Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,880 --> 00:00:17,470
Timing and Subtitles brought to you by 🐉 Dragon in a Clam 🐚 Team@Viki.com
2
00:00:17,470 --> 00:00:23,100
[The World I Love - Liu Yuning]
3
00:00:23,100 --> 00:00:27,100
♫ Dark night, wet moon, and cold blood ♫
4
00:00:27,100 --> 00:00:30,939
♫ Made the naked pupils in my eyes afraid of the light ♫
5
00:00:30,939 --> 00:00:38,679
♫ Is it bright and warm? I can only guess based on intuition ♫
6
00:00:38,679 --> 00:00:46,860
♫ Ah, love pouring over the world like jade, granting me good luck ♫
7
00:00:46,860 --> 00:00:53,780
♫ Ah, the thread of love is coiled strongly around me ♫
8
00:00:55,260 --> 00:01:02,679
♫ I do not fear how people treat me in this world ♫
9
00:01:02,679 --> 00:01:06,819
♫ Breaking through, struggling to escape ♫
10
00:01:06,819 --> 00:01:11,139
♫ How to differentiate between good and bad ♫
11
00:01:11,139 --> 00:01:18,679
♫ There are times when I'm fragile, heal wounds with a kiss of love ♫
12
00:01:18,679 --> 00:01:22,700
♫ My existence ♫
13
00:01:22,700 --> 00:01:30,340
♫ Thorns won't break my wings ♫
14
00:01:30,900 --> 00:01:35,739
[Till The End of The Moon]
15
00:01:35,739 --> 00:01:38,600
[Episode 6]
16
00:01:41,880 --> 00:01:43,440
Teach me.
17
00:01:44,390 --> 00:01:46,639
What should I teach you…
18
00:01:46,640 --> 00:01:50,019
The one you used to repel the crows at Xiao Lin's mansion that day.
19
00:01:50,019 --> 00:01:52,780
Not that one. That spell is too dangerous.
20
00:01:52,780 --> 00:01:57,149
You're just an amateur, and if you mess the charm up, you might blow up the house.
21
00:01:58,110 --> 00:02:00,079
It's always wise to play it safe.
22
00:02:00,080 --> 00:02:03,999
Because you are Tantai Jin, I will never teach you spells that can kill.
23
00:02:03,999 --> 00:02:06,060
Then, what are you going to teach me?
24
00:02:09,030 --> 00:02:11,800
I got one. Watch this.
25
00:02:13,000 --> 00:02:16,060
I'll teach you this today.
26
00:02:21,470 --> 00:02:23,119
Okay. That's it.
27
00:02:23,120 --> 00:02:25,340
A charm is finished.
28
00:02:25,340 --> 00:02:29,010
But you need the right incantation to make it work.
29
00:03:43,510 --> 00:03:45,160
Is it nice?
30
00:03:48,070 --> 00:03:50,340
What's this charm for?
31
00:03:51,030 --> 00:03:53,100
This charm is called "Sketch".
32
00:03:53,100 --> 00:03:56,349
When I was little, I was always clamoring to go out to play.
33
00:03:56,350 --> 00:03:58,020
My father…
34
00:04:00,840 --> 00:04:03,700
An immortal taught me this spell
35
00:04:03,700 --> 00:04:06,759
so that my mind could wander around the world even when I was stuck in a small room.
36
00:04:06,759 --> 00:04:10,409
Also, every time I scribe the charm, I get to see different sceneries.
37
00:04:16,110 --> 00:04:19,159
These cultivators are extremely boring.
38
00:04:19,160 --> 00:04:25,349
Instead of improving their cultivation, they choose to waste their time on such useless things.
39
00:04:27,350 --> 00:04:29,540
That's not true.
40
00:04:31,030 --> 00:04:35,559
The immortals say that the body, heart, and mind are three different parts.
41
00:04:35,559 --> 00:04:38,740
When the three parts are unified, the golden elixir is formed.
42
00:04:39,280 --> 00:04:42,660
Empty thy heart to unite soul and character,
43
00:04:42,660 --> 00:04:45,549
Calm thy body to silence energy and emotions,
44
00:04:45,550 --> 00:04:49,740
Steady thy mind then all three merge into one.
45
00:04:58,430 --> 00:05:03,080
Unite the body, heart, and mind, and the golden elixir will be cultivated.
46
00:05:05,550 --> 00:05:07,960
But how to unify them?
47
00:05:26,430 --> 00:05:30,260
Turn your energy into Qi and your body won't move.
48
00:05:30,260 --> 00:05:33,860
Turn Qi into a soul, and your heart won't move.
49
00:05:34,520 --> 00:05:38,450
Make your soul empty, and your mind won't move.
50
00:05:38,450 --> 00:05:44,600
Destroy your desire for romantic love, and then you can understand the universe and all lives.
51
00:05:45,320 --> 00:05:48,760
This is the one and only way of Heartless Way.
52
00:05:48,760 --> 00:05:52,819
♫ Dream in circles the remaining flashy and vivid regret ♫
53
00:05:52,820 --> 00:05:59,019
♫ I would rather not wake up and dreams would not vanish ♫
54
00:05:59,020 --> 00:06:03,380
♫ A bond of marriage entwined for thousands of years ♫
55
00:06:03,380 --> 00:06:08,859
♫ To smooth the frivolous face ♫
56
00:06:08,859 --> 00:06:14,280
♫ I was already tired of bidding farewell ♫
57
00:06:14,280 --> 00:06:16,260
♫ I would send ashes and brightness to the moon ♫
58
00:06:16,260 --> 00:06:18,120
But I've gotten carried away.
59
00:06:18,120 --> 00:06:23,439
All roads lead to the right way, and Heartless Way is just one of them.
60
00:06:23,439 --> 00:06:27,380
♫ My affection ebbed and flowed like seasons ♫
61
00:06:29,280 --> 00:06:32,160
Okay, I will learn it.
62
00:06:33,060 --> 00:06:38,420
♫ A fair complexion was not afraid of being soaked in tears ♫
63
00:06:38,420 --> 00:06:40,740
♫ I only wish to exchange this life with eternity ♫
64
00:06:40,740 --> 00:06:43,549
It is a pity. I've looked into it.
65
00:06:43,550 --> 00:06:45,860
The Young Devil Lord doesn't have an immortal bone.
66
00:06:45,860 --> 00:06:49,800
No matter how hard he works, there's no way he can achieve immortality in this life.
67
00:06:49,800 --> 00:06:54,649
But as long as he doesn't turn to the dark side, staying a mortal might not be a bad thing for him.
68
00:06:54,649 --> 00:06:59,579
♫ Although fireworks are short-lived, they are easily enjoyed ♫
69
00:06:59,580 --> 00:07:03,979
♫ But this time, who will be the one ♫
70
00:07:03,980 --> 00:07:07,700
♫ Waiting for a long while? ♫
71
00:07:20,500 --> 00:07:24,860
Ye Xiwu, did I draw this charm correctly?
72
00:07:29,110 --> 00:07:31,710
But why is it not working?
73
00:07:35,450 --> 00:07:39,779
Well, you can't guarantee to succeed every time you scribe a charm.
74
00:07:39,779 --> 00:07:43,689
This is your first time. Getting the pattern right is impressive enough.
75
00:07:43,689 --> 00:07:48,359
Also, the Sketch charm will show you the purest and most beautiful things.
76
00:07:48,359 --> 00:07:52,429
You must clear your mind of all thoughts when chanting the spell, especially no evil thoughts.
77
00:07:52,429 --> 00:07:54,450
Only by doing that can you make it work.
78
00:08:00,600 --> 00:08:03,500
Take your time. Don't waste the materials.
79
00:08:04,280 --> 00:08:08,080
Remember, clear your mind.
80
00:08:51,600 --> 00:08:55,469
As a teacher, you fell asleep right in front of your student.
81
00:08:55,469 --> 00:08:57,530
You are really something.
82
00:09:10,150 --> 00:09:11,950
Wake up!
83
00:09:11,950 --> 00:09:14,639
Make sure I've learned it before you go to sleep. Wake up.
84
00:09:14,639 --> 00:09:17,800
Why are you so unreasonable?
85
00:09:17,800 --> 00:09:19,840
I haven't learned it yet.
86
00:09:49,270 --> 00:09:51,130
This is not the Sketch charm.
87
00:09:51,130 --> 00:09:53,250
I'm teaching you a new one.
88
00:09:53,250 --> 00:09:54,980
Are you not happy?
89
00:10:16,720 --> 00:10:19,280
Ye Xiwu, what are you doing?
90
00:10:19,280 --> 00:10:21,150
Let go of me.
91
00:10:22,320 --> 00:10:24,599
Once you started drawing, you haven't taken any breaks.
92
00:10:24,600 --> 00:10:28,650
- What do you want to do?
- If you practice all night, you might die from exhaustion.
93
00:10:28,650 --> 00:10:30,770
Come on.
94
00:10:30,770 --> 00:10:32,310
Ye Xiwu!
95
00:10:32,310 --> 00:10:35,450
- You…
- Be good. Let's resume the study tomorrow.
96
00:10:36,470 --> 00:10:39,930
Ye Xiwu, let go of me.
97
00:10:39,930 --> 00:10:41,800
Be quiet.
98
00:11:04,960 --> 00:11:06,600
Ye Xiwu.
99
00:11:07,750 --> 00:11:09,510
Ye Xiwu.
100
00:11:12,560 --> 00:11:15,140
Because I love you, all right?
101
00:11:15,140 --> 00:11:19,099
When you love someone, you want to keep them alive and spend time with them.
102
00:11:19,099 --> 00:11:23,479
You get anxious when they're not around, and feel happy when you see them.
103
00:11:36,960 --> 00:11:41,580
The universe manifests in an inch of land. The soul follows the mind.
104
00:11:41,580 --> 00:11:43,320
Rise!
105
00:12:53,230 --> 00:12:56,749
Tri-foot crow is the royal totem of the Jing Kingdom.
106
00:12:56,750 --> 00:13:01,790
Were there any people from Jing at the wedding that day?
107
00:13:01,790 --> 00:13:05,960
The hostage prince Tantai Jin was also there.
108
00:13:07,870 --> 00:13:12,730
It's said that the Yiyue tribe can communicate with birds and control them.
109
00:13:14,440 --> 00:13:16,220
This matter…
110
00:13:21,680 --> 00:13:23,950
This child has been lurking for many years.
111
00:13:23,950 --> 00:13:26,600
He is extremely scheming.
112
00:13:26,600 --> 00:13:29,319
Keeping him alive will lead to disaster sooner or later.
113
00:13:29,320 --> 00:13:31,560
Your Majesty, means...?
114
00:13:32,600 --> 00:13:35,300
I want him dead.
115
00:13:35,920 --> 00:13:38,090
Hide the traces well.
116
00:13:39,150 --> 00:13:41,180
I got it.
117
00:13:41,870 --> 00:13:46,619
Your Majesty, Ye Xiao's second son, Ye Qingyu, is coming back from the border today.
118
00:13:50,860 --> 00:13:56,859
I remember he was smart from a young age, and very organized when doing anything.
119
00:13:56,859 --> 00:14:01,350
He is a young talent no less gifted than Lin.
120
00:14:01,350 --> 00:14:03,130
Yes.
121
00:14:03,130 --> 00:14:07,290
I heard people lining the streets to welcome him.
122
00:14:07,840 --> 00:14:09,679
The Pillar of the State Great General's hard work rendered great merits.
123
00:14:09,680 --> 00:14:14,639
The army is full of his supporters. And this son of his excels him.
124
00:14:14,639 --> 00:14:18,840
I think this son's reputation is even better than his father's.
125
00:14:20,350 --> 00:14:21,660
What's going on?
126
00:14:21,660 --> 00:14:23,100
They both came from the same dad,
127
00:14:23,100 --> 00:14:27,349
but the firstborn is hopeless, while the second son is young and promising.
128
00:14:27,349 --> 00:14:29,350
He outshines his father.
129
00:14:30,320 --> 00:14:32,469
It doesn't matter!
130
00:14:32,470 --> 00:14:35,840
Even your ten fingers are different lengths.
131
00:14:39,100 --> 00:14:42,109
[Ye Mansion]
132
00:14:42,110 --> 00:14:44,050
Who is missing me?
133
00:14:44,530 --> 00:14:46,640
My Second Younger Brother will be back soon. Right?
134
00:14:46,640 --> 00:14:49,890
Our house has been in turmoil since early in the morning.
135
00:14:50,680 --> 00:14:53,850
None of us can get a moment of peace.
136
00:14:53,850 --> 00:14:56,470
I-I can't stand any longer.
137
00:14:57,870 --> 00:14:59,620
I'm exhausted.
138
00:14:59,620 --> 00:15:02,850
I'm still injured.
139
00:15:02,850 --> 00:15:04,860
Second Young Master is home.
140
00:15:04,860 --> 00:15:06,580
Greetings, Second Young Master.
141
00:15:14,720 --> 00:15:16,389
Grandma. Father. I'm back.
142
00:15:17,820 --> 00:15:22,570
Thanks to God's blessing, you are home safe and sound.
143
00:15:22,570 --> 00:15:26,999
It was unfilial of me to leave Grandma and Father for so long.
144
00:15:26,999 --> 00:15:28,890
Please punish me, Father.
145
00:15:28,890 --> 00:15:32,249
Why would I punish you? You were guarding the country.
146
00:15:32,249 --> 00:15:33,989
Is there anything more honorable than that?
147
00:15:33,990 --> 00:15:35,569
Although you couldn't stay home to keep us company,
148
00:15:35,569 --> 00:15:38,469
our ancestors would be very proud of you, and the people of Sheng admire you.
149
00:15:38,469 --> 00:15:41,390
As your father, I'm very proud of you.
150
00:15:41,390 --> 00:15:42,609
Stand up now.
151
00:15:42,609 --> 00:15:44,870
Up.
152
00:15:45,630 --> 00:15:48,650
Come, let's start eating.
153
00:15:48,650 --> 00:15:50,989
We waited so long for you to come home.
154
00:15:50,990 --> 00:15:54,550
- Come on.
- Don't bring up "punishment" the moment you get back.
155
00:15:57,330 --> 00:15:59,320
Why isn't my second eldest sister here?
156
00:16:01,720 --> 00:16:02,940
You mean Xiwu?
157
00:16:02,940 --> 00:16:06,320
She was busy with something in the attic last night.
158
00:16:11,750 --> 00:16:18,549
Qingyu, your Second Elder Sister has been studying so hard these days, forgetting to eat and sleep.
159
00:16:18,549 --> 00:16:21,310
She probably forgot the meal time again.
160
00:16:21,310 --> 00:16:24,719
Let's just bring her some food later.
161
00:16:24,720 --> 00:16:25,839
Yes.
162
00:16:25,840 --> 00:16:27,410
That's not appropriate.
163
00:16:28,470 --> 00:16:30,790
Grandma and Father are both waiting here.
164
00:16:30,790 --> 00:16:33,220
How could a junior be absent?
165
00:16:34,150 --> 00:16:35,469
Qingyu,
166
00:16:35,470 --> 00:16:38,940
Xiwu... Xiwu is still a child.
167
00:16:38,940 --> 00:16:42,150
She is in her 20s and a married woman.
168
00:16:42,150 --> 00:16:45,300
Xiwu has married into another family anyway…
169
00:16:46,920 --> 00:16:53,229
Married or not, everything she says and does represent our family tradition.
170
00:16:55,270 --> 00:16:56,980
Well…
171
00:16:56,980 --> 00:17:01,729
Though having been at the border these years, I have also heard of Xiwu's infamous behaviors.
172
00:17:01,729 --> 00:17:05,369
She maltreated our servants, pushed the eldest sister into the water,
173
00:17:05,369 --> 00:17:09,209
got drunk and lost her virginity in the imperial palace, and even got married muddleheadedly.
174
00:17:09,209 --> 00:17:12,629
That's right, Qingyu. You should discipline Ye Xiwu.
175
00:17:12,629 --> 00:17:14,179
Look at my injuries!
176
00:17:14,179 --> 00:17:18,249
On the wedding day of the Sixth Prince, evil birds made a ruckus in his palace.
177
00:17:18,249 --> 00:17:22,880
Xiwu left us outside and rushed back to save her husband, protecting outsiders.
178
00:17:22,880 --> 00:17:24,980
She's not worthy of her last name Ye!
179
00:17:28,350 --> 00:17:31,800
Eldest Brother, as a man of the Ye family,
180
00:17:31,800 --> 00:17:36,659
you failed to help someone in need and protect your sisters. Yet you have the nerve to criticize Second Elder Sister.
181
00:17:36,659 --> 00:17:38,629
At least, Second Elder Sister was trying to save someone.
182
00:17:38,630 --> 00:17:42,520
Who were you trying to protect when getting these wounds?
183
00:17:42,520 --> 00:17:43,890
I'm starving.
184
00:17:43,890 --> 00:17:48,050
I feel so dizzy. I can't hear anything clearly.
185
00:17:52,180 --> 00:17:53,949
Xiwu has always been naughty.
186
00:17:53,950 --> 00:17:59,379
I'm afraid after I left, no one here has taught her how to behave. I need to go check on her.
187
00:17:59,379 --> 00:18:03,339
Qingyu! Chuntao, go and help your miss out!
188
00:18:07,940 --> 00:18:12,370
Ye Xiwu, get up. We have company.
189
00:18:12,370 --> 00:18:14,620
Let me sleep a little longer.
190
00:18:14,620 --> 00:18:18,140
Someone is coming here. Time for lunch.
191
00:18:18,140 --> 00:18:20,530
Let me sleep.
192
00:18:20,950 --> 00:18:24,250
Tell Chuntao to save some food for me.
193
00:18:27,650 --> 00:18:29,230
This is ridiculous!
194
00:18:35,080 --> 00:18:37,489
Miss! Miss, you…
195
00:18:41,280 --> 00:18:43,990
Why are you yelling?
196
00:18:43,990 --> 00:18:46,190
Who was here?
197
00:18:47,710 --> 00:18:49,909
Your younger brother, Ye Qingyu.
198
00:18:49,909 --> 00:18:53,019
Yes, Miss. Why are you still sleeping here?
199
00:18:53,019 --> 00:18:55,840
Second Young Master came home today!
200
00:18:56,940 --> 00:19:00,790
What does Second Young Master's return have to do with me?
201
00:19:11,660 --> 00:19:15,190
I had my palms beaten after all.
202
00:19:15,190 --> 00:19:18,809
One can get off today, but not tomorrow.
203
00:19:20,560 --> 00:19:21,629
It is bad.
204
00:19:21,630 --> 00:19:25,050
How come this Second Younger Brother is even meaner than Ye Xiwu?
205
00:19:25,050 --> 00:19:30,870
Ye Xiwu, Grandma and Father were waiting in the dining room today. But you were absent for no reason.
206
00:19:30,870 --> 00:19:32,120
That was unfilial.
207
00:19:32,120 --> 00:19:33,620
Your brother came back from thousands of miles away,
208
00:19:33,620 --> 00:19:35,820
and Father and Grandma were there to welcome me home, yet only you weren't.
209
00:19:35,820 --> 00:19:36,839
That was disrespectful of your sibling.
210
00:19:36,840 --> 00:19:41,410
You are married, but you were doing… doing licentious acts in broad daylight.
211
00:19:41,410 --> 00:19:43,560
That was shameless.
212
00:19:44,150 --> 00:19:48,010
I was away from home for three years and neglected to discipline you.
213
00:19:52,150 --> 00:19:55,190
How could you become such a rascal?
214
00:19:57,840 --> 00:20:01,120
I am unworthy of the Ye family.
215
00:20:03,040 --> 00:20:05,390
I've realized my mistakes.
216
00:20:06,190 --> 00:20:09,699
Since you've realized your mistakes and I just got home, I won't punish you too harshly.
217
00:20:09,699 --> 00:20:13,970
Kneel here for half an hour and introspect on your behavior.
218
00:20:25,430 --> 00:20:27,740
Miss, you should kneel down.
219
00:20:31,630 --> 00:20:35,399
If Second Young Master sees you like this, he will make you kneel for another half an hour.
220
00:20:35,399 --> 00:20:37,669
There is no such thing as he, as the younger brother, teaching me a lesson.
221
00:20:37,670 --> 00:20:39,850
Even the eldest brother is scared of me in the family.
222
00:20:39,850 --> 00:20:42,660
But he has the authority.
223
00:20:42,660 --> 00:20:45,350
He is the warden of the Ye family.
224
00:20:45,350 --> 00:20:47,730
I thought the warden was my dad.
225
00:20:49,770 --> 00:20:56,199
Yes, it used to be him, but he doesn't like too much red tape,
226
00:20:56,199 --> 00:21:00,599
so when dealing with a lot of things, he always muddles through them.
227
00:21:00,599 --> 00:21:05,429
But people in the Sheng Kingdom take clans and etiquette very seriously.
228
00:21:05,430 --> 00:21:12,009
Then one year, Old Master found it too much work, so he gave all the worship ceremony work to Second Young Master.
[Clan Patriarchs]
229
00:21:12,009 --> 00:21:16,109
Unexpectedly, Second Young Master did a great job, more reliable than Master.
230
00:21:16,109 --> 00:21:22,020
Ever since then, Second Young Master was voted to be the warden by all the Ye family members.
231
00:21:22,020 --> 00:21:23,279
[Clan Patriarchs]
232
00:21:23,280 --> 00:21:25,839
Some became prime ministers at the age of 12,
233
00:21:25,840 --> 00:21:31,349
but just how unreliable was my dad that had the whole clan approve of this brat becoming the family warden?
234
00:21:31,349 --> 00:21:35,759
Don't say that about Old Master. Second Young Master will punish you again.
235
00:21:40,040 --> 00:21:42,940
When is Second Young Brother going to leave?
236
00:21:45,040 --> 00:21:48,840
After the Spring Festival, the earliest.
237
00:21:49,640 --> 00:21:52,780
Miss. Miss.
238
00:22:08,510 --> 00:22:11,040
Miss.
239
00:22:11,040 --> 00:22:12,799
Who is the family warden beating this time?
240
00:22:12,800 --> 00:22:15,420
Second Young Master went to your husband.
241
00:22:16,520 --> 00:22:18,420
Ye Qingyu is so fierce.
242
00:22:18,420 --> 00:22:22,549
If he finds out that Tantai Jin is evil, my brother will get rid of him immediately.
243
00:22:22,549 --> 00:22:24,750
Miss...
244
00:22:24,750 --> 00:22:27,010
Miss, be careful.
245
00:22:30,450 --> 00:22:34,420
The universe manifests in an inch of land. The soul follows the mind.
246
00:22:52,320 --> 00:22:54,090
Prince Tantai.
247
00:22:55,080 --> 00:22:56,210
I've heard a lot about you.
248
00:22:56,210 --> 00:23:00,279
Whatever you heard about is probably not something good.
249
00:23:00,280 --> 00:23:05,430
Slanders and rumors can ruin a person, but I believe in seeing with my own eyes.
250
00:23:09,050 --> 00:23:13,320
You came here not to chitchat with me. Right?
251
00:23:14,480 --> 00:23:18,750
First, I want to apologize for Second Elder Sister's misbehavior.
252
00:23:18,750 --> 00:23:22,999
Second, I want to invite you to have meals with the family from now on.
253
00:23:23,000 --> 00:23:29,579
Last, my sister is ignorant and unruly, so please don't let her mess around in the future.
254
00:23:29,579 --> 00:23:32,009
For example, her shameful act earlier today.
255
00:23:32,009 --> 00:23:37,579
If word gets out about it, the Ye family's and your reputation will be stained.
256
00:23:44,190 --> 00:23:46,430
Shameful act?
257
00:23:47,480 --> 00:23:52,290
Why don't you be straight and tell me exactly what we were doing?
258
00:23:53,560 --> 00:23:54,799
I can just let it go.
259
00:23:54,800 --> 00:23:57,890
I shouldn't interfere in your private matters.
260
00:23:58,560 --> 00:24:05,120
But there is another thing I want to ask you about.
261
00:24:05,120 --> 00:24:06,360
What is it?
262
00:24:06,360 --> 00:24:11,050
Earlier, were you chanting a spell?
263
00:24:13,610 --> 00:24:15,940
You misheard.
264
00:24:15,940 --> 00:24:18,640
I cultivated in Xiaoyao Sect for three years.
265
00:24:18,640 --> 00:24:23,610
Although not a master, I can tell when one is chanting a spell.
266
00:24:25,760 --> 00:24:27,869
Does Second Elder Sister know about this?
267
00:24:27,870 --> 00:24:29,669
Does my father know about it?
268
00:24:29,670 --> 00:24:33,879
You want to know if Ye Xiwu knows, then why don't you go ask her yourself?
269
00:24:33,879 --> 00:24:36,239
I grew up with Second Elder Sister.
270
00:24:36,240 --> 00:24:39,909
Although naughty and mischievous, she is careless.
271
00:24:39,910 --> 00:24:41,790
She can be easily deceived.
272
00:24:41,790 --> 00:24:45,960
Prince Tantai, I've heard that there have been frequent disturbances
273
00:24:45,960 --> 00:24:48,810
and rampant demonic activity in the capital recently.
274
00:24:50,880 --> 00:24:52,080
What does it have to do with me?
275
00:24:52,080 --> 00:24:54,669
The Xuancheng Palace suffered a disaster on their wedding day.
276
00:24:54,670 --> 00:24:59,159
Many places still urgently need repair and my eldest brother's injuries have not yet healed.
277
00:24:59,159 --> 00:25:03,259
Even my father, Pillar of the State Great General, has been injured.
278
00:25:03,259 --> 00:25:09,800
I heard you were there too, but you were unscathed.
279
00:25:14,190 --> 00:25:16,250
So what?
280
00:25:16,250 --> 00:25:18,149
I was just lucky.
281
00:25:18,150 --> 00:25:22,150
Jing Kingdom's royal symbol is a three-eye crow.
282
00:25:22,150 --> 00:25:26,699
The beast that broke into Xuanchen Palace that day happened to be crows.
283
00:25:26,699 --> 00:25:30,550
What a coincidence!
284
00:25:30,550 --> 00:25:34,590
General Ye, considering your amazing imagination,
285
00:25:35,600 --> 00:25:40,190
it's an awful waste of your talent to have you defend the border as a general.
286
00:25:42,040 --> 00:25:49,250
Prince Tantai, I have a spell called Bone Inspect, which can tell one's nature.
287
00:25:49,250 --> 00:25:51,500
Would you care to try it?
288
00:25:57,480 --> 00:25:59,930
Do you have to do this?
289
00:25:59,930 --> 00:26:05,140
If you are innocent, what's there to be scared about?
290
00:26:12,870 --> 00:26:16,330
Second Younger Brother, you misunderstood him.
291
00:26:16,330 --> 00:26:18,109
Is half an hour over so fast?
292
00:26:18,110 --> 00:26:20,010
Not yet.
293
00:26:20,010 --> 00:26:22,410
I'll soon go back to the ancestral hall to make up for it.
294
00:26:22,410 --> 00:26:28,199
Second Younger Brother, when the monsters were rampaging, I was with Tantai Jin the whole time.
295
00:26:28,199 --> 00:26:30,379
He almost died. It wasn't him. Really.
296
00:26:30,379 --> 00:26:34,779
Let me ask you for the last time. Have you been secretly studying spells?
297
00:26:39,760 --> 00:26:41,869
I thought you were mad over some big deal.
298
00:26:41,870 --> 00:26:44,490
Yes, he is practicing spells.
299
00:26:44,490 --> 00:26:47,279
I learned some simple spells recently.
300
00:26:47,280 --> 00:26:51,109
I thought it was boring to practice alone, so I had Tantai Jin practice with me.
301
00:26:51,109 --> 00:26:53,949
But he is so dumb that he can't grasp them at all.
302
00:26:53,950 --> 00:26:56,079
That's why he was secretly practicing in the room.
303
00:26:56,080 --> 00:26:58,420
So that's what you are worried about.
304
00:26:59,850 --> 00:27:02,979
What's so secretive about it? Why couldn't you just tell him?
305
00:27:07,810 --> 00:27:09,079
Learning spells?
306
00:27:09,080 --> 00:27:11,600
Who did you learn spells from?
307
00:27:14,330 --> 00:27:17,459
Remember there were demons in the capital?
308
00:27:17,459 --> 00:27:20,600
I had Scholar Pang teach me a few tricks.
309
00:27:25,250 --> 00:27:30,180
Prince Tantai, I was rude to you just now. My apologies.
310
00:27:30,180 --> 00:27:36,359
Second Elder Sister, I just told Prince Tantai. Since we are a family, he shouldn't eat alone at a single table.
311
00:27:36,359 --> 00:27:39,900
Starting tomorrow, he may dine with us.
312
00:27:39,900 --> 00:27:41,629
Great. I agree.
313
00:27:41,630 --> 00:27:43,670
You made a very wise decision.
314
00:27:46,950 --> 00:27:48,279
You only care about eating.
315
00:27:48,280 --> 00:27:51,860
Just now if it weren't for me, you might've been killed.
316
00:27:57,630 --> 00:27:59,240
Qingyu.
317
00:28:00,230 --> 00:28:03,360
Speaking of spells, do you know immortal arts as well?
318
00:28:03,360 --> 00:28:06,809
The Bone Inspect spell you were talking about…
319
00:28:06,809 --> 00:28:08,760
Fake, just to intimidate him.
320
00:28:13,520 --> 00:28:15,840
I was scared to death.
321
00:28:20,950 --> 00:28:25,400
Oh, well, Tantai Jin. Ignorance is bliss.
322
00:28:25,400 --> 00:28:28,910
You... Fortune favors fools.
323
00:28:30,950 --> 00:28:32,530
Second Young Master.
324
00:28:33,390 --> 00:28:35,300
Second Young Master, Prince Xuanchen sent people to invite you over.
325
00:28:35,300 --> 00:28:37,839
His Highness said that after being long parted from you, he misses you very much.
326
00:28:37,839 --> 00:28:40,230
He invited you to his palace to catch up.
327
00:28:40,230 --> 00:28:42,240
- Get the horse ready.
- Yes.
328
00:28:43,900 --> 00:28:45,569
[Xiao Mansion]
329
00:28:45,569 --> 00:28:48,530
General Ye, it turns out you are also a disciple from our Mount Buzhao.
330
00:28:48,530 --> 00:28:51,970
I wouldn't have figured it out if Your Highness didn't say anything.
331
00:28:51,970 --> 00:28:55,099
Descendants from Sheng's official families are most likely sent to immortal sects
332
00:28:55,099 --> 00:28:57,669
for a few years of cultivation, no matter whether they are talented or not.
333
00:28:57,670 --> 00:28:59,319
It's something of a tradition now.
334
00:28:59,320 --> 00:29:01,899
It's normal that Scholar Pang can't tell.
335
00:29:01,899 --> 00:29:05,549
Unlike His Highness, I don't have his talent in making elixirs and cultivating.
336
00:29:05,549 --> 00:29:08,250
I only fit in armies, playing with weapons.
337
00:29:08,950 --> 00:29:11,650
You are joking, General Ye.
338
00:29:11,650 --> 00:29:15,189
A talent like you can even be humble about your gift,
339
00:29:15,190 --> 00:29:18,910
then I would be a parasite of your kingdom.
340
00:29:21,850 --> 00:29:25,270
I heard the emperor of Jing has died suddenly.
341
00:29:25,270 --> 00:29:29,709
If the news is true, I don't know what kind of disturbance the world will suffer.
342
00:29:29,709 --> 00:29:31,850
You don't need to worry.
343
00:29:31,850 --> 00:29:36,349
Tantai Wuji died of a severe illness, and his throne will fall into Tantai Minglang's hands.
344
00:29:36,349 --> 00:29:38,610
I heard this man is paranoid and bad-tempered.
345
00:29:38,610 --> 00:29:41,839
If he succeeds to the throne, I'm afraid the Jing Kingdom itself will be in trouble.
346
00:29:41,839 --> 00:29:46,710
As the saying goes, "The rise brings suffering to the people, and the fall also brings suffering to the people."
347
00:29:46,710 --> 00:29:48,650
It has been like this since ancient times.
348
00:29:48,650 --> 00:29:55,950
Your Highness, although the Jing Kingdom is an enemy, their soldiers and civilians are all flesh and blood,
349
00:29:55,950 --> 00:29:58,430
no different from us.
350
00:29:58,430 --> 00:30:00,349
General Ye, you are very broad-minded.
351
00:30:00,350 --> 00:30:02,430
I feel ashamed of my shallowness.
352
00:30:03,770 --> 00:30:06,519
As the guardian general of the borders, I receive a salary from the court.
353
00:30:06,520 --> 00:30:09,230
I am duty-bound to protect the Sheng Kingdom with all my heart and strength.
354
00:30:09,230 --> 00:30:12,189
However, deep down in my heart, I hope there will be no more wars in the world,
355
00:30:12,189 --> 00:30:14,220
and one day the countries can be reunified.
356
00:30:14,220 --> 00:30:15,850
But the hostility between the two kingdoms has been there for years.
357
00:30:15,850 --> 00:30:19,369
I wonder which powerful lord will have such courage, and in which year and month this will happen.
358
00:30:19,369 --> 00:30:22,279
Your Highness, if someday you become the emperor of Sheng,
359
00:30:22,280 --> 00:30:23,740
I…
360
00:30:27,420 --> 00:30:31,440
General Ye, my father is in his prime.
361
00:30:31,440 --> 00:30:33,290
You should not have said such things.
362
00:30:33,290 --> 00:30:36,240
I spoke out of turn. Please punish me, Your Highness.
363
00:30:37,530 --> 00:30:39,810
Don't be like this.
364
00:30:41,190 --> 00:30:45,830
The general trend of the world is that what has been divided must be united, and vice versa.
365
00:30:45,830 --> 00:30:49,540
You mortals should accept this reality.
366
00:30:49,540 --> 00:30:51,250
How about this?
367
00:30:51,250 --> 00:30:53,840
I'll conduct fortune-telling for you guys.
368
00:30:53,840 --> 00:30:55,360
What fortune?
369
00:31:13,600 --> 00:31:15,190
What's the matter?
370
00:31:15,190 --> 00:31:20,410
According to the divination result, the person who can end the chaos, pacify the empire,
371
00:31:20,410 --> 00:31:25,980
and bring happiness to the people is now in Sheng's capital city.
372
00:31:27,080 --> 00:31:29,500
Let me check again.
373
00:31:42,870 --> 00:31:50,029
That day, I devoured the dream demon. It gave me temporary power, but it ran out very quickly.
374
00:31:55,280 --> 00:32:00,039
My body's yearning for demonic powers seems to be insatiable.
375
00:32:02,870 --> 00:32:05,350
Why is this happening?
376
00:32:11,530 --> 00:32:13,910
Ye Qingyu suspects me,
377
00:32:15,350 --> 00:32:19,710
and Ye Xiwu follows me around every day.
378
00:32:20,870 --> 00:32:23,040
I have to figure out another way...
379
00:32:24,520 --> 00:32:26,980
to find new demonic power.
380
00:32:38,320 --> 00:32:41,690
- Second Young Master.
- Chuntao, have you seen Eldest Young Master?
381
00:32:41,690 --> 00:32:46,759
Eldest Young Master… He went out early in the morning after borrowing thirty taels from Miss.
382
00:32:46,759 --> 00:32:48,800
He probably went again to the…
383
00:32:53,430 --> 00:32:55,910
How dare you, Ye Zeyu!
384
00:32:56,570 --> 00:33:00,220
Big!
385
00:33:00,220 --> 00:33:02,970
Big!
386
00:33:04,760 --> 00:33:07,130
Big!
[2 + 2]
387
00:33:17,490 --> 00:33:19,150
Another round?
388
00:33:22,430 --> 00:33:23,540
Yes.
389
00:33:23,560 --> 00:33:26,150
For each round you lose, you have to take off a piece of clothing.
390
00:33:26,150 --> 00:33:29,080
Eldest Young Master Ye, you have just taken off one.
391
00:33:29,080 --> 00:33:35,400
If you lose one more time, you'll be stripped naked.
392
00:33:38,100 --> 00:33:39,390
So what about taking off clothes?
393
00:33:39,390 --> 00:33:43,990
You, a lady, can watch me without feeling shy, then why would I flinch? Let's start.
394
00:33:43,990 --> 00:33:45,540
Another round, then.
395
00:33:45,540 --> 00:33:48,569
Sir, please stop. Who are you looking for?
396
00:33:48,569 --> 00:33:51,190
Ye Zeyu. Is he inside?
397
00:33:51,190 --> 00:33:54,719
What is it you want to see him about? Tell me so I can inform him for you.
398
00:33:54,719 --> 00:33:56,090
I'm here to break his legs.
399
00:33:56,090 --> 00:33:58,280
[Gamble House]
400
00:34:03,600 --> 00:34:05,380
My ancestors, please bless me.
401
00:34:05,380 --> 00:34:07,620
I need to win once!
402
00:34:07,620 --> 00:34:10,730
You don't want to see me become a laughing stock, do you?
403
00:34:10,730 --> 00:34:15,559
Big! Big! Big! Big! Big! Big! Big! Big!
404
00:34:15,560 --> 00:34:20,080
Open it! Open It! Open it!
405
00:34:20,080 --> 00:34:24,700
Open it! Open It! Open it!
406
00:34:24,710 --> 00:34:26,200
Big!
407
00:34:26,200 --> 00:34:28,110
[2 + 2]
408
00:34:29,310 --> 00:34:32,829
My ancestors, you guys are unbelievably iron-hearted!
409
00:34:32,830 --> 00:34:35,850
Strip! Strip! Strip!
410
00:34:35,850 --> 00:34:38,190
I haven't lost yet. You go!
411
00:34:39,460 --> 00:34:41,660
Go!
412
00:34:41,660 --> 00:34:45,660
Eldest Young Master Ye, are you quite unlucky today?
413
00:34:45,660 --> 00:34:50,310
Small! Small! Small! Small! Small!
414
00:34:50,310 --> 00:34:55,160
Small! Small! Small! Small! Small!
415
00:34:55,160 --> 00:34:59,170
Small! Small! Small! Small! Small!
416
00:34:59,170 --> 00:35:03,630
Small! Small! Small! Small! Small!
417
00:35:03,630 --> 00:35:07,249
- Small!
- Open! Bless me.
418
00:35:07,249 --> 00:35:11,560
Open! Open! Open!
419
00:35:11,560 --> 00:35:13,930
Small! Small! Small!
420
00:35:13,930 --> 00:35:22,010
Small! Small! Small!
421
00:35:22,010 --> 00:35:24,010
Small!
422
00:35:24,010 --> 00:35:25,780
[1 + 1]
423
00:35:25,780 --> 00:35:28,020
It's small!
424
00:35:29,480 --> 00:35:32,960
It's your turn to undress!
425
00:35:34,020 --> 00:35:39,400
Undress! Undress! Undress!
426
00:35:39,400 --> 00:35:41,290
Go ahead! Undress!
427
00:35:41,290 --> 00:35:44,310
Undress! Undress! Undress! Undress! Undress!
428
00:35:44,310 --> 00:35:47,010
Undress! Undress! Undress!
429
00:35:47,010 --> 00:35:51,480
Undress! Undress! Undress!
430
00:35:57,990 --> 00:36:01,580
Who the hell dared to hit me?
431
00:36:04,150 --> 00:36:06,020
You did well.
432
00:36:06,020 --> 00:36:08,390
Second Younger Brother, you are here.
433
00:36:08,390 --> 00:36:11,040
Put on your clothes and go to the Ancestral Hall.
434
00:36:11,040 --> 00:36:12,680
Kneel there according to domestic discipline.
435
00:36:12,680 --> 00:36:16,409
Yes. I'll go right now.
436
00:36:19,400 --> 00:36:21,290
Make way. Make way for me.
437
00:36:21,290 --> 00:36:23,610
What are you looking at? Look away.
438
00:36:30,500 --> 00:36:35,409
Ye Qingyu really seems quite powerful. I have to guard against him.
439
00:36:35,409 --> 00:36:38,830
My spell skills is progressing slowly, and can be found out easily.
440
00:36:38,830 --> 00:36:41,270
It's not nearly as useful as demonic elixirs.
441
00:36:41,270 --> 00:36:43,930
It happens to be Spring Festival, and the streets are full of the hustle and bustle,
442
00:36:43,930 --> 00:36:46,830
suitable for going out and hunting.
443
00:36:46,830 --> 00:36:51,090
But Ye Xiwu definitely won't let me out.
444
00:36:51,090 --> 00:36:54,010
Tantai Jin, let's go Spring Festival shopping.
445
00:36:55,960 --> 00:36:57,749
You are looking for trouble yourself.
446
00:36:57,750 --> 00:36:59,880
Why are you dragging me along?
447
00:36:59,880 --> 00:37:03,269
It's not like I'm asking you to draw a carriage. Why are you rejecting me?
448
00:37:03,269 --> 00:37:05,399
Everyone should bathe in the sun more.
449
00:37:05,400 --> 00:37:10,299
In this way, you can get stronger. Being confined in that little attic all day long, you'll become a freak.
450
00:37:11,750 --> 00:37:14,080
This is just what I want.
451
00:37:14,080 --> 00:37:16,080
Let's go. Come on.
452
00:37:20,980 --> 00:37:24,130
Festivals in the mortal world are so lively.
453
00:37:28,580 --> 00:37:32,600
There are more people on this street than the whole of Mount Changze.
454
00:37:32,600 --> 00:37:34,730
Chuntao, let's get off and walk around.
455
00:37:37,000 --> 00:37:40,769
- Miss, that's delicious, too!
- You only think about food!
456
00:37:42,190 --> 00:37:46,330
As Spring Festival approaches, people come and go on the streets.
457
00:37:51,150 --> 00:37:57,760
If I look carefully, I should be able to find a monster or two pretending to be people.
458
00:38:01,270 --> 00:38:03,690
Wait a moment, Young Master.
459
00:38:03,690 --> 00:38:06,430
You forgot your cloak.
460
00:38:06,430 --> 00:38:11,010
You can keep it as a compensation. I apologize for my brother.
461
00:38:11,010 --> 00:38:13,940
You are not him.
462
00:38:13,940 --> 00:38:18,220
He owes me. Why are you paying back on his behalf?
463
00:38:18,760 --> 00:38:20,880
He owes me a piece of clothing.
464
00:38:20,880 --> 00:38:26,080
Are you, as his brother, going to strip on his behalf in front of me?
465
00:38:26,080 --> 00:38:31,359
Also, the money he owes me is far more than the value of a dress.
466
00:39:01,660 --> 00:39:04,290
It's sweet. You want some?
467
00:39:04,290 --> 00:39:06,230
Then I'll eat all of it.
468
00:39:08,860 --> 00:39:10,910
So many people here.
469
00:39:10,910 --> 00:39:14,170
I can distinctly sense the demonic power nearby.
470
00:39:14,170 --> 00:39:16,820
But where is it hiding exactly?
471
00:39:17,920 --> 00:39:21,319
Delicious chestnuts. Take a look here.
472
00:39:21,319 --> 00:39:23,900
Chestnuts! Let's go!
473
00:39:27,080 --> 00:39:28,410
Miss, would you like some chestnuts?
474
00:39:28,410 --> 00:39:31,630
- I'll have some, please. I'll have some.
- All right.
475
00:39:31,630 --> 00:39:33,380
- Bravo!
- Yeah!
476
00:39:33,380 --> 00:39:34,670
Hey!
477
00:39:34,670 --> 00:39:36,930
Where are you going?
478
00:39:36,930 --> 00:39:39,170
Let's watch this.
479
00:39:39,170 --> 00:39:41,240
Here, have a taste.
480
00:39:41,240 --> 00:39:43,210
Have a try!
481
00:39:43,210 --> 00:39:45,580
Okay.
482
00:39:46,880 --> 00:39:50,250
Look at you. Hiding in that little attic all day long,
483
00:39:50,250 --> 00:39:52,729
you look as if you will melt in the sun.
484
00:39:52,729 --> 00:39:57,269
You should come out for a stroll more often, enjoying some good food to lift your mood.
485
00:39:57,269 --> 00:39:58,620
Great!
486
00:39:58,620 --> 00:40:02,960
Are you saying I can come out whenever I want?
487
00:40:02,960 --> 00:40:05,020
Of course.
488
00:40:05,020 --> 00:40:08,450
But I should come with you, lest you get lost.
489
00:40:09,060 --> 00:40:13,290
This woman is not dumb. She is still guarded with me.
490
00:40:13,290 --> 00:40:16,910
Miss, there are still so many things to buy.
491
00:40:16,910 --> 00:40:20,499
If we keep hanging around like this, we won't be done even when it gets dark.
492
00:40:20,499 --> 00:40:22,680
Good point.
493
00:40:22,680 --> 00:40:23,879
I'll leave the carriage to you.
494
00:40:23,880 --> 00:40:26,660
You can go back home after you get everything. I'll walk around a little longer.
495
00:40:26,660 --> 00:40:28,530
Let's go.
496
00:40:28,530 --> 00:40:30,550
- Good!
- Great!
497
00:40:31,300 --> 00:40:33,130
Awesome!
498
00:40:38,520 --> 00:40:40,749
- You got rid of all of them?
- Yes.
499
00:40:40,750 --> 00:40:43,310
That Second Young Miss Ye is inseparable from His Highness.
500
00:40:43,310 --> 00:40:47,159
Those people probably won't have another chance to harm His Highness.
501
00:40:47,159 --> 00:40:52,879
If you want to meet him under the Ye family's nose, you have to be cautious.
502
00:40:54,560 --> 00:40:59,979
High Priestess, although His Highness is the princess's son, he is not so close with the Yiyue tribe.
503
00:40:59,979 --> 00:41:01,920
Also, you had been gone for so long.
504
00:41:01,920 --> 00:41:04,710
What if he refuses to recognize you?
505
00:41:08,880 --> 00:41:11,280
It's not only for the Yiyue tribe,
506
00:41:12,860 --> 00:41:15,400
but also for himself.
507
00:41:17,080 --> 00:41:19,290
Let's go and find a place to stay the night first.
508
00:41:19,290 --> 00:41:20,750
Yes.
509
00:41:27,910 --> 00:41:31,770
Tantai Jin. Tantai Jin, what's this?
510
00:41:32,790 --> 00:41:34,560
I don't know.
511
00:41:35,480 --> 00:41:38,290
This is a mud whistle.
512
00:41:38,290 --> 00:41:40,130
Every kid has played with one of these.
513
00:41:40,130 --> 00:41:44,749
Could it be that you two are immortals who have descended to earth and not partake in the pleasures of mortal life?
514
00:41:44,749 --> 00:41:49,259
I did come to earth, but I didn't expect Young Devil Lord to not recognize this thing.
515
00:41:49,259 --> 00:41:52,570
He has been living like a prisoner since he was a child. Who would buy him toys?
516
00:41:52,570 --> 00:41:54,090
Here.
517
00:41:55,290 --> 00:42:00,309
Seeing as how he's looking around with an inexperienced look,
518
00:42:00,309 --> 00:42:03,769
I think he is probably just like me, coming to a temple fair for the first time.
519
00:42:03,769 --> 00:42:07,680
Tantai Jin, how about I buy you one?
520
00:42:07,680 --> 00:42:13,340
Ye Xiwu, are you a little child? Using me as an excuse to buy toys for yourself.
521
00:42:14,440 --> 00:42:16,110
I will buy it.
522
00:42:23,040 --> 00:42:24,710
Hide!
523
00:42:33,630 --> 00:42:40,020
I didn't expect Second Younger Brother, who is usually serious, to come out shopping.
524
00:42:43,370 --> 00:42:49,659
We shopped for half a day. I think I have paid off what my brother owes you.
525
00:42:49,659 --> 00:42:51,430
Let me calculate.
526
00:42:51,430 --> 00:42:56,429
The principal has almost been paid off, but you also need to pay me some interest.
527
00:42:59,110 --> 00:43:02,970
- That's a lot of interest.
- Of course.
528
00:43:06,040 --> 00:43:08,470
Which color is the prettiest?
529
00:43:09,670 --> 00:43:11,160
All good.
530
00:43:11,160 --> 00:43:14,399
Buy lipstick for me, and the debt you owe me is cleared.
531
00:43:14,400 --> 00:43:16,100
Okay.
532
00:43:22,190 --> 00:43:24,749
- Put it on for me, then.
- I…
533
00:43:26,110 --> 00:43:27,710
Hurry up.
534
00:43:33,880 --> 00:43:38,150
I'll close my eyes and spare you the embarrassment. Okay?
535
00:44:03,830 --> 00:44:05,630
Gosh.
536
00:44:05,630 --> 00:44:07,630
Did you see that?
537
00:44:16,620 --> 00:44:18,580
Am I pretty?
538
00:44:20,140 --> 00:44:21,849
Am I hallucinating?
539
00:44:21,849 --> 00:44:24,470
Is that really our family warden?
540
00:44:24,470 --> 00:44:26,109
Have you had enough fun?
541
00:44:26,110 --> 00:44:27,780
He turned around to us.
542
00:44:27,780 --> 00:44:30,560
- I'll buy these two.
- These two. Okay.
543
00:44:30,560 --> 00:44:32,200
Have a good one.
544
00:44:41,880 --> 00:44:46,460
Tantai Jin, do you smell something strange?
545
00:44:46,460 --> 00:44:50,330
No, not a smell. I can't tell what it is.
546
00:44:52,360 --> 00:44:54,000
No.
547
00:44:57,520 --> 00:45:00,460
This is the source of that demonic energy.
548
00:45:01,040 --> 00:45:03,340
I've finally found her.
549
00:45:04,830 --> 00:45:07,780
If I can take her demonic elixir…
550
00:45:14,480 --> 00:45:16,919
Pian Ran, where are you from?
551
00:45:16,920 --> 00:45:19,160
I'm not a Sheng citizen.
552
00:45:19,160 --> 00:45:24,489
My hometown is remote, and you probably haven't heard of it even if I told you.
553
00:45:24,489 --> 00:45:26,400
So you come from afar.
554
00:45:26,400 --> 00:45:29,550
Do you have any relatives in the capital?
555
00:45:29,550 --> 00:45:31,370
No.
556
00:45:31,370 --> 00:45:33,230
I live by myself.
557
00:45:33,230 --> 00:45:39,640
Alone and nowhere to belong. If I encounter any trouble in the future, I might have to go to you for help.
558
00:45:39,640 --> 00:45:43,070
No problem. You may come to me whenever you need help.
559
00:45:44,210 --> 00:45:46,460
My home is just across the bridge ahead.
560
00:45:46,460 --> 00:45:49,290
Young Master Ye, you have been running around all day with me.
561
00:45:49,290 --> 00:45:51,790
Would you like to come to my place for a cup of tea?
562
00:45:54,460 --> 00:45:57,169
Today is the New Year's Eve. My grandmother is at home, and I shouldn't stay out for too long.
563
00:45:57,169 --> 00:46:00,080
All right. No need to ramble on.
564
00:46:00,080 --> 00:46:02,280
I can let you go today.
565
00:46:07,940 --> 00:46:11,910
Young Master Ye, remember to retrieve the cloak when you have time.
566
00:46:11,910 --> 00:46:13,600
Goodbye.
567
00:46:14,830 --> 00:46:16,770
Young Master Ye.
568
00:46:18,730 --> 00:46:22,040
Don't forget, now you owe me a cup of tea.
569
00:46:29,480 --> 00:46:31,830
This man is likable.
570
00:46:31,830 --> 00:46:34,929
Never mind. I'm not in a hurry now.
571
00:46:34,929 --> 00:46:36,669
[Ready-Made Clothing Store]
572
00:46:36,670 --> 00:46:39,790
This dress is perfect for Grandma. This one is for Father.
573
00:46:39,790 --> 00:46:41,829
I'll take this one, too. It fits Chuntao perfectly.
574
00:46:41,830 --> 00:46:44,959
Shopkeeper, please pack them for me. Let's see what else I need.
575
00:46:44,960 --> 00:46:48,100
Oh, Ye Zeyu! Come in!
576
00:46:53,400 --> 00:46:56,009
- What's wrong?
- Try it on for me.
577
00:46:56,850 --> 00:46:59,530
My size is different from Eldest Young Master's.
578
00:46:59,530 --> 00:47:01,340
I think it fits.
579
00:47:01,340 --> 00:47:04,679
Sir, I will take this one too. You don't need to pack it. We will put it on.
580
00:47:04,679 --> 00:47:08,399
Right, pick several sets of clothes in this size for each season.
581
00:47:08,399 --> 00:47:12,029
Choose them based on his body measurements. Pack them all and send them to General Ye's manor.
582
00:47:12,029 --> 00:47:14,000
Okay.
583
00:47:16,520 --> 00:47:19,990
Ye Xiwu, is it for me?
584
00:47:22,560 --> 00:47:25,870
Didn't I promise to buy you a new one before?
585
00:47:25,870 --> 00:47:28,940
I forgot for many days. I'm sorry.
586
00:47:34,590 --> 00:47:37,459
What are you standing here for? Put it on. It's getting dark.
587
00:47:37,459 --> 00:47:39,710
Father and the others will worry about us.
588
00:47:44,190 --> 00:47:45,900
Go.
589
00:47:47,270 --> 00:47:48,930
Go, go, go!
590
00:47:48,930 --> 00:47:50,750
Change into it.
591
00:47:56,670 --> 00:47:58,170
Finally, we've finished shopping.
592
00:47:58,170 --> 00:48:00,490
We can go home to have New Year's Eve dinner.
593
00:48:00,490 --> 00:48:02,920
It seems taking you with me was a pretty wise decision.
594
00:48:06,670 --> 00:48:10,410
Firecrackers. Who wants some firecrackers?
595
00:48:13,040 --> 00:48:14,229
Firecrackers!
596
00:48:14,230 --> 00:48:16,350
She is selling firecrackers.
597
00:48:16,350 --> 00:48:18,560
Chuntao has bought some.
598
00:48:18,560 --> 00:48:21,390
Buy some firecrackers!
599
00:48:22,360 --> 00:48:25,140
There's no harm in buying a few more.
600
00:48:26,340 --> 00:48:27,810
Ye Xiwu.
601
00:48:27,810 --> 00:48:30,309
Miss, please buy some firecrackers.
602
00:48:30,310 --> 00:48:33,920
Sister, I'll buy all the firecrackers in your basket.
603
00:48:35,080 --> 00:48:38,599
I made these firecrackers with my own hands.
604
00:48:38,600 --> 00:48:40,360
I'm afraid they are not very good-looking.
605
00:48:40,360 --> 00:48:43,910
Don't worry. I like ones like that. How much do I owe you?
606
00:48:43,910 --> 00:48:46,730
You can pay me 30 pennies. No, no...
607
00:48:46,730 --> 00:48:50,149
pay me 20. Twenty is enough.
608
00:48:54,930 --> 00:48:56,040
Here.
609
00:48:56,040 --> 00:48:58,279
No, you shouldn't have. But…
610
00:48:58,279 --> 00:49:01,329
- Miss…
- You can have this too.
611
00:49:02,710 --> 00:49:07,050
- Happy New Year, sister.
- Miss, you don't have to…
612
00:49:07,050 --> 00:49:09,730
I met a goddess today.
613
00:49:10,560 --> 00:49:13,050
Why did you buy so many firecrackers?
614
00:49:13,050 --> 00:49:15,810
I like setting them off. You got a problem with that?
615
00:49:18,600 --> 00:49:23,659
It's so cold. The sooner she sells all of them, the earlier she can go home to celebrate New Year's Eve.
616
00:49:25,400 --> 00:49:31,210
You bought all of them today, but tomorrow... she will still be out in the cold to sell them.
617
00:49:31,210 --> 00:49:35,770
Maybe she'll meet another fool like me tomorrow.
618
00:49:35,770 --> 00:49:40,970
Ye Xiwu, your small bag of money can't do much for her.
619
00:49:49,830 --> 00:49:51,670
You are right.
620
00:49:52,270 --> 00:49:58,550
There's no way to rid this world of misery, and there's nothing I can do to make a difference.
621
00:50:09,290 --> 00:50:14,430
But, at least, she gets to go home earlier to celebrate New Year's Eve today.
622
00:50:36,640 --> 00:50:41,280
[Till The End of The Moon]
623
00:50:41,280 --> 00:50:51,410
Timing and Subtitles brought to you by 🐉 Dragon in a Clam 🐚 Team@Viki.com
624
00:50:51,410 --> 00:50:56,600
Black Moonlight sung by Zhang Bichen and Mao Buyi
625
00:50:56,600 --> 00:51:04,360
♫ Mortal desires are like gazing upon the sudden disappearance of the moon ♫
626
00:51:04,360 --> 00:51:11,960
♫ The mortal world is like three thousand flowers in the midst of a snowstorm ♫
627
00:51:11,960 --> 00:51:19,880
♫ Compassion is embracing a butterfly during times of ruin and pain ♫
628
00:51:19,880 --> 00:51:24,260
♫ Realization is washing away our memories in turbid water and rain ♫
629
00:51:24,260 --> 00:51:28,560
♫ We'll never meet again ♫
630
00:51:29,520 --> 00:51:33,120
♫ I've seen the flowers bloom from soft-spoken words ♫
631
00:51:33,120 --> 00:51:36,860
♫ Teary-eyed till all that's left was nonsense ♫
632
00:51:36,860 --> 00:51:41,140
♫ Love intertwines around the fragile titled roof ♫
633
00:51:41,140 --> 00:51:45,260
♫ Embracing the endless lingering fear ♫
634
00:51:45,260 --> 00:51:48,600
♫ I've admired you through the myriad of years ♫
635
00:51:48,600 --> 00:51:52,760
♫ I believed I have been loved for a moment ♫
636
00:51:52,760 --> 00:51:56,280
♫ I plucked the dark feathers that shrouded my body in evil ♫
637
00:51:56,280 --> 00:52:05,440
♫ And become devout like the flawless moonlight ♫
638
00:52:06,640 --> 00:52:09,960
♫ Listen to the breathing of the flowers ♫
639
00:52:09,960 --> 00:52:13,660
♫ and how they are just like any other creature ♫
640
00:52:13,660 --> 00:52:17,520
♫ No matter how far we walk, through the dust, wind, and stars ♫
641
00:52:17,520 --> 00:52:22,020
♫ The moonlight is my armor ♫
642
00:52:22,020 --> 00:52:25,339
♫ I'd admire your arrival when you came covered in scars ♫
643
00:52:25,339 --> 00:52:29,459
♫ And willingness to live a life in peace ♫
644
00:52:29,459 --> 00:52:33,079
♫ You plucked the dark feathers that shrouded your body in evil ♫
645
00:52:33,079 --> 00:52:41,120
♫ And learned to love what you used to resent ♫
646
00:52:41,120 --> 00:52:48,920
♫ Despite living insignificant lives, our dreams are as big as the sky ♫
647
00:52:48,920 --> 00:52:57,960
♫ And we'll make it something to remember us by ♫
54959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.