Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,963 --> 00:00:05,968
(upbeat music)
(ATV rumbles)
2
00:00:14,811 --> 00:00:16,846
[Champ Voice over] Hi, my
name's Walter.
3
00:00:16,879 --> 00:00:18,781
My parents named me after
my great grandfather
4
00:00:18,815 --> 00:00:19,982
on my dad's side,
5
00:00:20,016 --> 00:00:21,616
but everybody calls me Champ.
6
00:00:24,286 --> 00:00:26,022
These are my friends.
7
00:00:26,055 --> 00:00:28,290
Stryker's been my best friend
since the second grade,
8
00:00:28,323 --> 00:00:30,760
when he shared his lunch
with me, when I forgot mine.
9
00:00:31,728 --> 00:00:33,763
Jenny lives two doors down from
me.
10
00:00:33,796 --> 00:00:34,864
She's smart and funny,
11
00:00:35,898 --> 00:00:37,898
and the only person that
can beat me at Mario Kart.
12
00:00:39,601 --> 00:00:42,872
And Pip, she can be annoying,
but she's Jenny's best friend,
13
00:00:42,905 --> 00:00:45,674
so she's always just hanging
around.
14
00:00:45,708 --> 00:00:47,342
We are the Nomads.
15
00:00:47,375 --> 00:00:49,979
(upbeat music)
16
00:00:50,012 --> 00:00:51,881
We live in a quiet
neighborhood in Georgia,
17
00:00:51,914 --> 00:00:53,448
next to the Chattahoochee river,
18
00:00:53,482 --> 00:00:55,852
where basically nothing ever
happens.
19
00:00:55,885 --> 00:00:58,888
My mom's family lived here way
before there were any houses.
20
00:00:59,856 --> 00:01:02,992
Do you ever stop to think
who lived where you live,
21
00:01:03,025 --> 00:01:04,794
like before you,
22
00:01:04,827 --> 00:01:09,464
like before your house was
built or even your city?
23
00:01:09,498 --> 00:01:10,867
The people that lived here first
24
00:01:10,900 --> 00:01:13,035
were called Native Americans.
25
00:01:13,069 --> 00:01:15,337
The Cherokees inhabited
the Appalachian mountains
26
00:01:15,370 --> 00:01:18,040
from the Carolinas in
Tennessee to North Georgia,
27
00:01:18,074 --> 00:01:21,343
where I live until now that is.
28
00:01:21,376 --> 00:01:23,913
We had to move because my
dad's company is downsizing,
29
00:01:23,946 --> 00:01:25,413
kind of like in 1828,
30
00:01:25,447 --> 00:01:27,516
when gold was discovered on
Cherokee land
31
00:01:27,549 --> 00:01:30,685
and they were forced to
move too, far, far away.
32
00:01:30,720 --> 00:01:32,687
My great-great-great
grandmother was Cherokee,
33
00:01:32,722 --> 00:01:34,523
but since she married someone
that wasn't,
34
00:01:34,556 --> 00:01:36,025
she ended up staying here,
35
00:01:36,058 --> 00:01:38,393
but most of her family
and friends moved away.
36
00:01:39,694 --> 00:01:41,429
History always felt like
something
37
00:01:41,463 --> 00:01:44,867
that happened so long ago
to people I didn't know,
38
00:01:44,901 --> 00:01:47,904
so it didn't really have
anything to do with me.
39
00:01:47,937 --> 00:01:50,106
But this summer,
40
00:01:50,139 --> 00:01:52,340
what happened almost 200
years ago became very real,
41
00:01:52,374 --> 00:01:54,744
and I learned that the past
is linked with the present,
42
00:01:54,777 --> 00:01:57,847
and that history is more
important than I thought.
43
00:01:57,880 --> 00:01:59,347
Let's go back to the beginning.
44
00:01:59,381 --> 00:02:01,951
(thunder rumbles)
45
00:02:07,156 --> 00:02:08,090
(dramatic music)
46
00:02:08,124 --> 00:02:09,457
You'll never take me alive.
47
00:02:10,625 --> 00:02:12,061
I wasn't planning on it.
48
00:02:12,962 --> 00:02:15,630
(toy guns pop)
49
00:02:25,107 --> 00:02:26,107
I'm out.
50
00:02:32,614 --> 00:02:34,583
Die you alien scum.
51
00:02:34,616 --> 00:02:35,584
Never.
52
00:02:35,617 --> 00:02:37,987
(toy guns pop)
53
00:02:47,763 --> 00:02:50,700
(Stryker laughing)
54
00:02:51,834 --> 00:02:52,834
Oh man.
55
00:02:55,137 --> 00:02:57,740
(footsteps approaching)
56
00:02:57,773 --> 00:02:59,474
[Stryker's Mom] Is everything
okay boys?
57
00:03:00,843 --> 00:03:03,545
Yes Ma'am, everything's fine.
58
00:03:04,679 --> 00:03:07,116
[Stryker's Mom] All right,
dinner's almost ready.
59
00:03:08,885 --> 00:03:11,553
(gentle music)
60
00:03:14,689 --> 00:03:18,460
Oh, and Champ, you're welcome to
stay.
61
00:03:18,493 --> 00:03:20,595
Thanks, but I gotta go home.
62
00:03:20,629 --> 00:03:22,999
(gentle music)
63
00:03:25,500 --> 00:03:27,703
Yeah, don't worry about it. I
got it.
64
00:03:27,737 --> 00:03:28,570
You sure?
65
00:03:28,603 --> 00:03:29,604
Yeah, it's cool.
66
00:03:31,007 --> 00:03:32,440
Daisy.
67
00:03:38,781 --> 00:03:40,548
I'm gonna miss you Daisy.
68
00:03:43,185 --> 00:03:45,121
Bye Daisy.
69
00:03:45,154 --> 00:03:46,154
See ya.
70
00:03:48,925 --> 00:03:51,794
(Thunder rumbles)
71
00:03:57,900 --> 00:03:59,135
This is so cool.
72
00:03:59,168 --> 00:04:03,005
This baby does zero to
60 in under three seconds,
73
00:04:03,039 --> 00:04:04,874
in ludicrous mode.
74
00:04:04,907 --> 00:04:06,075
Whoa.
75
00:04:06,108 --> 00:04:07,877
Not that Miss Michelle will
let me.
76
00:04:09,577 --> 00:04:11,881
Stryker tells me that
your family's moving soon.
77
00:04:11,914 --> 00:04:13,783
Yeah, it's so unfair.
78
00:04:14,817 --> 00:04:18,054
You know, you're welcome
at our house anytime.
79
00:04:19,055 --> 00:04:20,055
Thanks.
80
00:04:30,266 --> 00:04:33,069
(birds chirping)
81
00:04:43,713 --> 00:04:46,514
Champ, you're supposed to
have your room packed up.
82
00:04:46,548 --> 00:04:47,549
I've been busy.
83
00:04:47,582 --> 00:04:48,550
We're all busy.
84
00:04:48,583 --> 00:04:49,823
I really need you to pitch in
85
00:04:50,086 --> 00:04:51,096
and do your part around here,
okay pal.
86
00:04:51,120 --> 00:04:52,120
I will.
87
00:04:52,620 --> 00:04:54,190
[Tim] You're right, you will.
88
00:04:54,223 --> 00:04:55,566
Because today it's no
friends, no cell phone,
89
00:04:55,590 --> 00:04:57,592
no video games until you're
packed.
90
00:04:57,625 --> 00:04:58,794
That's not fair.
91
00:04:58,828 --> 00:05:00,662
Trust me, life's not fair.
92
00:05:07,970 --> 00:05:10,840
I can't survive a whole
day without my phone.
93
00:05:10,873 --> 00:05:14,210
Just get your stuff packed
and you'll get it back.
94
00:05:14,243 --> 00:05:15,978
I could stay at Stryker's.
95
00:05:16,012 --> 00:05:17,612
That's not happening.
96
00:05:21,317 --> 00:05:23,719
I know it's hard to understand,
97
00:05:23,753 --> 00:05:26,188
but I've been looking for a
job ever since I got laid off.
98
00:05:26,222 --> 00:05:29,091
And then someone shows up
here wanting to buy the house,
99
00:05:29,125 --> 00:05:31,727
offering us way more than what
it's worth,
100
00:05:31,761 --> 00:05:33,696
I mean, that's an offer
that your mom and I,
101
00:05:33,729 --> 00:05:35,765
we just can't turn that down.
102
00:05:35,798 --> 00:05:39,735
My friends or a good offer, hmm?
103
00:05:41,037 --> 00:05:44,707
Champ, your friends will
always be your friends
104
00:05:44,740 --> 00:05:46,175
and you will make new ones.
105
00:05:46,208 --> 00:05:49,178
Dad you've always wanted
to start a business,
106
00:05:49,211 --> 00:05:50,612
why don't you do that now?
107
00:05:50,645 --> 00:05:52,982
Then we don't have to
take that stupid offer.
108
00:05:53,015 --> 00:05:55,985
As great as that sounds,
that takes investment capital.
109
00:05:56,018 --> 00:05:58,287
So unless you got a secret
stash of cash laying around
110
00:05:58,320 --> 00:05:59,955
that I don't know about then.
111
00:05:59,989 --> 00:06:01,190
What about the clubhouse?
112
00:06:02,358 --> 00:06:04,026
We'll build a new one.
113
00:06:04,060 --> 00:06:05,728
It's not gonna be the same.
114
00:06:05,761 --> 00:06:07,897
And he doesn't wanna
leave his girlfriend.
115
00:06:07,930 --> 00:06:10,866
She's not my girlfriend.
116
00:06:10,900 --> 00:06:12,201
She's just a friend.
117
00:06:12,234 --> 00:06:15,071
She's a girl and she's a friend.
118
00:06:15,104 --> 00:06:18,174
Yeah, well you don't wanna
leave Corey.
119
00:06:19,341 --> 00:06:23,112
Well, on that note, I have a
thing.
120
00:06:23,145 --> 00:06:24,213
When you get done,
121
00:06:24,246 --> 00:06:25,991
why don't you go get your
stuff out of the clubhouse,
122
00:06:26,015 --> 00:06:26,816
okay sweetie.
123
00:06:26,849 --> 00:06:29,085
(soft music)
124
00:06:37,393 --> 00:06:39,361
Ew, grossed my eyes.
125
00:06:39,395 --> 00:06:41,297
Champ, get out.
126
00:06:41,330 --> 00:06:43,132
You get out, this is my
clubhouse.
127
00:06:43,165 --> 00:06:44,800
Not for long from what I hear.
128
00:06:44,834 --> 00:06:46,769
Just leave him alone, come on.
129
00:06:46,802 --> 00:06:47,842
[Corey] Was just joking.
130
00:06:47,870 --> 00:06:48,804
Now.
131
00:06:48,838 --> 00:06:49,838
All right, all right.
132
00:06:50,605 --> 00:06:52,525
You know, you're not the
only one losing friends.
133
00:06:55,711 --> 00:06:58,114
Practicing for your girlfriend?
134
00:06:58,147 --> 00:07:00,716
(Zoe chuckles)
135
00:07:03,385 --> 00:07:06,055
(gentle music)
136
00:07:23,405 --> 00:07:26,208
(gunshots sound)
137
00:07:27,243 --> 00:07:29,011
Bravo Charlie, Bravo Charlie,
come in.
138
00:07:29,044 --> 00:07:30,179
This is Crying Wolf.
139
00:07:30,212 --> 00:07:31,714
The enemies are closing in.
140
00:07:32,781 --> 00:07:35,384
(dramatic music)
141
00:07:40,022 --> 00:07:43,225
Bravo Charlie do you copy, send
the bird.
142
00:07:43,259 --> 00:07:45,961
(dramatic music)
143
00:07:56,805 --> 00:07:59,808
Bravo Charlie, I need extraction
now.
144
00:07:59,842 --> 00:08:04,747
(helicopter whirring)
(gunshots sound)
145
00:08:13,222 --> 00:08:15,958
(Champ screams)
146
00:08:27,002 --> 00:08:29,171
You need to come over now.
147
00:08:29,205 --> 00:08:31,340
Meet me at the clubhouse
and go the back way.
148
00:08:36,812 --> 00:08:39,815
Dude, you had a skeleton in
your backyard this whole time?
149
00:08:48,090 --> 00:08:50,859
Ha, dude, it touched me.
150
00:08:50,893 --> 00:08:52,728
Check this out.
151
00:08:53,462 --> 00:08:55,231
You shouldn't take that.
152
00:08:55,264 --> 00:08:56,264
He won't mind.
153
00:08:59,034 --> 00:09:00,034
Sidanelv.
154
00:09:03,172 --> 00:09:05,874
Nah, you are not
making me an accomplice.
155
00:09:05,908 --> 00:09:07,509
An accomplice to what?
156
00:09:07,543 --> 00:09:09,278
He was already dead.
157
00:09:09,311 --> 00:09:11,213
Dude. what are you doing?
158
00:09:12,982 --> 00:09:14,216
It's a gold nugget.
159
00:09:21,323 --> 00:09:22,458
Check this out.
160
00:09:22,491 --> 00:09:24,126
What is it?
161
00:09:24,159 --> 00:09:27,796
I don't know, maybe a
treasure map to more gold.
162
00:09:27,830 --> 00:09:29,164
Really?
163
00:09:29,198 --> 00:09:30,132
Here, come on.
164
00:09:30,165 --> 00:09:32,234
Wait, what about him?
165
00:09:33,836 --> 00:09:34,836
Right.
166
00:09:35,371 --> 00:09:37,339
I promise to take care of your
stuff.
167
00:09:38,340 --> 00:09:41,010
Rest in peace, Amen.
168
00:09:41,043 --> 00:09:42,043
Yeah.
169
00:09:42,645 --> 00:09:43,445
[Stryker] Sure, sure, that
works.
170
00:09:43,479 --> 00:09:45,447
(soft music)
171
00:09:59,061 --> 00:10:00,061
Ready?
172
00:10:00,929 --> 00:10:02,264
I don't know if we should.
173
00:10:09,138 --> 00:10:10,406
(Stryker screams)
174
00:10:10,439 --> 00:10:12,341
Sorry, didn't mean to scare you.
175
00:10:12,374 --> 00:10:13,976
Yeah, you did.
176
00:10:14,009 --> 00:10:15,144
What you doing?
177
00:10:15,177 --> 00:10:17,579
None your as in none your
business.
178
00:10:17,613 --> 00:10:18,847
Yeah, I got it.
179
00:10:18,881 --> 00:10:19,881
Well the question is
180
00:10:20,750 --> 00:10:22,227
what are you doing in the Nomad
clubhouse?
181
00:10:22,251 --> 00:10:23,585
You're not Nomads.
182
00:10:23,619 --> 00:10:25,087
Two people don't make a club.
183
00:10:25,120 --> 00:10:27,356
Oh, Jackson went to summer camp
184
00:10:27,389 --> 00:10:28,624
and Tripp he got grounded
185
00:10:28,657 --> 00:10:31,160
for throwing water balloons
at his little sister.
186
00:10:31,193 --> 00:10:33,462
What's so top secret?
187
00:10:33,495 --> 00:10:36,932
Only the biggest thing
this clubhouse has ever done.
188
00:10:36,965 --> 00:10:39,468
Wait, you can't tell
secret club business
189
00:10:39,501 --> 00:10:41,103
with non-members.
190
00:10:41,136 --> 00:10:42,871
We'll just swear them in.
191
00:10:42,905 --> 00:10:43,539
Dude, what?
192
00:10:43,572 --> 00:10:44,572
No way.
193
00:10:45,240 --> 00:10:46,760
Yeah, but we could use the
extra help
194
00:10:47,242 --> 00:10:49,044
and they'll only be temporary
members.
195
00:10:50,412 --> 00:10:51,580
Whatever.
196
00:10:51,613 --> 00:10:52,581
Fine.
197
00:10:52,614 --> 00:10:54,917
My mom says I can't swear.
198
00:10:54,950 --> 00:10:56,085
Then you'll promise.
199
00:10:57,052 --> 00:10:58,052
Stryker.
200
00:11:06,495 --> 00:11:08,997
I, state your name.
201
00:11:09,031 --> 00:11:10,132
Katie.
202
00:11:10,165 --> 00:11:10,999
Jenny.
203
00:11:11,033 --> 00:11:12,935
Do solemnly swear,
204
00:11:12,968 --> 00:11:15,337
(Jenny clears throat)
205
00:11:15,371 --> 00:11:16,905
I mean promise,
206
00:11:16,939 --> 00:11:20,075
that you will never reveal
the secrets of the Nomad club
207
00:11:20,109 --> 00:11:21,349
and will not tell a single soul
208
00:11:21,377 --> 00:11:23,045
what I'm about to tell you,
209
00:11:23,078 --> 00:11:27,983
or Katie's hamster Fluffball
will meet Mr. Whiskers.
210
00:11:29,284 --> 00:11:31,487
(growling)
211
00:11:34,056 --> 00:11:35,056
Do you promise?
212
00:11:36,625 --> 00:11:38,060
We promise.
213
00:11:38,093 --> 00:11:39,128
Whatever.
214
00:11:40,429 --> 00:11:43,198
All right, you're now temporary
members of the Nomad club.
215
00:11:43,232 --> 00:11:44,633
Cool, so do we get nicknames?
216
00:11:44,666 --> 00:11:46,969
Oh, come on.
217
00:11:47,002 --> 00:11:48,002
Depends.
218
00:11:48,437 --> 00:11:49,938
When we've told you what we've
found,
219
00:11:49,972 --> 00:11:51,373
you're gonna help us figure it
out?
220
00:11:51,407 --> 00:11:52,407
Okay.
221
00:11:54,109 --> 00:11:58,715
By the power vested in me,
the leader of the Nomads,
222
00:11:58,748 --> 00:11:59,982
I dub thee
223
00:12:01,718 --> 00:12:02,718
Pip.
224
00:12:03,753 --> 00:12:05,621
[Champ And Stryker] Here, here
Pip.
225
00:12:07,289 --> 00:12:10,159
[Champ] I'll have to think
about yours.
226
00:12:10,192 --> 00:12:12,127
Technically Jenny is a nickname.
227
00:12:13,128 --> 00:12:15,063
Here, here, Jenny?
228
00:12:15,097 --> 00:12:17,099
So like I was saying before...
229
00:12:17,132 --> 00:12:18,267
We found a skeleton.
230
00:12:19,601 --> 00:12:21,069
No way.
231
00:12:21,103 --> 00:12:22,671
Wait, but that's not all.
232
00:12:27,476 --> 00:12:30,612
We got this compass and this
gold nugget
233
00:12:30,646 --> 00:12:34,183
and a journal that
could lead to more gold.
234
00:12:34,216 --> 00:12:35,752
(Pip chuckles)
- Yeah, right?
235
00:12:35,785 --> 00:12:37,419
Seriously.
236
00:12:37,453 --> 00:12:39,221
Oh, you're serious.
237
00:12:39,254 --> 00:12:41,290
[Champ] Look, it's super old.
238
00:12:41,323 --> 00:12:44,493
It's dated 1800s and just smell
it.
239
00:12:44,526 --> 00:12:46,228
It smells old.
240
00:12:46,261 --> 00:12:48,297
Yeah, it's an old prospector's
journal.
241
00:12:48,330 --> 00:12:49,598
What, like a diary?
242
00:12:49,631 --> 00:12:51,467
No, not a diary.
243
00:12:51,500 --> 00:12:52,534
It's a journal.
244
00:12:52,568 --> 00:12:54,603
A diary, a journal same thing.
245
00:12:54,636 --> 00:12:56,638
No, he's not writing about his
feelings,
246
00:12:56,672 --> 00:12:58,540
he's writing about gold.
247
00:12:58,574 --> 00:13:02,277
Wait, how am I supposed to
read this?
248
00:13:02,311 --> 00:13:03,345
What's the matter?
249
00:13:04,513 --> 00:13:06,582
Oh, cursive.
250
00:13:07,549 --> 00:13:09,284
[Champ] Give me a minute.
251
00:13:09,318 --> 00:13:10,152
[Pip] I'll read it.
252
00:13:10,185 --> 00:13:12,120
No, no, I got it.
253
00:13:13,555 --> 00:13:18,327
Prospecting by Joshua Ryder.
254
00:13:19,428 --> 00:13:22,431
April 18th, 1828.
255
00:13:23,499 --> 00:13:26,201
I arrived today in Dahlonega.
256
00:13:27,469 --> 00:13:32,474
I went into town and registered
for the land auction.
257
00:13:33,275 --> 00:13:35,043
These are the claims here to
get.
258
00:13:35,077 --> 00:13:36,678
You need to be here Friday
morning.
259
00:13:36,713 --> 00:13:39,481
If you are not here when
your number is called,
260
00:13:39,515 --> 00:13:42,217
you will go to the end of the
line.
261
00:13:42,251 --> 00:13:43,251
Much obliged.
262
00:13:46,622 --> 00:13:48,390
Hey Big Nik.
263
00:13:48,423 --> 00:13:50,158
Nobody cheats me.
264
00:13:50,192 --> 00:13:52,227
What's fair is fair.
265
00:13:53,495 --> 00:13:56,231
Well it's fair, when I say
it's fair.
266
00:13:58,133 --> 00:14:00,168
(gun pops)
267
00:14:00,202 --> 00:14:01,202
Enough.
268
00:14:01,637 --> 00:14:03,205
There'll be no fighting in my
town.
269
00:14:03,238 --> 00:14:04,439
Crump go home.
270
00:14:04,473 --> 00:14:05,607
Nobody cheats me.
271
00:14:05,641 --> 00:14:06,675
Go on, get.
272
00:14:08,610 --> 00:14:09,610
You get
273
00:14:18,453 --> 00:14:22,424
You helping me, that meant
nothing.
274
00:14:24,159 --> 00:14:26,662
Tomorrow Big Nik is for himself.
275
00:14:28,330 --> 00:14:29,832
You're welcome.
276
00:14:29,866 --> 00:14:32,702
Son, I'm not sure if
you're brave or stupid.
277
00:14:37,439 --> 00:14:38,507
What's your name son?
278
00:14:39,608 --> 00:14:40,843
Joshua Ryder sir.
279
00:14:40,877 --> 00:14:41,877
You are?
280
00:14:42,311 --> 00:14:43,388
Colonel Nathaniel Jeffreys,
281
00:14:43,412 --> 00:14:44,413
retired of course,
282
00:14:45,480 --> 00:14:47,850
but everyone around here
still calls me the Colonel.
283
00:14:48,885 --> 00:14:50,045
You wouldn't happen to know
284
00:14:50,686 --> 00:14:52,406
where I could find some
supplies, would you?
285
00:14:52,688 --> 00:14:55,048
I just happened to be the
proprietor of the general store.
286
00:14:59,595 --> 00:15:01,563
Jedidiah's got some issues.
287
00:15:01,597 --> 00:15:03,332
Big Nik doesn't sound too
great either.
288
00:15:03,365 --> 00:15:05,267
That guy Joshua saved his life
289
00:15:05,300 --> 00:15:06,703
and he didn't even say, thanks.
290
00:15:06,736 --> 00:15:09,438
Hello, this is not a reality
show recap.
291
00:15:09,471 --> 00:15:10,606
Sorry, go on.
292
00:15:10,639 --> 00:15:11,841
Well here, let me read it.
293
00:15:15,243 --> 00:15:18,347
I hired a Cherokee guide to take
me out
294
00:15:18,380 --> 00:15:19,716
and scout the claims.
295
00:15:19,749 --> 00:15:21,650
He couldn't speak much English,
296
00:15:21,683 --> 00:15:24,219
but when he saw my
compass, he pointed at it
297
00:15:24,252 --> 00:15:26,488
and said, "Sidanela"
298
00:15:30,659 --> 00:15:35,597
Cherokee Sidanela, it means
family.
299
00:15:38,835 --> 00:15:40,235
This says it too.
300
00:15:42,304 --> 00:15:44,673
Then he brought me to a
beautiful spot
301
00:15:44,707 --> 00:15:48,276
on the Etowah river and said,
this was the property for me.
302
00:15:48,310 --> 00:15:49,779
So does he find the gold or not?
303
00:15:50,880 --> 00:15:52,180
Hold your horses.
304
00:15:53,215 --> 00:15:54,650
20th of May,
305
00:15:54,683 --> 00:15:55,684
1828.
306
00:15:56,618 --> 00:15:59,187
I'm as lost as this compass,
307
00:15:59,221 --> 00:16:02,925
it just keeps spinning in
circles.
308
00:16:02,959 --> 00:16:05,460
Biggest thing this
club has ever done, huh?
309
00:16:05,494 --> 00:16:06,662
Wait, let me see that.
310
00:16:14,704 --> 00:16:19,709
Mr. Benjamin Ryder in the County
of Milton state of Georgia.
311
00:16:22,611 --> 00:16:26,648
My dearest Uncle Ben, our
claim has proven worthy,
312
00:16:26,682 --> 00:16:30,352
as I have finally discovered
the secret of the compass.
313
00:16:30,385 --> 00:16:32,554
I plan to bring a portion of my
findings,
314
00:16:32,587 --> 00:16:34,791
but fear I may be followed,
315
00:16:34,824 --> 00:16:36,425
sincerely, Joshua.
316
00:16:36,458 --> 00:16:37,292
He found it.
317
00:16:37,325 --> 00:16:37,960
See.
318
00:16:37,994 --> 00:16:39,261
And where is it?
319
00:16:39,294 --> 00:16:40,295
Does it say?
320
00:16:40,328 --> 00:16:43,432
Ah no, it doesn't.
321
00:16:49,739 --> 00:16:50,873
Look right here.
322
00:16:52,041 --> 00:16:54,609
A compass rose on the wall
will lead you to find your way.
323
00:16:56,511 --> 00:16:57,579
[Stryker] The wall.
324
00:16:58,715 --> 00:16:59,816
What wall?
325
00:16:59,849 --> 00:17:01,818
Yeah remember that
fifth grade field trip
326
00:17:01,851 --> 00:17:03,720
to the gold mine in Dahlonega.
327
00:17:03,753 --> 00:17:05,654
Yeah, and some kid had a panic
attack.
328
00:17:05,687 --> 00:17:06,687
Well so, sue me.
329
00:17:07,355 --> 00:17:09,324
I don't like closed spaces,
okay.
330
00:17:09,357 --> 00:17:10,357
Yeah, that one.
331
00:17:10,793 --> 00:17:12,427
And the tour guide kept talking
about
332
00:17:12,461 --> 00:17:13,571
these mysterious symbols on the
wall.
333
00:17:13,595 --> 00:17:14,897
I remember that too.
334
00:17:14,931 --> 00:17:17,700
Dahlonega, it's at least 10
miles
335
00:17:17,734 --> 00:17:19,334
from the national forest.
336
00:17:19,367 --> 00:17:21,838
My mom would have a
cow if we went that far.
337
00:17:21,871 --> 00:17:23,773
I mean, we have to try.
338
00:17:23,806 --> 00:17:25,507
Actually, we kind of don't.
339
00:17:26,809 --> 00:17:29,344
But if we find the gold,
I won't have to move.
340
00:17:30,412 --> 00:17:32,447
That's a pretty big if.
341
00:17:32,481 --> 00:17:36,551
I'm in, if you're in, I'm
in, you can ride with me.
342
00:17:36,585 --> 00:17:39,354
Okay, so meet back here in the
morning.
343
00:17:42,624 --> 00:17:45,027
(ATVs rumble)
344
00:17:51,768 --> 00:17:53,568
Nomads this is it.
345
00:17:53,602 --> 00:17:56,706
This could change the rest of
our lives.
346
00:17:56,739 --> 00:17:58,406
Yeah and get us grounded.
347
00:18:00,375 --> 00:18:01,375
Just saying,
348
00:18:02,410 --> 00:18:04,714
All right, all we have to
do is take the yellow trail
349
00:18:04,747 --> 00:18:07,549
all the way to Dahlonega and
stay close,
350
00:18:07,582 --> 00:18:09,584
so no one gets lost.
351
00:18:09,618 --> 00:18:11,586
But that goes through
Shumate's Creek
352
00:18:11,620 --> 00:18:13,655
and they don't like
people cutting through.
353
00:18:14,523 --> 00:18:16,658
True, but it's a shortcut.
354
00:18:17,894 --> 00:18:20,763
It'll be fine, I know people.
355
00:18:21,998 --> 00:18:23,665
Whatever you say.
356
00:18:24,967 --> 00:18:28,336
♪ I came from the mine ♪
357
00:18:28,370 --> 00:18:31,808
♪ There's dirt on my hands ♪
358
00:18:31,841 --> 00:18:35,077
♪ Strong like a tree ♪
359
00:18:35,111 --> 00:18:38,380
♪ There's roots where I stand ♪
360
00:18:38,413 --> 00:18:40,716
♪ Trying to catch me howling at
the moon ♪
361
00:18:40,750 --> 00:18:43,318
(upbeat music)
362
00:18:45,021 --> 00:18:50,026
♪ Trying to catch me howling at
the moon ♪
363
00:18:51,928 --> 00:18:56,933
♪ Trying to catch me howling at
the moon ♪
364
00:18:58,868 --> 00:19:03,739
♪ Trying to catch me howling at
the moon ♪
365
00:19:05,808 --> 00:19:07,043
Champ Brown.
366
00:19:07,076 --> 00:19:08,711
Hey Frankie,
367
00:19:08,744 --> 00:19:10,378
What are you doing here?
368
00:19:10,412 --> 00:19:11,881
Just out for a ride.
369
00:19:11,914 --> 00:19:13,783
Do you really think you should
be here?
370
00:19:14,784 --> 00:19:16,819
Not so tough now are ya?
371
00:19:16,853 --> 00:19:18,453
Hey, let him go.
372
00:19:18,486 --> 00:19:19,789
Cut it out Corey.
373
00:19:19,822 --> 00:19:20,822
Zoe.
374
00:19:21,623 --> 00:19:23,993
Oh, you gonna tell your mommy?
375
00:19:24,026 --> 00:19:24,861
Jerk.
376
00:19:24,894 --> 00:19:26,494
Hey, it's not worth it.
377
00:19:27,864 --> 00:19:30,398
Champ, what are you doing here?
378
00:19:31,533 --> 00:19:33,568
Can't tell you, but it's
important.
379
00:19:33,602 --> 00:19:35,972
Whoa, stop with the lies, bro.
380
00:19:36,005 --> 00:19:38,908
I won't tell mom and dad,
you two were in the clubhouse,
381
00:19:38,941 --> 00:19:40,810
if you don't tell them that I
was here.
382
00:19:42,745 --> 00:19:45,447
And you'll go home right now?
383
00:19:45,480 --> 00:19:46,480
Fine.
384
00:19:48,050 --> 00:19:49,050
Let him go.
385
00:19:49,986 --> 00:19:52,487
I mean it, home now.
386
00:19:53,521 --> 00:19:55,992
(upbeat music)
387
00:20:04,566 --> 00:20:07,003
♪ When it rains it pours ♪
388
00:20:07,036 --> 00:20:07,870
We heading home?
389
00:20:07,904 --> 00:20:08,904
Nope, let's go.
390
00:20:10,072 --> 00:20:12,674
(ATV rumbles)
391
00:20:14,676 --> 00:20:16,611
So he knew people huh?
392
00:20:18,613 --> 00:20:21,918
♪ Many men have tried to reach
here ♪
393
00:20:21,951 --> 00:20:25,054
♪ Many men have failed ♪
394
00:20:31,693 --> 00:20:34,429
(upbeat music)
395
00:20:42,939 --> 00:20:45,241
[Guide] Follow me on
through the gold mine here.
396
00:20:45,274 --> 00:20:46,909
Guys, my friends, you are in
now.
397
00:20:46,943 --> 00:20:50,246
200 feet underground in
this consolidated gold mine.
398
00:20:50,279 --> 00:20:51,446
Guys in this gold mine,
399
00:20:52,381 --> 00:20:53,859
they were finding gold the size
of flower,
400
00:20:53,883 --> 00:20:55,517
gold inside of quartz.
401
00:20:55,550 --> 00:20:57,686
How to extract that gold out the
quartz
402
00:20:57,720 --> 00:20:58,821
they were using dynamite.
403
00:21:02,557 --> 00:21:04,193
Drilling up holes with the
dynamite.
404
00:21:04,226 --> 00:21:05,928
That way.
405
00:21:05,962 --> 00:21:06,962
Guys.
406
00:21:11,200 --> 00:21:12,134
Look here.
407
00:21:12,168 --> 00:21:13,168
Come on.
408
00:21:16,671 --> 00:21:20,142
(bright suspenseful music)
409
00:21:57,713 --> 00:21:58,748
Hey, is it just me,
410
00:21:58,781 --> 00:22:01,017
or is this tunnel getting
smaller?
411
00:22:01,050 --> 00:22:02,752
No, that's your brain.
412
00:22:06,688 --> 00:22:08,157
Wait, here's one.
413
00:22:11,360 --> 00:22:12,360
Here too.
414
00:22:14,196 --> 00:22:15,196
Over here.
415
00:22:18,901 --> 00:22:21,569
(bright music)
416
00:22:33,115 --> 00:22:34,115
You see that?
417
00:22:35,217 --> 00:22:36,285
See what?
418
00:22:49,765 --> 00:22:50,765
Where'd he go?
419
00:22:54,870 --> 00:22:57,373
If you're not here when
your number is called,
420
00:22:57,406 --> 00:22:59,674
you will go to the end of the
line.
421
00:22:59,708 --> 00:23:03,611
US Government land auctions
this Friday.
422
00:23:03,645 --> 00:23:06,182
What the what?
423
00:23:09,852 --> 00:23:13,756
I got in line at the US
claims and surveys office,
424
00:23:13,789 --> 00:23:17,726
when suddenly a fight
broke out between two men.
425
00:23:17,760 --> 00:23:20,595
Well it's fair, when I say
it's fair.
426
00:23:23,999 --> 00:23:25,401
I saw Joshua Ryder.
427
00:23:25,434 --> 00:23:26,936
What?
428
00:23:26,969 --> 00:23:29,637
I went back to 1828
and saw Joshua Ryder.
429
00:23:30,873 --> 00:23:31,974
(all laughing)
430
00:23:32,007 --> 00:23:33,242
Come on.
431
00:23:33,275 --> 00:23:34,810
Seriously.
432
00:23:34,844 --> 00:23:35,978
Seriously.
433
00:23:37,046 --> 00:23:38,356
I think you bumped your
head, it's dark in there.
434
00:23:38,380 --> 00:23:42,084
No it's not, it's light.
435
00:23:43,018 --> 00:23:44,987
Maybe you just want it so badly.
436
00:23:45,020 --> 00:23:47,622
Do you not see the light
at the end of the tunnel?
437
00:23:48,290 --> 00:23:50,126
You mean metaphorically,
438
00:23:50,159 --> 00:23:52,070
you can see the light at the
end of the tunnel, right?
439
00:23:52,094 --> 00:23:53,896
No, that's not what I mean.
440
00:24:00,836 --> 00:24:02,171
Holy Christmas.
441
00:24:05,975 --> 00:24:07,076
Where did it go?
442
00:24:08,043 --> 00:24:09,178
It was just right there.
443
00:24:11,147 --> 00:24:13,549
Stryker, put your hand
back on Champ's shoulder.
444
00:24:17,419 --> 00:24:18,419
I see it.
445
00:24:22,958 --> 00:24:24,360
I see too.
446
00:24:24,393 --> 00:24:25,660
Pip, come here.
447
00:24:34,370 --> 00:24:35,370
Freaky.
448
00:24:36,505 --> 00:24:37,907
Oh, okay, okay.
449
00:24:38,908 --> 00:24:40,910
Can you stop touching me.
450
00:24:40,943 --> 00:24:42,444
What did you see out there?
451
00:24:42,478 --> 00:24:44,880
Exactly what it says in the
journal,
452
00:24:44,914 --> 00:24:46,749
Joshua standing in line.
453
00:24:46,782 --> 00:24:47,816
What else did you see?
454
00:24:49,185 --> 00:24:51,453
Big Nik and Jedidiah arguing.
455
00:24:53,956 --> 00:24:54,956
I wonder.
456
00:25:01,764 --> 00:25:03,432
(dramatic music)
457
00:25:03,465 --> 00:25:04,465
It worked.
458
00:25:05,367 --> 00:25:07,527
Whatever page to journal is
on is what time it is here.
459
00:25:09,471 --> 00:25:10,973
Let's go check it out.
460
00:25:11,006 --> 00:25:13,375
(upbeat music)
461
00:25:16,412 --> 00:25:19,081
(banjo music)
462
00:25:26,488 --> 00:25:29,892
That must be the Colonel with
Joshua.
463
00:25:32,461 --> 00:25:34,296
You thirsty boy.
464
00:25:34,330 --> 00:25:35,330
Yes, sir.
465
00:25:36,098 --> 00:25:38,133
Son, you don't wanna
be drinking any of that,
466
00:25:38,167 --> 00:25:39,902
that's mountain moonshine,
467
00:25:39,935 --> 00:25:42,238
you'll be sleeping it off for a
week.
468
00:25:42,271 --> 00:25:43,439
Thank you, sir.
469
00:25:43,472 --> 00:25:44,472
Can I get some water.
470
00:25:46,575 --> 00:25:51,480
Boy, get up and fetch
the man some water.
471
00:25:51,513 --> 00:25:52,348
Come on.
472
00:25:52,381 --> 00:25:53,421
I'm not going out there.
473
00:26:07,563 --> 00:26:11,300
You all think you
gonna be rich don't you?
474
00:26:12,434 --> 00:26:13,469
Yeah.
475
00:26:13,502 --> 00:26:16,071
Well I say you gon be broke
476
00:26:16,105 --> 00:26:19,041
and headed home to your
mama within a month.
477
00:26:20,109 --> 00:26:21,043
(Jedidiah chuckles)
478
00:26:21,076 --> 00:26:23,812
Ain't that right.
479
00:26:25,547 --> 00:26:26,882
What you looking at?
480
00:26:29,551 --> 00:26:31,186
What's with that guy?
481
00:26:31,220 --> 00:26:33,255
He's got the gold fever,
482
00:26:33,289 --> 00:26:36,525
and not just any kind of
gold either, Cherokee gold.
483
00:26:38,294 --> 00:26:41,196
What's so special about
Cherokee gold?
484
00:26:41,230 --> 00:26:43,465
It runs along the vein of
magnetite.
485
00:26:44,566 --> 00:26:48,037
The magnetite pulls all the
impurities,
486
00:26:48,070 --> 00:26:51,373
leaving the gold the purest
there is,
487
00:26:51,407 --> 00:26:54,476
but only the Cherokee know how
to find it.
488
00:26:55,544 --> 00:26:57,279
Legend has it,
489
00:26:57,313 --> 00:27:00,382
they have a special instrument
that points to gold.
490
00:27:02,151 --> 00:27:04,453
I'd be happy with good
old run-of-the-mill gold.
491
00:27:04,486 --> 00:27:05,521
(colonel chuckles)
492
00:27:05,554 --> 00:27:07,289
What's your story, son?
493
00:27:07,323 --> 00:27:08,991
What brings you here?
494
00:27:09,024 --> 00:27:12,227
My uncle Ben raised me
after my parents passed.
495
00:27:12,261 --> 00:27:14,963
So he gave me a hundred dollars
496
00:27:14,997 --> 00:27:16,241
and a compass that was my
parents.
497
00:27:16,265 --> 00:27:18,167
It was a way for me to find my
way home,
498
00:27:19,101 --> 00:27:22,204
and he told me to go make
something of yourself,
499
00:27:22,237 --> 00:27:24,239
so I'm doing it for him.
500
00:27:24,273 --> 00:27:25,941
For my parents.
501
00:27:25,974 --> 00:27:27,076
Watch it boy.
502
00:27:33,615 --> 00:27:34,615
You alright kid.
503
00:27:36,018 --> 00:27:37,018
Yeah.
504
00:27:44,560 --> 00:27:45,560
Hey kid.
505
00:27:47,429 --> 00:27:49,131
Come on, we gotta go.
506
00:27:53,635 --> 00:27:56,238
Hey, you need to mind your own
business.
507
00:27:58,107 --> 00:28:00,309
Hey, I'm talking to you.
508
00:28:05,948 --> 00:28:10,419
I was taught to be quick
to listen and slow to speak.
509
00:28:11,721 --> 00:28:15,357
Jedidiah, ain't about
time you went home.
510
00:28:15,391 --> 00:28:17,259
We all got a big day tomorrow.
511
00:28:20,496 --> 00:28:24,166
You think you safe with
this old man here, don't you?
512
00:28:24,199 --> 00:28:25,199
But you ain't.
513
00:28:27,704 --> 00:28:29,647
I'm sorry, maybe you and
me got off on the wrong foot.
514
00:28:29,671 --> 00:28:31,231
Can I buy you and your friends
to drink?
515
00:28:31,940 --> 00:28:33,451
Can I have a round of drinks
for my friends please?
516
00:28:33,475 --> 00:28:36,245
Yeah, let's get some drinks,
come on.
517
00:28:36,278 --> 00:28:37,278
He's buying.
518
00:28:38,180 --> 00:28:40,091
Yeah, I gonna give you a
friendly little word of advice,
519
00:28:40,115 --> 00:28:42,651
cause I won't see nothing
happen to you boy.
520
00:28:46,756 --> 00:28:47,756
Go home.
521
00:28:51,160 --> 00:28:52,160
That's two words.
522
00:28:53,595 --> 00:28:55,230
Yeah, I seen you and you guide
523
00:28:55,264 --> 00:28:57,266
walking around the plot I got my
eye on.
524
00:28:59,435 --> 00:29:00,636
I walked all the plots.
525
00:29:02,171 --> 00:29:03,605
You stay outta my way boy.
526
00:29:03,639 --> 00:29:05,374
All right, Jed.
527
00:29:06,341 --> 00:29:07,976
Thank the boy for the drink.
528
00:29:09,278 --> 00:29:10,278
(Jedidiah chuckles)
529
00:29:11,213 --> 00:29:12,490
I'm just trying to keep
that boy outta trouble,
530
00:29:12,514 --> 00:29:13,514
that's all.
531
00:29:14,149 --> 00:29:15,326
That's all I'm doing, that's
all.
532
00:29:15,350 --> 00:29:17,653
Gentlemen, have a good evening.
533
00:29:17,686 --> 00:29:19,321
Oh, we will.
534
00:29:19,354 --> 00:29:21,390
You bet your bottom dollar.
535
00:29:22,324 --> 00:29:24,193
Oh, you want some of that right
there,
536
00:29:24,226 --> 00:29:26,028
there you go.
537
00:29:26,061 --> 00:29:27,061
Cheers.
538
00:29:29,131 --> 00:29:31,600
(banjo music)
539
00:29:40,642 --> 00:29:42,478
That was close.
540
00:29:42,511 --> 00:29:45,047
1828 smells different.
541
00:29:45,080 --> 00:29:46,215
No showers.
542
00:29:47,483 --> 00:29:49,351
I think he saw my compass.
543
00:29:49,384 --> 00:29:50,384
Does it matter?
544
00:29:51,353 --> 00:29:53,398
Oh, what if it changes
things, you know in the future?
545
00:29:53,422 --> 00:29:55,257
What if he's on to us?
546
00:29:56,225 --> 00:29:59,461
Uh oh this wasn't here before.
547
00:30:01,096 --> 00:30:02,096
See.
548
00:30:03,800 --> 00:30:04,800
When the boy fell,
549
00:30:05,634 --> 00:30:07,102
he revealed he had a Sidanela
compass
550
00:30:07,135 --> 00:30:10,072
that looked just like mine.
551
00:30:10,105 --> 00:30:12,207
Does the rest of it sound the
same?
552
00:30:12,241 --> 00:30:14,042
Yeah, I think so.
553
00:30:14,076 --> 00:30:15,076
This time.
554
00:30:15,712 --> 00:30:17,246
Come on, guys, loosen up a
little.
555
00:30:17,279 --> 00:30:18,647
Where are we going next Champ?
556
00:30:20,717 --> 00:30:22,351
Claims day.
557
00:30:22,384 --> 00:30:24,486
Should we try to blend in a
little
558
00:30:24,520 --> 00:30:26,522
in case someone sees us?
559
00:30:27,689 --> 00:30:28,791
Yeah.
560
00:30:28,825 --> 00:30:31,393
(upbeat music)
561
00:30:45,407 --> 00:30:47,576
Ladies and gentlemen let's get
started.
562
00:30:47,609 --> 00:30:49,578
(people scream)
563
00:30:49,611 --> 00:30:50,847
Number one.
564
00:30:50,880 --> 00:30:53,448
(upbeat music)
565
00:30:57,787 --> 00:30:59,288
Number two.
566
00:30:59,321 --> 00:31:01,690
(upbeat music)
567
00:31:02,591 --> 00:31:03,726
Number three.
568
00:31:06,562 --> 00:31:07,730
Good luck.
569
00:31:07,764 --> 00:31:09,097
Number 15,
570
00:31:10,365 --> 00:31:12,634
15.
571
00:31:12,668 --> 00:31:14,536
Where's that drunkard.
572
00:31:14,570 --> 00:31:15,570
Number 16.
573
00:31:17,272 --> 00:31:19,107
Good luck.
574
00:31:19,141 --> 00:31:21,744
Number 53.
575
00:31:21,778 --> 00:31:24,146
Did we bring any water?
576
00:31:27,516 --> 00:31:29,451
Where's the bathroom?
577
00:31:31,653 --> 00:31:33,355
Seriously?
578
00:31:33,388 --> 00:31:34,388
Number 54.
579
00:31:37,626 --> 00:31:38,861
It's number 31.
580
00:31:38,895 --> 00:31:41,129
This is the map.
581
00:31:41,163 --> 00:31:43,465
Claims with Xs are no longer
available,
582
00:31:43,498 --> 00:31:44,767
what number do you want.
583
00:31:45,902 --> 00:31:47,302
Is number 31 available?
584
00:31:48,437 --> 00:31:51,841
Son, I wouldn't recommend
you getting that lot.
585
00:31:51,874 --> 00:31:52,874
But it is available?
586
00:31:58,815 --> 00:31:59,816
Gonna be $10.
587
00:32:02,317 --> 00:32:03,317
Good luck to you.
588
00:32:11,493 --> 00:32:14,296
(Birds chirping)
589
00:32:27,442 --> 00:32:31,179
My dearest Uncle Ben,
590
00:32:32,314 --> 00:32:36,819
I acquired our claim today.
591
00:32:38,353 --> 00:32:42,859
I will break camp and head
to our new land at Dawn.
592
00:32:50,332 --> 00:32:52,434
You have a good day today kid?
593
00:32:53,402 --> 00:32:54,737
Not particularly eventful.
594
00:32:56,538 --> 00:33:00,308
I think the polite thing to
do is ask me how my day was.
595
00:33:02,411 --> 00:33:05,280
Because imagine my surprise,
596
00:33:05,313 --> 00:33:07,449
when I woke up face down in the
dirt,
597
00:33:08,517 --> 00:33:10,519
come to realize I missed the
auction.
598
00:33:12,521 --> 00:33:13,455
Must have been a rough night.
599
00:33:13,488 --> 00:33:14,556
I ain't finishing yet.
600
00:33:20,295 --> 00:33:24,433
See, I have me a little
talk with that survey man,
601
00:33:25,400 --> 00:33:28,336
cause he's supposed to hold a
special little claim for me,
602
00:33:29,706 --> 00:33:31,506
and lo and behold it was gone.
603
00:33:35,812 --> 00:33:36,946
That's too bad.
604
00:33:36,979 --> 00:33:38,680
Oh no, no, no,
605
00:33:38,715 --> 00:33:40,482
(Jed chuckles)
606
00:33:40,515 --> 00:33:41,951
Not really.
607
00:33:41,984 --> 00:33:46,455
Cause right before I shot him,
he told me who he sold it to.
608
00:33:50,960 --> 00:33:53,796
And I thought you and me
supposed to be friends.
609
00:33:56,799 --> 00:33:59,468
What's so special about that
claim?
610
00:33:59,501 --> 00:34:02,270
There's Cherokee gold
on that land, I seen it.
611
00:34:02,304 --> 00:34:05,640
Years ago I seen it, every day.
612
00:34:05,674 --> 00:34:08,276
I waited till they was
gone and I searched for it,
613
00:34:08,310 --> 00:34:09,946
but I couldn't find it.
614
00:34:11,413 --> 00:34:13,448
Then the Colonel come here,
615
00:34:13,482 --> 00:34:14,917
and they got rid of them
Cherokees
616
00:34:15,818 --> 00:34:17,486
and I knew it was my chance.
617
00:34:18,955 --> 00:34:19,955
The Colonel.
618
00:34:21,523 --> 00:34:24,626
Yeah, the man wants what he
wants,
619
00:34:25,895 --> 00:34:27,462
you can't talk him out of it,
620
00:34:30,032 --> 00:34:34,402
and you come along and
you took it from me.
621
00:34:34,436 --> 00:34:37,439
I can't take from you what's
not yours.
622
00:34:42,611 --> 00:34:44,346
You gonna gimme that claim boy.
623
00:34:45,815 --> 00:34:46,815
I can't do it.
624
00:34:47,817 --> 00:34:48,951
Oh I think you can.
625
00:34:53,089 --> 00:34:54,791
We gotta do something.
626
00:34:54,824 --> 00:34:55,858
We can't go in there.
627
00:34:58,127 --> 00:34:59,461
Let's go get Big Nik.
628
00:35:02,799 --> 00:35:03,799
I mailed it.
629
00:35:05,600 --> 00:35:06,600
You what?
630
00:35:07,536 --> 00:35:09,047
I sent it to the post this
morning to the investor.
631
00:35:09,071 --> 00:35:12,108
(Jedidiah chuckles)
632
00:35:12,141 --> 00:35:13,441
You bluffing.
633
00:35:15,510 --> 00:35:16,545
Big Nik,
634
00:35:16,578 --> 00:35:17,579
Joshua needs you.
635
00:35:17,612 --> 00:35:18,612
Now.
636
00:35:20,149 --> 00:35:21,349
If you shoot me,
637
00:35:22,350 --> 00:35:24,230
they will send five or
six more men in my place.
638
00:35:26,055 --> 00:35:29,491
They or he, you owe me boy.
639
00:35:32,762 --> 00:35:34,730
Ah (gun pops)
640
00:35:34,764 --> 00:35:37,599
(Jedidiah screams)
641
00:35:42,437 --> 00:35:47,375
We're even, and kid
don't ever play poker.
642
00:35:48,711 --> 00:35:50,813
Been looking for him,
643
00:35:50,847 --> 00:35:54,683
Seems he tried shooting the
surveyor man in the head.
644
00:35:54,717 --> 00:35:55,785
Fortunately he missed.
645
00:35:56,919 --> 00:35:58,931
This ain't over kid, this
ain't over I'm telling you,
646
00:35:58,955 --> 00:36:01,023
I'm gonna get you, I'm gonna get
you.
647
00:36:01,057 --> 00:36:04,426
So kid, you still got that
claim.
648
00:36:05,493 --> 00:36:06,829
Yeah, it's in a safe space.
649
00:36:07,763 --> 00:36:08,763
Good, good.
650
00:36:10,465 --> 00:36:13,501
Don't want that falling
into the wrong hands.
651
00:36:16,739 --> 00:36:19,775
Listen kid, you're in over
your head.
652
00:36:21,177 --> 00:36:24,046
If you know what's good for
you, you'll just go home.
653
00:36:24,080 --> 00:36:25,520
Why does everyone keep saying
that?
654
00:36:25,547 --> 00:36:28,550
Because there's things
you just don't know about.
655
00:36:29,484 --> 00:36:30,552
Just go home.
656
00:36:31,620 --> 00:36:33,823
This is my home, Nik.
657
00:36:33,856 --> 00:36:35,157
What?
658
00:36:35,191 --> 00:36:36,959
This is where I was born.
659
00:36:36,993 --> 00:36:40,162
I'm Cherokee and I'm here to
get what's rightfully mine.
660
00:36:41,529 --> 00:36:44,133
Tell no one what you just told
me.
661
00:36:44,166 --> 00:36:47,069
And if you find that gold,
you just get outta town,
662
00:36:47,103 --> 00:36:48,103
you here.
663
00:36:53,475 --> 00:36:58,480
(birds chirping)
(bright music)
664
00:37:01,017 --> 00:37:03,485
Well, according to this,
665
00:37:03,518 --> 00:37:06,055
he's been working on his claim
for about four months now,
666
00:37:06,088 --> 00:37:09,025
and today's the day he finds the
gold.
667
00:37:10,259 --> 00:37:11,693
And if we're at the right time,
668
00:37:12,828 --> 00:37:14,973
then is when he gets really
frustrated with the compass
669
00:37:14,997 --> 00:37:15,997
and he throws it.
670
00:37:17,499 --> 00:37:18,533
He goes to look for it,
671
00:37:19,634 --> 00:37:21,794
and then he finds his secret
entrance to the gold cave.
672
00:37:31,147 --> 00:37:34,216
Well, all we have to do now is
watch
673
00:37:34,250 --> 00:37:37,720
and see where the gold cave is
and...
674
00:37:42,657 --> 00:37:45,593
You're supposed to be looking
for your compass right now.
675
00:37:45,627 --> 00:37:46,671
How do you know so much about
me?
676
00:37:46,695 --> 00:37:48,030
You're ruining everything.
677
00:37:49,564 --> 00:37:51,566
Where did you get that?
678
00:37:51,599 --> 00:37:52,600
It's yours?
679
00:37:54,303 --> 00:37:55,303
What?
680
00:38:00,843 --> 00:38:02,011
We're from the future.
681
00:38:03,645 --> 00:38:04,756
Big Nik put you up for this?
682
00:38:04,780 --> 00:38:05,780
What no.
683
00:38:06,681 --> 00:38:07,793
You working for Jedidiah
trying to get my claim?
684
00:38:07,817 --> 00:38:08,985
No, no, I'm not.
685
00:38:09,018 --> 00:38:11,653
No, I can prove it.
686
00:38:14,256 --> 00:38:15,725
Okay, where did you get that?
687
00:38:15,758 --> 00:38:19,128
Well, you were gonna look
for your compass, right?
688
00:38:19,161 --> 00:38:20,196
Let me see that.
689
00:38:20,229 --> 00:38:21,663
We can't show you.
690
00:38:21,696 --> 00:38:24,300
It could change things we can't
undo.
691
00:38:24,333 --> 00:38:26,168
But if you go look for your
compass,
692
00:38:26,202 --> 00:38:28,636
you may find more than just
that.
693
00:38:32,607 --> 00:38:36,212
All right. You're coming with
me,
694
00:38:36,245 --> 00:38:37,245
all of you.
695
00:38:38,047 --> 00:38:39,047
Let's go.
696
00:38:40,249 --> 00:38:41,183
Right now.
697
00:38:41,217 --> 00:38:42,217
[Champ] Fine.
698
00:38:50,026 --> 00:38:51,761
Hey, over here.
699
00:38:51,794 --> 00:38:52,794
This must be it.
700
00:38:58,600 --> 00:39:02,604
All right, Stryker can
you hand me the lantern
701
00:39:04,140 --> 00:39:05,775
and the bag.
702
00:39:05,808 --> 00:39:08,177
(bright music)
703
00:39:09,779 --> 00:39:10,980
Stay here.
704
00:39:11,013 --> 00:39:13,581
(bright music)
705
00:39:14,917 --> 00:39:16,218
I'm okay.
706
00:39:16,252 --> 00:39:18,821
(bright music)
707
00:39:45,281 --> 00:39:47,049
We found it.
708
00:39:47,083 --> 00:39:50,986
(Nomads cheering in excitement)
709
00:39:51,854 --> 00:39:54,323
(bright music)
710
00:40:05,201 --> 00:40:06,335
We can't take them,
711
00:40:07,903 --> 00:40:09,905
it could change things.
712
00:40:09,939 --> 00:40:11,807
Exactly.
713
00:40:11,841 --> 00:40:13,976
We can't take the gold, not now.
714
00:40:14,977 --> 00:40:16,654
You need to do with it
what you would've done
715
00:40:16,678 --> 00:40:17,947
if you would've never met us.
716
00:40:19,048 --> 00:40:20,249
Party pooper.
717
00:40:20,282 --> 00:40:21,884
We'll come back in the future,
718
00:40:21,917 --> 00:40:23,018
I mean the present.
719
00:40:23,953 --> 00:40:24,953
Whatever.
720
00:40:25,921 --> 00:40:26,921
Stryker's right.
721
00:40:27,823 --> 00:40:28,823
We can't take it.
722
00:40:33,729 --> 00:40:36,732
(suspenseful music)
723
00:40:42,771 --> 00:40:46,242
So, what's it like in the
future?
724
00:40:46,275 --> 00:40:47,276
We can't tell you that.
725
00:40:48,210 --> 00:40:49,890
He's watched too many
time travel movies.
726
00:40:50,579 --> 00:40:52,090
You wouldn't believe us if we
told you,
727
00:40:52,114 --> 00:40:53,816
but you don't have to walk to
get places,
728
00:40:53,849 --> 00:40:58,187
and you can talk to anyone,
anywhere, whenever you want.
729
00:40:58,220 --> 00:41:00,990
(Joshua chuckles)
730
00:41:02,024 --> 00:41:03,759
That doesn't make any sense.
731
00:41:03,792 --> 00:41:04,792
It's all good,
732
00:41:05,294 --> 00:41:06,905
except our family's
having to sell our land
733
00:41:06,929 --> 00:41:08,964
because of money problems.
734
00:41:08,998 --> 00:41:10,132
Our family.
735
00:41:10,166 --> 00:41:12,001
Champ okay, we gotta go.
736
00:41:15,337 --> 00:41:16,337
Oh, all right.
737
00:41:18,774 --> 00:41:23,412
Well Champ it was interesting
meeting you.
738
00:41:25,848 --> 00:41:27,049
You too, Joshua.
739
00:41:30,019 --> 00:41:32,288
Oh, and watch out for the
Colonel.
740
00:41:32,321 --> 00:41:34,056
Hey, seriously.
741
00:41:34,089 --> 00:41:35,824
We can't tell him about the
future.
742
00:41:35,858 --> 00:41:37,092
Fine.
743
00:41:37,126 --> 00:41:38,194
Don't worry,
744
00:41:39,261 --> 00:41:40,305
he's not telling him anything
I don't already know.
745
00:41:40,329 --> 00:41:41,430
See, he already knew.
746
00:41:46,035 --> 00:41:47,336
Bye ladies.
747
00:41:47,369 --> 00:41:48,369
Bye.
748
00:41:57,780 --> 00:41:58,780
Colonel.
749
00:41:59,915 --> 00:42:00,915
Sit down.
750
00:42:03,319 --> 00:42:05,988
There's something going
on at Joshua's claim.
751
00:42:06,021 --> 00:42:07,021
Is that so?
752
00:42:08,524 --> 00:42:10,893
You think he's found
what we're looking for?
753
00:42:12,094 --> 00:42:14,997
Well, if anybody can it be
Ben's nephew.
754
00:42:15,030 --> 00:42:18,467
(both chuckles)
755
00:42:18,500 --> 00:42:19,768
You know what to do.
756
00:42:23,939 --> 00:42:26,041
Dear Champ,
757
00:42:28,577 --> 00:42:30,479
after you left,
758
00:42:33,315 --> 00:42:35,084
I emptied out the cave.
759
00:43:07,116 --> 00:43:09,785
(Joshua sighs)
760
00:43:10,986 --> 00:43:13,455
(bright music)
761
00:43:25,301 --> 00:43:28,203
Goodbye 1828, it's nice
knowing ya.
762
00:43:28,237 --> 00:43:29,972
Champ, hurry up so we can go.
763
00:43:30,005 --> 00:43:31,005
Yep.
764
00:43:31,974 --> 00:43:33,242
You sure I can't keep this,
765
00:43:33,275 --> 00:43:34,476
it's kind of grown on me.
766
00:43:34,510 --> 00:43:35,911
We can't take anything.
767
00:43:39,348 --> 00:43:41,050
Champ.
768
00:43:41,083 --> 00:43:42,584
What's going on?
769
00:43:42,618 --> 00:43:43,618
He took the gold.
770
00:43:44,353 --> 00:43:46,188
And you worried about
me taking pantaloons.
771
00:43:46,221 --> 00:43:48,257
I told you we couldn't take
anything.
772
00:43:48,290 --> 00:43:50,025
I know, you're right.
773
00:43:50,059 --> 00:43:51,193
We can take it back.
774
00:43:52,094 --> 00:43:54,530
Oh man, I'm tired.
775
00:43:54,563 --> 00:43:56,565
I think it'll be
faster if you went alone.
776
00:44:03,172 --> 00:44:05,207
So much for Nomads sticking
together.
777
00:44:08,377 --> 00:44:11,046
(bright music)
778
00:44:33,001 --> 00:44:36,605
Well, look at what we got here.
779
00:44:36,638 --> 00:44:38,407
Hey, that's mine.
780
00:44:38,440 --> 00:44:41,310
Boy, who'd you steal this from?
781
00:44:41,343 --> 00:44:44,246
I didn't steal it, it's
Joshua's.
782
00:44:45,280 --> 00:44:50,252
Is that so, let's go pay
him a visit then, shall we?
783
00:45:03,031 --> 00:45:04,433
What's going on gentlemen?
784
00:45:04,466 --> 00:45:06,602
Seems we found this boy with
this.
785
00:45:08,170 --> 00:45:09,204
And?
786
00:45:09,238 --> 00:45:10,539
Says he got it from you.
787
00:45:12,040 --> 00:45:14,443
We take theft around here
seriously.
788
00:45:14,476 --> 00:45:16,178
It's a hanging offense.
789
00:45:21,116 --> 00:45:23,085
He didn't steal it.
790
00:45:23,118 --> 00:45:25,487
I asked him to take it to
town to get it weighed.
791
00:45:25,521 --> 00:45:27,222
Sorry I...
792
00:45:27,256 --> 00:45:29,425
You found your claim, did you?
793
00:45:29,458 --> 00:45:32,494
Nah, dumb luck, tripped
over while I was hunting.
794
00:45:33,730 --> 00:45:34,730
Is that so.
795
00:45:36,265 --> 00:45:37,933
You gentlemen need anything
else?
796
00:45:41,303 --> 00:45:43,439
Let's leave the man to his
business.
797
00:45:43,472 --> 00:45:44,573
Grab the boy and let's go.
798
00:45:44,606 --> 00:45:46,208
Don't worry about it,
799
00:45:46,241 --> 00:45:47,681
I'll make sure he gets to his
family.
800
00:45:49,211 --> 00:45:50,211
Very well then.
801
00:45:51,180 --> 00:45:54,049
You might wanna get that compass
fixed,
802
00:45:54,082 --> 00:45:55,184
North is that way.
803
00:45:56,251 --> 00:45:58,120
It's a family heirloom.
804
00:45:58,153 --> 00:46:00,589
(Colonel chuckles)
805
00:46:00,622 --> 00:46:04,460
Broken compass, family heirloom.
806
00:46:04,493 --> 00:46:06,228
(Colonel chuckles)
807
00:46:06,261 --> 00:46:07,629
Colonel.
808
00:46:07,663 --> 00:46:08,663
Yes.
809
00:46:09,699 --> 00:46:10,699
My gold.
810
00:46:22,644 --> 00:46:25,247
Maybe that compass ain't broken.
811
00:46:26,582 --> 00:46:31,587
You know, they say if
you was to hold a magnet
812
00:46:33,288 --> 00:46:36,759
to the compass, the needle would
move,
813
00:46:38,093 --> 00:46:41,731
but you gotta get pretty close.
814
00:46:45,835 --> 00:46:47,336
Why don't you walk with me.
815
00:46:47,369 --> 00:46:48,337
We really gotta go.
816
00:46:48,370 --> 00:46:49,438
You holding out on me?
817
00:46:53,342 --> 00:46:54,409
Well, Well I'll be...
818
00:46:58,413 --> 00:46:59,413
Grab 'em.
819
00:47:00,215 --> 00:47:01,215
Stop it.
820
00:47:04,386 --> 00:47:06,321
Prospector's compass.
821
00:47:07,489 --> 00:47:09,525
And here I thought it's just a
legend.
822
00:47:11,660 --> 00:47:15,163
This day just keeps
getting better and better.
823
00:47:15,197 --> 00:47:16,198
Take them to my tent.
824
00:47:18,333 --> 00:47:21,270
(Colonel chuckles)
825
00:47:31,246 --> 00:47:32,648
Shouldn't he be here by now?
826
00:47:34,116 --> 00:47:35,484
Maybe he's taking his time.
827
00:47:36,485 --> 00:47:37,787
Stop it.
828
00:47:37,820 --> 00:47:39,221
He did what he did for all of
us,
829
00:47:39,254 --> 00:47:40,455
so he wouldn't have to move.
830
00:47:42,725 --> 00:47:43,725
You're right.
831
00:47:45,294 --> 00:47:47,296
We should go look for him.
832
00:47:47,329 --> 00:47:48,329
You think.
833
00:47:53,669 --> 00:47:56,471
(dramatic music)
834
00:47:57,774 --> 00:48:00,409
Colonel, just let the boy go.
835
00:48:00,442 --> 00:48:03,545
Look. I promise you'll never
see him again and he'll leave.
836
00:48:03,579 --> 00:48:05,347
(Colonel chuckles)
837
00:48:05,380 --> 00:48:07,549
You really think I'm
gonna let some scrawny kid
838
00:48:07,583 --> 00:48:09,284
get in my way.
839
00:48:09,318 --> 00:48:11,520
Now that I have the compass,
840
00:48:11,553 --> 00:48:13,790
I'm gonna be the richest man,
841
00:48:13,823 --> 00:48:16,592
East and West of the
Mississippi.
842
00:48:17,927 --> 00:48:21,129
Soon as Festus comes
back here with the tools,
843
00:48:21,163 --> 00:48:23,398
we gonna take a little
stroll on your claim.
844
00:48:25,868 --> 00:48:27,469
Don't run off now.
845
00:48:27,502 --> 00:48:30,339
(Colonel chuckles)
846
00:48:33,609 --> 00:48:35,344
Champ, we gotta get outta here.
847
00:48:35,377 --> 00:48:36,713
Can you get your hands on
untied?
848
00:48:39,381 --> 00:48:40,917
Mine are stuck.
849
00:48:40,950 --> 00:48:43,418
Okay, get your feet down,
850
00:48:43,452 --> 00:48:45,163
go back to back and drag
all the way up, ready?
851
00:48:45,187 --> 00:48:46,187
- Okay.
- Go.
852
00:48:46,789 --> 00:48:48,256
Eh.
853
00:48:48,290 --> 00:48:50,793
(dramatic music)
854
00:48:55,263 --> 00:48:57,466
See, I told you, you
was in over your head.
855
00:49:05,808 --> 00:49:09,746
See, you did get me in
a little bit of trouble,
856
00:49:09,779 --> 00:49:12,381
you still being alive and all.
857
00:49:13,348 --> 00:49:15,550
You made me look bad in front of
my boys,
858
00:49:15,584 --> 00:49:18,320
not mentioned, got shot in the
foot.
859
00:49:18,353 --> 00:49:19,913
You should talk to Big Nik
about that.
860
00:49:20,288 --> 00:49:23,291
Oh you not so slow to
speak today now, are you?
861
00:49:23,325 --> 00:49:23,960
You want something?
862
00:49:23,993 --> 00:49:24,993
I got my own problems.
863
00:49:26,963 --> 00:49:30,632
See thing is I'm sober now.
864
00:49:31,934 --> 00:49:33,268
I got my family back.
865
00:49:34,003 --> 00:49:36,204
My wife forgive me for
everything I'd done,
866
00:49:36,238 --> 00:49:40,342
so I reckon I'm here to forgive
you.
867
00:49:45,313 --> 00:49:46,548
I'm happy for you.
868
00:49:46,581 --> 00:49:47,984
Glad I could help.
869
00:49:48,017 --> 00:49:49,719
Don't suppose you would return
the favor?
870
00:49:49,752 --> 00:49:51,788
You want me to shoot you in
the foot?
871
00:49:51,821 --> 00:49:54,489
I was thinking more along
the lines of letting us go.
872
00:49:56,025 --> 00:49:59,929
Well, there is
something I owe you first,
873
00:50:00,863 --> 00:50:02,364
something you need to know.
874
00:50:03,398 --> 00:50:06,568
Since you step foot in camp,
Colonel knew who you was.
875
00:50:06,601 --> 00:50:08,303
What do you mean?
876
00:50:08,336 --> 00:50:09,671
You looked just like your Pa.
877
00:50:10,605 --> 00:50:11,805
I mean, he's a good man, fair.
878
00:50:12,909 --> 00:50:13,909
You knew my Pa?
879
00:50:15,544 --> 00:50:16,746
Yeah and your Ma too.
880
00:50:17,847 --> 00:50:20,315
I mean they's good people
didn't bother nobody.
881
00:50:22,885 --> 00:50:26,254
Your Ma she had a knack for
finding gold
882
00:50:26,288 --> 00:50:27,890
and Colonel didn't like it,
883
00:50:27,924 --> 00:50:29,759
made him look like a fool.
884
00:50:29,792 --> 00:50:30,827
Why you telling this?
885
00:50:34,764 --> 00:50:37,432
Cause I was there that night.
886
00:50:39,434 --> 00:50:43,672
Colonel said, we was just
going to go look for that gold,
887
00:50:43,706 --> 00:50:44,874
and he shot 'em.
888
00:50:48,845 --> 00:50:51,480
After that I went and got me a
drink
889
00:50:51,513 --> 00:50:52,782
and I never stopped drinking.
890
00:51:04,392 --> 00:51:07,295
Hey Champ, I want you
to get to that tunnel,
891
00:51:07,329 --> 00:51:09,932
I want you to get there
fast, okay, don't look back.
892
00:51:09,966 --> 00:51:12,702
I'm not leaving you here with
him.
893
00:51:12,735 --> 00:51:15,938
Hey, don't worry kid, I'm
leaving.
894
00:51:15,972 --> 00:51:16,972
Go.
895
00:51:19,341 --> 00:51:20,675
What are you guys doing here?
896
00:51:20,710 --> 00:51:22,477
We're Nomads, we stick together.
897
00:51:22,511 --> 00:51:24,579
We came to rescue you.
898
00:51:24,613 --> 00:51:25,613
Jed.
899
00:51:28,818 --> 00:51:30,519
Take care kid.
900
00:51:30,552 --> 00:51:31,552
Thank you.
901
00:51:34,123 --> 00:51:35,423
Where's the compass?
902
00:51:36,793 --> 00:51:37,760
Here.
903
00:51:37,794 --> 00:51:39,494
Come on, we gotta go.
904
00:51:39,528 --> 00:51:40,897
He's right, you gotta go.
905
00:51:42,098 --> 00:51:43,800
Come with us.
906
00:51:43,833 --> 00:51:45,034
I can't.
907
00:51:45,067 --> 00:51:46,401
Be careful.
908
00:51:46,434 --> 00:51:47,434
I will.
909
00:51:50,706 --> 00:51:53,109
Dude.
910
00:51:53,142 --> 00:51:54,744
Dude.
911
00:51:54,777 --> 00:51:56,045
Did I do it right?
912
00:51:58,446 --> 00:52:00,415
Champ's lucky to have you as a
friend.
913
00:52:00,448 --> 00:52:01,448
Take care of him.
914
00:52:02,384 --> 00:52:03,552
I'll miss you.
915
00:52:03,585 --> 00:52:05,755
We'll always be connected,
916
00:52:05,788 --> 00:52:07,857
not even time can change that.
917
00:52:07,890 --> 00:52:08,724
Sidanela.
918
00:52:08,758 --> 00:52:09,759
Sidanela.
919
00:52:09,792 --> 00:52:11,459
Now go.
920
00:52:11,493 --> 00:52:12,493
Go.
921
00:52:13,029 --> 00:52:14,029
I will write you.
922
00:52:34,649 --> 00:52:36,886
Hey old man, over here.
923
00:52:36,919 --> 00:52:38,587
Hey, what are you doing?
924
00:52:38,620 --> 00:52:39,722
He's saving Joshua.
925
00:52:39,755 --> 00:52:40,755
Come on.
926
00:52:43,192 --> 00:52:45,828
Festus, get my gun.
927
00:52:56,772 --> 00:52:59,441
(door squeaks)
928
00:53:00,810 --> 00:53:03,478
(gentle music)
929
00:53:15,791 --> 00:53:16,726
(Carol sighs in relief)
930
00:53:16,759 --> 00:53:18,493
Oh, thank goodness.
931
00:53:18,526 --> 00:53:20,562
Why haven't you been answering
your phone?
932
00:53:20,595 --> 00:53:22,798
You know you're not supposed
to be out riding this late.
933
00:53:22,832 --> 00:53:24,066
Sorry, it died.
934
00:53:25,234 --> 00:53:26,736
Glad you're all right pal.
935
00:53:31,240 --> 00:53:33,441
- Goodnight.
- Goodnight.
936
00:53:36,913 --> 00:53:37,980
So what were you doing
937
00:53:38,014 --> 00:53:40,582
on the other side of Shumate's
Creek?
938
00:53:40,615 --> 00:53:42,051
Is that what Zoe told you?
939
00:53:42,084 --> 00:53:44,653
Surprisingly, your
sister didn't give you up.
940
00:53:44,686 --> 00:53:47,455
It was Corey who had no
trouble spilling the beans.
941
00:53:47,489 --> 00:53:48,489
Dim wad.
942
00:53:48,991 --> 00:53:50,960
Uh uh, no name calling, please.
943
00:53:50,993 --> 00:53:53,461
Even though I agree, he can be
rude,
944
00:53:53,495 --> 00:53:55,898
inconsiderate, childish.
945
00:53:55,932 --> 00:53:59,735
You forgot moronic,
dimwitted and a jerk,
946
00:53:59,769 --> 00:54:00,770
we broke up.
947
00:54:00,803 --> 00:54:02,071
Oh thank goodness.
948
00:54:03,039 --> 00:54:05,573
At least one good thing
happened today.
949
00:54:05,607 --> 00:54:07,910
Glad you're all right, fuzzball.
950
00:54:07,944 --> 00:54:10,679
All right, Champ.
951
00:54:10,713 --> 00:54:13,249
I'd appreciate an honest answer
about where you were today.
952
00:54:13,282 --> 00:54:14,884
You wouldn't believe me if I
told you.
953
00:54:14,917 --> 00:54:16,551
Try me.
954
00:54:16,584 --> 00:54:17,584
Okay.
955
00:54:18,054 --> 00:54:20,555
I found a skeleton in the
backyard.
956
00:54:20,588 --> 00:54:21,891
A skeleton?
957
00:54:21,924 --> 00:54:24,492
Yeah, and his name is Joshua
Ryder.
958
00:54:24,526 --> 00:54:25,660
Ryder.
959
00:54:25,694 --> 00:54:28,264
He had this special compass
960
00:54:28,297 --> 00:54:30,498
and on the back it said
Sidanela.
961
00:54:33,069 --> 00:54:35,771
I haven't heard that for long
time.
962
00:54:36,706 --> 00:54:38,640
It's Cherokee for family.
963
00:54:39,641 --> 00:54:41,143
My grandmother was half
Cherokee.
964
00:54:42,211 --> 00:54:44,246
So who's Joshua?
965
00:54:44,280 --> 00:54:45,480
And it wasn't unusual
966
00:54:46,449 --> 00:54:48,060
to bury family on your
own property back then.
967
00:54:48,084 --> 00:54:50,019
Did she tell you about the gold?
968
00:54:50,052 --> 00:54:52,620
Yeah, that's how they
survived the depression.
969
00:54:52,654 --> 00:54:53,956
It's long gone by now.
970
00:54:55,257 --> 00:54:57,625
So where's the skeleton?
971
00:54:57,659 --> 00:55:00,628
I left him right where I
found him, under the big tree.
972
00:55:00,662 --> 00:55:01,662
I didn't touch it.
973
00:55:02,664 --> 00:55:03,809
All right, well we need
to get rid of the skeleton
974
00:55:03,833 --> 00:55:04,993
before the new owners see it.
975
00:55:05,500 --> 00:55:07,003
We can't just get rid of Joshua.
976
00:55:07,036 --> 00:55:09,839
Can we take him to the new
house?
977
00:55:09,872 --> 00:55:10,872
That's gross.
978
00:55:11,474 --> 00:55:12,583
Mom, we are not moving a dead
guy.
979
00:55:12,607 --> 00:55:15,277
No we're not, we're gonna
leave him right where he is,
980
00:55:15,311 --> 00:55:16,846
We'll just cover him up with
some dirt.
981
00:55:17,847 --> 00:55:20,582
He probably was exposed
when the big tree fell.
982
00:55:21,616 --> 00:55:22,785
I don't know.
983
00:55:22,818 --> 00:55:24,552
I'll ask your father in the
morning.
984
00:55:24,586 --> 00:55:26,554
Is that really how
you're gonna wake him up?
985
00:55:26,588 --> 00:55:28,924
No, I think I'll fix
him some breakfast first.
986
00:55:29,859 --> 00:55:30,726
All right. Kiddos,
987
00:55:30,760 --> 00:55:33,062
don't stay up too late, okay.
988
00:55:33,095 --> 00:55:34,696
Goodnight.
989
00:55:34,730 --> 00:55:35,731
Love you.
990
00:55:35,765 --> 00:55:37,166
Goodnight mom, love you.
991
00:55:37,199 --> 00:55:38,199
Goodnight.
992
00:55:40,036 --> 00:55:42,772
So you really think there's
more gold?
993
00:55:42,805 --> 00:55:44,639
I know there is.
994
00:55:44,672 --> 00:55:45,808
Why didn't you tell mom?
995
00:55:46,809 --> 00:55:48,744
She wouldn't believe me.
996
00:55:48,778 --> 00:55:52,114
I hardly believe it
myself and I was there.
997
00:55:52,148 --> 00:55:54,016
Well, I'll believe you just
tell me.
998
00:55:55,751 --> 00:55:58,187
Well, we went to this gold mine
999
00:55:58,220 --> 00:56:02,024
and I thought maybe we
could find the gold there.
1000
00:56:02,058 --> 00:56:03,058
But you didn't?
1001
00:56:03,993 --> 00:56:04,993
We kind of did.
1002
00:56:05,861 --> 00:56:08,097
We had the compass and a
journal,
1003
00:56:08,130 --> 00:56:10,232
and I was just walking down this
tunnel,
1004
00:56:10,266 --> 00:56:13,803
and I got to the end and it was
1828.
1005
00:56:14,937 --> 00:56:16,038
No way.
1006
00:56:16,072 --> 00:56:18,340
Yeah, I know, it's crazy.
1007
00:56:18,374 --> 00:56:22,812
And I met Joshua and then
I saw him find the gold.
1008
00:56:24,080 --> 00:56:25,247
The dead guy?
1009
00:56:25,281 --> 00:56:26,281
Yeah.
1010
00:56:27,149 --> 00:56:31,020
And there were these guys
chasing us and we got away,
1011
00:56:31,053 --> 00:56:32,822
and it was the last I saw of
him.
1012
00:56:35,191 --> 00:56:37,126
You don't believe me, do you?
1013
00:56:37,159 --> 00:56:38,394
No, I do.
1014
00:56:38,427 --> 00:56:41,197
I mean, even you couldn't make
that up.
1015
00:56:41,230 --> 00:56:43,132
See I told you, Jenny likes you,
1016
00:56:43,165 --> 00:56:46,035
you think she'd follow
just anyone back to 1828.
1017
00:56:47,770 --> 00:56:48,938
So where's the gold now?
1018
00:56:50,840 --> 00:56:53,242
I know it's close, I can feel
it.
1019
00:56:54,977 --> 00:56:57,113
Oh, get some sleep,
1020
00:56:57,146 --> 00:57:00,082
you'll need it in the morning to
help dad.
1021
00:57:00,116 --> 00:57:01,317
Yeah.
1022
00:57:01,350 --> 00:57:02,350
All right.
1023
00:57:18,067 --> 00:57:20,703
You know that this is
probably against the law, right?
1024
00:57:20,736 --> 00:57:21,837
I didn't put him there.
1025
00:57:23,139 --> 00:57:25,107
Doesn't matter how.
1026
00:57:25,141 --> 00:57:26,541
It's just the fact that I'm out
here
1027
00:57:27,143 --> 00:57:30,312
digging a grave with my son,
it just doesn't seem right.
1028
00:57:30,346 --> 00:57:31,786
You're the one that's always
saying
1029
00:57:32,148 --> 00:57:33,508
you wanna spend more time
together.
1030
00:57:35,351 --> 00:57:37,620
All right, hopefully
this is deep enough.
1031
00:57:38,954 --> 00:57:40,356
Hey dad,
1032
00:57:40,389 --> 00:57:41,223
What?
1033
00:57:41,257 --> 00:57:42,690
Show some respect.
1034
00:57:42,725 --> 00:57:44,360
You can't just shove him in.
1035
00:57:44,393 --> 00:57:46,061
Look, I mean no disrespect,
1036
00:57:46,095 --> 00:57:48,230
but I'm not picking up
an old skeleton Champ.
1037
00:57:48,264 --> 00:57:50,332
Here, just put him on this
blanket
1038
00:57:50,366 --> 00:57:53,002
and we'll lower him down.
1039
00:57:53,035 --> 00:57:54,837
Sounds like you've done this
before.
1040
00:57:56,038 --> 00:57:57,907
I watch TV.
1041
00:57:57,940 --> 00:58:00,409
Zoe Sweetie, will you
please keep an eye out?
1042
00:58:00,442 --> 00:58:01,602
I don't wanna have to explain
1043
00:58:02,211 --> 00:58:03,779
what we're doing here to the new
owners.
1044
00:58:03,812 --> 00:58:05,281
Who knew our family was so cool.
1045
00:58:06,148 --> 00:58:08,017
This is not cool.
1046
00:58:08,050 --> 00:58:08,884
All right.
1047
00:58:08,918 --> 00:58:10,819
I mean, we're cool,
1048
00:58:11,854 --> 00:58:14,723
but this, this is not cool.
1049
00:58:14,757 --> 00:58:17,059
Okay, okay.
1050
00:58:17,092 --> 00:58:18,994
Family time, am I right?
1051
00:58:19,028 --> 00:58:20,963
That's what I said.
1052
00:58:20,996 --> 00:58:22,865
[Tim] Okay, all right, okay.
1053
00:58:27,002 --> 00:58:28,002
Okay.
1054
00:58:29,071 --> 00:58:30,071
Wait,
1055
00:58:31,774 --> 00:58:33,075
could I get a minute?
1056
00:58:33,108 --> 00:58:34,108
Wanna say goodbye.
1057
00:58:36,512 --> 00:58:37,512
Sure pal.
1058
00:58:49,959 --> 00:58:51,060
You should have this.
1059
00:58:55,965 --> 00:58:57,299
You were right.
1060
00:58:57,333 --> 00:58:59,368
As long as you have
family, you'll be okay.
1061
00:59:01,070 --> 00:59:03,105
Bye, Joshua, rest in peace.
1062
00:59:05,040 --> 00:59:06,040
All right.
1063
00:59:12,381 --> 00:59:13,816
Tim, they're pulling in.
1064
00:59:16,051 --> 00:59:17,286
All right, you go meet 'em,
1065
00:59:17,319 --> 00:59:18,787
I'll be there in a minute.
1066
00:59:18,821 --> 00:59:21,090
You guys go get your
the boxes from your rooms
1067
00:59:21,123 --> 00:59:22,891
and I'll let 'em in.
1068
00:59:22,925 --> 00:59:24,226
Come on let's go.
1069
00:59:41,443 --> 00:59:42,544
You got everything.
1070
00:59:44,046 --> 00:59:46,515
I forgot to put this in the
grave.
1071
00:59:46,548 --> 00:59:48,560
Well, I guarantee you dad's
not digging him up again,
1072
00:59:48,584 --> 00:59:50,319
so just keep it.
1073
00:59:52,388 --> 00:59:53,468
He told me he'd write me.
1074
00:59:55,124 --> 00:59:57,926
Champ, I know it was hard
buring that guy this morning
1075
00:59:57,960 --> 00:59:59,962
and those things you said,
that was really nice,
1076
00:59:59,995 --> 01:00:01,830
but it's time,
1077
01:00:02,564 --> 01:00:03,564
gotta let him go.
1078
01:00:05,601 --> 01:00:06,601
Yeah.
1079
01:00:10,539 --> 01:00:13,208
(gentle music)
1080
01:00:37,466 --> 01:00:38,867
That's everything.
1081
01:00:38,901 --> 01:00:39,901
Yeah.
1082
01:00:47,042 --> 01:00:48,410
It's okay, bud.
1083
01:00:48,444 --> 01:00:49,978
I'm gonna miss this place.
1084
01:00:50,679 --> 01:00:51,679
I know.
1085
01:00:53,248 --> 01:00:54,248
I gotta look.
1086
01:01:06,128 --> 01:01:07,396
It's here,
1087
01:01:07,429 --> 01:01:08,263
look.
1088
01:01:08,297 --> 01:01:09,298
Let me see that.
1089
01:01:10,299 --> 01:01:13,102
(dramatic music)
1090
01:01:18,340 --> 01:01:20,376
(Colonel panting)
1091
01:01:20,409 --> 01:01:21,477
There.
1092
01:01:21,510 --> 01:01:24,213
(dramatic music)
1093
01:01:26,682 --> 01:01:29,284
I can't lead them back home.
1094
01:01:30,586 --> 01:01:34,056
Sidanela's more important than
the gold.
1095
01:01:42,264 --> 01:01:44,466
(gun pops)
1096
01:01:51,373 --> 01:01:52,441
What did you do?
1097
01:01:52,474 --> 01:01:53,342
What did I do?
1098
01:01:53,375 --> 01:01:54,375
What do you mean?
1099
01:01:55,010 --> 01:01:57,045
I saved your life, that's what I
did.
1100
01:01:57,079 --> 01:01:58,514
I think we're even now.
1101
01:02:00,315 --> 01:02:02,151
Colonel, Colonel, did you get
him?
1102
01:02:02,184 --> 01:02:03,318
Quickly, let's go.
1103
01:02:03,352 --> 01:02:05,020
We can't just leave him here.
1104
01:02:05,053 --> 01:02:06,493
Oh, you think they're gonna
believe
1105
01:02:06,522 --> 01:02:09,057
that it was self defense do you?
1106
01:02:09,091 --> 01:02:10,091
Go.
1107
01:02:11,460 --> 01:02:12,900
There's something I gotta do
first.
1108
01:02:15,664 --> 01:02:16,965
Dear Champ,
1109
01:02:17,966 --> 01:02:19,210
if you're reading this,
you made it home safely.
1110
01:02:19,234 --> 01:02:20,234
I hope to do the same,
1111
01:02:21,003 --> 01:02:22,313
since the Colonel came
to an untimely death
1112
01:02:22,337 --> 01:02:23,439
while he was chasing me.
1113
01:02:24,373 --> 01:02:25,373
I emptied out the cave
1114
01:02:26,275 --> 01:02:28,035
and gave uncle Ben enough
to last a lifetime.
1115
01:02:29,278 --> 01:02:32,047
I'm leaving you the rest in a
safe place.
1116
01:02:33,449 --> 01:02:35,083
Below where the eye can see
1117
01:02:35,117 --> 01:02:37,319
the mist protects its treasure,
Joshua.
1118
01:02:39,789 --> 01:02:40,789
Go, now.
1119
01:02:42,491 --> 01:02:43,491
Wait,
1120
01:02:45,360 --> 01:02:49,364
that's not Joshua in our
backyard, it's the Colonel.
1121
01:02:49,398 --> 01:02:51,133
You know what that means?
1122
01:02:51,166 --> 01:02:52,434
We buried the Colonel.
1123
01:02:52,468 --> 01:02:54,436
Yeah, but the Gold's still out
there
1124
01:02:54,470 --> 01:02:56,538
and it's on our property.
1125
01:02:56,572 --> 01:02:58,407
We can't let them sell it.
1126
01:02:58,440 --> 01:03:01,176
They're in there signing the
papers.
1127
01:03:01,210 --> 01:03:03,445
(soft music)
1128
01:03:10,519 --> 01:03:11,519
Dad, dad.
1129
01:03:12,387 --> 01:03:13,655
Yeah, Champ I'm talking.
1130
01:03:13,689 --> 01:03:14,690
Dad, we need to talk,
1131
01:03:14,724 --> 01:03:16,458
can you come outside?
1132
01:03:16,492 --> 01:03:17,492
No.
1133
01:03:18,160 --> 01:03:19,370
We can talk as soon as we're
done here.
1134
01:03:19,394 --> 01:03:20,394
Dad, it's an emergency.
1135
01:03:25,400 --> 01:03:27,770
I'm sorry, can you excuse
me for just a minute?
1136
01:03:30,138 --> 01:03:35,077
Sorry, there's never a dull
moment with teenagers around.
1137
01:03:39,414 --> 01:03:42,618
Hey, what, what is it now?
1138
01:03:42,651 --> 01:03:44,386
I think there's gold in our
property.
1139
01:03:44,419 --> 01:03:47,356
Champ that's why the buyers
are willing to pay so much.
1140
01:03:47,389 --> 01:03:48,357
Dad they know.
1141
01:03:48,390 --> 01:03:49,658
We are not doing this now.
1142
01:03:49,691 --> 01:03:52,160
But if we don't do it
now, then it's be too late.
1143
01:03:52,194 --> 01:03:53,796
And by the way, it's not an
emergency,
1144
01:03:53,830 --> 01:03:56,766
unless one of you is
bleeding, you got that?
1145
01:03:59,736 --> 01:04:01,370
Whatever.
1146
01:04:01,403 --> 01:04:04,072
Hey, you tried your best.
1147
01:04:04,106 --> 01:04:06,208
Who needs some stupid gold
anyway, right?
1148
01:04:07,409 --> 01:04:08,489
Hey, I didn't think you...
1149
01:04:09,177 --> 01:04:10,555
And that's your problem right
there.
1150
01:04:10,579 --> 01:04:12,080
Is everyone in trouble?
1151
01:04:12,114 --> 01:04:13,348
We all wanted to go,
1152
01:04:13,382 --> 01:04:15,684
we're Nomads we stick together,
remember?
1153
01:04:15,718 --> 01:04:16,718
I remember.
1154
01:04:17,319 --> 01:04:18,663
Well, I thought I'd better
come by
1155
01:04:18,687 --> 01:04:20,857
and say goodbye before you guys
left.
1156
01:04:20,890 --> 01:04:22,658
And besides I'm grounded,
1157
01:04:22,691 --> 01:04:25,294
so I won't be seeing the
light of day for a while.
1158
01:04:29,832 --> 01:04:30,832
Sure.
1159
01:04:34,603 --> 01:04:35,603
Yeah.
1160
01:04:40,676 --> 01:04:42,411
So, what's the plan?
1161
01:04:42,444 --> 01:04:45,347
Your father says, you think
we're sitting on gold.
1162
01:04:45,380 --> 01:04:46,281
Are you serious?
1163
01:04:46,315 --> 01:04:47,449
You didn't sell it?
1164
01:04:47,482 --> 01:04:48,482
Not yet.
1165
01:04:49,217 --> 01:04:50,361
I told them that there
was a family emergency
1166
01:04:50,385 --> 01:04:52,625
and I'd give them a call in
the morning to set up a time.
1167
01:04:53,322 --> 01:04:55,858
Okay, so we got 24 hours to
find it.
1168
01:04:55,892 --> 01:04:58,627
Champ, tell us exactly
what makes you think
1169
01:04:58,660 --> 01:04:59,829
there could be gold,
1170
01:04:59,862 --> 01:05:03,398
the truth and only the truth.
1171
01:05:03,432 --> 01:05:04,533
Okay Champ,
1172
01:05:04,566 --> 01:05:05,844
tell us where you think it might
be
1173
01:05:05,868 --> 01:05:07,202
and where should we look?
1174
01:05:08,503 --> 01:05:09,581
This is the journal I found
1175
01:05:09,605 --> 01:05:11,573
with who I thought was Joshua
Ryder,
1176
01:05:11,607 --> 01:05:14,276
but now I don't think it was.
1177
01:05:16,612 --> 01:05:18,246
Then who did we just bury?
1178
01:05:22,351 --> 01:05:23,652
Stryker son,
1179
01:05:23,685 --> 01:05:25,463
I'm gonna need you to
forget that you heard that.
1180
01:05:25,487 --> 01:05:26,655
Can you do that?
1181
01:05:28,725 --> 01:05:30,727
This really bad guy who was
after Joshua
1182
01:05:30,760 --> 01:05:32,862
and he was trying to take the
gold.
1183
01:05:32,895 --> 01:05:34,162
Did Joshua?
1184
01:05:35,197 --> 01:05:36,598
What have you been watching?
1185
01:05:37,867 --> 01:05:40,335
No Big Nik shot him.
1186
01:05:40,369 --> 01:05:41,570
Don't ask who Big Nik is.
1187
01:05:43,271 --> 01:05:44,271
Okay.
1188
01:05:45,273 --> 01:05:47,777
So Joshua had the gold, but
that was a long time ago.
1189
01:05:47,810 --> 01:05:50,245
Yeah, Stryker, Jenny, Pip and me
1190
01:05:50,278 --> 01:05:51,358
went back to the gold mine,
1191
01:05:52,180 --> 01:05:55,517
and somehow we got to
1828 and I met Joshua.
1192
01:05:56,518 --> 01:05:57,518
Look right here,
1193
01:05:58,453 --> 01:06:00,253
he wrote to me and said,
he'd leave it for me.
1194
01:06:00,589 --> 01:06:02,629
All right, you are
definitely grounded after this.
1195
01:06:02,825 --> 01:06:05,527
We haven't specifically
told you not to go to 1828,
1196
01:06:05,560 --> 01:06:08,330
but I think it's inferred.
1197
01:06:08,363 --> 01:06:09,498
Carol sweetie,
1198
01:06:09,531 --> 01:06:12,401
can we please focus on
the situation at hand?
1199
01:06:12,434 --> 01:06:13,611
I mean, there's gonna be plenty
of time
1200
01:06:13,635 --> 01:06:14,635
to ground Champ for that
1201
01:06:15,337 --> 01:06:16,414
and a whole host of other things
later.
1202
01:06:16,438 --> 01:06:17,438
Go ahead.
1203
01:06:18,540 --> 01:06:22,310
Dear champ, blah, blah, blah.
1204
01:06:22,344 --> 01:06:26,615
I'm leaving you the rest in a
safe place,
1205
01:06:26,648 --> 01:06:28,851
below where the eye can see,
1206
01:06:28,885 --> 01:06:31,486
the mist protects its treasure.
1207
01:06:33,856 --> 01:06:36,826
Tim, what do you think?
1208
01:06:39,796 --> 01:06:40,796
Champ, son,
1209
01:06:41,764 --> 01:06:42,941
are you sure that this isn't
some just elaborate story
1210
01:06:42,965 --> 01:06:44,433
that you're making up?
1211
01:06:44,466 --> 01:06:45,466
Yeah, promise.
1212
01:06:46,803 --> 01:06:49,504
All right, below where the eye
can see.
1213
01:06:51,774 --> 01:06:54,643
You guys, I think that
means that he buried it,
1214
01:06:57,546 --> 01:06:59,849
but he doesn't leave
us a clue as to where.
1215
01:06:59,882 --> 01:07:03,886
If the Colonel was in our
backyard with the compass
1216
01:07:03,920 --> 01:07:05,320
and Joshua's journal,
1217
01:07:07,056 --> 01:07:10,258
doesn't that mean it'd be
somewhere around there, right?
1218
01:07:10,292 --> 01:07:12,895
And this is the same land
mom's family's had for years.
1219
01:07:13,830 --> 01:07:15,998
We are not gonna try to
dig up this whole yard.
1220
01:07:16,032 --> 01:07:18,366
Oh, we have an metal detector.
1221
01:07:18,400 --> 01:07:19,869
So do we.
1222
01:07:19,902 --> 01:07:21,871
Great, I'll tell you
what Stryker go get yours,
1223
01:07:21,904 --> 01:07:24,372
we'll need both, but don't tell
anyone.
1224
01:07:25,041 --> 01:07:26,675
You want me to lie?
1225
01:07:26,709 --> 01:07:27,709
No, no, no, no.
1226
01:07:28,376 --> 01:07:29,856
Of course not, just if they
don't ask.
1227
01:07:31,446 --> 01:07:32,446
Got it.
1228
01:07:33,548 --> 01:07:34,708
Where's our metal detector?
1229
01:07:35,383 --> 01:07:36,795
It's packed away with the garage
stuff.
1230
01:07:36,819 --> 01:07:38,529
I don't know the
movers packed everything.
1231
01:07:38,553 --> 01:07:39,553
I don't know.
1232
01:07:40,322 --> 01:07:41,057
Let's find it.
1233
01:07:41,090 --> 01:07:42,324
- Well lets go.
- Come on.
1234
01:07:44,994 --> 01:07:49,598
(metal detector high pitch
wheezing)
1235
01:07:54,837 --> 01:07:56,939
Hey guys, who told you?
1236
01:07:56,973 --> 01:07:59,008
[Jenny And Pip] Stryker?
1237
01:07:59,041 --> 01:08:01,844
I had to tell them, they're
Nomads.
1238
01:08:01,878 --> 01:08:03,813
Plus we need more help.
1239
01:08:03,846 --> 01:08:04,846
Yeah.
1240
01:08:05,480 --> 01:08:06,880
It's true we needed a lot of
help.
1241
01:08:07,616 --> 01:08:09,176
Okay, you guys we've gotta
spread out,
1242
01:08:09,518 --> 01:08:11,353
so that we don't cover
the same area twice.
1243
01:08:11,386 --> 01:08:14,090
Okay, we've got four zones
North, South,
1244
01:08:14,123 --> 01:08:15,758
East and West.
1245
01:08:15,792 --> 01:08:17,359
That ways North.
1246
01:08:17,392 --> 01:08:18,493
Are you sure?
1247
01:08:18,527 --> 01:08:20,395
Yes, we've lived here long
enough,
1248
01:08:20,428 --> 01:08:21,740
I'm pretty sure which way North
is.
1249
01:08:21,764 --> 01:08:23,498
You know what we need?
1250
01:08:23,532 --> 01:08:24,901
We need the compass.
1251
01:08:24,934 --> 01:08:25,934
Where is it?
1252
01:08:28,436 --> 01:08:31,107
This is classified information,
1253
01:08:31,140 --> 01:08:35,044
meaning that you don't tell
anyone.
1254
01:08:35,077 --> 01:08:37,013
We solemnly swear on the
Nomads name
1255
01:08:37,046 --> 01:08:39,648
to never disclose what
we're about to hear.
1256
01:08:39,681 --> 01:08:40,682
So help us...
1257
01:08:41,683 --> 01:08:43,461
No, that's fine Stryker,
that's fine thank you.
1258
01:08:43,485 --> 01:08:45,453
The skeleton that we thought
was Joshua,
1259
01:08:45,487 --> 01:08:47,857
we buried him this morning over
there,
1260
01:08:47,890 --> 01:08:49,926
with the compass in with him,
1261
01:08:49,959 --> 01:08:51,894
right before we covered it up.
1262
01:08:51,928 --> 01:08:53,062
So.
1263
01:08:53,095 --> 01:08:55,697
No, no, definitely not.
1264
01:08:55,731 --> 01:08:57,700
This has already gone way too
far.
1265
01:08:57,733 --> 01:09:00,036
Listen, it is one thing
to bury an old skeleton,
1266
01:09:00,069 --> 01:09:03,005
but it is something completely
wrong to dig one up.
1267
01:09:04,106 --> 01:09:07,509
You don't understand
the compass is special,
1268
01:09:07,542 --> 01:09:10,012
it doesn't point North, it
points to gold.
1269
01:09:10,046 --> 01:09:12,614
(upbeat music)
1270
01:09:28,097 --> 01:09:30,599
Sorry, Colonel, but I'll be
needing this.
1271
01:09:32,634 --> 01:09:34,170
Now what?
1272
01:09:34,203 --> 01:09:37,505
Well, I guess I'll cover
up the Colonel again.
1273
01:09:37,539 --> 01:09:39,742
Anyone need anything while I'm
in here?
1274
01:09:39,775 --> 01:09:40,775
Last call.
1275
01:09:43,612 --> 01:09:47,750
This is so exciting.
1276
01:09:47,783 --> 01:09:49,560
You know, I wouldn't sell
this place if we didn't have to,
1277
01:09:49,584 --> 01:09:50,584
right?
1278
01:09:51,821 --> 01:09:54,556
It's fine, really.
1279
01:09:54,589 --> 01:09:56,424
I just don't want you
to get your hopes up.
1280
01:09:56,458 --> 01:09:57,459
I know.
1281
01:09:57,492 --> 01:09:58,493
It's just so nice
1282
01:09:59,394 --> 01:10:01,074
seeing Champ and Zoe
getting along finally.
1283
01:10:04,033 --> 01:10:05,400
Yeah, it's kinda cool.
1284
01:10:13,709 --> 01:10:14,709
Nothing.
1285
01:10:17,179 --> 01:10:18,848
Guys, we should back up.
1286
01:10:18,881 --> 01:10:21,449
I mean it can't work if
we're all standing so close.
1287
01:10:26,122 --> 01:10:28,556
Maybe it's too old and it's
broken.
1288
01:10:29,658 --> 01:10:31,693
It's just not close enough to
the gold.
1289
01:10:36,065 --> 01:10:37,133
Here, let me try.
1290
01:10:41,670 --> 01:10:44,572
Well, there's still two
places we haven't looked.
1291
01:10:44,606 --> 01:10:45,606
Where?
1292
01:10:46,441 --> 01:10:48,510
Under the house and the
clubhouse.
1293
01:10:48,543 --> 01:10:51,579
Your house has a basement,
so it's already been dug up,
1294
01:10:51,613 --> 01:10:53,215
if it was ever there, it's gone.
1295
01:10:53,249 --> 01:10:54,383
Sorry.
1296
01:10:54,417 --> 01:10:57,186
Well then it's under the
clubhouse or it's just not here.
1297
01:11:10,700 --> 01:11:12,702
It's not close enough.
1298
01:11:13,769 --> 01:11:15,004
We need to tear it down.
1299
01:11:15,037 --> 01:11:16,939
We can't tear down the
clubhouse.
1300
01:11:16,973 --> 01:11:18,640
It's the only way.
1301
01:11:18,673 --> 01:11:20,042
I'm gonna go get mom and dad.
1302
01:11:20,076 --> 01:11:21,877
You guys, we can't tear it down.
1303
01:11:22,845 --> 01:11:25,881
Whether they let you use
it or they have a kid.
1304
01:11:26,949 --> 01:11:29,285
So you think it might be under
there?
1305
01:11:29,318 --> 01:11:32,855
I'm not tearing it down for
all the gold in the world.
1306
01:11:32,888 --> 01:11:34,689
Champ, I'm really glad to hear
you
1307
01:11:34,724 --> 01:11:35,858
feel so strongly about it,
1308
01:11:35,891 --> 01:11:38,894
but I don't think we're gonna
have to.
1309
01:11:38,928 --> 01:11:39,928
We won't?
1310
01:11:40,997 --> 01:11:43,117
Let's try tearing up the
floorboards first, come on.
1311
01:11:47,970 --> 01:11:49,071
Okay, okay, guys come on.
1312
01:11:49,105 --> 01:11:50,105
Back up.
1313
01:11:51,007 --> 01:11:53,675
(upbeat music)
1314
01:11:55,778 --> 01:11:58,114
(chattering)
1315
01:12:11,193 --> 01:12:12,928
This has to be it.
1316
01:12:13,829 --> 01:12:15,563
[Champ] Nothing yet.
1317
01:12:15,597 --> 01:12:16,597
Wait, it's spinning.
1318
01:12:29,845 --> 01:12:33,182
This is the same piece
I found on the skeleton.
1319
01:12:33,215 --> 01:12:36,118
Sorry you said hide it.
1320
01:12:36,152 --> 01:12:37,152
And you forgot?
1321
01:12:38,220 --> 01:12:40,655
I was caught up in the moment.
1322
01:12:41,689 --> 01:12:43,259
It's okay Stryker.
1323
01:12:43,292 --> 01:12:46,028
So there's no gold.
1324
01:12:46,062 --> 01:12:49,231
I think we all got caught up
in what they call gold fever.
1325
01:12:52,902 --> 01:12:54,336
Your mom's right?
1326
01:12:54,370 --> 01:12:55,370
If there'd been any gold,
1327
01:12:56,072 --> 01:12:57,592
it would've probably been found
by now.
1328
01:12:59,141 --> 01:13:01,010
Sorry buddy.
1329
01:13:01,043 --> 01:13:03,611
(gentle music)
1330
01:13:19,428 --> 01:13:21,097
You've caused enough trouble.
1331
01:13:22,098 --> 01:13:24,767
(gentle music)
1332
01:13:33,776 --> 01:13:36,812
Things don't always
turn out how we'd like.
1333
01:13:36,846 --> 01:13:39,348
I know it's just, I'm leaving
and...
1334
01:13:39,381 --> 01:13:41,283
You said you'd forget us?
1335
01:13:41,317 --> 01:13:43,252
No, that's not what I meant.
1336
01:13:43,285 --> 01:13:45,154
I meant that you'll find a new
friend,
1337
01:13:45,187 --> 01:13:47,756
a friend that you'll
see every day at school
1338
01:13:47,790 --> 01:13:49,291
and it just won't be me.
1339
01:13:51,026 --> 01:13:52,094
I won't forget you.
1340
01:13:53,329 --> 01:13:54,330
Me either.
1341
01:13:57,933 --> 01:13:59,435
Let's go find that compass,
1342
01:13:59,468 --> 01:14:01,036
that's memory we can hold on to.
1343
01:14:07,977 --> 01:14:08,977
Here it is.
1344
01:14:12,481 --> 01:14:14,950
That's it, the mist protects its
treasure.
1345
01:14:16,886 --> 01:14:17,953
Come on.
1346
01:14:17,987 --> 01:14:20,189
(bright music)
1347
01:14:20,222 --> 01:14:21,222
We found it.
1348
01:14:23,292 --> 01:14:24,226
What?
1349
01:14:24,260 --> 01:14:25,761
Where?
1350
01:14:25,794 --> 01:14:26,962
See the mist?
1351
01:14:26,996 --> 01:14:29,231
Look on the island it's there, I
know it.
1352
01:14:30,266 --> 01:14:31,934
Champ buddy,
1353
01:14:31,967 --> 01:14:33,769
it's getting late,
everybody's getting hungry.
1354
01:14:33,802 --> 01:14:35,180
No, I just ordered pizza,
we're good.
1355
01:14:35,204 --> 01:14:36,872
They should be here anytime.
1356
01:14:36,906 --> 01:14:40,276
I promise if this isn't it
I'll give up.
1357
01:14:46,148 --> 01:14:47,716
Let's go get the boat.
1358
01:14:47,750 --> 01:14:48,851
Let's get it.
1359
01:14:51,987 --> 01:14:54,456
(upbeat music)
1360
01:15:47,409 --> 01:15:51,213
Hey Champ, compasses work better
1361
01:15:51,247 --> 01:15:53,282
if you hold 'em like this.
1362
01:15:55,317 --> 01:15:56,317
Oh.
1363
01:15:57,186 --> 01:15:59,788
It's moving, it's, it's moving.
1364
01:15:59,822 --> 01:16:01,323
This way.
1365
01:16:01,357 --> 01:16:02,458
Yes, this way.
1366
01:16:06,095 --> 01:16:07,963
This has to be it, where's the
shovel.
1367
01:16:07,997 --> 01:16:08,997
I got it.
1368
01:16:14,169 --> 01:16:15,537
No matter what happens.
1369
01:16:15,571 --> 01:16:16,939
Dig, talk later.
1370
01:16:25,881 --> 01:16:27,216
Might be a rock.
1371
01:16:27,249 --> 01:16:28,384
Or not.
1372
01:16:32,354 --> 01:16:35,024
(Zoe chuckles)
1373
01:16:39,962 --> 01:16:42,398
There might not be anything in
there.
1374
01:16:42,431 --> 01:16:43,565
There might be.
1375
01:16:55,444 --> 01:16:56,612
We did it.
1376
01:16:56,645 --> 01:16:58,847
Joshua left it for us, for all
of us.
1377
01:17:00,115 --> 01:17:01,317
Look at that.
1378
01:17:05,454 --> 01:17:07,890
I can't believe it.
1379
01:17:07,923 --> 01:17:09,358
I guess we're staying after all.
1380
01:17:14,129 --> 01:17:16,365
Dad, you know how much I wanna
stay,
1381
01:17:16,398 --> 01:17:19,068
but I think you should use this
as capital
1382
01:17:19,101 --> 01:17:20,969
in your new business, it's your
dream.
1383
01:17:24,406 --> 01:17:28,510
Son, family, that's what's
important.
1384
01:17:28,544 --> 01:17:31,413
I mean, that's what
this land is all about.
1385
01:17:31,447 --> 01:17:32,647
It's been in your mom's family
1386
01:17:33,750 --> 01:17:36,952
and now one day it'll be passed
down to you and your sister.
1387
01:17:38,253 --> 01:17:42,124
Well, the way gold
prices are these days,
1388
01:17:42,157 --> 01:17:43,959
I think we'll be able to do
both.
1389
01:17:43,992 --> 01:17:44,660
(Carol chuckles)
1390
01:17:44,693 --> 01:17:45,693
Even better.
1391
01:17:48,297 --> 01:17:50,632
Couldn't have done it without
you.
1392
01:17:50,666 --> 01:17:51,967
So I make the motion
1393
01:17:52,968 --> 01:17:54,970
of granting Jenny and
Pip permanent membership.
1394
01:17:56,605 --> 01:17:59,608
Okay, I guess I'd be okay
with having them around.
1395
01:18:05,080 --> 01:18:06,120
Now that I'm not moving,
1396
01:18:06,982 --> 01:18:08,493
I guess I'll be back
at school in the Fall.
1397
01:18:08,517 --> 01:18:09,517
I guess so.
1398
01:18:11,086 --> 01:18:12,955
So I was thinking...
1399
01:18:17,727 --> 01:18:18,727
Told you.
1400
01:18:20,429 --> 01:18:22,297
So we were there when we found
the gold,
1401
01:18:22,331 --> 01:18:24,199
and he would have just
given it to us but...
1402
01:18:24,233 --> 01:18:26,568
We couldn't change the
past by taking the gold
1403
01:18:26,602 --> 01:18:30,105
because that would changed
the future or the present now.
1404
01:18:31,440 --> 01:18:32,674
Stryker was right.
1405
01:18:32,709 --> 01:18:34,977
I wouldn't want anything to
change today.
1406
01:18:35,010 --> 01:18:36,645
Even if we didn't find the gold,
1407
01:18:36,678 --> 01:18:39,014
the best part was searching
for it with you guys.
1408
01:18:41,183 --> 01:18:43,385
(gentle music)
1409
01:18:43,419 --> 01:18:46,255
(people chuckling)
1410
01:18:48,023 --> 01:18:50,492
(gentle music)
1411
01:18:58,167 --> 01:19:00,436
(guitar music)
1412
01:19:00,469 --> 01:19:02,013
[Champ Voice over] Jackson
got back from summer camp
1413
01:19:02,037 --> 01:19:05,274
and found out that he had
missed all the fun we had.
1414
01:19:05,307 --> 01:19:07,042
Tripp learned not to throw water
balloons
1415
01:19:07,075 --> 01:19:08,075
at his little sister.
1416
01:19:08,778 --> 01:19:10,679
Jenny's saving her money for
college,
1417
01:19:10,713 --> 01:19:13,015
she decided she wants to be a
geologist.
1418
01:19:14,550 --> 01:19:17,152
Pip took her whole family
on a tropical vacation
1419
01:19:17,186 --> 01:19:19,988
before school started and gave
the rest of her money away.
1420
01:19:21,023 --> 01:19:23,992
Stryker invested in a start up
tech company here in Georgia.
1421
01:19:24,761 --> 01:19:27,329
Dad's working really hard
to grow his new business
1422
01:19:27,362 --> 01:19:30,399
and well, we got to keep our
place.
1423
01:19:30,432 --> 01:19:32,034
Oh yeah, don't worry.
1424
01:19:32,067 --> 01:19:33,669
Mr. Whiskers is safe and sound
1425
01:19:33,703 --> 01:19:35,504
(roaring)
1426
01:19:35,537 --> 01:19:38,574
(bright upbeat music)
96475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.