Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,145 --> 00:00:22,714
♪Hey, lovely, trust me ♪
2
00:00:22,747 --> 00:00:26,818
♪I don't normally
come on quite this strong ♪
3
00:00:26,851 --> 00:00:30,989
♪But I can't seem
to get you off my mind ♪
4
00:00:31,022 --> 00:00:33,424
♪Your face is so haunting ♪
5
00:00:33,491 --> 00:00:36,861
♪The only thing
that I can see ♪
6
00:00:36,895 --> 00:00:40,865
♪When I can't sleep,
but Heaven knows I try ♪
7
00:00:42,734 --> 00:00:47,739
♪If I had the world today ♪
8
00:00:54,612 --> 00:00:58,249
♪I would throw it all away ♪
9
00:01:02,554 --> 00:01:07,559
♪'Cause all I need is you ♪
10
00:01:09,394 --> 00:01:14,232
♪If I had the world today ♪
11
00:01:20,738 --> 00:01:24,876
♪I would throw it all away ♪
12
00:01:24,909 --> 00:01:29,914
♪Ay ♪
13
00:01:31,049 --> 00:01:34,752
♪'Cause all I need is you ♪
14
00:01:40,325 --> 00:01:44,662
♪All I need ♪
15
00:01:47,899 --> 00:01:51,569
♪Is this as good
as it's gonna get? ♪
16
00:01:51,603 --> 00:01:53,738
♪I've given all I can give ♪
17
00:01:53,771 --> 00:01:57,642
♪But the rivers still
get wider, wider ♪
18
00:01:57,675 --> 00:02:00,778
♪We've been here all along ♪
19
00:02:00,812 --> 00:02:03,147
♪Through the valleys
we carry on ♪
20
00:02:03,181 --> 00:02:06,951
♪The journey
takes us higher, higher ♪
21
00:02:06,985 --> 00:02:09,187
♪This could be a home
if we try to build it ♪
22
00:02:09,254 --> 00:02:11,422
♪This could be a life
that's one in a million ♪
23
00:02:11,456 --> 00:02:13,858
♪All the hard times,
yeah, they were worth it ♪
24
00:02:13,925 --> 00:02:16,261
♪Time, and time,
and time again ♪
25
00:02:16,294 --> 00:02:17,629
♪Whoa ♪
26
00:02:17,662 --> 00:02:19,931
♪-whoa-whoa-♪
27
00:02:19,964 --> 00:02:23,034
♪whoa-whoa-
-whoa-whoa-♪
28
00:02:23,101 --> 00:02:26,271
♪Time, and time,
and time again ♪
29
00:02:33,544 --> 00:02:36,214
So, how'd it go
with Cal yesterday?
30
00:02:37,548 --> 00:02:39,017
He was really understanding.
31
00:02:39,050 --> 00:02:43,021
He even offered to go talk
to Andrew, smooth things over.
32
00:02:43,054 --> 00:02:44,622
What are you? How are you
feeling about it all?
33
00:02:44,656 --> 00:02:46,391
More confused than ever.
34
00:02:46,457 --> 00:02:48,459
Why's that?
35
00:02:48,493 --> 00:02:50,795
I kissed Cal.
36
00:02:50,828 --> 00:02:52,797
You what?!
37
00:02:52,830 --> 00:02:54,032
I was upset
and feeling vulnerable,
38
00:02:54,065 --> 00:02:55,833
and clearly wasn't
thinking straight,
39
00:02:55,867 --> 00:02:58,803
and I'm--
No, I already feel bad,
40
00:02:58,836 --> 00:03:00,004
so don't lecture me.
41
00:03:00,038 --> 00:03:01,973
I was just going to
ask if he's any good,
42
00:03:02,006 --> 00:03:04,342
'cause, you know, he looks
like he would be a good kisser.
43
00:03:04,375 --> 00:03:05,743
I shouldn't have done it.
44
00:03:05,810 --> 00:03:07,512
So, you're telling me
you have no feelings for Cal.
45
00:03:07,545 --> 00:03:09,347
Course not.
46
00:03:09,380 --> 00:03:10,481
You sure about that?
47
00:03:12,183 --> 00:03:14,852
I have no interest in following
in my mother's footsteps.
48
00:03:14,886 --> 00:03:16,354
What do you mean?
49
00:03:16,387 --> 00:03:19,657
It means I'm not interested
in complicating my life
50
00:03:19,691 --> 00:03:21,526
with some sort of summer fling.
51
00:03:21,559 --> 00:03:23,995
Your mother married
her summer fling, remember?
52
00:03:24,028 --> 00:03:26,931
Yeah, and look
how that turned out.
53
00:03:26,998 --> 00:03:28,099
You're not wrong.
54
00:03:30,435 --> 00:03:32,370
Wait, how about you?
How'd your date with Rafe go?
55
00:03:36,908 --> 00:03:39,077
I...
56
00:03:39,110 --> 00:03:41,245
I don't know if I want to
go through all that again.
57
00:03:41,279 --> 00:03:42,914
What?
58
00:03:42,947 --> 00:03:44,882
I don't have the best track
record with relationships,
59
00:03:44,916 --> 00:03:48,252
so, I wouldn't want to ruin
my friendship with Rafe
60
00:03:48,286 --> 00:03:49,754
if things went south.
61
00:03:49,787 --> 00:03:53,191
You never know where it could
go if you don't even try.
62
00:03:55,927 --> 00:03:57,128
And on that note.
63
00:04:11,142 --> 00:04:14,078
Syd. Hey, have you seen Finn's
baseball glove? I can't find it.
64
00:04:14,112 --> 00:04:16,881
Have you checked
in his duffel bag?
65
00:04:16,914 --> 00:04:17,882
Yeah, it's not there.
66
00:04:17,915 --> 00:04:19,083
what about under his bed?
67
00:04:19,117 --> 00:04:20,218
Not there either.
68
00:04:20,251 --> 00:04:21,719
the backyard?
69
00:04:21,753 --> 00:04:22,787
Syd, I looked everywhere.
70
00:04:22,820 --> 00:04:24,288
I can't find it
and I need to find it.
71
00:04:24,322 --> 00:04:25,823
He's got baseball
practice this afternoon.
72
00:04:25,890 --> 00:04:26,824
Seriously?
73
00:04:26,891 --> 00:04:27,825
Yeah, help me out.
74
00:04:27,892 --> 00:04:30,161
Fine. I'll have a look.
75
00:04:30,228 --> 00:04:31,629
That means you're
doing the bills today.
76
00:04:35,967 --> 00:04:37,068
Hey, Rob.
77
00:04:37,101 --> 00:04:38,403
Yo.
78
00:04:38,436 --> 00:04:40,438
Sully ever take care of
that outstanding payment?
79
00:04:40,471 --> 00:04:42,340
No, not yet, but I know
he's got a lot on his mind
80
00:04:42,407 --> 00:04:44,475
with Edna being gone.
81
00:04:44,509 --> 00:04:45,510
It's okay.
82
00:04:48,746 --> 00:04:58,456
♪
83
00:04:58,489 --> 00:04:59,624
Hey, Sully.
84
00:04:59,657 --> 00:05:02,493
What are you looking for?
85
00:05:02,527 --> 00:05:05,530
I can't find where Edna
put the cash register tape.
86
00:05:05,596 --> 00:05:07,799
Why don't you just call her
and ask where it is?
87
00:05:07,832 --> 00:05:10,935
And admit I can't find it?
No, thank you. Not a chance.
88
00:05:10,968 --> 00:05:13,704
Okay, I just wanted to
come by to return this.
89
00:05:24,182 --> 00:05:26,017
Your cheque?
90
00:05:28,519 --> 00:05:29,854
You don't have to do that.
91
00:05:29,887 --> 00:05:31,722
It was meant for Grandad.
92
00:05:33,024 --> 00:05:35,493
Keep it. You can help
pay off your school.
93
00:05:35,526 --> 00:05:36,694
It's your last year, right?
94
00:05:36,727 --> 00:05:38,129
Actually, no.
95
00:05:38,162 --> 00:05:40,131
I had to drop down to part time
to help with Grandad,
96
00:05:40,164 --> 00:05:42,733
so I'm just enrolled in one
summer class at the moment.
97
00:05:49,207 --> 00:05:50,842
It's for you.
98
00:05:58,049 --> 00:05:59,884
I can help out around here,
if you'd like.
99
00:05:59,917 --> 00:06:02,420
I couldn't ask you to do that.
100
00:06:02,487 --> 00:06:04,422
But I want to.
101
00:06:04,489 --> 00:06:06,090
Besides, it'll give us
a chance to spend
102
00:06:06,157 --> 00:06:07,158
some more time together.
103
00:06:11,829 --> 00:06:13,197
Yeah, I'd like that.
104
00:06:13,231 --> 00:06:15,500
You know, I could use
an extra hand in the kitchen,
105
00:06:15,533 --> 00:06:18,369
and we're running low on
Edna's signature sandwiches,
106
00:06:18,402 --> 00:06:20,905
and all I know how to
do is make egg salad, so.
107
00:06:22,573 --> 00:06:25,710
Great, so it's settled then.
108
00:06:25,743 --> 00:06:26,744
Yes.
109
00:06:28,446 --> 00:06:29,447
Good.
110
00:06:37,054 --> 00:06:38,556
Did you get a good sleep?
You ready?
111
00:06:38,589 --> 00:06:41,225
Yeah.
112
00:06:41,259 --> 00:06:42,860
I love it out here.
113
00:06:42,894 --> 00:06:46,030
Are you sure you're good?
114
00:06:46,063 --> 00:06:48,065
Yeah, I feel fine.
115
00:06:48,099 --> 00:06:49,567
Just excited to
finally be doing this.
116
00:06:49,600 --> 00:06:52,403
If we get up there
and you feel sick or dizzy,
117
00:06:52,436 --> 00:06:54,405
promise you'll let me know.
118
00:06:54,438 --> 00:06:56,641
- Okay.
- Okay.
119
00:06:56,707 --> 00:06:59,610
You really think I can do this?
120
00:06:59,644 --> 00:07:01,379
Yeah, I got you.
121
00:07:01,412 --> 00:07:04,582
You said no one falls
on your climbs, right?
122
00:07:04,615 --> 00:07:06,751
That's right.
You're in good hands.
123
00:07:06,784 --> 00:07:07,885
I haven't lost anyone yet.
124
00:07:11,255 --> 00:07:13,090
Let me just...
125
00:07:13,124 --> 00:07:14,792
- Let me take a selfie--
- yeah.
126
00:07:14,825 --> 00:07:17,328
--so my friends can see
I'm finally doing this.
127
00:07:19,263 --> 00:07:20,765
Nice.
128
00:07:20,798 --> 00:07:22,800
there's no service out here.
129
00:07:22,833 --> 00:07:24,302
So, you'll probably
have to wait to post that
130
00:07:24,335 --> 00:07:27,638
until we get back
to The Outpost.
131
00:07:27,672 --> 00:07:29,240
Okay, I'm ready.
132
00:07:29,273 --> 00:07:30,641
Yeah?
133
00:07:30,675 --> 00:07:32,610
- Yeah.
- Yeah, you are. Come on.
134
00:07:32,643 --> 00:07:33,611
Okay, helmet?
135
00:07:33,644 --> 00:07:34,946
Yeah. You're ready.
136
00:07:42,987 --> 00:07:44,088
Is it good?
137
00:07:44,121 --> 00:07:45,990
You don't feel like
you're gonna puke?
138
00:07:46,023 --> 00:07:47,091
No, I'm okay for now.
139
00:07:47,124 --> 00:07:48,693
Okay, good.
140
00:07:48,759 --> 00:07:49,794
Okay, let's go.
141
00:08:06,877 --> 00:08:07,878
Hey, Lola.
142
00:08:07,945 --> 00:08:09,647
Hey, Cal.
143
00:08:09,680 --> 00:08:12,283
What can I get for you?
144
00:08:12,316 --> 00:08:13,284
Are you working here now?
145
00:08:13,317 --> 00:08:15,620
I'm just helping Sully out.
146
00:08:15,653 --> 00:08:18,623
Well, then, I will have one of
Edna's fancy turkey sandwiches
147
00:08:18,656 --> 00:08:21,659
and, how about a soda?
148
00:08:21,692 --> 00:08:24,895
Okay, yes. Got it.
149
00:08:24,962 --> 00:08:26,130
Thank you.
150
00:08:26,163 --> 00:08:29,567
I have just made these fresh.
151
00:08:31,802 --> 00:08:35,406
So, looks like
you've been working hard.
152
00:08:35,473 --> 00:08:38,643
just replacing a couple
rotted boards at the cabin.
153
00:08:38,676 --> 00:08:41,579
I actually just wanted
to thank you again
154
00:08:41,646 --> 00:08:43,080
for recommending that lawyer.
155
00:08:43,147 --> 00:08:44,982
I'm headed in town in
a bit to meet with him.
156
00:08:45,016 --> 00:08:47,084
Good, I'm glad that worked out.
157
00:08:47,151 --> 00:08:48,152
Hope he can help.
158
00:08:48,185 --> 00:08:49,153
Yeah, me too.
159
00:08:49,186 --> 00:08:51,222
Put this on my tab. Thanks.
160
00:08:51,255 --> 00:08:52,857
Enjoy.
161
00:08:52,890 --> 00:08:54,158
I'll see ya.
162
00:08:54,191 --> 00:08:55,192
'Kay.
163
00:08:57,328 --> 00:08:59,063
Come on, move out.
Move out. Let's go, let's go.
164
00:08:59,096 --> 00:09:00,531
All right, that's better.
Keep it moving!
165
00:09:00,564 --> 00:09:01,932
- Come on.
- All right, everybody.
166
00:09:01,999 --> 00:09:03,601
- All right. Good, good.
- Good hustle!
167
00:09:03,668 --> 00:09:05,436
- Come on, keep going.
- Keep that energy up.
168
00:09:05,503 --> 00:09:07,071
We've got lives to save.
169
00:09:07,104 --> 00:09:08,406
- Whoo.
- Keep it going.
170
00:09:08,439 --> 00:09:10,207
Go, go, go, go.
You got this.
171
00:09:10,241 --> 00:09:12,243
Let's hustle. Come on.
Keep it up. Come on. Move!
172
00:09:13,678 --> 00:09:15,179
Tom, I'm running drills.
What's up?
173
00:09:15,212 --> 00:09:17,348
Did you tell Jackson
not to stat at my place?
174
00:09:17,381 --> 00:09:18,449
Why would I do that?
175
00:09:18,516 --> 00:09:20,384
Well, you tell me.
176
00:09:20,418 --> 00:09:22,253
He's probably just sick of
moving back and forth
177
00:09:22,286 --> 00:09:23,854
between our houses
all the time.
178
00:09:23,888 --> 00:09:25,356
Stop taking everything
so personally.
179
00:09:25,389 --> 00:09:27,358
This is personal, Connie.
180
00:09:27,391 --> 00:09:29,794
We agreed he'd spend equal
time with both of us
181
00:09:29,860 --> 00:09:31,195
until the divorce
went through.
182
00:09:32,630 --> 00:09:34,598
He's not a child, Tom.
183
00:09:34,632 --> 00:09:36,600
If you want him to
stay at your place,
184
00:09:36,634 --> 00:09:38,803
then you gotta
talk to him, okay?
185
00:09:38,869 --> 00:09:40,071
I gotta get back to work.
186
00:09:58,055 --> 00:09:59,590
Where's Sully?
187
00:09:59,623 --> 00:10:01,759
Out back waiting for
the propane delivery.
188
00:10:05,396 --> 00:10:08,466
I've been thinking about what
you said the other day, and...
189
00:10:11,402 --> 00:10:12,903
...I think I owe
you an apology.
190
00:10:15,239 --> 00:10:16,407
I'm sorry?
191
00:10:16,440 --> 00:10:20,077
All these years
I thought
192
00:10:20,111 --> 00:10:22,279
that Sully
was dating your mother,
193
00:10:22,313 --> 00:10:24,081
and I didn't know
that he was just
194
00:10:24,115 --> 00:10:28,185
helping you during
a difficult time in your lives.
195
00:10:28,252 --> 00:10:30,521
All this time you thought
that they were a couple?
196
00:10:30,588 --> 00:10:32,656
Yeah.
197
00:10:32,690 --> 00:10:35,860
So, when you came back home that
summer and saw us staying there,
198
00:10:35,926 --> 00:10:37,695
you thought that
we had replaced you?
199
00:10:37,762 --> 00:10:40,097
Yeah.
200
00:10:40,131 --> 00:10:44,635
That would certainly
explain your reaction.
201
00:10:45,770 --> 00:10:47,538
The way
that I treated you...
202
00:10:50,441 --> 00:10:52,843
...I can only imagine
how that must have felt.
203
00:10:52,877 --> 00:10:56,046
Now I understand why
you've been so angry with me
204
00:10:56,113 --> 00:10:57,782
for all these years.
205
00:10:59,517 --> 00:11:02,386
You think there's maybe
a way that we could
206
00:11:02,453 --> 00:11:04,288
put all this behind us?
207
00:11:07,458 --> 00:11:08,526
We could try.
208
00:11:08,559 --> 00:11:10,494
I'd like that.
209
00:11:16,667 --> 00:11:18,335
Motor vehicle
accident
210
00:11:18,369 --> 00:11:20,204
with possible injuries
on route 37.
211
00:11:20,237 --> 00:11:22,673
All right, copy that.
We're on our way.
212
00:11:22,706 --> 00:11:24,975
Connie, 911 call.
We gotta go.
213
00:11:25,009 --> 00:11:27,645
Okay.
You and you, come with us.
214
00:11:27,678 --> 00:11:28,979
All right, everyone. Come on.
215
00:11:29,013 --> 00:11:31,015
Back on track. Let's go.
216
00:11:31,048 --> 00:11:32,550
Come on.
Hustle harder. Push it!
217
00:11:32,583 --> 00:11:33,717
Okay, let's roll.
218
00:11:33,751 --> 00:11:35,219
All right,
good stuff, everyone.
219
00:11:41,592 --> 00:11:43,694
This is amazing.
220
00:11:43,727 --> 00:11:44,862
We gotta take another selfie.
221
00:11:46,564 --> 00:11:49,433
we should really
keep our gear on.
222
00:11:49,500 --> 00:11:51,602
No, no. It's fine. We'll put it
back on after the picture.
223
00:11:51,669 --> 00:11:52,670
Okay.
224
00:11:54,672 --> 00:11:55,873
Awesome.
225
00:11:55,906 --> 00:11:57,408
Kay.
226
00:11:57,441 --> 00:11:58,442
All right, smile.
227
00:12:00,878 --> 00:12:02,012
Nice.
228
00:12:05,049 --> 00:12:06,050
Wow.
229
00:12:08,118 --> 00:12:09,086
Whoa!
230
00:12:09,119 --> 00:12:11,055
Geez. Be careful.
231
00:12:13,057 --> 00:12:14,391
That wouldn't
have been good,
232
00:12:14,425 --> 00:12:15,426
No.
233
00:12:18,262 --> 00:12:19,263
Um...
234
00:12:22,566 --> 00:12:25,769
Kinda wanted to talk
to you about something.
235
00:12:25,803 --> 00:12:27,371
I know.
236
00:12:30,708 --> 00:12:31,709
I just...
237
00:12:32,977 --> 00:12:34,612
...been wanting to
do this since I met you.
238
00:12:36,080 --> 00:12:37,081
Me, too.
239
00:12:39,116 --> 00:12:40,084
Jackson!
240
00:12:40,117 --> 00:12:43,287
Jackson! Jackson!
241
00:12:43,320 --> 00:12:44,288
Are you okay?
242
00:12:50,127 --> 00:12:51,662
No, no, no, no, no.
Come on.
243
00:12:56,333 --> 00:12:57,334
I'll be right back!
244
00:13:11,181 --> 00:13:12,917
Sullivan's Crossing.
245
00:13:12,983 --> 00:13:14,818
Just a sec. It's for you.
246
00:13:20,858 --> 00:13:22,493
- Hello?
- Look, don't hang up.
247
00:13:22,526 --> 00:13:24,828
Bob, what are you
doing calling me here?
248
00:13:24,862 --> 00:13:26,730
I tried calling your cell,
but you wouldn't answer.
249
00:13:26,764 --> 00:13:28,232
I already told you
I'm not interested in
250
00:13:28,265 --> 00:13:30,901
anything you have to say.
251
00:13:30,935 --> 00:13:32,269
Who was that?
252
00:13:32,336 --> 00:13:33,337
No one.
253
00:13:34,438 --> 00:13:36,073
Please, help! Someone!
254
00:13:36,106 --> 00:13:37,541
Hey! Hey!
255
00:13:37,575 --> 00:13:40,878
We were on the cliff
and Jackson, he fell,
256
00:13:40,911 --> 00:13:42,212
and-- and I was--
257
00:13:42,246 --> 00:13:44,281
Slow down.
Just breathe. Just stop.
258
00:13:44,348 --> 00:13:45,549
Tell me exactly what happened.
259
00:13:45,583 --> 00:13:48,719
Okay,
Jackson and I were climbing,
260
00:13:48,752 --> 00:13:50,854
and he fell.
I think he hit his head,
261
00:13:50,888 --> 00:13:52,256
'cause there was a lot of blood.
262
00:13:52,289 --> 00:13:54,191
Do you know if he was
conscious when you left him?
263
00:13:54,224 --> 00:13:55,626
I don't know.
264
00:13:55,693 --> 00:13:58,228
And my phone wasn't working
so I had to-- I left him.
265
00:13:58,262 --> 00:14:00,064
How far away is it from here?
266
00:14:00,097 --> 00:14:02,800
It's a 20 minute--
20 minute walk
267
00:14:02,866 --> 00:14:04,101
and I ran all the way here.
268
00:14:04,134 --> 00:14:05,903
Okay. I'll call 911.
You grab a first aid kit,
269
00:14:05,936 --> 00:14:06,904
rubbing alcohol,
270
00:14:06,937 --> 00:14:08,238
small flashlight
if you have one.
271
00:14:11,408 --> 00:14:12,710
He's going to think
I left him alone.
272
00:14:13,877 --> 00:14:15,245
This is Dr. Maggie Sullivan
calling from
273
00:14:15,279 --> 00:14:16,780
Sullivan's Crossing.
I have a climber down
274
00:14:16,814 --> 00:14:18,816
with a possible head
injury at Siren Slope.
275
00:14:18,882 --> 00:14:21,819
I need you to send
a SAR team and an ambulance.
276
00:14:21,885 --> 00:14:24,254
Sixty minutes away.
No. That's too long.
277
00:14:24,288 --> 00:14:25,990
Okay, I'll head there now
to see what I can do to help,
278
00:14:26,056 --> 00:14:27,491
but please
tell them to hurry.
279
00:14:27,558 --> 00:14:28,726
Come on, I'll drive.
280
00:14:37,234 --> 00:14:39,570
Kaleb? Kaleb!
281
00:14:49,680 --> 00:14:50,981
Tom Kennedy.
282
00:14:51,015 --> 00:14:52,816
Tom. It's Maggie Sullivan.
283
00:14:52,850 --> 00:14:54,685
There's been a climbing
accident out at Siren Slope.
284
00:14:54,752 --> 00:14:56,487
Did you call 911?
285
00:14:56,520 --> 00:14:58,188
Search and rescue are
already out on a call.
286
00:14:58,255 --> 00:14:59,356
Sully and I are
headed there now.
287
00:14:59,423 --> 00:15:01,291
Okay, I'm on my way.
288
00:15:01,325 --> 00:15:02,793
Tom, wait.
There's something else.
289
00:15:02,826 --> 00:15:04,928
The climber who fell,
it's Jackson.
290
00:15:04,962 --> 00:15:06,530
What!? Is he okay?
291
00:15:06,597 --> 00:15:10,267
Yeah, um... Well, I don't know.
We're on our way now.
292
00:15:10,300 --> 00:15:12,002
- Did anyone tell Connie?
- She's out on a call.
293
00:15:12,036 --> 00:15:14,171
We couldn't reach her.
294
00:15:14,204 --> 00:15:17,675
Okay. I'll tell her.
Look, Maggie...
295
00:15:19,343 --> 00:15:20,544
take care of my boy, please.
296
00:15:20,611 --> 00:15:22,146
I will, Tom.
297
00:15:27,017 --> 00:15:29,186
Come on, Connie.
Pick up. Pick up.
298
00:15:29,219 --> 00:15:30,654
You've reached Connie Doyle.
299
00:15:30,688 --> 00:15:32,222
Leave a message.
300
00:15:32,289 --> 00:15:34,658
Connie, it's Tom. As soon
as you get this, call me.
301
00:15:34,692 --> 00:15:37,161
It's important.
302
00:15:50,007 --> 00:15:51,008
Hey, Finn.
303
00:15:54,311 --> 00:15:56,180
Where's your dad?
304
00:15:56,213 --> 00:15:58,348
Can you take me to
the park to play catch later?
305
00:15:58,382 --> 00:15:59,883
Yeah, sure.
306
00:16:06,423 --> 00:16:08,058
What happened at practice?
307
00:16:08,092 --> 00:16:09,660
Trying to teach Finn how
to throw a knuckle ball.
308
00:16:09,693 --> 00:16:11,061
He refused to listen.
309
00:16:11,095 --> 00:16:12,730
I don't know what I'm supposed
to do with him there.
310
00:16:12,763 --> 00:16:13,864
He demanded
I take him back here.
311
00:16:13,897 --> 00:16:15,232
Only thing he threw
was a fit.
312
00:16:15,265 --> 00:16:16,333
Why would he do that?
313
00:16:16,366 --> 00:16:18,769
I don't know, Sydney.
I don't know.
314
00:16:20,270 --> 00:16:22,406
All I know is that I feel
like lately all he's doing
315
00:16:22,439 --> 00:16:23,741
is shutting me out.
316
00:16:23,774 --> 00:16:25,342
Maybe you could try
and just hang out with him?
317
00:16:25,375 --> 00:16:26,910
What do you mean?
318
00:16:26,944 --> 00:16:29,513
Try and do something fun,
you know?
319
00:16:29,546 --> 00:16:31,014
Something that doesn't
involve teaching
320
00:16:31,048 --> 00:16:32,583
or lecturing him for a change.
321
00:16:32,616 --> 00:16:34,384
I don't do that.
322
00:16:35,919 --> 00:16:37,087
Do I?
323
00:16:39,623 --> 00:16:41,058
Look, maybe you two
would connect better
324
00:16:41,091 --> 00:16:43,927
if you were just
a little more relaxed.
325
00:16:45,596 --> 00:16:48,031
It's hard, Sydney.
It's hard being a dad.
326
00:16:48,065 --> 00:16:51,235
I get it,
but I think you should spend
327
00:16:51,268 --> 00:16:54,605
a little less time at the diner,
a little more time with Finn.
328
00:16:54,638 --> 00:16:56,940
Yeah.
329
00:16:56,974 --> 00:17:00,043
Yeah, you're right.
You're right.
330
00:17:00,077 --> 00:17:01,078
I'm always right.
331
00:17:05,382 --> 00:17:07,751
Right here. Right here.
The trail's right here.
332
00:17:07,785 --> 00:17:08,786
This is good.
This is good.
333
00:17:15,225 --> 00:17:17,327
There's the trail.
You don't have to climb.
334
00:17:22,099 --> 00:17:23,100
He's over there.
335
00:17:24,334 --> 00:17:25,769
I didn't know what to do.
336
00:17:25,803 --> 00:17:27,905
You did the right thing
by getting us up here.
337
00:17:27,938 --> 00:17:29,072
All right, I'm going down.
338
00:17:30,808 --> 00:17:31,809
Be careful!
339
00:17:43,420 --> 00:17:45,088
Jackson, can you hear me?
340
00:17:46,924 --> 00:17:47,991
Jackson.
341
00:17:55,866 --> 00:17:57,334
Is he alive?
342
00:17:57,367 --> 00:17:59,269
He has a pulse. It's slow,
but his breathing seems normal.
343
00:17:59,303 --> 00:18:01,004
Does that mean
he's going to be okay?
344
00:18:01,038 --> 00:18:02,940
Just need to give it some time.
345
00:18:09,680 --> 00:18:11,815
Doesn't look like
he broke anything.
346
00:18:14,718 --> 00:18:15,786
Jackson, I'm right here.
347
00:18:22,693 --> 00:18:24,661
no. Jackson.
348
00:18:27,164 --> 00:18:28,165
Is he okay?
349
00:18:32,135 --> 00:18:33,237
Maggie, how's he doing?!
350
00:18:35,205 --> 00:18:37,875
Maggie?
351
00:18:37,908 --> 00:18:39,576
Sully, I need you to take
Kaleb back up the path,
352
00:18:39,643 --> 00:18:41,044
and have him keep
a lookout for others.
353
00:18:41,078 --> 00:18:42,479
Okay.
354
00:18:42,512 --> 00:18:43,914
And Sully,
do you have a cordless drill?
355
00:18:43,981 --> 00:18:45,048
Cal's got it.
356
00:18:45,082 --> 00:18:46,850
I need you to go get it.
357
00:18:46,884 --> 00:18:48,085
What do you need a drill for?
358
00:18:48,151 --> 00:18:50,153
You don't want to know.
359
00:18:50,187 --> 00:18:52,089
I'm right here,
Jackson, just hang on.
360
00:18:52,155 --> 00:18:53,857
All right, let's go.
361
00:19:02,032 --> 00:19:03,267
Hang on, Jackson.
362
00:19:19,116 --> 00:19:20,450
Where are they?
363
00:19:20,484 --> 00:19:22,119
Straight up there,
you can't miss them.
364
00:19:22,152 --> 00:19:23,287
Just around the corner.
365
00:19:23,320 --> 00:19:24,288
Thanks!
366
00:19:35,465 --> 00:19:37,167
This is...
367
00:19:37,234 --> 00:19:39,469
This is all my fault. It's--
368
00:19:39,503 --> 00:19:41,571
If I didn't ask him
to take the picture,
369
00:19:41,605 --> 00:19:43,173
then he'd be fine.
370
00:19:46,410 --> 00:19:47,611
Is-- Is he going to die?
371
00:19:47,644 --> 00:19:48,812
Jackson's in good hands.
372
00:19:51,481 --> 00:19:52,482
Maggie!
373
00:19:53,817 --> 00:19:55,485
Cal, thank God.
374
00:19:55,519 --> 00:19:56,520
Jackson.
375
00:19:56,586 --> 00:19:58,622
I've got him prepped.
376
00:19:58,655 --> 00:19:59,856
Sully said you needed the drill.
377
00:19:59,923 --> 00:20:01,825
Yeah, bring it on down.
378
00:20:01,858 --> 00:20:03,293
What are you doing?
379
00:20:03,327 --> 00:20:05,762
Sternum rub. I need to be
sure that he's unconscious.
380
00:20:05,796 --> 00:20:06,763
Why?
381
00:20:06,797 --> 00:20:08,665
So I know
he won't feel anything.
382
00:20:08,699 --> 00:20:11,001
You're not going to do
what I think you are.
383
00:20:11,034 --> 00:20:13,537
I don't have any other choice.
384
00:20:13,603 --> 00:20:15,372
Jackson has
an epidural hematoma.
385
00:20:15,439 --> 00:20:17,341
I need to relieve
the pressure on his brain,
386
00:20:17,374 --> 00:20:19,309
or else he'll die.
387
00:20:19,343 --> 00:20:20,510
What can I do to help?
388
00:20:20,544 --> 00:20:22,112
I need you to
hold his head still
389
00:20:22,145 --> 00:20:24,815
while I drill three
burr holes into his skull.
390
00:20:24,848 --> 00:20:25,849
I can do that.
391
00:20:26,851 --> 00:20:30,087
First, rubbing alcohol.
Wash your hands.
392
00:20:30,121 --> 00:20:31,756
Okay.
393
00:20:31,789 --> 00:20:33,290
do you have
your knife on you?
394
00:20:33,357 --> 00:20:35,259
yup.
395
00:20:35,292 --> 00:20:38,396
I'm going to need you to
sterilize the head of the drill
396
00:20:38,429 --> 00:20:41,932
and then I'm going to need you
to find me a wide drill bit.
397
00:20:41,966 --> 00:20:43,200
Half an inch, 14 millimetres.
398
00:20:43,234 --> 00:20:44,235
Got it.
399
00:20:47,471 --> 00:20:50,274
Jackson, stay with me.
400
00:20:56,280 --> 00:20:57,748
- Hey.
- Where is he?
401
00:20:57,782 --> 00:20:59,984
Yeah. So, listen. We're just
gonna stay here, all right?
402
00:21:00,050 --> 00:21:02,086
Maggie's working on him.
He's in very good hands, okay?
403
00:21:02,119 --> 00:21:03,654
- Yeah, but where is he?
- It's okay.
404
00:21:03,721 --> 00:21:04,955
- We're just gonna stay here.
- That's not what I asked you.
405
00:21:04,989 --> 00:21:06,557
I didn't ask you
if he was okay.
406
00:21:06,590 --> 00:21:07,792
- I know. All right, all right.
- I asked you where he was.
407
00:21:07,825 --> 00:21:08,826
- All right, all right.
- Okay?
408
00:21:08,893 --> 00:21:09,927
- Okay. You the kid?
- All right.
409
00:21:09,960 --> 00:21:11,462
Were you climbing with him?
410
00:21:11,495 --> 00:21:13,097
Where is he?
What trail was he on?
411
00:21:13,130 --> 00:21:14,265
I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry.
412
00:21:14,298 --> 00:21:16,100
You gotta let Maggie
do her thing, okay?
413
00:21:16,133 --> 00:21:17,334
Just trust me on this.
414
00:21:17,401 --> 00:21:18,335
I gotta go.
415
00:21:18,402 --> 00:21:20,237
- No, Tommy.
- No, no.
416
00:21:20,271 --> 00:21:21,238
- I gotta--
- All right, stay. Stay!
417
00:21:22,640 --> 00:21:23,641
Tommy!
418
00:21:25,509 --> 00:21:27,945
We got ya. We got ya, buddy.
419
00:21:27,978 --> 00:21:29,180
No, no.
420
00:21:29,246 --> 00:21:32,616
All right, buddy.
I got ya. I got ya, Tommy.
421
00:21:34,084 --> 00:21:35,753
Once I start drilling
I need you to
422
00:21:35,786 --> 00:21:37,154
hold his head completely still.
423
00:21:37,188 --> 00:21:39,123
Okay.
424
00:21:39,156 --> 00:21:40,291
You ready?
425
00:21:40,324 --> 00:21:41,325
Ready as I can be.
426
00:21:51,802 --> 00:21:54,472
Okay.
427
00:21:54,505 --> 00:21:56,340
I'm going to make a small
incision to expose his skull.
428
00:22:03,013 --> 00:22:04,114
You done yet?
429
00:22:04,148 --> 00:22:05,182
That was the easy part.
430
00:22:05,216 --> 00:22:06,550
I still need to
drill into his skull.
431
00:22:10,688 --> 00:22:11,856
How do you know where to stop?
432
00:22:11,889 --> 00:22:13,891
The drills in the OR
have a stop mechanism.
433
00:22:13,958 --> 00:22:15,459
This one won't,
so I need to do it by feel
434
00:22:15,493 --> 00:22:16,861
and sound.
435
00:22:19,129 --> 00:22:21,232
Like I said, don't move.
436
00:22:21,298 --> 00:22:23,734
You think you're
going to be sick or pass out,
437
00:22:23,801 --> 00:22:25,903
you need to breathe through it.
438
00:22:25,970 --> 00:22:27,171
Jackson's life's
depending on it.
439
00:22:27,204 --> 00:22:30,674
Just focus on Jackson.
440
00:22:39,683 --> 00:22:43,087
My baby is
gone because of your mistakes!
441
00:22:46,423 --> 00:22:49,159
Maggie.
442
00:22:49,193 --> 00:22:51,762
You can do this, Maggie.
443
00:23:08,746 --> 00:23:10,281
I'm through the skull.
444
00:23:10,347 --> 00:23:12,683
Looks like the dura's pulsing
which means it's still intact.
445
00:23:12,716 --> 00:23:14,518
Okay. Is that good?
446
00:23:14,552 --> 00:23:16,754
Very. I'm just going to
pack the wound with gauze.
447
00:23:16,787 --> 00:23:18,522
That'll stop the blood
from pooling inside.
448
00:23:20,424 --> 00:23:22,760
Finally.
449
00:23:22,793 --> 00:23:24,361
Okay, Jackson.
It's okay.
450
00:23:28,699 --> 00:23:30,935
I got the call.
What's going on?
451
00:23:30,968 --> 00:23:32,369
Hey, what are you doing here?
452
00:23:32,403 --> 00:23:33,370
Didn't you get my message?
453
00:23:33,404 --> 00:23:35,306
No. Why? What's wrong?
454
00:23:35,372 --> 00:23:36,574
It's Jackson, Connie.
455
00:23:36,607 --> 00:23:38,442
He fell.
It doesn't look good.
456
00:23:38,475 --> 00:23:39,710
All right, Connie.
Got your pack.
457
00:23:39,743 --> 00:23:40,945
Where do you need us?
458
00:23:44,748 --> 00:23:47,585
We were climbing, and he slipped
and fell and hit his head.
459
00:23:47,618 --> 00:23:49,553
But he always
wears his helmet.
460
00:23:49,587 --> 00:23:52,222
I'm so sorry.
It's all my fault.
461
00:23:53,958 --> 00:23:55,826
Maggie's with him.
462
00:23:55,893 --> 00:23:57,161
Where is he?
463
00:23:57,227 --> 00:23:58,929
Rafe, you take the others.
Go help Maggie out.
464
00:23:58,963 --> 00:24:01,098
- Connie will stay with me.
- All right, Connie.
465
00:24:01,131 --> 00:24:02,733
We got it from here.
All right, let's go, guys.
466
00:24:05,069 --> 00:24:06,670
No. Stop. Stop!
467
00:24:09,440 --> 00:24:11,742
No, you stay here with Sully.
You three come with me.
468
00:24:14,478 --> 00:24:16,480
Come on.
469
00:24:16,513 --> 00:24:17,681
Give me my pack.
470
00:24:30,461 --> 00:24:32,863
Jackson?! Jackson!
471
00:24:33,931 --> 00:24:35,599
Connie.
472
00:24:35,633 --> 00:24:37,534
- my God.
- He has an epidural hematoma.
473
00:24:37,601 --> 00:24:39,670
I had to drill burr holes
to relieve the pressure.
474
00:24:39,703 --> 00:24:41,972
My God.
475
00:24:42,006 --> 00:24:43,173
I still have one more to go.
476
00:24:43,207 --> 00:24:44,675
You sure you want
to be here for this?
477
00:24:44,708 --> 00:24:47,277
I have to be.
I have to be here for Jackson.
478
00:24:47,311 --> 00:24:49,146
I'm here, honey.
479
00:24:49,179 --> 00:24:51,382
Okay.
480
00:25:00,290 --> 00:25:02,192
I'm through.
481
00:25:02,226 --> 00:25:03,327
Okay, you can let go.
482
00:25:08,332 --> 00:25:09,333
It's okay, Connie.
483
00:25:11,902 --> 00:25:13,237
His pupil is back to normal.
484
00:25:15,205 --> 00:25:18,075
lift up his head
a little bit.
485
00:25:18,142 --> 00:25:19,877
It's going to be okay, Connie.
It's going to be okay.
486
00:25:19,910 --> 00:25:21,378
- My baby.
- It's going to be okay.
487
00:25:21,412 --> 00:25:22,379
It's okay.
488
00:25:24,648 --> 00:25:26,216
Can you get him
up a little higher?
489
00:25:26,250 --> 00:25:27,584
I love you so much.
490
00:25:27,651 --> 00:25:28,686
You're doing so good.
491
00:25:38,262 --> 00:25:39,530
Okay!
492
00:25:39,563 --> 00:25:40,564
Come on!
493
00:25:42,499 --> 00:25:45,769
Got it. All right, down.
494
00:25:48,872 --> 00:25:49,873
Bring it over.
495
00:25:51,575 --> 00:25:53,911
- All right.
- How is he?
496
00:25:53,944 --> 00:25:55,512
I've done what I can.
It's looking good,
497
00:25:55,546 --> 00:25:57,247
but he's not
out of the woods yet.
498
00:25:57,281 --> 00:25:59,416
We have to get him to a hospital
for a CT scan to know for sure.
499
00:26:06,590 --> 00:26:10,194
I got you. It's okay.
It's going to be okay.
500
00:26:19,069 --> 00:26:20,971
Now, easy does it.
501
00:26:21,038 --> 00:26:23,574
Here. Get him up.
502
00:26:25,743 --> 00:26:27,745
Okay.
503
00:26:27,778 --> 00:26:29,146
All right.
Let's get him up. Ready?
504
00:26:29,213 --> 00:26:31,215
One, two, three.
505
00:26:33,083 --> 00:26:34,818
All right,
back over on three.
506
00:26:34,885 --> 00:26:36,553
One, two, three. Down.
507
00:26:39,990 --> 00:26:42,059
All right, there.
508
00:26:42,092 --> 00:26:43,994
All right.
509
00:26:44,061 --> 00:26:45,062
Looks good.
510
00:26:47,131 --> 00:26:49,333
I'm here, baby.
Daddy and I are here.
511
00:26:49,399 --> 00:26:50,501
It's okay.
512
00:26:50,567 --> 00:26:52,569
We love you, Jackson.
513
00:26:52,603 --> 00:26:55,072
You're okay, buddy. It's okay.
514
00:26:55,105 --> 00:26:56,940
It's okay. It's all good.
515
00:26:59,143 --> 00:27:01,512
Do me a favour.
Drive Maggie to the hospital.
516
00:27:01,578 --> 00:27:02,780
I'm going to
walk him back to camp
517
00:27:02,813 --> 00:27:04,014
and tell his
father what happened.
518
00:27:04,081 --> 00:27:06,150
- Okay.
- Thanks.
519
00:27:12,256 --> 00:27:13,590
I'm here, honey.
520
00:27:13,624 --> 00:27:15,425
We love you, Jackson.
521
00:27:15,459 --> 00:27:16,460
Thank you.
522
00:27:25,369 --> 00:27:26,804
You need to insert
a temporary catheter
523
00:27:26,870 --> 00:27:28,639
to remove any excess fluid,
and he'll need antibiotics.
524
00:27:28,705 --> 00:27:30,474
There's a good chance
he'll develop an infection.
525
00:27:30,541 --> 00:27:32,442
And remember to give him
an intravenous anticonvulsant.
526
00:27:32,476 --> 00:27:34,444
I did what I could to sterilize
the drill but it was not ideal,
527
00:27:34,478 --> 00:27:35,579
so he'll
need a full trauma scan.
528
00:27:35,612 --> 00:27:37,414
- And you are?
- Dr. Maggie Sullivan.
529
00:27:37,447 --> 00:27:38,916
She's a neurosurgeon
from Boston.
530
00:27:38,949 --> 00:27:40,484
She's the one
that helped Jackson.
531
00:27:40,551 --> 00:27:43,287
I'm certain that we can handle
things from here, Dr. Sullivan.
532
00:27:43,320 --> 00:27:44,721
There's still a risk
that he could suffer
533
00:27:44,755 --> 00:27:45,889
an intracranial hemorrhage.
534
00:27:45,923 --> 00:27:47,491
I'd like to
speak to the surgeon.
535
00:27:47,558 --> 00:27:49,993
I'd like to assist.
It's very delicate.
536
00:27:50,060 --> 00:27:51,829
I know. I'm sorry.
537
00:27:51,895 --> 00:27:53,630
Only licensed hospital
personnel from here.
538
00:27:53,664 --> 00:27:55,065
Of course.
539
00:27:55,098 --> 00:27:56,934
If you could give us an update
as soon as you have one.
540
00:27:56,967 --> 00:27:58,936
I will.
541
00:28:10,347 --> 00:28:12,015
Maggie.
542
00:28:12,082 --> 00:28:14,318
Come on. Let's go sit
with Connie and Tom.
543
00:28:14,351 --> 00:28:15,786
Hey.
Look, they need our support.
544
00:28:17,154 --> 00:28:18,155
- Yeah.
- Come on.
545
00:28:26,797 --> 00:28:28,031
All right,
that's good for me.
546
00:28:28,098 --> 00:28:29,600
I just need
to be sure that
547
00:28:29,633 --> 00:28:32,970
you're able to
work weekends and...
548
00:28:33,003 --> 00:28:34,504
All right, why don't you
go wash your hands,
549
00:28:34,538 --> 00:28:37,140
and then we can go back
and watch some TV together?
550
00:28:37,174 --> 00:28:39,109
Thanks, Auntie Syd.
551
00:28:39,142 --> 00:28:40,544
Hey, there's my buddy
right there.
552
00:28:40,611 --> 00:28:42,613
How ya doing?
This is the little slugger.
553
00:28:42,646 --> 00:28:44,014
He's running around here
all the time.
554
00:28:47,017 --> 00:28:49,286
I just have a few
more people to interview,
555
00:28:49,319 --> 00:28:50,621
and I'll be in touch soon.
556
00:28:50,654 --> 00:28:51,989
- Okay. Thanks.
- Thanks for coming in.
557
00:28:52,022 --> 00:28:53,223
- Have a good day.
- You too.
558
00:28:53,290 --> 00:28:54,291
Hi.
559
00:28:59,529 --> 00:29:00,898
What's that all about?
560
00:29:00,964 --> 00:29:03,533
I decided to hire an assistant
manager for the diner.
561
00:29:03,567 --> 00:29:06,003
Why would you do that?
562
00:29:06,036 --> 00:29:07,871
You said I should spend
more time with Finn.
563
00:29:07,905 --> 00:29:10,307
Yeah, but I didn't mean
we needed to hire someone
564
00:29:10,340 --> 00:29:11,541
to run the place.
565
00:29:11,575 --> 00:29:13,176
I'm perfectly capable of
566
00:29:13,210 --> 00:29:14,845
handling things
around here, Rob.
567
00:29:14,878 --> 00:29:16,880
I think this is a good
thing for the both of us.
568
00:29:18,415 --> 00:29:21,518
Hi. Just grab a seat at the end
of the bar there, thanks.
569
00:29:21,551 --> 00:29:22,886
I got another interview, okay?
570
00:29:22,920 --> 00:29:24,521
I can't believe you would
start interviewing
571
00:29:24,554 --> 00:29:26,723
for an assistant manager
without talking to me first.
572
00:29:26,757 --> 00:29:29,259
I think it's a great idea
and we could use some more
573
00:29:29,326 --> 00:29:31,595
time to ourselves, Sydney.
This is a good thing.
574
00:29:31,662 --> 00:29:33,497
It's not that big a deal.
575
00:29:35,098 --> 00:29:36,099
It is to me.
576
00:29:37,668 --> 00:29:39,536
I thought we made
those decisions together.
577
00:29:39,569 --> 00:29:42,673
We do, but I think that
this is the right thing to do--
578
00:29:42,706 --> 00:29:45,108
Come on, Finn.
Let's get you home.
579
00:29:45,175 --> 00:29:46,576
Hey, bud.
580
00:29:47,911 --> 00:29:48,912
Come on.
581
00:29:58,088 --> 00:29:59,189
Hey. Thanks for waiting.
582
00:30:11,201 --> 00:30:13,437
What if we lose him?
583
00:30:26,783 --> 00:30:29,319
let me find you
something to get cleaned up.
584
00:30:29,386 --> 00:30:30,887
I just want
to know if he's okay.
585
00:30:30,921 --> 00:30:32,456
If you have any
information could you--
586
00:30:32,489 --> 00:30:33,657
Your son suffered
a few broken bones.
587
00:30:33,724 --> 00:30:36,560
He's going to be just fine.
588
00:30:36,593 --> 00:30:37,728
It's all they had.
589
00:30:37,761 --> 00:30:39,229
I should be in
the OR with Jackson.
590
00:30:39,262 --> 00:30:41,298
Not sitting on my hands
out here in the waiting room.
591
00:30:41,331 --> 00:30:42,933
It's a delicate surgery.
If they miss something
592
00:30:42,966 --> 00:30:44,468
or they make a mistake--
This is my specialty.
593
00:30:44,501 --> 00:30:45,836
- Maggie.
- I should be in there with him.
594
00:30:45,902 --> 00:30:47,504
Maggie, you did
everything you could.
595
00:30:47,571 --> 00:30:48,739
What if it wasn't enough?
596
00:30:48,772 --> 00:30:51,074
Some things are
out of our control.
597
00:30:51,108 --> 00:30:53,310
Now we need to trust the people
in there to do their job.
598
00:30:53,343 --> 00:30:54,778
People have let me down
my whole life.
599
00:31:10,994 --> 00:31:13,130
I feel helpless.
600
00:31:13,163 --> 00:31:14,831
Yeah, I get it. Trust me.
601
00:31:14,865 --> 00:31:17,501
I was like that for me
when Lynn got sick.
602
00:31:21,772 --> 00:31:23,607
'Course.
603
00:31:23,640 --> 00:31:25,042
This must be hard for you, too.
604
00:31:27,277 --> 00:31:28,278
Yeah.
605
00:31:37,654 --> 00:31:39,723
It looks like Jackson
isn't out of the woods yet.
606
00:31:39,790 --> 00:31:42,826
He suffered a fracture skull,
and even though Dr. Sullivan
607
00:31:42,859 --> 00:31:44,694
managed to evacuate a clot,
608
00:31:44,728 --> 00:31:46,530
it looks like there
might be another one.
609
00:31:46,563 --> 00:31:49,499
We're going to go ahead
with the craniotomy,
610
00:31:49,533 --> 00:31:51,735
and I'll update you
once it's complete.
611
00:31:56,173 --> 00:31:59,876
I can't lose my baby!
612
00:32:13,890 --> 00:32:15,192
Thanks.
613
00:32:23,733 --> 00:32:26,002
I'm such an idiot.
614
00:32:26,036 --> 00:32:29,339
I was so angry at you I just...
615
00:32:29,372 --> 00:32:32,075
I lost sight of what was
really important to me.
616
00:32:36,413 --> 00:32:38,548
No, I screwed up.
617
00:32:42,152 --> 00:32:44,521
I should have told you
sooner how I felt.
618
00:32:44,554 --> 00:32:48,658
How I dealt with it
was completely wrong.
619
00:32:50,861 --> 00:32:52,262
I could've been more supportive.
620
00:32:56,566 --> 00:33:00,070
I just want you to know
that whatever happens,
621
00:33:00,103 --> 00:33:01,238
I'm here for you.
622
00:33:02,339 --> 00:33:03,573
And for Jackson.
623
00:33:06,676 --> 00:33:07,677
Thank you.
624
00:33:13,850 --> 00:33:14,918
It's going to be okay.
625
00:33:14,951 --> 00:33:16,786
God. I hope so.
626
00:33:22,626 --> 00:33:24,594
Jackson is out of surgery
627
00:33:24,628 --> 00:33:26,897
and he's been
transferred to the ICU.
628
00:33:26,930 --> 00:33:29,533
I'm happy to report that he is
stable and resting comfortably,
629
00:33:29,566 --> 00:33:31,034
Thank God.
630
00:33:31,067 --> 00:33:32,702
So, he's going to be okay?
631
00:33:32,736 --> 00:33:34,938
It looks like
the surgery was a success.
632
00:33:34,971 --> 00:33:37,073
Thank you.
633
00:33:37,107 --> 00:33:38,275
Can we see him?
634
00:33:38,308 --> 00:33:40,043
I can take you up
right now if you'd like.
635
00:33:40,076 --> 00:33:43,280
He's going to be on
a respirator for about 24 hours,
636
00:33:43,313 --> 00:33:45,715
but it would be nice for you
to be with him when he wakes up.
637
00:33:51,454 --> 00:33:53,056
Thank you.
638
00:34:08,238 --> 00:34:10,106
"One of them
was brown all over,
639
00:34:10,140 --> 00:34:12,609
but the other had strange
markings under his fur,
640
00:34:12,642 --> 00:34:15,078
as though long ago
he had been spotted,
641
00:34:15,111 --> 00:34:17,847
and the spots
still showed through.
642
00:34:17,914 --> 00:34:20,584
And about his little soft nose
and his round, black eyes
643
00:34:20,617 --> 00:34:22,986
there was something familiar,
644
00:34:23,019 --> 00:34:25,121
so that the boy
thought to himself,
645
00:34:25,155 --> 00:34:27,691
"Why, he looks just like
my old bunny that was lost
646
00:34:27,757 --> 00:34:29,459
when I had scarlet fever,"
647
00:34:29,492 --> 00:34:32,862
but he never knew that it
really was his own bunny,
648
00:34:32,929 --> 00:34:36,466
come back to look at the child
who had first helped him
649
00:34:36,499 --> 00:34:37,867
to be real."
650
00:34:42,005 --> 00:34:44,774
'Night, Finn.
Sleep tight.
651
00:34:44,808 --> 00:34:46,176
Don't let
the bed bugs bite.
652
00:34:50,947 --> 00:34:51,881
Love you.
653
00:34:51,948 --> 00:34:54,851
Love you, too.
654
00:34:54,884 --> 00:34:56,453
Mom.
655
00:35:21,077 --> 00:35:22,646
Watching you work today...
656
00:35:24,414 --> 00:35:27,183
...I've never seen
anything like that before.
657
00:35:32,822 --> 00:35:34,391
Shouldn't you be celebrating?
658
00:35:34,424 --> 00:35:37,727
Today was the first time I had
to operate on someone I know.
659
00:35:40,830 --> 00:35:43,867
Now knowing what was on the line
for Jackson if I made a mistake.
660
00:35:47,170 --> 00:35:48,171
Realizing how...
661
00:35:50,840 --> 00:35:53,943
...devastated Connie and Tom
would be if something
662
00:35:54,010 --> 00:35:55,111
happened to their son.
663
00:35:59,916 --> 00:36:01,184
I finally understand what
664
00:36:01,217 --> 00:36:02,752
Mrs. Markiff's
been going through.
665
00:36:02,786 --> 00:36:06,423
She lost the most important
person in the world to her.
666
00:36:10,694 --> 00:36:12,095
I'm the one
she holds responsible
667
00:36:12,128 --> 00:36:13,430
for taking that from her.
668
00:36:15,565 --> 00:36:16,566
Maggie.
669
00:36:18,401 --> 00:36:22,138
Hey. What you did out there
today for Jackson...
670
00:36:24,808 --> 00:36:26,943
...was nothing short
of a miracle.
671
00:36:26,976 --> 00:36:29,979
He wouldn't still
be here right now
672
00:36:30,046 --> 00:36:32,382
if it hadn't been for you.
673
00:36:34,451 --> 00:36:36,219
Helping people.
674
00:36:39,155 --> 00:36:40,423
That's your calling.
675
00:36:46,796 --> 00:36:49,132
Thank you for saying that.
676
00:36:49,165 --> 00:36:50,166
It's true.
677
00:36:52,769 --> 00:36:54,003
I appreciate it.
678
00:37:05,148 --> 00:37:06,416
About the other day...
679
00:37:07,308 --> 00:37:08,342
...out at the lake.
680
00:37:11,512 --> 00:37:12,513
I get it.
681
00:37:14,048 --> 00:37:16,050
It was an emotional day
for the both of us.
682
00:37:20,554 --> 00:37:21,789
Okay, I don't know about you...
683
00:37:24,792 --> 00:37:25,726
...but I'm beat.
684
00:37:28,128 --> 00:37:29,663
All right.
685
00:37:31,999 --> 00:37:32,967
See you tomorrow?
686
00:37:34,868 --> 00:37:36,904
All right.
687
00:37:52,987 --> 00:37:54,254
I got a chance to...
688
00:37:56,423 --> 00:37:57,725
...see this side of you...
689
00:38:01,061 --> 00:38:02,496
...that I have
never seen before.
690
00:38:10,771 --> 00:38:15,209
I just wanted you to
know how proud I am of you.
691
00:38:28,088 --> 00:38:29,089
Thank you.
692
00:38:31,792 --> 00:38:34,028
And I'm sorry that
I didn't tell you sooner.
693
00:38:43,771 --> 00:38:45,773
I can't tell you how
much that means to me.
694
00:38:49,410 --> 00:38:51,111
Um...
695
00:38:51,145 --> 00:38:55,816
You know what you said to me
after my deposition about
696
00:38:55,883 --> 00:38:58,485
not blaming Mrs. Markiff?
697
00:38:58,552 --> 00:38:59,553
You're right.
698
00:39:01,922 --> 00:39:05,993
Maybe we should head back home,
make some dinner.
699
00:39:06,060 --> 00:39:09,229
Sounds good.
700
00:39:09,263 --> 00:39:10,731
Go ahead. I'll catch up
with you in a minute.
701
00:39:10,764 --> 00:39:14,568
I just gotta grab
some aspirin and lock up.
702
00:39:16,270 --> 00:39:17,237
You okay?
703
00:39:17,271 --> 00:39:19,006
Yeah, just a little headache.
704
00:39:19,073 --> 00:39:20,908
See you at home, Dad.
705
00:39:26,080 --> 00:39:27,114
See you at home.
706
00:40:09,790 --> 00:40:10,858
You've reached
the voicemail
707
00:40:10,891 --> 00:40:11,892
of Phoebe Lancaster.
708
00:40:11,959 --> 00:40:13,494
Please leave
a message at the tone.
709
00:40:13,527 --> 00:40:15,195
Phoebe, it's Sully.
710
00:40:16,563 --> 00:40:20,300
Hey, I saw our daughter
save someone's life today.
711
00:40:20,334 --> 00:40:22,169
It was--
It was really something.
712
00:40:24,171 --> 00:40:25,572
Look, I know I've never
said this before,
713
00:40:25,639 --> 00:40:28,642
but I now realize what you
714
00:40:28,675 --> 00:40:31,145
and Walter have done for her.
715
00:40:31,178 --> 00:40:33,147
The opportunities that
you've given her, you know?
716
00:40:34,915 --> 00:40:35,916
You tell Walter...
717
00:40:37,184 --> 00:40:38,852
...to do whatever
it takes to make sure
718
00:40:38,886 --> 00:40:41,889
Maggie keeps her license, okay?
719
00:40:44,925 --> 00:40:47,161
Her place is in Boston,
helping people.
720
00:40:49,596 --> 00:40:51,832
♪Moments that I ♪
721
00:40:55,002 --> 00:40:57,604
♪Lean on and cry ♪
722
00:41:00,607 --> 00:41:03,243
♪The days go on ♪
723
00:41:06,213 --> 00:41:09,216
♪Without you knowing ♪
724
00:41:11,952 --> 00:41:14,588
♪Whether I'm strong ♪
725
00:41:17,691 --> 00:41:20,694
♪Whether I've grown ♪
726
00:41:23,397 --> 00:41:25,599
♪Try and get high ♪
727
00:41:28,936 --> 00:41:31,772
♪With all this sky ♪
728
00:41:34,608 --> 00:41:36,810
♪I want to just fly ♪
729
00:41:40,380 --> 00:41:42,983
♪Up out of sight ♪
730
00:41:48,455 --> 00:41:52,159
♪And I know, of course ♪
731
00:41:52,226 --> 00:41:57,231
♪I'm going to get by ♪
732
00:42:00,167 --> 00:42:04,304
♪Your love will always ♪
733
00:42:04,338 --> 00:42:08,108
♪Remind ♪
734
00:42:08,141 --> 00:42:09,109
Hello?
735
00:42:09,142 --> 00:42:10,811
Maggie. It's Scott.
736
00:42:10,844 --> 00:42:12,112
Scott, yeah. Everything okay?
737
00:42:12,145 --> 00:42:15,849
I tried you earlier,
but it went to voicemail.
738
00:42:15,916 --> 00:42:18,585
I want to let you know
the court date's been moved up.
739
00:42:18,619 --> 00:42:20,153
Well, that's good news, right?
740
00:42:20,187 --> 00:42:22,189
It would be,
except for the fact that
741
00:42:22,256 --> 00:42:24,424
the judge they've
assigned has a reputation
742
00:42:24,458 --> 00:42:27,094
for ruling against doctors.
743
00:42:27,127 --> 00:42:29,263
I'm afraid it looks like
we're gonna be in for a fight.
744
00:42:29,296 --> 00:42:31,265
I'll check in with you later.
745
00:42:31,298 --> 00:42:32,299
Okay.
746
00:42:32,332 --> 00:42:33,767
♪I still care for you ♪
747
00:42:37,037 --> 00:42:38,305
♪Of that I'm sure ♪
748
00:42:38,338 --> 00:42:40,607
Yeah, come on in.
749
00:42:40,641 --> 00:42:42,509
You're lucky.
I was just about to close up.
750
00:42:42,542 --> 00:42:44,278
What can I get for you?
751
00:42:44,311 --> 00:42:46,346
I'm looking for Harry Sullivan.
752
00:42:46,380 --> 00:42:48,148
That's me.
753
00:42:48,181 --> 00:42:50,550
But just everybody
around here calls me Sully.
754
00:42:50,617 --> 00:42:52,352
Just need your signature please.
755
00:42:54,021 --> 00:42:56,223
♪'Til I'm unbound ♪
756
00:42:59,393 --> 00:43:00,360
♪From this ground ♪
757
00:43:00,394 --> 00:43:02,996
Have a good night.
758
00:43:03,030 --> 00:43:04,031
Yeah.
759
00:43:05,332 --> 00:43:07,134
♪Your voice will sound ♪
760
00:43:11,038 --> 00:43:13,674
♪Within me now ♪
761
00:43:19,146 --> 00:43:22,849
♪And I know, of course ♪
762
00:43:22,883 --> 00:43:27,888
♪That I'm going to get by ♪
763
00:43:30,924 --> 00:43:35,195
♪Your love will always ♪
764
00:43:35,228 --> 00:43:38,198
♪Remind ♪
765
00:43:47,107 --> 00:43:49,409
♪Ooh ♪
56588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.