All language subtitles for Sullivans Crossing s01e09 Cant Help Falling.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,145 --> 00:00:22,714 ♪Hey, lovely, trust me ♪ 2 00:00:22,747 --> 00:00:26,818 ♪I don't normally come on quite this strong ♪ 3 00:00:26,851 --> 00:00:30,989 ♪But I can't seem to get you off my mind ♪ 4 00:00:31,022 --> 00:00:33,424 ♪Your face is so haunting ♪ 5 00:00:33,491 --> 00:00:36,861 ♪The only thing that I can see ♪ 6 00:00:36,895 --> 00:00:40,865 ♪When I can't sleep, but Heaven knows I try ♪ 7 00:00:42,734 --> 00:00:47,739 ♪If I had the world today ♪ 8 00:00:54,612 --> 00:00:58,249 ♪I would throw it all away ♪ 9 00:01:02,554 --> 00:01:07,559 ♪'Cause all I need is you ♪ 10 00:01:09,394 --> 00:01:14,232 ♪If I had the world today ♪ 11 00:01:20,738 --> 00:01:24,876 ♪I would throw it all away ♪ 12 00:01:24,909 --> 00:01:29,914 ♪Ay ♪ 13 00:01:31,049 --> 00:01:34,752 ♪'Cause all I need is you ♪ 14 00:01:40,325 --> 00:01:44,662 ♪All I need ♪ 15 00:01:47,899 --> 00:01:51,569 ♪Is this as good as it's gonna get? ♪ 16 00:01:51,603 --> 00:01:53,738 ♪I've given all I can give ♪ 17 00:01:53,771 --> 00:01:57,642 ♪But the rivers still get wider, wider ♪ 18 00:01:57,675 --> 00:02:00,778 ♪We've been here all along ♪ 19 00:02:00,812 --> 00:02:03,147 ♪Through the valleys we carry on ♪ 20 00:02:03,181 --> 00:02:06,951 ♪The journey takes us higher, higher ♪ 21 00:02:06,985 --> 00:02:09,187 ♪This could be a home if we try to build it ♪ 22 00:02:09,254 --> 00:02:11,422 ♪This could be a life that's one in a million ♪ 23 00:02:11,456 --> 00:02:13,858 ♪All the hard times, yeah, they were worth it ♪ 24 00:02:13,925 --> 00:02:16,261 ♪Time, and time, and time again ♪ 25 00:02:16,294 --> 00:02:17,629 ♪Whoa ♪ 26 00:02:17,662 --> 00:02:19,931 ♪-whoa-whoa-♪ 27 00:02:19,964 --> 00:02:23,034 ♪whoa-whoa- -whoa-whoa-♪ 28 00:02:23,101 --> 00:02:26,271 ♪Time, and time, and time again ♪ 29 00:02:33,544 --> 00:02:36,214 So, how'd it go with Cal yesterday? 30 00:02:37,548 --> 00:02:39,017 He was really understanding. 31 00:02:39,050 --> 00:02:43,021 He even offered to go talk to Andrew, smooth things over. 32 00:02:43,054 --> 00:02:44,622 What are you? How are you feeling about it all? 33 00:02:44,656 --> 00:02:46,391 More confused than ever. 34 00:02:46,457 --> 00:02:48,459 Why's that? 35 00:02:48,493 --> 00:02:50,795 I kissed Cal. 36 00:02:50,828 --> 00:02:52,797 You what?! 37 00:02:52,830 --> 00:02:54,032 I was upset and feeling vulnerable, 38 00:02:54,065 --> 00:02:55,833 and clearly wasn't thinking straight, 39 00:02:55,867 --> 00:02:58,803 and I'm-- No, I already feel bad, 40 00:02:58,836 --> 00:03:00,004 so don't lecture me. 41 00:03:00,038 --> 00:03:01,973 I was just going to ask if he's any good, 42 00:03:02,006 --> 00:03:04,342 'cause, you know, he looks like he would be a good kisser. 43 00:03:04,375 --> 00:03:05,743 I shouldn't have done it. 44 00:03:05,810 --> 00:03:07,512 So, you're telling me you have no feelings for Cal. 45 00:03:07,545 --> 00:03:09,347 Course not. 46 00:03:09,380 --> 00:03:10,481 You sure about that? 47 00:03:12,183 --> 00:03:14,852 I have no interest in following in my mother's footsteps. 48 00:03:14,886 --> 00:03:16,354 What do you mean? 49 00:03:16,387 --> 00:03:19,657 It means I'm not interested in complicating my life 50 00:03:19,691 --> 00:03:21,526 with some sort of summer fling. 51 00:03:21,559 --> 00:03:23,995 Your mother married her summer fling, remember? 52 00:03:24,028 --> 00:03:26,931 Yeah, and look how that turned out. 53 00:03:26,998 --> 00:03:28,099 You're not wrong. 54 00:03:30,435 --> 00:03:32,370 Wait, how about you? How'd your date with Rafe go? 55 00:03:36,908 --> 00:03:39,077 I... 56 00:03:39,110 --> 00:03:41,245 I don't know if I want to go through all that again. 57 00:03:41,279 --> 00:03:42,914 What? 58 00:03:42,947 --> 00:03:44,882 I don't have the best track record with relationships, 59 00:03:44,916 --> 00:03:48,252 so, I wouldn't want to ruin my friendship with Rafe 60 00:03:48,286 --> 00:03:49,754 if things went south. 61 00:03:49,787 --> 00:03:53,191 You never know where it could go if you don't even try. 62 00:03:55,927 --> 00:03:57,128 And on that note. 63 00:04:11,142 --> 00:04:14,078 Syd. Hey, have you seen Finn's baseball glove? I can't find it. 64 00:04:14,112 --> 00:04:16,881 Have you checked in his duffel bag? 65 00:04:16,914 --> 00:04:17,882 Yeah, it's not there. 66 00:04:17,915 --> 00:04:19,083 what about under his bed? 67 00:04:19,117 --> 00:04:20,218 Not there either. 68 00:04:20,251 --> 00:04:21,719 the backyard? 69 00:04:21,753 --> 00:04:22,787 Syd, I looked everywhere. 70 00:04:22,820 --> 00:04:24,288 I can't find it and I need to find it. 71 00:04:24,322 --> 00:04:25,823 He's got baseball practice this afternoon. 72 00:04:25,890 --> 00:04:26,824 Seriously? 73 00:04:26,891 --> 00:04:27,825 Yeah, help me out. 74 00:04:27,892 --> 00:04:30,161 Fine. I'll have a look. 75 00:04:30,228 --> 00:04:31,629 That means you're doing the bills today. 76 00:04:35,967 --> 00:04:37,068 Hey, Rob. 77 00:04:37,101 --> 00:04:38,403 Yo. 78 00:04:38,436 --> 00:04:40,438 Sully ever take care of that outstanding payment? 79 00:04:40,471 --> 00:04:42,340 No, not yet, but I know he's got a lot on his mind 80 00:04:42,407 --> 00:04:44,475 with Edna being gone. 81 00:04:44,509 --> 00:04:45,510 It's okay. 82 00:04:48,746 --> 00:04:58,456 ♪ 83 00:04:58,489 --> 00:04:59,624 Hey, Sully. 84 00:04:59,657 --> 00:05:02,493 What are you looking for? 85 00:05:02,527 --> 00:05:05,530 I can't find where Edna put the cash register tape. 86 00:05:05,596 --> 00:05:07,799 Why don't you just call her and ask where it is? 87 00:05:07,832 --> 00:05:10,935 And admit I can't find it? No, thank you. Not a chance. 88 00:05:10,968 --> 00:05:13,704 Okay, I just wanted to come by to return this. 89 00:05:24,182 --> 00:05:26,017 Your cheque? 90 00:05:28,519 --> 00:05:29,854 You don't have to do that. 91 00:05:29,887 --> 00:05:31,722 It was meant for Grandad. 92 00:05:33,024 --> 00:05:35,493 Keep it. You can help pay off your school. 93 00:05:35,526 --> 00:05:36,694 It's your last year, right? 94 00:05:36,727 --> 00:05:38,129 Actually, no. 95 00:05:38,162 --> 00:05:40,131 I had to drop down to part time to help with Grandad, 96 00:05:40,164 --> 00:05:42,733 so I'm just enrolled in one summer class at the moment. 97 00:05:49,207 --> 00:05:50,842 It's for you. 98 00:05:58,049 --> 00:05:59,884 I can help out around here, if you'd like. 99 00:05:59,917 --> 00:06:02,420 I couldn't ask you to do that. 100 00:06:02,487 --> 00:06:04,422 But I want to. 101 00:06:04,489 --> 00:06:06,090 Besides, it'll give us a chance to spend 102 00:06:06,157 --> 00:06:07,158 some more time together. 103 00:06:11,829 --> 00:06:13,197 Yeah, I'd like that. 104 00:06:13,231 --> 00:06:15,500 You know, I could use an extra hand in the kitchen, 105 00:06:15,533 --> 00:06:18,369 and we're running low on Edna's signature sandwiches, 106 00:06:18,402 --> 00:06:20,905 and all I know how to do is make egg salad, so. 107 00:06:22,573 --> 00:06:25,710 Great, so it's settled then. 108 00:06:25,743 --> 00:06:26,744 Yes. 109 00:06:28,446 --> 00:06:29,447 Good. 110 00:06:37,054 --> 00:06:38,556 Did you get a good sleep? You ready? 111 00:06:38,589 --> 00:06:41,225 Yeah. 112 00:06:41,259 --> 00:06:42,860 I love it out here. 113 00:06:42,894 --> 00:06:46,030 Are you sure you're good? 114 00:06:46,063 --> 00:06:48,065 Yeah, I feel fine. 115 00:06:48,099 --> 00:06:49,567 Just excited to finally be doing this. 116 00:06:49,600 --> 00:06:52,403 If we get up there and you feel sick or dizzy, 117 00:06:52,436 --> 00:06:54,405 promise you'll let me know. 118 00:06:54,438 --> 00:06:56,641 - Okay. - Okay. 119 00:06:56,707 --> 00:06:59,610 You really think I can do this? 120 00:06:59,644 --> 00:07:01,379 Yeah, I got you. 121 00:07:01,412 --> 00:07:04,582 You said no one falls on your climbs, right? 122 00:07:04,615 --> 00:07:06,751 That's right. You're in good hands. 123 00:07:06,784 --> 00:07:07,885 I haven't lost anyone yet. 124 00:07:11,255 --> 00:07:13,090 Let me just... 125 00:07:13,124 --> 00:07:14,792 - Let me take a selfie-- - yeah. 126 00:07:14,825 --> 00:07:17,328 --so my friends can see I'm finally doing this. 127 00:07:19,263 --> 00:07:20,765 Nice. 128 00:07:20,798 --> 00:07:22,800 there's no service out here. 129 00:07:22,833 --> 00:07:24,302 So, you'll probably have to wait to post that 130 00:07:24,335 --> 00:07:27,638 until we get back to The Outpost. 131 00:07:27,672 --> 00:07:29,240 Okay, I'm ready. 132 00:07:29,273 --> 00:07:30,641 Yeah? 133 00:07:30,675 --> 00:07:32,610 - Yeah. - Yeah, you are. Come on. 134 00:07:32,643 --> 00:07:33,611 Okay, helmet? 135 00:07:33,644 --> 00:07:34,946 Yeah. You're ready. 136 00:07:42,987 --> 00:07:44,088 Is it good? 137 00:07:44,121 --> 00:07:45,990 You don't feel like you're gonna puke? 138 00:07:46,023 --> 00:07:47,091 No, I'm okay for now. 139 00:07:47,124 --> 00:07:48,693 Okay, good. 140 00:07:48,759 --> 00:07:49,794 Okay, let's go. 141 00:08:06,877 --> 00:08:07,878 Hey, Lola. 142 00:08:07,945 --> 00:08:09,647 Hey, Cal. 143 00:08:09,680 --> 00:08:12,283 What can I get for you? 144 00:08:12,316 --> 00:08:13,284 Are you working here now? 145 00:08:13,317 --> 00:08:15,620 I'm just helping Sully out. 146 00:08:15,653 --> 00:08:18,623 Well, then, I will have one of Edna's fancy turkey sandwiches 147 00:08:18,656 --> 00:08:21,659 and,  how about a soda? 148 00:08:21,692 --> 00:08:24,895 Okay, yes. Got it. 149 00:08:24,962 --> 00:08:26,130 Thank you. 150 00:08:26,163 --> 00:08:29,567 I have just made these fresh. 151 00:08:31,802 --> 00:08:35,406 So, looks like you've been working hard. 152 00:08:35,473 --> 00:08:38,643 just replacing a couple rotted boards at the cabin. 153 00:08:38,676 --> 00:08:41,579 I actually just wanted to thank you again 154 00:08:41,646 --> 00:08:43,080 for recommending that lawyer. 155 00:08:43,147 --> 00:08:44,982 I'm headed in town in a bit to meet with him. 156 00:08:45,016 --> 00:08:47,084 Good, I'm glad that worked out. 157 00:08:47,151 --> 00:08:48,152 Hope he can help. 158 00:08:48,185 --> 00:08:49,153 Yeah, me too. 159 00:08:49,186 --> 00:08:51,222 Put this on my tab. Thanks. 160 00:08:51,255 --> 00:08:52,857 Enjoy. 161 00:08:52,890 --> 00:08:54,158 I'll see ya. 162 00:08:54,191 --> 00:08:55,192 'Kay. 163 00:08:57,328 --> 00:08:59,063 Come on, move out. Move out. Let's go, let's go. 164 00:08:59,096 --> 00:09:00,531 All right, that's better. Keep it moving! 165 00:09:00,564 --> 00:09:01,932 - Come on. - All right, everybody. 166 00:09:01,999 --> 00:09:03,601 - All right. Good, good. - Good hustle! 167 00:09:03,668 --> 00:09:05,436 - Come on, keep going. - Keep that energy up. 168 00:09:05,503 --> 00:09:07,071 We've got lives to save. 169 00:09:07,104 --> 00:09:08,406 - Whoo. - Keep it going. 170 00:09:08,439 --> 00:09:10,207 Go, go, go, go. You got this. 171 00:09:10,241 --> 00:09:12,243 Let's hustle. Come on. Keep it up. Come on. Move! 172 00:09:13,678 --> 00:09:15,179 Tom, I'm running drills. What's up? 173 00:09:15,212 --> 00:09:17,348 Did you tell Jackson not to stat at my place? 174 00:09:17,381 --> 00:09:18,449 Why would I do that? 175 00:09:18,516 --> 00:09:20,384 Well, you tell me. 176 00:09:20,418 --> 00:09:22,253 He's probably just sick of moving back and forth 177 00:09:22,286 --> 00:09:23,854 between our houses all the time. 178 00:09:23,888 --> 00:09:25,356 Stop taking everything so personally. 179 00:09:25,389 --> 00:09:27,358 This is personal, Connie. 180 00:09:27,391 --> 00:09:29,794 We agreed he'd spend equal time with both of us 181 00:09:29,860 --> 00:09:31,195 until the divorce went through. 182 00:09:32,630 --> 00:09:34,598 He's not a child, Tom. 183 00:09:34,632 --> 00:09:36,600 If you want him to stay at your place, 184 00:09:36,634 --> 00:09:38,803 then you gotta talk to him, okay? 185 00:09:38,869 --> 00:09:40,071 I gotta get back to work. 186 00:09:58,055 --> 00:09:59,590 Where's Sully? 187 00:09:59,623 --> 00:10:01,759 Out back waiting for the propane delivery. 188 00:10:05,396 --> 00:10:08,466 I've been thinking about what you said the other day, and... 189 00:10:11,402 --> 00:10:12,903 ...I think I owe you an apology. 190 00:10:15,239 --> 00:10:16,407 I'm sorry? 191 00:10:16,440 --> 00:10:20,077 All these years I thought 192 00:10:20,111 --> 00:10:22,279 that Sully was dating your mother, 193 00:10:22,313 --> 00:10:24,081 and I didn't know that he was just 194 00:10:24,115 --> 00:10:28,185 helping you during a difficult time in your lives. 195 00:10:28,252 --> 00:10:30,521 All this time you thought that they were a couple? 196 00:10:30,588 --> 00:10:32,656 Yeah. 197 00:10:32,690 --> 00:10:35,860 So, when you came back home that summer and saw us staying there, 198 00:10:35,926 --> 00:10:37,695 you thought that we had replaced you? 199 00:10:37,762 --> 00:10:40,097 Yeah. 200 00:10:40,131 --> 00:10:44,635 That would certainly explain your reaction. 201 00:10:45,770 --> 00:10:47,538 The way that I treated you... 202 00:10:50,441 --> 00:10:52,843 ...I can only imagine how that must have felt. 203 00:10:52,877 --> 00:10:56,046 Now I understand why you've been so angry with me 204 00:10:56,113 --> 00:10:57,782 for all these years. 205 00:10:59,517 --> 00:11:02,386 You think there's maybe a way that we could 206 00:11:02,453 --> 00:11:04,288 put all this behind us? 207 00:11:07,458 --> 00:11:08,526 We could try. 208 00:11:08,559 --> 00:11:10,494 I'd like that. 209 00:11:16,667 --> 00:11:18,335 Motor vehicle accident 210 00:11:18,369 --> 00:11:20,204 with possible injuries on route 37. 211 00:11:20,237 --> 00:11:22,673 All right, copy that. We're on our way. 212 00:11:22,706 --> 00:11:24,975 Connie, 911 call. We gotta go. 213 00:11:25,009 --> 00:11:27,645 Okay. You and you, come with us. 214 00:11:27,678 --> 00:11:28,979 All right, everyone. Come on. 215 00:11:29,013 --> 00:11:31,015 Back on track. Let's go. 216 00:11:31,048 --> 00:11:32,550 Come on. Hustle harder. Push it! 217 00:11:32,583 --> 00:11:33,717 Okay, let's roll. 218 00:11:33,751 --> 00:11:35,219 All right, good stuff, everyone. 219 00:11:41,592 --> 00:11:43,694 This is amazing. 220 00:11:43,727 --> 00:11:44,862 We gotta take another selfie. 221 00:11:46,564 --> 00:11:49,433 we should really keep our gear on. 222 00:11:49,500 --> 00:11:51,602 No, no. It's fine. We'll put it back on after the picture. 223 00:11:51,669 --> 00:11:52,670 Okay. 224 00:11:54,672 --> 00:11:55,873 Awesome. 225 00:11:55,906 --> 00:11:57,408 Kay. 226 00:11:57,441 --> 00:11:58,442 All right, smile. 227 00:12:00,878 --> 00:12:02,012 Nice. 228 00:12:05,049 --> 00:12:06,050 Wow. 229 00:12:08,118 --> 00:12:09,086 Whoa! 230 00:12:09,119 --> 00:12:11,055 Geez. Be careful. 231 00:12:13,057 --> 00:12:14,391 That wouldn't have been good, 232 00:12:14,425 --> 00:12:15,426 No. 233 00:12:18,262 --> 00:12:19,263 Um... 234 00:12:22,566 --> 00:12:25,769 Kinda wanted to talk to you about something. 235 00:12:25,803 --> 00:12:27,371 I know. 236 00:12:30,708 --> 00:12:31,709 I just... 237 00:12:32,977 --> 00:12:34,612 ...been wanting to do this since I met you. 238 00:12:36,080 --> 00:12:37,081 Me, too. 239 00:12:39,116 --> 00:12:40,084 Jackson! 240 00:12:40,117 --> 00:12:43,287 Jackson! Jackson! 241 00:12:43,320 --> 00:12:44,288 Are you okay? 242 00:12:50,127 --> 00:12:51,662 No, no, no, no, no. Come on. 243 00:12:56,333 --> 00:12:57,334 I'll be right back! 244 00:13:11,181 --> 00:13:12,917 Sullivan's Crossing. 245 00:13:12,983 --> 00:13:14,818 Just a sec. It's for you. 246 00:13:20,858 --> 00:13:22,493 - Hello? - Look, don't hang up. 247 00:13:22,526 --> 00:13:24,828 Bob, what are you doing calling me here? 248 00:13:24,862 --> 00:13:26,730 I tried calling your cell, but you wouldn't answer. 249 00:13:26,764 --> 00:13:28,232 I already told you I'm not interested in 250 00:13:28,265 --> 00:13:30,901 anything you have to say. 251 00:13:30,935 --> 00:13:32,269 Who was that? 252 00:13:32,336 --> 00:13:33,337 No one. 253 00:13:34,438 --> 00:13:36,073 Please, help! Someone! 254 00:13:36,106 --> 00:13:37,541 Hey! Hey! 255 00:13:37,575 --> 00:13:40,878 We were on the cliff and Jackson, he fell, 256 00:13:40,911 --> 00:13:42,212 and-- and I was-- 257 00:13:42,246 --> 00:13:44,281 Slow down. Just breathe. Just stop. 258 00:13:44,348 --> 00:13:45,549 Tell me exactly what happened. 259 00:13:45,583 --> 00:13:48,719 Okay, Jackson and I were climbing, 260 00:13:48,752 --> 00:13:50,854 and he fell. I think he hit his head, 261 00:13:50,888 --> 00:13:52,256 'cause there was a lot of blood. 262 00:13:52,289 --> 00:13:54,191 Do you know if he was conscious when you left him? 263 00:13:54,224 --> 00:13:55,626 I don't know. 264 00:13:55,693 --> 00:13:58,228 And my phone wasn't working so I had to-- I left him. 265 00:13:58,262 --> 00:14:00,064 How far away is it from here? 266 00:14:00,097 --> 00:14:02,800 It's a 20 minute-- 20 minute walk 267 00:14:02,866 --> 00:14:04,101 and I ran all the way here. 268 00:14:04,134 --> 00:14:05,903 Okay. I'll call 911. You grab a first aid kit, 269 00:14:05,936 --> 00:14:06,904 rubbing alcohol, 270 00:14:06,937 --> 00:14:08,238 small flashlight if you have one. 271 00:14:11,408 --> 00:14:12,710 He's going to think I left him alone. 272 00:14:13,877 --> 00:14:15,245 This is Dr. Maggie Sullivan calling from 273 00:14:15,279 --> 00:14:16,780 Sullivan's Crossing. I have a climber down 274 00:14:16,814 --> 00:14:18,816 with a possible head injury at Siren Slope. 275 00:14:18,882 --> 00:14:21,819 I need you to send a SAR team and an ambulance. 276 00:14:21,885 --> 00:14:24,254 Sixty minutes away. No. That's too long. 277 00:14:24,288 --> 00:14:25,990 Okay, I'll head there now to see what I can do to help, 278 00:14:26,056 --> 00:14:27,491 but please tell them to hurry. 279 00:14:27,558 --> 00:14:28,726 Come on, I'll drive. 280 00:14:37,234 --> 00:14:39,570 Kaleb? Kaleb! 281 00:14:49,680 --> 00:14:50,981 Tom Kennedy. 282 00:14:51,015 --> 00:14:52,816 Tom. It's Maggie Sullivan. 283 00:14:52,850 --> 00:14:54,685 There's been a climbing accident out at Siren Slope. 284 00:14:54,752 --> 00:14:56,487 Did you call 911? 285 00:14:56,520 --> 00:14:58,188 Search and rescue are already out on a call. 286 00:14:58,255 --> 00:14:59,356 Sully and I are headed there now. 287 00:14:59,423 --> 00:15:01,291 Okay, I'm on my way. 288 00:15:01,325 --> 00:15:02,793 Tom, wait. There's something else. 289 00:15:02,826 --> 00:15:04,928 The climber who fell, it's Jackson. 290 00:15:04,962 --> 00:15:06,530 What!? Is he okay? 291 00:15:06,597 --> 00:15:10,267 Yeah, um... Well, I don't know. We're on our way now. 292 00:15:10,300 --> 00:15:12,002 - Did anyone tell Connie? - She's out on a call. 293 00:15:12,036 --> 00:15:14,171 We couldn't reach her. 294 00:15:14,204 --> 00:15:17,675 Okay. I'll tell her. Look,  Maggie... 295 00:15:19,343 --> 00:15:20,544 take care of my boy, please. 296 00:15:20,611 --> 00:15:22,146 I will, Tom. 297 00:15:27,017 --> 00:15:29,186 Come on, Connie. Pick up. Pick up. 298 00:15:29,219 --> 00:15:30,654 You've reached Connie Doyle. 299 00:15:30,688 --> 00:15:32,222 Leave a message. 300 00:15:32,289 --> 00:15:34,658 Connie, it's Tom. As soon as you get this, call me. 301 00:15:34,692 --> 00:15:37,161 It's important. 302 00:15:50,007 --> 00:15:51,008 Hey, Finn. 303 00:15:54,311 --> 00:15:56,180 Where's your dad? 304 00:15:56,213 --> 00:15:58,348 Can you take me to the park to play catch later? 305 00:15:58,382 --> 00:15:59,883 Yeah, sure. 306 00:16:06,423 --> 00:16:08,058 What happened at practice? 307 00:16:08,092 --> 00:16:09,660 Trying to teach Finn how to throw a knuckle ball. 308 00:16:09,693 --> 00:16:11,061 He refused to listen. 309 00:16:11,095 --> 00:16:12,730 I don't know what I'm supposed to do with him there. 310 00:16:12,763 --> 00:16:13,864 He demanded I take him back here. 311 00:16:13,897 --> 00:16:15,232 Only thing he threw was a fit. 312 00:16:15,265 --> 00:16:16,333 Why would he do that? 313 00:16:16,366 --> 00:16:18,769 I don't know, Sydney. I don't know. 314 00:16:20,270 --> 00:16:22,406 All I know is that I feel like lately all he's doing 315 00:16:22,439 --> 00:16:23,741 is shutting me out. 316 00:16:23,774 --> 00:16:25,342 Maybe you could try and just hang out with him? 317 00:16:25,375 --> 00:16:26,910 What do you mean? 318 00:16:26,944 --> 00:16:29,513 Try and do something fun, you know? 319 00:16:29,546 --> 00:16:31,014 Something that doesn't involve teaching 320 00:16:31,048 --> 00:16:32,583 or lecturing him for a change. 321 00:16:32,616 --> 00:16:34,384 I don't do that. 322 00:16:35,919 --> 00:16:37,087 Do I? 323 00:16:39,623 --> 00:16:41,058 Look, maybe you two would connect better 324 00:16:41,091 --> 00:16:43,927 if you were just a little more relaxed. 325 00:16:45,596 --> 00:16:48,031 It's hard, Sydney. It's hard being a dad. 326 00:16:48,065 --> 00:16:51,235 I get it, but I think you should spend 327 00:16:51,268 --> 00:16:54,605 a little less time at the diner, a little more time with Finn. 328 00:16:54,638 --> 00:16:56,940 Yeah. 329 00:16:56,974 --> 00:17:00,043 Yeah, you're right. You're right. 330 00:17:00,077 --> 00:17:01,078 I'm always right. 331 00:17:05,382 --> 00:17:07,751 Right here. Right here. The trail's right here. 332 00:17:07,785 --> 00:17:08,786 This is good. This is good. 333 00:17:15,225 --> 00:17:17,327 There's the trail. You don't have to climb. 334 00:17:22,099 --> 00:17:23,100 He's over there. 335 00:17:24,334 --> 00:17:25,769 I didn't know what to do. 336 00:17:25,803 --> 00:17:27,905 You did the right thing by getting us up here. 337 00:17:27,938 --> 00:17:29,072 All right, I'm going down. 338 00:17:30,808 --> 00:17:31,809 Be careful! 339 00:17:43,420 --> 00:17:45,088 Jackson, can you hear me? 340 00:17:46,924 --> 00:17:47,991 Jackson. 341 00:17:55,866 --> 00:17:57,334 Is he alive? 342 00:17:57,367 --> 00:17:59,269 He has a pulse. It's slow, but his breathing seems normal. 343 00:17:59,303 --> 00:18:01,004 Does that mean he's going to be okay? 344 00:18:01,038 --> 00:18:02,940 Just need to give it some time. 345 00:18:09,680 --> 00:18:11,815 Doesn't look like he broke anything. 346 00:18:14,718 --> 00:18:15,786 Jackson, I'm right here. 347 00:18:22,693 --> 00:18:24,661 no. Jackson. 348 00:18:27,164 --> 00:18:28,165 Is he okay? 349 00:18:32,135 --> 00:18:33,237 Maggie, how's he doing?! 350 00:18:35,205 --> 00:18:37,875 Maggie? 351 00:18:37,908 --> 00:18:39,576 Sully, I need you to take Kaleb back up the path, 352 00:18:39,643 --> 00:18:41,044 and have him keep a lookout for others. 353 00:18:41,078 --> 00:18:42,479 Okay. 354 00:18:42,512 --> 00:18:43,914 And Sully, do you have a cordless drill? 355 00:18:43,981 --> 00:18:45,048 Cal's got it. 356 00:18:45,082 --> 00:18:46,850 I need you to go get it. 357 00:18:46,884 --> 00:18:48,085 What do you need a drill for? 358 00:18:48,151 --> 00:18:50,153 You don't want to know. 359 00:18:50,187 --> 00:18:52,089 I'm right here, Jackson, just hang on. 360 00:18:52,155 --> 00:18:53,857 All right, let's go. 361 00:19:02,032 --> 00:19:03,267 Hang on, Jackson. 362 00:19:19,116 --> 00:19:20,450 Where are they? 363 00:19:20,484 --> 00:19:22,119 Straight up there, you can't miss them. 364 00:19:22,152 --> 00:19:23,287 Just around the corner. 365 00:19:23,320 --> 00:19:24,288 Thanks! 366 00:19:35,465 --> 00:19:37,167 This is... 367 00:19:37,234 --> 00:19:39,469 This is all my fault. It's-- 368 00:19:39,503 --> 00:19:41,571 If I didn't ask him to take the picture, 369 00:19:41,605 --> 00:19:43,173 then he'd be fine. 370 00:19:46,410 --> 00:19:47,611 Is-- Is he going to die? 371 00:19:47,644 --> 00:19:48,812 Jackson's in good hands. 372 00:19:51,481 --> 00:19:52,482 Maggie! 373 00:19:53,817 --> 00:19:55,485 Cal, thank God. 374 00:19:55,519 --> 00:19:56,520 Jackson. 375 00:19:56,586 --> 00:19:58,622 I've got him prepped. 376 00:19:58,655 --> 00:19:59,856 Sully said you needed the drill. 377 00:19:59,923 --> 00:20:01,825 Yeah, bring it on down. 378 00:20:01,858 --> 00:20:03,293 What are you doing? 379 00:20:03,327 --> 00:20:05,762 Sternum rub. I need to be sure that he's unconscious. 380 00:20:05,796 --> 00:20:06,763 Why? 381 00:20:06,797 --> 00:20:08,665 So I know he won't feel anything. 382 00:20:08,699 --> 00:20:11,001 You're not going to do what I think you are. 383 00:20:11,034 --> 00:20:13,537 I don't have any other choice. 384 00:20:13,603 --> 00:20:15,372 Jackson has an epidural hematoma. 385 00:20:15,439 --> 00:20:17,341 I need to relieve the pressure on his brain, 386 00:20:17,374 --> 00:20:19,309 or else he'll die. 387 00:20:19,343 --> 00:20:20,510 What can I do to help? 388 00:20:20,544 --> 00:20:22,112 I need you to hold his head still 389 00:20:22,145 --> 00:20:24,815 while I drill three burr holes into his skull. 390 00:20:24,848 --> 00:20:25,849 I can do that. 391 00:20:26,851 --> 00:20:30,087 First, rubbing alcohol. Wash your hands. 392 00:20:30,121 --> 00:20:31,756 Okay. 393 00:20:31,789 --> 00:20:33,290 do you have your knife on you? 394 00:20:33,357 --> 00:20:35,259 yup. 395 00:20:35,292 --> 00:20:38,396 I'm going to need you to sterilize the head of the drill 396 00:20:38,429 --> 00:20:41,932 and then I'm going to need you to find me a wide drill bit. 397 00:20:41,966 --> 00:20:43,200 Half an inch, 14 millimetres. 398 00:20:43,234 --> 00:20:44,235 Got it. 399 00:20:47,471 --> 00:20:50,274 Jackson, stay with me. 400 00:20:56,280 --> 00:20:57,748 - Hey. - Where is he? 401 00:20:57,782 --> 00:20:59,984 Yeah. So, listen. We're just gonna stay here, all right? 402 00:21:00,050 --> 00:21:02,086 Maggie's working on him. He's in very good hands, okay? 403 00:21:02,119 --> 00:21:03,654 - Yeah, but where is he? - It's okay. 404 00:21:03,721 --> 00:21:04,955 - We're just gonna stay here. - That's not what I asked you. 405 00:21:04,989 --> 00:21:06,557 I didn't ask you if he was okay. 406 00:21:06,590 --> 00:21:07,792 - I know. All right, all right. - I asked you where he was. 407 00:21:07,825 --> 00:21:08,826 - All right, all right. - Okay? 408 00:21:08,893 --> 00:21:09,927 - Okay. You the kid? - All right. 409 00:21:09,960 --> 00:21:11,462 Were you climbing with him? 410 00:21:11,495 --> 00:21:13,097 Where is he? What trail was he on? 411 00:21:13,130 --> 00:21:14,265 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 412 00:21:14,298 --> 00:21:16,100 You gotta let Maggie do her thing, okay? 413 00:21:16,133 --> 00:21:17,334 Just trust me on this. 414 00:21:17,401 --> 00:21:18,335 I gotta go. 415 00:21:18,402 --> 00:21:20,237 - No, Tommy. - No, no. 416 00:21:20,271 --> 00:21:21,238 - I gotta-- - All right, stay. Stay! 417 00:21:22,640 --> 00:21:23,641 Tommy! 418 00:21:25,509 --> 00:21:27,945 We got ya. We got ya, buddy. 419 00:21:27,978 --> 00:21:29,180 No, no. 420 00:21:29,246 --> 00:21:32,616 All right, buddy. I got ya. I got ya, Tommy. 421 00:21:34,084 --> 00:21:35,753 Once I start drilling I need you to 422 00:21:35,786 --> 00:21:37,154 hold his head completely still. 423 00:21:37,188 --> 00:21:39,123 Okay. 424 00:21:39,156 --> 00:21:40,291 You ready? 425 00:21:40,324 --> 00:21:41,325 Ready as I can be. 426 00:21:51,802 --> 00:21:54,472 Okay. 427 00:21:54,505 --> 00:21:56,340 I'm going to make a small incision to expose his skull. 428 00:22:03,013 --> 00:22:04,114 You done yet? 429 00:22:04,148 --> 00:22:05,182 That was the easy part. 430 00:22:05,216 --> 00:22:06,550 I still need to drill into his skull. 431 00:22:10,688 --> 00:22:11,856 How do you know where to stop? 432 00:22:11,889 --> 00:22:13,891 The drills in the OR have a stop mechanism. 433 00:22:13,958 --> 00:22:15,459 This one won't, so I need to do it by feel 434 00:22:15,493 --> 00:22:16,861 and sound. 435 00:22:19,129 --> 00:22:21,232 Like I said, don't move. 436 00:22:21,298 --> 00:22:23,734 You think you're going to be sick or pass out, 437 00:22:23,801 --> 00:22:25,903 you need to breathe through it. 438 00:22:25,970 --> 00:22:27,171 Jackson's life's depending on it. 439 00:22:27,204 --> 00:22:30,674 Just focus on Jackson. 440 00:22:39,683 --> 00:22:43,087 My baby is gone because of your mistakes! 441 00:22:46,423 --> 00:22:49,159 Maggie. 442 00:22:49,193 --> 00:22:51,762 You can do this, Maggie. 443 00:23:08,746 --> 00:23:10,281 I'm through the skull. 444 00:23:10,347 --> 00:23:12,683 Looks like the dura's pulsing which means it's still intact. 445 00:23:12,716 --> 00:23:14,518 Okay. Is that good? 446 00:23:14,552 --> 00:23:16,754 Very. I'm just going to pack the wound with gauze. 447 00:23:16,787 --> 00:23:18,522 That'll stop the blood from pooling inside. 448 00:23:20,424 --> 00:23:22,760 Finally. 449 00:23:22,793 --> 00:23:24,361 Okay, Jackson. It's okay. 450 00:23:28,699 --> 00:23:30,935 I got the call. What's going on? 451 00:23:30,968 --> 00:23:32,369 Hey, what are you doing here? 452 00:23:32,403 --> 00:23:33,370 Didn't you get my message? 453 00:23:33,404 --> 00:23:35,306 No. Why? What's wrong? 454 00:23:35,372 --> 00:23:36,574 It's Jackson, Connie. 455 00:23:36,607 --> 00:23:38,442 He fell. It doesn't look good. 456 00:23:38,475 --> 00:23:39,710 All right, Connie. Got your pack. 457 00:23:39,743 --> 00:23:40,945 Where do you need us? 458 00:23:44,748 --> 00:23:47,585 We were climbing, and he slipped and fell and hit his head. 459 00:23:47,618 --> 00:23:49,553 But he always wears his helmet. 460 00:23:49,587 --> 00:23:52,222 I'm so sorry. It's all my fault. 461 00:23:53,958 --> 00:23:55,826 Maggie's with him. 462 00:23:55,893 --> 00:23:57,161 Where is he? 463 00:23:57,227 --> 00:23:58,929 Rafe, you take the others. Go help Maggie out. 464 00:23:58,963 --> 00:24:01,098 - Connie will stay with me. - All right, Connie. 465 00:24:01,131 --> 00:24:02,733 We got it from here. All right, let's go, guys. 466 00:24:05,069 --> 00:24:06,670 No. Stop. Stop! 467 00:24:09,440 --> 00:24:11,742 No, you stay here with Sully. You three come with me. 468 00:24:14,478 --> 00:24:16,480 Come on. 469 00:24:16,513 --> 00:24:17,681 Give me my pack. 470 00:24:30,461 --> 00:24:32,863 Jackson?! Jackson! 471 00:24:33,931 --> 00:24:35,599 Connie. 472 00:24:35,633 --> 00:24:37,534 - my God. - He has an epidural hematoma. 473 00:24:37,601 --> 00:24:39,670 I had to drill burr holes to relieve the pressure. 474 00:24:39,703 --> 00:24:41,972 My God. 475 00:24:42,006 --> 00:24:43,173 I still have one more to go. 476 00:24:43,207 --> 00:24:44,675 You sure you want to be here for this? 477 00:24:44,708 --> 00:24:47,277 I have to be. I have to be here for Jackson. 478 00:24:47,311 --> 00:24:49,146 I'm here, honey. 479 00:24:49,179 --> 00:24:51,382 Okay. 480 00:25:00,290 --> 00:25:02,192 I'm through. 481 00:25:02,226 --> 00:25:03,327 Okay, you can let go. 482 00:25:08,332 --> 00:25:09,333 It's okay, Connie. 483 00:25:11,902 --> 00:25:13,237 His pupil is back to normal. 484 00:25:15,205 --> 00:25:18,075 lift up his head a little bit. 485 00:25:18,142 --> 00:25:19,877 It's going to be okay, Connie. It's going to be okay. 486 00:25:19,910 --> 00:25:21,378 - My baby. - It's going to be okay. 487 00:25:21,412 --> 00:25:22,379 It's okay. 488 00:25:24,648 --> 00:25:26,216 Can you get him up a little higher? 489 00:25:26,250 --> 00:25:27,584 I love you so much. 490 00:25:27,651 --> 00:25:28,686 You're doing so good. 491 00:25:38,262 --> 00:25:39,530 Okay! 492 00:25:39,563 --> 00:25:40,564 Come on! 493 00:25:42,499 --> 00:25:45,769 Got it. All right, down. 494 00:25:48,872 --> 00:25:49,873 Bring it over. 495 00:25:51,575 --> 00:25:53,911 - All right. - How is he? 496 00:25:53,944 --> 00:25:55,512 I've done what I can. It's looking good, 497 00:25:55,546 --> 00:25:57,247 but he's not out of the woods yet. 498 00:25:57,281 --> 00:25:59,416 We have to get him to a hospital for a CT scan to know for sure. 499 00:26:06,590 --> 00:26:10,194 I got you. It's okay. It's going to be okay. 500 00:26:19,069 --> 00:26:20,971 Now, easy does it. 501 00:26:21,038 --> 00:26:23,574 Here. Get him up. 502 00:26:25,743 --> 00:26:27,745 Okay. 503 00:26:27,778 --> 00:26:29,146 All right. Let's get him up. Ready? 504 00:26:29,213 --> 00:26:31,215 One, two, three. 505 00:26:33,083 --> 00:26:34,818 All right, back over on three. 506 00:26:34,885 --> 00:26:36,553 One, two, three. Down. 507 00:26:39,990 --> 00:26:42,059 All right, there. 508 00:26:42,092 --> 00:26:43,994 All right. 509 00:26:44,061 --> 00:26:45,062 Looks good. 510 00:26:47,131 --> 00:26:49,333 I'm here, baby. Daddy and I are here. 511 00:26:49,399 --> 00:26:50,501 It's okay. 512 00:26:50,567 --> 00:26:52,569 We love you, Jackson. 513 00:26:52,603 --> 00:26:55,072 You're okay, buddy. It's okay. 514 00:26:55,105 --> 00:26:56,940 It's okay. It's all good. 515 00:26:59,143 --> 00:27:01,512 Do me a favour. Drive Maggie to the hospital. 516 00:27:01,578 --> 00:27:02,780 I'm going to walk him back to camp 517 00:27:02,813 --> 00:27:04,014 and tell his father what happened. 518 00:27:04,081 --> 00:27:06,150 - Okay. - Thanks. 519 00:27:12,256 --> 00:27:13,590 I'm here, honey. 520 00:27:13,624 --> 00:27:15,425 We love you, Jackson. 521 00:27:15,459 --> 00:27:16,460 Thank you. 522 00:27:25,369 --> 00:27:26,804 You need to insert a temporary catheter 523 00:27:26,870 --> 00:27:28,639 to remove any excess fluid, and he'll need antibiotics. 524 00:27:28,705 --> 00:27:30,474 There's a good chance he'll develop an infection. 525 00:27:30,541 --> 00:27:32,442 And remember to give him an intravenous anticonvulsant. 526 00:27:32,476 --> 00:27:34,444 I did what I could to sterilize the drill but it was not ideal, 527 00:27:34,478 --> 00:27:35,579 so he'll need a full trauma scan. 528 00:27:35,612 --> 00:27:37,414 - And you are? - Dr. Maggie Sullivan. 529 00:27:37,447 --> 00:27:38,916 She's a neurosurgeon from Boston. 530 00:27:38,949 --> 00:27:40,484 She's the one that helped Jackson. 531 00:27:40,551 --> 00:27:43,287 I'm certain that we can handle things from here, Dr. Sullivan. 532 00:27:43,320 --> 00:27:44,721 There's still a risk that he could suffer 533 00:27:44,755 --> 00:27:45,889 an intracranial hemorrhage. 534 00:27:45,923 --> 00:27:47,491 I'd like to speak to the surgeon. 535 00:27:47,558 --> 00:27:49,993 I'd like to assist. It's very delicate. 536 00:27:50,060 --> 00:27:51,829 I know. I'm sorry. 537 00:27:51,895 --> 00:27:53,630 Only licensed hospital personnel from here. 538 00:27:53,664 --> 00:27:55,065 Of course. 539 00:27:55,098 --> 00:27:56,934 If you could give us an update as soon as you have one. 540 00:27:56,967 --> 00:27:58,936 I will. 541 00:28:10,347 --> 00:28:12,015 Maggie. 542 00:28:12,082 --> 00:28:14,318 Come on. Let's go sit with Connie and Tom. 543 00:28:14,351 --> 00:28:15,786 Hey. Look, they need our support. 544 00:28:17,154 --> 00:28:18,155 - Yeah. - Come on. 545 00:28:26,797 --> 00:28:28,031 All right, that's good for me. 546 00:28:28,098 --> 00:28:29,600 I just need to be sure that 547 00:28:29,633 --> 00:28:32,970 you're able to work weekends and... 548 00:28:33,003 --> 00:28:34,504 All right, why don't you go wash your hands, 549 00:28:34,538 --> 00:28:37,140 and then we can go back and watch some TV together? 550 00:28:37,174 --> 00:28:39,109 Thanks, Auntie Syd. 551 00:28:39,142 --> 00:28:40,544 Hey, there's my buddy right there. 552 00:28:40,611 --> 00:28:42,613 How ya doing? This is the little slugger. 553 00:28:42,646 --> 00:28:44,014 He's running around here all the time. 554 00:28:47,017 --> 00:28:49,286 I just have a few more people to interview, 555 00:28:49,319 --> 00:28:50,621 and I'll be in touch soon. 556 00:28:50,654 --> 00:28:51,989 - Okay. Thanks. - Thanks for coming in. 557 00:28:52,022 --> 00:28:53,223 - Have a good day. - You too. 558 00:28:53,290 --> 00:28:54,291 Hi. 559 00:28:59,529 --> 00:29:00,898 What's that all about? 560 00:29:00,964 --> 00:29:03,533 I decided to hire an assistant manager for the diner. 561 00:29:03,567 --> 00:29:06,003 Why would you do that? 562 00:29:06,036 --> 00:29:07,871 You said I should spend more time with Finn. 563 00:29:07,905 --> 00:29:10,307 Yeah, but I didn't mean we needed to hire someone 564 00:29:10,340 --> 00:29:11,541 to run the place. 565 00:29:11,575 --> 00:29:13,176 I'm perfectly capable of 566 00:29:13,210 --> 00:29:14,845 handling things around here, Rob. 567 00:29:14,878 --> 00:29:16,880 I think this is a good thing for the both of us. 568 00:29:18,415 --> 00:29:21,518 Hi. Just grab a seat at the end of the bar there, thanks. 569 00:29:21,551 --> 00:29:22,886 I got another interview, okay? 570 00:29:22,920 --> 00:29:24,521 I can't believe you would start interviewing 571 00:29:24,554 --> 00:29:26,723 for an assistant manager without talking to me first. 572 00:29:26,757 --> 00:29:29,259 I think it's a great idea and we could use some more 573 00:29:29,326 --> 00:29:31,595 time to ourselves, Sydney. This is a good thing. 574 00:29:31,662 --> 00:29:33,497 It's not that big a deal. 575 00:29:35,098 --> 00:29:36,099 It is to me. 576 00:29:37,668 --> 00:29:39,536 I thought we made those decisions together. 577 00:29:39,569 --> 00:29:42,673 We do, but I think that this is the right thing to do-- 578 00:29:42,706 --> 00:29:45,108 Come on, Finn. Let's get you home. 579 00:29:45,175 --> 00:29:46,576 Hey, bud. 580 00:29:47,911 --> 00:29:48,912 Come on. 581 00:29:58,088 --> 00:29:59,189 Hey. Thanks for waiting. 582 00:30:11,201 --> 00:30:13,437 What if we lose him? 583 00:30:26,783 --> 00:30:29,319 let me find you something to get cleaned up. 584 00:30:29,386 --> 00:30:30,887 I just want to know if he's okay. 585 00:30:30,921 --> 00:30:32,456 If you have any information could you-- 586 00:30:32,489 --> 00:30:33,657 Your son suffered a few broken bones. 587 00:30:33,724 --> 00:30:36,560 He's going to be just fine. 588 00:30:36,593 --> 00:30:37,728 It's all they had. 589 00:30:37,761 --> 00:30:39,229 I should be in the OR with Jackson. 590 00:30:39,262 --> 00:30:41,298 Not sitting on my hands out here in the waiting room. 591 00:30:41,331 --> 00:30:42,933 It's a delicate surgery. If they miss something 592 00:30:42,966 --> 00:30:44,468 or they make a mistake-- This is my specialty. 593 00:30:44,501 --> 00:30:45,836 - Maggie. - I should be in there with him. 594 00:30:45,902 --> 00:30:47,504 Maggie, you did everything you could. 595 00:30:47,571 --> 00:30:48,739 What if it wasn't enough? 596 00:30:48,772 --> 00:30:51,074 Some things are out of our control. 597 00:30:51,108 --> 00:30:53,310 Now we need to trust the people in there to do their job. 598 00:30:53,343 --> 00:30:54,778 People have let me down my whole life. 599 00:31:10,994 --> 00:31:13,130 I feel helpless. 600 00:31:13,163 --> 00:31:14,831 Yeah, I get it. Trust me. 601 00:31:14,865 --> 00:31:17,501 I was like that for me when Lynn got sick. 602 00:31:21,772 --> 00:31:23,607 'Course. 603 00:31:23,640 --> 00:31:25,042 This must be hard for you, too. 604 00:31:27,277 --> 00:31:28,278 Yeah. 605 00:31:37,654 --> 00:31:39,723 It looks like Jackson isn't out of the woods yet. 606 00:31:39,790 --> 00:31:42,826 He suffered a fracture skull, and even though Dr. Sullivan 607 00:31:42,859 --> 00:31:44,694 managed to evacuate a clot, 608 00:31:44,728 --> 00:31:46,530 it looks like there might be another one. 609 00:31:46,563 --> 00:31:49,499 We're going to go ahead with the craniotomy, 610 00:31:49,533 --> 00:31:51,735 and I'll update you once it's complete. 611 00:31:56,173 --> 00:31:59,876 I can't lose my baby! 612 00:32:13,890 --> 00:32:15,192 Thanks. 613 00:32:23,733 --> 00:32:26,002 I'm such an idiot. 614 00:32:26,036 --> 00:32:29,339 I was so angry at you I just... 615 00:32:29,372 --> 00:32:32,075 I lost sight of what was really important to me. 616 00:32:36,413 --> 00:32:38,548 No, I screwed up. 617 00:32:42,152 --> 00:32:44,521 I should have told you sooner how I felt. 618 00:32:44,554 --> 00:32:48,658 How I dealt with it was completely wrong. 619 00:32:50,861 --> 00:32:52,262 I could've been more supportive. 620 00:32:56,566 --> 00:33:00,070 I just want you to know that whatever happens, 621 00:33:00,103 --> 00:33:01,238 I'm here for you. 622 00:33:02,339 --> 00:33:03,573 And for Jackson. 623 00:33:06,676 --> 00:33:07,677 Thank you. 624 00:33:13,850 --> 00:33:14,918 It's going to be okay. 625 00:33:14,951 --> 00:33:16,786 God. I hope so. 626 00:33:22,626 --> 00:33:24,594 Jackson is out of surgery 627 00:33:24,628 --> 00:33:26,897 and he's been transferred to the ICU. 628 00:33:26,930 --> 00:33:29,533 I'm happy to report that he is stable and resting comfortably, 629 00:33:29,566 --> 00:33:31,034 Thank God. 630 00:33:31,067 --> 00:33:32,702 So, he's going to be okay? 631 00:33:32,736 --> 00:33:34,938 It looks like the surgery was a success. 632 00:33:34,971 --> 00:33:37,073 Thank you. 633 00:33:37,107 --> 00:33:38,275 Can we see him? 634 00:33:38,308 --> 00:33:40,043 I can take you up right now if you'd like. 635 00:33:40,076 --> 00:33:43,280 He's going to be on a respirator for about 24 hours, 636 00:33:43,313 --> 00:33:45,715 but it would be nice for you to be with him when he wakes up. 637 00:33:51,454 --> 00:33:53,056 Thank you. 638 00:34:08,238 --> 00:34:10,106 "One of them was brown all over, 639 00:34:10,140 --> 00:34:12,609 but the other had strange markings under his fur, 640 00:34:12,642 --> 00:34:15,078 as though long ago he had been spotted, 641 00:34:15,111 --> 00:34:17,847 and the spots still showed through. 642 00:34:17,914 --> 00:34:20,584 And about his little soft nose and his round, black eyes 643 00:34:20,617 --> 00:34:22,986 there was something familiar, 644 00:34:23,019 --> 00:34:25,121 so that the boy thought to himself, 645 00:34:25,155 --> 00:34:27,691 "Why, he looks just like my old bunny that was lost 646 00:34:27,757 --> 00:34:29,459 when I had scarlet fever," 647 00:34:29,492 --> 00:34:32,862 but he never knew that it really was his own bunny, 648 00:34:32,929 --> 00:34:36,466 come back to look at the child who had first helped him 649 00:34:36,499 --> 00:34:37,867 to be real." 650 00:34:42,005 --> 00:34:44,774 'Night, Finn. Sleep tight. 651 00:34:44,808 --> 00:34:46,176 Don't let the bed bugs bite. 652 00:34:50,947 --> 00:34:51,881 Love you. 653 00:34:51,948 --> 00:34:54,851 Love you, too. 654 00:34:54,884 --> 00:34:56,453 Mom. 655 00:35:21,077 --> 00:35:22,646 Watching you work today... 656 00:35:24,414 --> 00:35:27,183 ...I've never seen anything like that before. 657 00:35:32,822 --> 00:35:34,391 Shouldn't you be celebrating? 658 00:35:34,424 --> 00:35:37,727 Today was the first time I had to operate on someone I know. 659 00:35:40,830 --> 00:35:43,867 Now knowing what was on the line for Jackson if I made a mistake. 660 00:35:47,170 --> 00:35:48,171 Realizing how... 661 00:35:50,840 --> 00:35:53,943 ...devastated Connie and Tom would be if something 662 00:35:54,010 --> 00:35:55,111 happened to their son. 663 00:35:59,916 --> 00:36:01,184 I finally understand what 664 00:36:01,217 --> 00:36:02,752 Mrs. Markiff's been going through. 665 00:36:02,786 --> 00:36:06,423 She lost the most important person in the world to her. 666 00:36:10,694 --> 00:36:12,095 I'm the one she holds responsible 667 00:36:12,128 --> 00:36:13,430 for taking that from her. 668 00:36:15,565 --> 00:36:16,566 Maggie. 669 00:36:18,401 --> 00:36:22,138 Hey. What you did out there today for Jackson... 670 00:36:24,808 --> 00:36:26,943 ...was nothing short of a miracle. 671 00:36:26,976 --> 00:36:29,979 He wouldn't still be here right now 672 00:36:30,046 --> 00:36:32,382 if it hadn't been for you. 673 00:36:34,451 --> 00:36:36,219 Helping people. 674 00:36:39,155 --> 00:36:40,423 That's your calling. 675 00:36:46,796 --> 00:36:49,132 Thank you for saying that. 676 00:36:49,165 --> 00:36:50,166 It's true. 677 00:36:52,769 --> 00:36:54,003 I appreciate it. 678 00:37:05,148 --> 00:37:06,416 About the other day... 679 00:37:07,308 --> 00:37:08,342 ...out at the lake. 680 00:37:11,512 --> 00:37:12,513 I get it. 681 00:37:14,048 --> 00:37:16,050 It was an emotional day for the both of us. 682 00:37:20,554 --> 00:37:21,789 Okay, I don't know about you... 683 00:37:24,792 --> 00:37:25,726 ...but I'm beat. 684 00:37:28,128 --> 00:37:29,663 All right. 685 00:37:31,999 --> 00:37:32,967 See you tomorrow? 686 00:37:34,868 --> 00:37:36,904 All right. 687 00:37:52,987 --> 00:37:54,254 I got a chance to... 688 00:37:56,423 --> 00:37:57,725 ...see this side of you... 689 00:38:01,061 --> 00:38:02,496 ...that I have never seen before. 690 00:38:10,771 --> 00:38:15,209 I just wanted you to know how proud I am of you. 691 00:38:28,088 --> 00:38:29,089 Thank you. 692 00:38:31,792 --> 00:38:34,028 And I'm sorry that I didn't tell you sooner. 693 00:38:43,771 --> 00:38:45,773 I can't tell you how much that means to me. 694 00:38:49,410 --> 00:38:51,111 Um... 695 00:38:51,145 --> 00:38:55,816 You know what you said to me after my deposition about 696 00:38:55,883 --> 00:38:58,485 not blaming Mrs. Markiff? 697 00:38:58,552 --> 00:38:59,553 You're right. 698 00:39:01,922 --> 00:39:05,993 Maybe we should head back home, make some dinner. 699 00:39:06,060 --> 00:39:09,229 Sounds good. 700 00:39:09,263 --> 00:39:10,731 Go ahead. I'll catch up with you in a minute. 701 00:39:10,764 --> 00:39:14,568 I just gotta grab some aspirin and lock up. 702 00:39:16,270 --> 00:39:17,237 You okay? 703 00:39:17,271 --> 00:39:19,006 Yeah, just a little headache. 704 00:39:19,073 --> 00:39:20,908 See you at home, Dad. 705 00:39:26,080 --> 00:39:27,114 See you at home. 706 00:40:09,790 --> 00:40:10,858 You've reached the voicemail 707 00:40:10,891 --> 00:40:11,892 of Phoebe Lancaster. 708 00:40:11,959 --> 00:40:13,494 Please leave a message at the tone. 709 00:40:13,527 --> 00:40:15,195 Phoebe, it's Sully. 710 00:40:16,563 --> 00:40:20,300 Hey, I saw our daughter save someone's life today. 711 00:40:20,334 --> 00:40:22,169 It was-- It was really something. 712 00:40:24,171 --> 00:40:25,572 Look, I know I've never said this before, 713 00:40:25,639 --> 00:40:28,642 but I now realize what you 714 00:40:28,675 --> 00:40:31,145 and Walter have done for her. 715 00:40:31,178 --> 00:40:33,147 The opportunities that you've given her, you know? 716 00:40:34,915 --> 00:40:35,916 You tell Walter... 717 00:40:37,184 --> 00:40:38,852 ...to do whatever it takes to make sure 718 00:40:38,886 --> 00:40:41,889 Maggie keeps her license, okay? 719 00:40:44,925 --> 00:40:47,161 Her place is in Boston, helping people. 720 00:40:49,596 --> 00:40:51,832 ♪Moments that I ♪ 721 00:40:55,002 --> 00:40:57,604 ♪Lean on and cry ♪ 722 00:41:00,607 --> 00:41:03,243 ♪The days go on ♪ 723 00:41:06,213 --> 00:41:09,216 ♪Without you knowing ♪ 724 00:41:11,952 --> 00:41:14,588 ♪Whether I'm strong ♪ 725 00:41:17,691 --> 00:41:20,694 ♪Whether I've grown ♪ 726 00:41:23,397 --> 00:41:25,599 ♪Try and get high ♪ 727 00:41:28,936 --> 00:41:31,772 ♪With all this sky ♪ 728 00:41:34,608 --> 00:41:36,810 ♪I want to just fly ♪ 729 00:41:40,380 --> 00:41:42,983 ♪Up out of sight ♪ 730 00:41:48,455 --> 00:41:52,159 ♪And I know, of course ♪ 731 00:41:52,226 --> 00:41:57,231 ♪I'm going to get by ♪ 732 00:42:00,167 --> 00:42:04,304 ♪Your love will always ♪ 733 00:42:04,338 --> 00:42:08,108 ♪Remind ♪ 734 00:42:08,141 --> 00:42:09,109 Hello? 735 00:42:09,142 --> 00:42:10,811 Maggie. It's Scott. 736 00:42:10,844 --> 00:42:12,112 Scott, yeah. Everything okay? 737 00:42:12,145 --> 00:42:15,849 I tried you earlier, but it went to voicemail. 738 00:42:15,916 --> 00:42:18,585 I want to let you know the court date's been moved up. 739 00:42:18,619 --> 00:42:20,153 Well, that's good news, right? 740 00:42:20,187 --> 00:42:22,189 It would be, except for the fact that 741 00:42:22,256 --> 00:42:24,424 the judge they've assigned has a reputation 742 00:42:24,458 --> 00:42:27,094 for ruling against doctors. 743 00:42:27,127 --> 00:42:29,263 I'm afraid it looks like we're gonna be in for a fight. 744 00:42:29,296 --> 00:42:31,265 I'll check in with you later. 745 00:42:31,298 --> 00:42:32,299 Okay. 746 00:42:32,332 --> 00:42:33,767 ♪I still care for you ♪ 747 00:42:37,037 --> 00:42:38,305 ♪Of that I'm sure ♪ 748 00:42:38,338 --> 00:42:40,607 Yeah, come on in. 749 00:42:40,641 --> 00:42:42,509 You're lucky. I was just about to close up. 750 00:42:42,542 --> 00:42:44,278 What can I get for you? 751 00:42:44,311 --> 00:42:46,346 I'm looking for Harry Sullivan. 752 00:42:46,380 --> 00:42:48,148 That's me. 753 00:42:48,181 --> 00:42:50,550 But just everybody around here calls me Sully. 754 00:42:50,617 --> 00:42:52,352 Just need your signature please. 755 00:42:54,021 --> 00:42:56,223 ♪'Til I'm unbound ♪ 756 00:42:59,393 --> 00:43:00,360 ♪From this ground ♪ 757 00:43:00,394 --> 00:43:02,996 Have a good night. 758 00:43:03,030 --> 00:43:04,031 Yeah. 759 00:43:05,332 --> 00:43:07,134 ♪Your voice will sound ♪ 760 00:43:11,038 --> 00:43:13,674 ♪Within me now ♪ 761 00:43:19,146 --> 00:43:22,849 ♪And I know, of course ♪ 762 00:43:22,883 --> 00:43:27,888 ♪That I'm going to get by ♪ 763 00:43:30,924 --> 00:43:35,195 ♪Your love will always ♪ 764 00:43:35,228 --> 00:43:38,198 ♪Remind ♪ 765 00:43:47,107 --> 00:43:49,409 ♪Ooh ♪ 56588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.