All language subtitles for Sullivans Crossing s01e08 Aftershock.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,818 --> 00:00:12,818 ? 2 00:00:25,538 --> 00:00:27,168 ANDREW: Do you love me? 3 00:00:30,981 --> 00:00:32,381 You can't even say it. 4 00:00:36,314 --> 00:00:40,149 (PHONE VIBRATING) 5 00:00:43,218 --> 00:00:44,376 Hi, Mom. 6 00:00:44,474 --> 00:00:46,385 Andrew called me and told me what happened. 7 00:00:46,881 --> 00:00:47,903 Maggie... 8 00:00:48,141 --> 00:00:49,393 What did he say? 9 00:00:49,652 --> 00:00:51,768 PHOEBE: Just that he doesn't understand what's going on 10 00:00:51,782 --> 00:00:53,293 and he's heartbroken. 11 00:00:53,804 --> 00:00:55,665 Did he also say what he did? 12 00:00:55,705 --> 00:00:57,136 PHOEBE: Oh, he loves you, Maggie, 13 00:00:57,168 --> 00:00:58,581 and he's worried about losing you. 14 00:00:58,601 --> 00:01:00,836 That would make anyone act a little crazy. 15 00:01:00,871 --> 00:01:02,491 What if the shoe were on the other foot? 16 00:01:02,511 --> 00:01:04,740 - How would you feel? - I don't know. 17 00:01:05,125 --> 00:01:06,125 (SIGHING) 18 00:01:06,143 --> 00:01:07,732 You've been pushing everyone away 19 00:01:07,765 --> 00:01:09,532 ever since this lawsuit started 20 00:01:09,740 --> 00:01:12,272 and you've let your emotions cloud your judgement. 21 00:01:12,587 --> 00:01:15,106 Andrew has always been the perfect match for you. 22 00:01:15,174 --> 00:01:16,954 I don't know. Um... I... 23 00:01:17,209 --> 00:01:19,239 I just need some time to think about things. 24 00:01:19,474 --> 00:01:21,321 PHOEBE: Well, I'm here if you need to talk, okay? 25 00:01:21,388 --> 00:01:22,624 MAGGIE: Thanks. 26 00:01:27,231 --> 00:01:28,831 ? 27 00:01:29,087 --> 00:01:32,534 ? Is this as good as it's gonna get? ? 28 00:01:32,569 --> 00:01:34,703 ? I've given all I can give ? 29 00:01:34,871 --> 00:01:38,747 ? But the rivers still get wider, wider ? 30 00:01:38,888 --> 00:01:41,682 ? We've been here all along ? 31 00:01:41,779 --> 00:01:44,113 ? Through the valleys we carry on ? 32 00:01:44,315 --> 00:01:47,916 ? The journey takes us higher, higher ? 33 00:01:47,983 --> 00:01:50,354 ? This could be a home if we try to build it ? 34 00:01:50,401 --> 00:01:52,665 ? This could be a life that's one in a million ? 35 00:01:52,712 --> 00:01:55,023 ? All the hard times, yeah, they were worth it ? 36 00:01:55,090 --> 00:01:57,462 ? Time, and time, and time again ? 37 00:01:57,489 --> 00:01:58,860 ? Whoa ? 38 00:01:58,967 --> 00:02:00,875 ? Oh-whoa-oh-whoa-oh ? 39 00:02:01,170 --> 00:02:04,031 ? Oh-whoa-oh-whoa-oh, oh-whoa-oh-whoa-oh ? 40 00:02:04,199 --> 00:02:07,235 ? Time, and time, and time again ? 41 00:02:07,271 --> 00:02:13,271 ? 42 00:02:15,989 --> 00:02:16,989 Thanks. 43 00:02:30,481 --> 00:02:32,093 I heard what happened at the bar. 44 00:02:33,417 --> 00:02:34,613 Glamping. 45 00:02:35,950 --> 00:02:39,443 You know, I didn't like that guy the first time I laid eyes on him. 46 00:02:40,367 --> 00:02:42,103 I heard she's back at the house. 47 00:02:42,315 --> 00:02:43,718 That's a good sign. 48 00:02:44,408 --> 00:02:46,774 Would be, but, uh... 49 00:02:47,643 --> 00:02:49,743 ... she's not talking to me. 50 00:02:50,251 --> 00:02:51,376 Why not? 51 00:02:53,006 --> 00:02:55,297 I painted over her mural. 52 00:02:55,566 --> 00:02:57,184 After all these years. 53 00:02:57,850 --> 00:02:59,135 Why would you do that? 54 00:02:59,605 --> 00:03:02,787 Well, I thought she was gone for good this time. 55 00:03:06,483 --> 00:03:09,892 You know, I really could use a ride to the meeting. 56 00:03:11,697 --> 00:03:13,561 - What's wrong with your truck? - Edna. 57 00:03:14,485 --> 00:03:15,870 She might need it. 58 00:03:17,340 --> 00:03:20,354 Well, I guess I could give you a lift. 59 00:03:23,276 --> 00:03:24,830 You're a good man, Sully. 60 00:03:29,117 --> 00:03:35,117 ? 61 00:03:50,130 --> 00:03:51,860 SYDNEY: Thought I might find you here. 62 00:03:55,464 --> 00:03:56,642 Hey. 63 00:03:56,790 --> 00:03:59,184 - What's in there? - I'll give you one guess. 64 00:03:59,414 --> 00:04:01,602 Jelly donuts? Oh, my God. 65 00:04:01,653 --> 00:04:03,869 I've been craving these since I got here. 66 00:04:03,894 --> 00:04:05,418 (CHUCKLING) 67 00:04:05,487 --> 00:04:07,052 Can't believe you remembered. 68 00:04:07,244 --> 00:04:08,714 How could I forget? 69 00:04:09,100 --> 00:04:12,592 It was third grade, Trevor Kinney broke your heart, 70 00:04:12,787 --> 00:04:16,423 and you were so sad my mom took us to Fortune Donuts. 71 00:04:16,574 --> 00:04:18,650 I think I polished off, like, four that day. 72 00:04:18,700 --> 00:04:20,304 (CHUCKLING) 73 00:04:20,749 --> 00:04:22,101 Thank you. 74 00:04:26,673 --> 00:04:27,907 (SIGHING) 75 00:04:29,029 --> 00:04:31,505 - I always loved this view. - Mm. 76 00:04:31,664 --> 00:04:35,770 I still can't understand how you didn't miss it all these years. 77 00:04:36,022 --> 00:04:37,366 I did. 78 00:04:38,071 --> 00:04:39,372 Every day. 79 00:04:39,985 --> 00:04:42,254 Why'd it take you so long to come back? 80 00:04:42,395 --> 00:04:43,789 I came back. 81 00:04:44,200 --> 00:04:46,963 The summer I was 15. Remember? 82 00:04:47,786 --> 00:04:49,659 But you didn't stay, did you? 83 00:04:50,649 --> 00:04:52,329 That was a difficult time for me. 84 00:04:56,099 --> 00:04:58,156 What now? How did you 85 00:04:58,450 --> 00:05:00,382 leave things with Andrew? 86 00:05:02,275 --> 00:05:05,512 He made up his mind and he got back on a plane this morning. 87 00:05:07,314 --> 00:05:09,392 Sounds like he's got some trust issues. 88 00:05:09,442 --> 00:05:11,945 Yeah, his ex-wife cheated on him. 89 00:05:13,901 --> 00:05:17,260 He's been jealous before, but never... 90 00:05:17,865 --> 00:05:19,553 never like that. 91 00:05:19,679 --> 00:05:22,441 What he, uh, said last night about 92 00:05:22,786 --> 00:05:25,649 asking you to marry him, was that true? 93 00:05:27,051 --> 00:05:28,630 Why didn't you tell me? 94 00:05:29,974 --> 00:05:32,303 I didn't know what my answer was going to be. 95 00:05:33,240 --> 00:05:34,906 Do you love him? 96 00:05:36,364 --> 00:05:38,598 I don't know how I feel about anything right now. 97 00:05:39,563 --> 00:05:42,683 Yeah, I know. I know how hard it is when it feels 98 00:05:42,723 --> 00:05:44,785 like everything is falling apart, 99 00:05:44,839 --> 00:05:46,962 and that's probably not the best time to be making 100 00:05:47,002 --> 00:05:48,675 big decisions in your life. 101 00:05:48,796 --> 00:05:49,905 Exactly. 102 00:05:53,076 --> 00:05:54,319 Oh. 103 00:05:55,333 --> 00:05:56,502 Um... 104 00:05:57,026 --> 00:05:58,726 Have you heard from Cal? 105 00:05:59,425 --> 00:06:01,433 Seemed like Andrew hit him pretty hard last night. 106 00:06:01,527 --> 00:06:05,003 Yeah, yeah. He was pretty sore, but we got him some ice. 107 00:06:05,364 --> 00:06:06,607 He'll be fine. 108 00:06:06,748 --> 00:06:11,276 I was thinking I'd maybe stop by and see how he was doing later. 109 00:06:11,558 --> 00:06:14,648 Well, if you're good, I'm going to head out, 110 00:06:14,695 --> 00:06:15,980 head back to the diner. 111 00:06:17,483 --> 00:06:18,955 I got my jelly donuts. 112 00:06:20,910 --> 00:06:23,879 Call if you need anything, okay? 113 00:06:24,383 --> 00:06:25,389 Thank you. 114 00:06:26,791 --> 00:06:30,293 ? 115 00:06:30,329 --> 00:06:31,561 (DOOR OPENING) 116 00:06:37,261 --> 00:06:38,551 FRANK: Hey. 117 00:06:38,847 --> 00:06:40,043 EDNA: Hey. 118 00:06:41,917 --> 00:06:44,067 Are you just gonna stand there or are you gonna help me? 119 00:06:44,268 --> 00:06:45,444 Pass me that one. 120 00:06:48,247 --> 00:06:49,334 Na. 121 00:06:51,167 --> 00:06:54,247 Sully's going to drive me to town for the meeting this afternoon. 122 00:06:55,145 --> 00:06:57,883 And while you're there, you can break the news to him. 123 00:06:59,858 --> 00:07:02,025 Maybe now is not the right time 124 00:07:02,060 --> 00:07:03,559 for us to be leaving. 125 00:07:03,735 --> 00:07:05,859 I already booked the plane tickets, Frank. 126 00:07:06,254 --> 00:07:09,025 I need this. We need this. 127 00:07:09,999 --> 00:07:11,334 So, we're going. 128 00:07:11,469 --> 00:07:13,342 He's not going to like it, Edna, 129 00:07:14,316 --> 00:07:16,070 and I'm not sure 130 00:07:16,507 --> 00:07:18,598 if now is the time we should leave him alone. 131 00:07:18,682 --> 00:07:20,109 He's not alone. 132 00:07:20,269 --> 00:07:21,788 He's got Jackson, 133 00:07:22,158 --> 00:07:24,576 and it looks like Maggie's going to be here for a while. 134 00:07:24,635 --> 00:07:27,927 So, maybe those two will get a chance to sort things out. 135 00:07:31,277 --> 00:07:32,520 Could be right. 136 00:07:33,558 --> 00:07:35,115 I'm always right. 137 00:07:35,926 --> 00:07:41,926 ? 138 00:07:45,054 --> 00:07:47,569 (WOOD SPLITTING) 139 00:07:50,650 --> 00:07:54,829 ? I'm torn between the past that I wanna keep ? 140 00:07:56,911 --> 00:08:01,057 ? With the fear that I could lose that part of me ? 141 00:08:03,382 --> 00:08:07,789 ? Try to hold myself together while I risk it all ? 142 00:08:14,265 --> 00:08:16,665 You know they sell firewood at The Outpost. 143 00:08:17,214 --> 00:08:18,228 Yeah. 144 00:08:18,658 --> 00:08:20,277 (WOOD SPLITTING) 145 00:08:21,339 --> 00:08:22,504 (GRUNTING) 146 00:08:22,636 --> 00:08:24,269 Blowing off a little steam. 147 00:08:25,075 --> 00:08:26,407 I can see that. 148 00:08:26,526 --> 00:08:29,146 Thought I'd come by and check on your jaw. 149 00:08:29,556 --> 00:08:30,899 Thank you. 150 00:08:31,558 --> 00:08:33,348 I just iced it last night. 151 00:08:33,559 --> 00:08:35,098 I don't think it'll bruise. 152 00:08:35,991 --> 00:08:37,187 May I? 153 00:08:37,651 --> 00:08:38,752 Sure. 154 00:08:43,516 --> 00:08:44,557 Does it hurt? 155 00:08:45,370 --> 00:08:46,385 A little. 156 00:08:50,433 --> 00:08:52,267 What's the prognosis, Doc? 157 00:08:53,357 --> 00:08:55,588 Looks like you'll live to see another day. 158 00:08:58,416 --> 00:08:59,699 Thank God. 159 00:09:00,610 --> 00:09:03,978 Oh, you know, Andrew sure can throw a punch. 160 00:09:04,013 --> 00:09:07,110 I thought surgeons were supposed to be precious with their hands. 161 00:09:07,210 --> 00:09:09,245 We are, normally. 162 00:09:09,830 --> 00:09:11,106 Can't believe he did that. 163 00:09:11,388 --> 00:09:13,605 Ah, I just think he had too much to drink. 164 00:09:13,652 --> 00:09:15,023 Yeah, well, that's not an excuse. 165 00:09:15,097 --> 00:09:17,099 It was way out of line. 166 00:09:17,361 --> 00:09:19,660 I can see how he would have misunderstood my texts. 167 00:09:19,695 --> 00:09:21,528 Why was he going through my phone 168 00:09:21,754 --> 00:09:24,086 and then erasing the messages? It's just... 169 00:09:24,684 --> 00:09:25,940 It's crossing a line. 170 00:09:26,350 --> 00:09:27,553 Um... 171 00:09:29,672 --> 00:09:32,504 I could go over there, try to smooth things out. 172 00:09:34,902 --> 00:09:37,227 Uh, no, it's okay. 173 00:09:37,912 --> 00:09:39,108 He left. 174 00:09:39,679 --> 00:09:40,693 Oh. 175 00:09:42,097 --> 00:09:44,153 I'm really sorry about that. 176 00:09:44,502 --> 00:09:47,102 Yeah, it's probably for the best. 177 00:09:48,929 --> 00:09:51,630 I do push people away when they get too close. 178 00:09:52,577 --> 00:09:53,760 Why? 179 00:09:54,773 --> 00:09:57,946 I don't know. My mother says I've been doing it since I was a kid. 180 00:10:02,225 --> 00:10:03,824 So, what now? 181 00:10:06,142 --> 00:10:11,141 Stay here until I have to head back for the trial. 182 00:10:11,417 --> 00:10:12,834 I have to see how that plays out 183 00:10:12,867 --> 00:10:14,560 before I can make any other plans. 184 00:10:14,728 --> 00:10:16,684 If I'm negligent then they'll 185 00:10:17,051 --> 00:10:19,539 have a strong case for going after my license. 186 00:10:21,305 --> 00:10:23,851 I have worked so hard to become a surgeon. 187 00:10:25,161 --> 00:10:27,291 You don't have to do this alone, Maggie. 188 00:10:28,363 --> 00:10:30,993 Come on. Let's talk about it. 189 00:10:31,065 --> 00:10:32,530 Help you feel better. 190 00:10:33,774 --> 00:10:35,567 You're different, aren't you? 191 00:10:36,395 --> 00:10:37,435 How's that? 192 00:10:38,168 --> 00:10:39,571 I don't know. 193 00:10:39,728 --> 00:10:41,622 In my experience, most of the men in my life 194 00:10:41,656 --> 00:10:43,959 aren't big on listening. 195 00:10:44,463 --> 00:10:48,696 Yeah, I helped raise my two sisters and younger brother. 196 00:10:48,750 --> 00:10:51,242 So, I guess it's second nature to me. 197 00:10:52,156 --> 00:10:55,038 Looks like being an only child had its drawbacks, then. 198 00:10:55,099 --> 00:10:56,621 Well, what about your parents? 199 00:10:57,329 --> 00:11:00,493 Yeah, I mean, they tried, but they were so busy. 200 00:11:00,520 --> 00:11:03,215 My stepfather had his practice and my mother was always 201 00:11:03,235 --> 00:11:04,706 wrapped up in her charity work. 202 00:11:04,921 --> 00:11:06,614 So, you had nobody to talk to. 203 00:11:07,767 --> 00:11:09,704 Maybe that explains why it hasn't been 204 00:11:09,731 --> 00:11:11,397 so easy for me to open up. 205 00:11:13,534 --> 00:11:17,424 Repressing your emotions is only going to make it worse, Maggie. 206 00:11:19,440 --> 00:11:22,510 And yesterday is a prime example of that. 207 00:11:23,302 --> 00:11:26,050 Sorry for how I coped with things. 208 00:11:26,514 --> 00:11:28,637 It's not healthy, Maggie. 209 00:11:30,289 --> 00:11:33,185 You might want to think about making a change. 210 00:11:33,648 --> 00:11:35,422 Wouldn't even know where to start. 211 00:11:39,211 --> 00:11:40,380 Come on. 212 00:11:42,355 --> 00:11:43,767 Where are we going? 213 00:11:44,263 --> 00:11:47,259 I think I know something that could help. Come on. 214 00:11:53,284 --> 00:11:56,193 ENDA: All right, don't you two be getting into any trouble. 215 00:11:56,441 --> 00:11:58,799 Eat healthy. No fish and chips. 216 00:11:58,873 --> 00:12:01,891 - And no fried foods! - He's a grown man, Edna. 217 00:12:01,916 --> 00:12:04,646 I know, doesn't mean I can't worry. 218 00:12:04,830 --> 00:12:06,316 I'll be good. 219 00:12:06,385 --> 00:12:08,385 (KISSING) 220 00:12:08,420 --> 00:12:11,062 Really? I'll be waiting by the truck. 221 00:12:11,750 --> 00:12:14,253 And don't forget to tell him about our trip. 222 00:12:14,292 --> 00:12:20,292 ? 223 00:12:39,688 --> 00:12:41,426 - Rafe. - Hey, buddy. 224 00:12:41,728 --> 00:12:44,886 - What can I get you? - Oh, just a cup of coffee. 225 00:12:46,296 --> 00:12:47,640 You're not working today? 226 00:12:47,833 --> 00:12:49,591 No, day off. 227 00:12:49,840 --> 00:12:51,827 Hm. You have plans? 228 00:12:51,862 --> 00:12:53,989 - Not really, no. - Fine. 229 00:12:54,887 --> 00:12:57,204 - I'll be right back. - Okay. 230 00:13:00,093 --> 00:13:03,469 Hey, Sydney. Take this to Rafe. 231 00:13:03,847 --> 00:13:06,380 - Why can't you do it? - What is up with you two? 232 00:13:06,393 --> 00:13:07,690 What do you mean? 233 00:13:08,011 --> 00:13:09,598 I saw you last night. 234 00:13:10,095 --> 00:13:11,780 You obviously like the guy. 235 00:13:11,815 --> 00:13:13,810 He clearly likes you for some reason. 236 00:13:14,186 --> 00:13:15,496 He's got the day off. 237 00:13:16,168 --> 00:13:18,002 Why don't you take the afternoon, 238 00:13:18,117 --> 00:13:19,682 and ask the guy out already? 239 00:13:22,080 --> 00:13:24,619 I can't. What about Finn? Who's going to watch him? 240 00:13:24,922 --> 00:13:27,065 I'm perfectly capable of entertaining my son. 241 00:13:27,427 --> 00:13:29,530 Besides, we can use some quality time together. 242 00:13:30,867 --> 00:13:32,265 What about the diner? 243 00:13:32,963 --> 00:13:34,489 Stop with the excuses. 244 00:13:34,738 --> 00:13:36,203 I got it under control. 245 00:13:37,062 --> 00:13:38,627 Okay. Okay. 246 00:13:38,642 --> 00:13:39,890 Thank you. 247 00:13:51,560 --> 00:13:53,742 - Hey. - Hey... 248 00:13:54,691 --> 00:13:56,908 Saw you leave the bar with Lola last night. 249 00:13:57,126 --> 00:14:00,428 Yup. We, uh, split a cab back to Timberlake. 250 00:14:00,922 --> 00:14:02,097 Oh. 251 00:14:03,298 --> 00:14:05,851 I texted but you didn't reply. 252 00:14:10,385 --> 00:14:13,114 Uh, Rob mentioned that you have a day off. 253 00:14:13,139 --> 00:14:15,375 I thought maybe, if you wanted, 254 00:14:15,411 --> 00:14:17,740 we could do something later? 255 00:14:18,757 --> 00:14:20,973 I'm sorry, are you asking me out on a date? 256 00:14:21,251 --> 00:14:22,549 What if I am? 257 00:14:23,064 --> 00:14:25,786 I asked yesterday and you said you weren't interested. 258 00:14:26,070 --> 00:14:28,288 A girl can change her mind, can't she? 259 00:14:29,597 --> 00:14:32,310 Okay. Cool. What do you want to do? 260 00:14:32,696 --> 00:14:33,955 Surprise me. 261 00:14:34,039 --> 00:14:36,004 Yeah, all right. I'll pick you up in a couple hours, okay? 262 00:14:37,132 --> 00:14:38,633 'Kay. 263 00:14:39,134 --> 00:14:45,134 ? 264 00:14:50,322 --> 00:14:51,777 This is good. 265 00:14:53,169 --> 00:14:54,815 I don't understand. 266 00:14:55,386 --> 00:14:56,939 Why are we here? 267 00:14:57,065 --> 00:15:00,386 I want to show you something I learned help me cope when Lynn got sick. 268 00:15:00,980 --> 00:15:03,129 Okay. What's that? 269 00:15:03,154 --> 00:15:04,498 Well, maybe you've heard of it. 270 00:15:04,565 --> 00:15:06,648 It's a technique called the primal scream. 271 00:15:06,933 --> 00:15:10,704 You want me to scream here, in the middle of the forest? 272 00:15:11,401 --> 00:15:13,566 Help you deal with your repressed emotions. 273 00:15:13,601 --> 00:15:16,918 I prefer my treatments a little more grounded in science. 274 00:15:16,960 --> 00:15:18,942 Maggie, you have to let your guard down, 275 00:15:18,967 --> 00:15:20,673 and it'll help you with your anxiety. 276 00:15:23,426 --> 00:15:24,943 How's it work? 277 00:15:24,979 --> 00:15:28,834 It's about yelling deep down from your inner core 278 00:15:29,254 --> 00:15:33,151 and truly allowing yourself to lose control. 279 00:15:34,511 --> 00:15:35,954 Let me show you. 280 00:15:46,260 --> 00:15:49,393 (SCREAMING) 281 00:15:53,919 --> 00:15:56,107 Okay, your turn. 282 00:15:56,799 --> 00:15:58,676 I'm good. Thanks. 283 00:15:59,570 --> 00:16:01,930 Come on. What do you have to lose? 284 00:16:03,122 --> 00:16:06,225 Maggie, stop thinking. You need to learn to get out of your head 285 00:16:06,286 --> 00:16:08,301 and just let go. 286 00:16:09,415 --> 00:16:10,799 I'll give it a try, 287 00:16:10,852 --> 00:16:12,512 but I'm not going to do it 288 00:16:12,525 --> 00:16:14,058 if you're just standing there staring at me. 289 00:16:17,830 --> 00:16:19,028 This better? 290 00:16:19,532 --> 00:16:20,855 Okay. 291 00:16:21,735 --> 00:16:23,563 Go for it whenever you're ready. 292 00:16:24,664 --> 00:16:25,981 (CLEARING THROAT) 293 00:16:29,018 --> 00:16:30,099 Um... 294 00:16:31,710 --> 00:16:33,283 Did you go? I didn't hear anything. 295 00:16:33,693 --> 00:16:35,512 No, I just... One second. 296 00:16:37,059 --> 00:16:38,315 Hey. 297 00:16:38,557 --> 00:16:39,914 Just breathe. 298 00:16:41,735 --> 00:16:44,369 Focus on your feelings, okay? 299 00:16:44,990 --> 00:16:47,782 Maybe something from way back in your past. 300 00:16:47,808 --> 00:16:49,401 Something you haven't dealt with. 301 00:16:50,926 --> 00:16:52,927 That shouldn't be too difficult. 302 00:16:53,097 --> 00:16:59,097 ? 303 00:17:06,141 --> 00:17:07,376 YOUNG MAGGIE: Daddy! 304 00:17:07,411 --> 00:17:09,090 - Come on. Maggie, sop it! - I don't want to go! 305 00:17:09,452 --> 00:17:11,427 Stop pulling. Let's go. 306 00:17:11,474 --> 00:17:13,537 - We have to go, sweetie. - I don't want to leave! 307 00:17:13,597 --> 00:17:14,883 - I don't care! - Daddy! 308 00:17:14,918 --> 00:17:17,736 Come on. Get in the car. Let's go. 309 00:17:18,099 --> 00:17:20,403 - Get in the car. - Phoebe! Don't do this! 310 00:17:20,443 --> 00:17:22,116 - I have to! Go, go! - Don't do this! 311 00:17:22,351 --> 00:17:24,426 - Maggie! - Daddy! 312 00:17:24,453 --> 00:17:25,777 Maggie! 313 00:17:25,891 --> 00:17:27,423 Daddy! 314 00:17:27,510 --> 00:17:30,627 (SCREAMING) No! 315 00:17:30,856 --> 00:17:35,304 (PANTING) 316 00:17:36,378 --> 00:17:38,192 (LAUGHING) 317 00:17:38,340 --> 00:17:40,020 I don't know where that came from. 318 00:17:43,246 --> 00:17:45,690 (SNIFFLING) Oh, that's so embarrassing. 319 00:17:45,891 --> 00:17:49,713 Hey, you have nothing to be embarrassed about. 320 00:17:50,116 --> 00:17:52,340 That reaction's perfectly normal. 321 00:17:55,914 --> 00:17:57,479 Let's get you back. 322 00:17:57,761 --> 00:17:58,994 Get you all cleaned up. 323 00:17:59,938 --> 00:18:02,242 Come on. Mm. 324 00:18:04,835 --> 00:18:08,403 ? 325 00:18:08,758 --> 00:18:09,940 Hey. 326 00:18:10,444 --> 00:18:11,600 Hello. 327 00:18:11,774 --> 00:18:14,300 - How's it going? - Good. How're you? 328 00:18:14,381 --> 00:18:16,282 You, uh, ready to give this another go? 329 00:18:16,336 --> 00:18:18,178 Absolutely. Just one sec. 330 00:18:18,247 --> 00:18:21,578 Looking to switch my Intro to Philosophy for Anthropology. 331 00:18:22,451 --> 00:18:23,795 Oh, what's your major? 332 00:18:24,787 --> 00:18:26,522 Undeclared for now. 333 00:18:26,556 --> 00:18:27,751 Thought I'd have a little fun first, 334 00:18:27,757 --> 00:18:29,249 maybe join a fraternity or something. 335 00:18:29,390 --> 00:18:30,559 How about you? 336 00:18:30,862 --> 00:18:32,514 Oh, my dad's on the force. 337 00:18:32,528 --> 00:18:34,929 My grandpa was too. It kind of runs in the family. 338 00:18:34,964 --> 00:18:36,358 That's pretty cool. 339 00:18:36,485 --> 00:18:38,681 So, when did you decide you wanted to sign up? 340 00:18:38,789 --> 00:18:41,752 - Just been the plan since I was a kid. - Really? 341 00:18:42,780 --> 00:18:44,097 What about your drawings? 342 00:18:45,151 --> 00:18:46,535 Yeah, I wanted to be an architect, 343 00:18:46,556 --> 00:18:48,638 but, uh, school's kind of expensive, 344 00:18:48,671 --> 00:18:51,554 and my parents are going through a separation at the moment. 345 00:18:51,628 --> 00:18:53,683 Yeah, parents are splitting up. That's tough. 346 00:18:54,409 --> 00:18:55,881 Mine almost did. 347 00:18:56,210 --> 00:18:57,903 They ended up going to counselling. 348 00:18:58,153 --> 00:19:00,596 That helped them. Yours could give it a try. 349 00:19:00,764 --> 00:19:03,390 Yeah. Uh, I don't think so. 350 00:19:03,424 --> 00:19:05,825 They, uh, they can't even be in the same room. 351 00:19:06,165 --> 00:19:07,294 What're they fighting about? 352 00:19:07,979 --> 00:19:09,820 My mom doesn't want me joining the force 353 00:19:09,864 --> 00:19:12,178 and my dad thinks she's overreacting. 354 00:19:12,225 --> 00:19:13,945 Well, what about you? What do you want? 355 00:19:15,040 --> 00:19:18,171 Uh, I just wish they'd quit fighting. 356 00:19:21,583 --> 00:19:24,922 Hey, how about after the lesson we hang out? 357 00:19:25,379 --> 00:19:27,482 You know, do something fun, take your mind off all that. 358 00:19:29,683 --> 00:19:30,882 That'd be awesome. 359 00:19:31,352 --> 00:19:32,447 Okay. 360 00:19:33,052 --> 00:19:34,052 You ready to go? 361 00:19:34,912 --> 00:19:37,062 - Let's do this. - Okay. 362 00:19:37,391 --> 00:19:43,229 ? 363 00:19:43,264 --> 00:19:45,509 FRANK: I wanted to talk to you about something. 364 00:19:45,627 --> 00:19:47,987 Ah. Oh, geez. 365 00:19:48,046 --> 00:19:49,602 Well, now you've gone and done it. 366 00:19:49,893 --> 00:19:51,537 (CHUCKLING) 367 00:19:51,572 --> 00:19:54,006 We're dead. Edna's going to kill us. 368 00:19:54,478 --> 00:19:57,239 Not if she doesn't know, and we're not going to tell her, right, Frank? 369 00:19:57,377 --> 00:19:59,352 - She's going to know. - How? 370 00:19:59,940 --> 00:20:04,817 Well, that woman, she's got the sense of smell of a gypsy moth. 371 00:20:05,053 --> 00:20:06,907 Moths don't have noses, Frank. 372 00:20:06,947 --> 00:20:08,284 They use antennae. 373 00:20:09,356 --> 00:20:10,938 What'd you want to talk to me about? 374 00:20:11,703 --> 00:20:15,378 Well, I noticed you didn't say much at the meeting today. 375 00:20:15,465 --> 00:20:17,462 Because you'd spoken up for the both of us. 376 00:20:17,676 --> 00:20:22,344 Sully, if a bird wants to fly, let it spread its wings. 377 00:20:22,936 --> 00:20:25,145 Where'd you get that? From a gum wrapper? 378 00:20:25,539 --> 00:20:27,039 I'm not the one chewing gum. 379 00:20:30,426 --> 00:20:31,790 All right, I'll admit. 380 00:20:33,382 --> 00:20:35,169 When you were in the hospital it... 381 00:20:35,753 --> 00:20:37,198 it threw me a little, but 382 00:20:38,360 --> 00:20:39,643 I'm good now. 383 00:20:39,859 --> 00:20:41,048 You sure? 384 00:20:41,773 --> 00:20:43,157 Absolutely. 385 00:20:43,506 --> 00:20:45,508 I got you and Edna to lean on. 386 00:20:57,626 --> 00:20:59,762 I actually think I'm feeling a little better. 387 00:21:00,057 --> 00:21:01,959 Can't believe that really worked. 388 00:21:02,509 --> 00:21:06,029 Yeah, that was pretty intense. 389 00:21:07,267 --> 00:21:10,678 Um, you know, not to pry, but, uh, 390 00:21:11,104 --> 00:21:13,015 I mean, what was the memory that took you there? 391 00:21:14,453 --> 00:21:15,770 Uh... 392 00:21:15,971 --> 00:21:19,310 Well, for me it was, uh... 393 00:21:20,432 --> 00:21:22,104 it was the worst day of my life. 394 00:21:23,011 --> 00:21:24,348 The day Lynn died. 395 00:21:25,349 --> 00:21:26,524 Yeah. 396 00:21:26,753 --> 00:21:28,506 I mean, just watching her suffer, 397 00:21:29,222 --> 00:21:31,523 and knowing there was nothing I could do. 398 00:21:32,725 --> 00:21:34,163 I'm sorry, Cal. 399 00:21:35,130 --> 00:21:36,857 You know, the crazy thing... 400 00:21:38,432 --> 00:21:40,941 ... is that even after she was diagnosed... 401 00:21:42,201 --> 00:21:44,918 ... I still believed we'd grow old together. 402 00:21:47,155 --> 00:21:49,909 It was only after she died that 403 00:21:51,460 --> 00:21:54,403 I finally understood that we'd never be together again. 404 00:21:57,252 --> 00:21:58,542 False hope... 405 00:22:00,053 --> 00:22:01,860 ... can really do a number on you. 406 00:22:04,122 --> 00:22:05,635 Yeah. 407 00:22:05,958 --> 00:22:09,292 When my mother first took me away from here, 408 00:22:09,328 --> 00:22:11,325 she never told me why, 409 00:22:11,646 --> 00:22:15,416 and, you know, somehow I just thought that it was my fault, 410 00:22:15,449 --> 00:22:17,492 that I'd done something wrong. 411 00:22:21,899 --> 00:22:24,974 Even still, I waited for Sully to come and get me. 412 00:22:28,457 --> 00:22:29,542 You know, but 413 00:22:30,762 --> 00:22:31,816 he never did. 414 00:22:33,651 --> 00:22:35,713 Letting go of someone's hard when your whole world 415 00:22:35,740 --> 00:22:37,277 revolves around them. 416 00:22:37,655 --> 00:22:43,655 ? 417 00:22:44,028 --> 00:22:48,097 (WHIRRING) 418 00:22:48,132 --> 00:22:50,132 (REVVING ENGINE) 419 00:22:50,724 --> 00:22:52,908 Do you mind? I'm waiting for someone. 420 00:22:52,937 --> 00:22:54,016 (REVVING) 421 00:22:54,036 --> 00:22:55,762 What is your problem? 422 00:22:57,892 --> 00:22:59,027 Rafe? 423 00:22:59,155 --> 00:23:01,238 (BOTH LAUGHING) 424 00:23:01,486 --> 00:23:03,367 I didn't know you owned a motorcycle. 425 00:23:03,514 --> 00:23:05,342 Or did you rent this just to impress me? 426 00:23:05,359 --> 00:23:08,206 No. No, not quite. My dad taught me when I was a kid. 427 00:23:08,219 --> 00:23:09,833 Saved up, bought my first one when I was 17. 428 00:23:09,853 --> 00:23:10,961 Uh-huh. 429 00:23:11,143 --> 00:23:12,634 What about you? You like motorcycles? 430 00:23:12,789 --> 00:23:14,757 I don't know. I've never been on one before. 431 00:23:14,804 --> 00:23:16,256 Oh, well. You're in luck. Here. 432 00:23:16,484 --> 00:23:19,997 Today is your lucky day. Come on, hop on. 433 00:23:20,172 --> 00:23:21,730 Yeah, I don't know about this. 434 00:23:21,798 --> 00:23:23,263 You won't know until you try. 435 00:23:24,402 --> 00:23:26,205 Okay. What the hell. 436 00:23:27,804 --> 00:23:29,004 There you go. 437 00:23:29,040 --> 00:23:30,304 (SYDNEY CHUCKLING) 438 00:23:34,344 --> 00:23:36,605 (ENGINE REVVING) 439 00:23:36,914 --> 00:23:38,291 RAFE: All right, you ready? 440 00:23:38,311 --> 00:23:40,974 - SYDNEY: I think so? - RAFE: Hold on. 441 00:23:41,834 --> 00:23:43,869 ? The road is wide open ? 442 00:23:43,936 --> 00:23:47,457 ? There's no one for miles around ? 443 00:23:49,963 --> 00:23:52,852 ? And I heard a song through the static ? 444 00:23:52,879 --> 00:23:54,532 ? I'm on my way ? 445 00:23:54,740 --> 00:23:57,397 ? 446 00:23:57,649 --> 00:23:59,940 ? There's light in the distance ? 447 00:23:59,980 --> 00:24:04,354 ? And all I can do is keep driving ? 448 00:24:05,738 --> 00:24:11,738 ? Mistakes that I made fade in the mirror behind me ? 449 00:24:13,868 --> 00:24:18,517 ? There was a scar, but I shed my skin ? 450 00:24:18,558 --> 00:24:23,522 ? Tore me apart so I could begin ? 451 00:24:25,860 --> 00:24:27,923 ? Conceal it or feel it, I'm going ? 452 00:24:27,997 --> 00:24:29,885 ? I'm on my way ? 453 00:24:33,302 --> 00:24:35,004 (SIGHING) 454 00:24:35,304 --> 00:24:37,422 Wow. Okay, so you were right. 455 00:24:38,240 --> 00:24:40,853 - That was incredible. - (LAUGHING) 456 00:24:41,727 --> 00:24:45,036 Maybe we should, uh, skip lunch, and just go back to your place? 457 00:24:45,053 --> 00:24:47,513 Nice try. You said you wanted to go on a date, 458 00:24:47,572 --> 00:24:49,676 and that means taking the time to get to know each other better. 459 00:24:49,702 --> 00:24:51,368 - I work at the diner. - No. 460 00:24:51,386 --> 00:24:52,772 I live with Rob and Finn. There's really not much else... 461 00:24:52,772 --> 00:24:53,975 You said you wouldn't do that. 462 00:24:54,002 --> 00:24:55,589 I want to know everything about you. 463 00:24:55,789 --> 00:24:58,381 (SIGHING) Okay, fine. What do you want to know? 464 00:24:58,421 --> 00:25:00,625 ? 465 00:25:00,806 --> 00:25:02,009 JACKSON: There you go. 466 00:25:03,097 --> 00:25:04,932 It's a pretty easy climb. 467 00:25:08,056 --> 00:25:09,413 KALEB: It looks pretty high. 468 00:25:11,805 --> 00:25:13,172 I'm not so sure about this. 469 00:25:13,383 --> 00:25:15,973 It's going to be fine. Just remember to keep looking up. 470 00:25:17,397 --> 00:25:19,386 Whoo, I don't feel so good, Jackson. 471 00:25:19,601 --> 00:25:22,288 - You okay? - (BREATHING HEAVILY) 472 00:25:23,151 --> 00:25:26,615 Everything is spinning and I... I feel like I can't breathe. 473 00:25:27,255 --> 00:25:29,316 Okay, um, why don't we just sit down 474 00:25:29,336 --> 00:25:31,171 and, like, take a couple deep breaths? 475 00:25:31,406 --> 00:25:33,119 (EXHALING) I'm so dizzy. 476 00:25:34,281 --> 00:25:35,719 I think I'm going to be sick. 477 00:25:37,597 --> 00:25:39,326 - (RETCHING) - Ooh. Oh. 478 00:25:40,467 --> 00:25:41,785 Kaleb, are you okay? 479 00:25:42,602 --> 00:25:44,425 Oh, my God. Are you all right? 480 00:25:45,635 --> 00:25:46,772 Kaleb. 481 00:25:48,107 --> 00:25:49,679 Has... Has this happened before? 482 00:25:49,847 --> 00:25:51,276 - (CRYING OUT) - There's no signal. 483 00:25:51,399 --> 00:25:52,750 I'll go get help. 484 00:25:53,280 --> 00:25:54,479 RAFE: Favourite movie. 485 00:25:54,514 --> 00:25:55,781 SYDNEY: Mm. 486 00:25:56,950 --> 00:25:58,165 City of Angels. 487 00:25:58,618 --> 00:25:59,797 Favourite book. 488 00:26:00,113 --> 00:26:01,316 The Thorn Birds. 489 00:26:03,523 --> 00:26:04,815 I haven't heard of that one. 490 00:26:05,621 --> 00:26:09,652 It's only one of the most tragic romance stories of all time. 491 00:26:09,862 --> 00:26:12,487 - They even made a mini series out of it. - Okay, cool. 492 00:26:12,832 --> 00:26:15,550 How about team Wonder Woman or Captain Marvel? 493 00:26:15,872 --> 00:26:17,492 Lasso of Truth, definitely. 494 00:26:18,909 --> 00:26:20,736 So, is it my turn now? 495 00:26:21,213 --> 00:26:22,340 Shoot. 496 00:26:22,590 --> 00:26:24,451 Have any brothers or sisters? 497 00:26:24,478 --> 00:26:26,123 Yeah. Yeah, I'm one of five. 498 00:26:26,143 --> 00:26:28,132 Well, six if you count Connie. 499 00:26:28,743 --> 00:26:30,014 Connie? 500 00:26:30,308 --> 00:26:32,907 Yeah, she moved in probably early high school. 501 00:26:33,290 --> 00:26:34,359 How come? 502 00:26:34,426 --> 00:26:36,938 Ah, she had a falling out with her parents and stuff. So... 503 00:26:37,120 --> 00:26:38,369 I didn't know that. 504 00:26:39,192 --> 00:26:40,725 Is that why you two are so close? 505 00:26:41,378 --> 00:26:44,012 Yeah, she's always been kind of like a big sister to me, you know? 506 00:26:44,086 --> 00:26:46,097 Always there when I needed her kind of deal. 507 00:26:46,165 --> 00:26:48,164 Mm, that sounds a lot like Rob. 508 00:26:48,701 --> 00:26:51,537 It's actually why I came back to help when Sarah died. 509 00:26:52,390 --> 00:26:53,767 But, I mean... 510 00:26:54,735 --> 00:26:56,488 Modelling. New York. 511 00:26:56,957 --> 00:26:59,661 It's a tough decision. I mean, coming back to a small town like this. 512 00:27:00,012 --> 00:27:01,975 Yeah, actually it's not as hard as you might think. 513 00:27:02,022 --> 00:27:03,728 Really? I mean, I don't know. 514 00:27:03,750 --> 00:27:05,596 The way I see it, the glitz, the glamour, the travelling. 515 00:27:05,616 --> 00:27:06,724 The parties even. 516 00:27:06,778 --> 00:27:08,953 There's a lot more to modelling than that. 517 00:27:09,021 --> 00:27:11,529 - No, I didn't mean... - Can we just drop it, please? 518 00:27:11,549 --> 00:27:13,262 I don't want to talk about this anymore. 519 00:27:13,437 --> 00:27:19,059 ? 520 00:27:21,267 --> 00:27:22,924 MAGGIE: I don't think I ever asked you how long 521 00:27:22,964 --> 00:27:24,690 you were planning on staying here. 522 00:27:25,221 --> 00:27:27,971 When I first arrived I was thinking 523 00:27:28,117 --> 00:27:30,589 it'll only be a few weeks, yeah. 524 00:27:31,200 --> 00:27:35,279 But then this little place started to grow on me. 525 00:27:35,553 --> 00:27:38,220 But didn't you say you took a leave of absence? 526 00:27:38,250 --> 00:27:40,027 Won't your work be expecting you back? 527 00:27:41,330 --> 00:27:43,111 I'm not sure I will go back. 528 00:27:45,591 --> 00:27:48,344 What about all those years of law school? 529 00:27:49,487 --> 00:27:50,857 Losing Lynn, 530 00:27:51,851 --> 00:27:54,545 it really made me realize how short life is. 531 00:27:56,076 --> 00:27:59,194 And I don't want to spend another minute doing something 532 00:27:59,228 --> 00:28:00,948 that doesn't make me happy. 533 00:28:01,942 --> 00:28:04,102 - You know? - Mm-hm. 534 00:28:04,824 --> 00:28:07,008 JACKSON: Cal! Anyone home? 535 00:28:07,587 --> 00:28:10,560 Cal! I need help! Cal! 536 00:28:11,178 --> 00:28:12,219 Jackson? 537 00:28:12,226 --> 00:28:13,395 - Hey. - What's wrong? 538 00:28:13,429 --> 00:28:15,727 It's Kaleb! He's, like, really, really sick. 539 00:28:15,740 --> 00:28:17,804 - We just started climbing and... - Just tell me what's going on. 540 00:28:17,857 --> 00:28:20,074 He's really dizzy and he can't stop throwing up. 541 00:28:20,135 --> 00:28:22,971 - Jackson, where is he now? - It's not far. Come on. I'll show you. 542 00:28:22,992 --> 00:28:24,295 Lead the way. 543 00:28:44,094 --> 00:28:45,700 Did I say something wrong? 544 00:28:46,613 --> 00:28:48,609 No. It's not you. 545 00:28:48,642 --> 00:28:52,223 I just get anxious talking about New York. 546 00:28:53,434 --> 00:28:55,010 What happened? 547 00:28:55,716 --> 00:28:57,644 Nothing I want to get into right now. 548 00:28:58,370 --> 00:29:00,587 Thought we were supposed to be having a nice time. 549 00:29:01,769 --> 00:29:05,054 Tell you what? How about I stop asking so many questions, 550 00:29:05,121 --> 00:29:06,989 and we'll go get a nice lunch? 551 00:29:08,582 --> 00:29:09,847 Sounds like a good idea. 552 00:29:11,027 --> 00:29:12,263 Come on. 553 00:29:16,057 --> 00:29:20,692 ? 554 00:29:20,727 --> 00:29:21,960 JACKSON: He's over here. 555 00:29:21,995 --> 00:29:24,163 (GROANING) 556 00:29:25,127 --> 00:29:27,398 Hi. I'm Dr. Sullivan. I'm here to help you. 557 00:29:27,445 --> 00:29:28,997 - It's Kaleb, right? - Yeah. 558 00:29:29,036 --> 00:29:30,596 All right, can you tell me what's going on? 559 00:29:30,871 --> 00:29:34,614 Uh, every time I move I feel like I'm going to be sick, 560 00:29:34,789 --> 00:29:37,026 and it's like the whole world won't stop spinning. 561 00:29:37,174 --> 00:29:40,385 Okay, um, I just need to ask you some questions first. 562 00:29:40,486 --> 00:29:42,181 Are you on any medications? 563 00:29:42,216 --> 00:29:44,088 - No. - Have you taken any drugs? 564 00:29:44,101 --> 00:29:46,621 - No. - Any allergies or pre-existing conditions? 565 00:29:47,125 --> 00:29:49,053 No, no, no. That was bad. 566 00:29:49,093 --> 00:29:50,765 What were you doing when you started to feel sick? 567 00:29:51,054 --> 00:29:53,398 We were just about to start climbing 568 00:29:53,842 --> 00:29:55,430 and all I did was look up. 569 00:29:55,722 --> 00:29:57,691 Okay, I'm going to need you to sit up to examine you. 570 00:29:57,724 --> 00:29:58,934 Oh, no. No, I can't do it. 571 00:29:58,974 --> 00:30:00,553 No, you can. We're all going to help you. Ready? 572 00:30:00,580 --> 00:30:03,140 On the count of three. One. Two. Three. 573 00:30:03,261 --> 00:30:05,531 (BREATHING HEAVILY) 574 00:30:05,806 --> 00:30:07,157 Is he going to be okay? 575 00:30:07,197 --> 00:30:09,474 Yeah, let me just take a minute. 576 00:30:11,448 --> 00:30:14,748 ? 577 00:30:15,245 --> 00:30:17,723 Okay. All right. Now. 578 00:30:17,989 --> 00:30:19,718 I'm going to need you to turn your head to the side, 579 00:30:19,738 --> 00:30:21,666 and I'm going to sit you back really quickly. Ready? 580 00:30:21,692 --> 00:30:23,091 One, two, three. 581 00:30:23,126 --> 00:30:24,453 - There. - (EXHALING) 582 00:30:24,480 --> 00:30:26,945 So, I think Kaleb here is suffering from a severe case 583 00:30:26,966 --> 00:30:29,108 of benign paroxysmal positional vertigo. 584 00:30:29,290 --> 00:30:31,540 Vertigo. So, he's got an inner-ear problem? 585 00:30:31,634 --> 00:30:33,873 That's right. I think you have some loose crystals 586 00:30:33,881 --> 00:30:35,074 in your right ear, Kaleb. 587 00:30:35,105 --> 00:30:36,458 So, that's what's making me feel so sick? 588 00:30:36,485 --> 00:30:38,877 Mm-hm. Vertigo causes dizziness and nausea, 589 00:30:38,904 --> 00:30:40,503 which can trigger the fight or flight response, 590 00:30:40,510 --> 00:30:42,975 causing feelings of extreme anxiety. 591 00:30:43,942 --> 00:30:45,013 I'll roll you over. 592 00:30:45,313 --> 00:30:46,543 Okay. 593 00:30:47,060 --> 00:30:49,317 Just gotta finish moving the crystals back into place, 594 00:30:49,353 --> 00:30:51,420 and then all the feelings of dizziness, nausea, 595 00:30:51,447 --> 00:30:52,885 anxiety should resolve. 596 00:30:53,322 --> 00:30:54,451 Ready? We're going to sit you up. 597 00:30:55,224 --> 00:30:56,359 Nice. 598 00:30:57,037 --> 00:30:58,582 And head straight. 599 00:30:58,784 --> 00:31:00,461 And try not to move it too much. 600 00:31:01,612 --> 00:31:03,211 I feel better already. 601 00:31:03,666 --> 00:31:04,957 I can show you how to do this on your own 602 00:31:04,984 --> 00:31:06,442 in case you start feeling this way again. 603 00:31:06,650 --> 00:31:07,879 You all right? 604 00:31:08,080 --> 00:31:09,303 Yeah. 605 00:31:12,373 --> 00:31:14,898 Ah, you're back. Good. 606 00:31:16,525 --> 00:31:17,915 What's that smell? 607 00:31:17,922 --> 00:31:19,098 Mulled vinegar. 608 00:31:19,151 --> 00:31:21,315 You weren't kidding about that nose on her. 609 00:31:21,610 --> 00:31:22,961 Sully's idea. 610 00:31:24,688 --> 00:31:26,757 Nothing but salads for you while we're away. 611 00:31:26,777 --> 00:31:29,547 - Edna... - What do you mean "while we're away"? 612 00:31:30,803 --> 00:31:33,262 Frank and I are going on vacation. 613 00:31:33,562 --> 00:31:35,922 - You didn't tell him, Frank? - Vacation? 614 00:31:35,995 --> 00:31:37,608 We're taking a trip to Alberta. 615 00:31:37,648 --> 00:31:39,515 Who told you you could go on vacation? 616 00:31:39,636 --> 00:31:41,935 Frank and I don't need your permission, Sully. 617 00:31:42,004 --> 00:31:43,317 (SIGHING) 618 00:31:43,411 --> 00:31:45,655 So, when is this trip happening? 619 00:31:45,911 --> 00:31:47,113 Tomorrow. 620 00:31:47,187 --> 00:31:49,666 Tomorrow?! How am I supposed to find somebody by tomorrow? 621 00:31:49,706 --> 00:31:51,849 I talked to Maggie and Jackson about helping out 622 00:31:51,881 --> 00:31:53,649 and it's all sorted. So, 623 00:31:53,710 --> 00:31:55,665 - there's nothing for you to worry about. - Fine. 624 00:31:55,799 --> 00:31:57,048 How long you gonna be gone? 625 00:31:57,086 --> 00:31:59,353 - Just a few weeks. - "Just a few weeks." 626 00:32:10,765 --> 00:32:12,246 (DOOR SLAMMING) 627 00:32:13,002 --> 00:32:14,648 MAGGIE: You didn't need to go to all this trouble. 628 00:32:14,682 --> 00:32:16,635 We could've just grabbed lunch at the diner. 629 00:32:16,704 --> 00:32:18,015 After what you did? 630 00:32:18,057 --> 00:32:20,643 Ah, it really wasn't anything special. 631 00:32:21,038 --> 00:32:22,616 It was for Kaleb. 632 00:32:24,674 --> 00:32:27,067 Now, why don't you let someone do something special for you, 633 00:32:27,268 --> 00:32:29,015 hm, for a change? 634 00:32:29,074 --> 00:32:31,317 Can't remember the last time anyone took me on a picnic. 635 00:32:31,386 --> 00:32:33,752 Oh, this isn't just any old picnic. 636 00:32:33,788 --> 00:32:35,717 I'm taking you to my favourite spot. 637 00:32:36,212 --> 00:32:37,656 You coming? 638 00:32:37,725 --> 00:32:39,168 Mm-hm. 639 00:32:40,261 --> 00:32:46,261 ? 640 00:32:50,770 --> 00:32:52,940 I know that this is last minute, Sully, 641 00:32:53,740 --> 00:32:56,489 but we really need to take this trip after everything that's happened. 642 00:32:56,548 --> 00:32:58,576 I know. It's all right. I'm fine. 643 00:32:59,512 --> 00:33:02,013 Bookings are down anyway, so... 644 00:33:02,082 --> 00:33:04,340 At least one of us should have some fun, right? 645 00:33:05,012 --> 00:33:06,255 You sure? 646 00:33:06,608 --> 00:33:08,186 Like I said, it's just a couple of weeks. 647 00:33:08,195 --> 00:33:09,538 What could go wrong? 648 00:33:10,017 --> 00:33:14,292 ? 649 00:33:22,613 --> 00:33:25,102 I can't believe this is your favourite spot, too. 650 00:33:25,577 --> 00:33:27,761 I used to come here all the time when 651 00:33:27,803 --> 00:33:29,541 things between my parents got bad. 652 00:33:29,659 --> 00:33:31,641 It was really that bad, huh? 653 00:33:32,976 --> 00:33:34,344 Yeah. 654 00:33:34,379 --> 00:33:36,629 My mom wanted me to go to the top schools, 655 00:33:36,680 --> 00:33:40,198 and she thought that being here would limit me, and... 656 00:33:40,450 --> 00:33:44,254 and Sully thought that there was more to life than just money. 657 00:33:44,589 --> 00:33:47,145 They're just different people wanting different things in life. 658 00:33:47,279 --> 00:33:49,358 Well, how'd they end up together, then? 659 00:33:49,745 --> 00:33:53,104 Ah, my mother came back on a summer vacation with a friend, 660 00:33:53,131 --> 00:33:55,698 and met Sully, fell in love. 661 00:33:55,758 --> 00:33:57,203 Ah. 662 00:33:57,794 --> 00:34:00,468 And she told me he was like no one she'd ever met before. 663 00:34:02,921 --> 00:34:04,191 They eloped. 664 00:34:04,809 --> 00:34:06,105 - Mm-hm. - Whoa. 665 00:34:06,582 --> 00:34:08,564 But her parents hated him. 666 00:34:08,652 --> 00:34:11,540 They said he'd never be able to give her the life that she wanted, 667 00:34:11,582 --> 00:34:15,084 and I guess she finally decided that they're right. 668 00:34:15,496 --> 00:34:17,284 So, that's why she moved you to Boston. 669 00:34:17,326 --> 00:34:18,621 Mm-hm. 670 00:34:19,005 --> 00:34:20,433 That's a big change. 671 00:34:21,054 --> 00:34:24,455 Leaving all this for the big city. 672 00:34:25,421 --> 00:34:26,840 It was. 673 00:34:27,394 --> 00:34:30,661 But I mean, after a couple years, Boston grew on me. 674 00:34:30,888 --> 00:34:33,273 Once I was in med school, I was so busy I think 675 00:34:34,020 --> 00:34:36,237 I forgot how much I missed this place. 676 00:34:38,673 --> 00:34:40,478 So, why a neurosurgeon? 677 00:34:41,011 --> 00:34:43,493 Uh, watching my step-father. 678 00:34:43,728 --> 00:34:45,197 All his accomplishments 679 00:34:45,231 --> 00:34:47,826 and the way people looked up to him. 680 00:34:49,321 --> 00:34:50,698 I guess I... 681 00:34:51,118 --> 00:34:53,654 I wanted to prove that I could do that, too. 682 00:34:54,485 --> 00:34:56,451 Glad Maggie was there to help you. 683 00:34:56,518 --> 00:34:57,794 Yeah, me too. 684 00:34:58,172 --> 00:35:01,799 So, uh, did you still want to hang out tonight? 685 00:35:02,018 --> 00:35:04,403 Uh, I'm actually kind of tired. 686 00:35:04,495 --> 00:35:06,972 Yeah, I get it. It's a long day. 687 00:35:07,837 --> 00:35:10,584 Well, I guess that's it for our climbing lessons for now. 688 00:35:10,609 --> 00:35:12,792 Well, I was thinking, if you're up for it, 689 00:35:12,817 --> 00:35:14,572 we can go for a real climb tomorrow. 690 00:35:15,236 --> 00:35:16,857 See if I'm still afraid of heights. 691 00:35:17,092 --> 00:35:19,854 Cool. Well, I'll see you tomorrow morning. 692 00:35:20,870 --> 00:35:22,197 Hey, Jackson. 693 00:35:23,129 --> 00:35:24,783 You should tell your dad the truth. 694 00:35:25,472 --> 00:35:26,849 About wanting to be an architect. 695 00:35:26,967 --> 00:35:28,453 He wouldn't understand. 696 00:35:28,915 --> 00:35:31,625 You can't live your life making other people happy. 697 00:35:31,971 --> 00:35:33,600 You have to do what's best for you. 698 00:35:34,129 --> 00:35:35,288 I'll think about it. 699 00:35:35,322 --> 00:35:36,573 See you tomorrow for that climb. 700 00:35:37,295 --> 00:35:38,538 Yeah. 701 00:35:43,862 --> 00:35:48,295 "Heaven is under our feet as well as above our heads." 702 00:35:48,589 --> 00:35:50,286 Henry David Thoreau. 703 00:35:52,293 --> 00:35:53,670 All right, well, I grew up here, 704 00:35:53,720 --> 00:35:55,164 so it's clear why I love the woods, 705 00:35:55,231 --> 00:35:58,070 but what about you? What was your childhood like? 706 00:35:58,255 --> 00:36:00,522 My parents, they were nomads. 707 00:36:00,581 --> 00:36:02,647 They actually converted an old school bus for us 708 00:36:02,697 --> 00:36:04,200 to travel across the country. 709 00:36:04,242 --> 00:36:05,678 What'd you do for school then? 710 00:36:06,207 --> 00:36:08,063 They didn't really care too much about 711 00:36:08,105 --> 00:36:09,826 the idea of a formal education. 712 00:36:10,011 --> 00:36:11,757 But you went to law school, though, didn't you? 713 00:36:11,807 --> 00:36:14,368 I did. I moved in with my grandparents 714 00:36:14,377 --> 00:36:16,182 for a few years during high school. 715 00:36:17,484 --> 00:36:20,558 I had to leave my brother and my sisters behind. 716 00:36:20,709 --> 00:36:21,977 Hm. 717 00:36:22,959 --> 00:36:24,236 It was hard. 718 00:36:24,712 --> 00:36:27,352 But now, here. 719 00:36:29,081 --> 00:36:30,954 Sullivan's Crossing. 720 00:36:32,003 --> 00:36:34,892 It's the first time in a really long time that I felt... 721 00:36:38,759 --> 00:36:40,114 Peace. 722 00:36:40,248 --> 00:36:41,802 I know what you mean. 723 00:36:44,900 --> 00:36:47,235 I could use a little peace in my life right now. 724 00:36:48,343 --> 00:36:49,964 You ever think about staying? 725 00:36:51,955 --> 00:36:54,130 (SPLASHING, PEOPLE CHEERING) 726 00:36:54,314 --> 00:36:56,140 (BOTH LAUGHING) 727 00:36:57,236 --> 00:37:00,549 - You ever jumped? - No! No, I'm too scared. 728 00:37:02,007 --> 00:37:03,694 Dr. Maggie Sullivan? 729 00:37:03,741 --> 00:37:05,943 - Mm-hm. - Scared? 730 00:37:07,186 --> 00:37:08,973 I don't believe it. Nope. 731 00:37:09,027 --> 00:37:10,882 All right, we need to remedy this. 732 00:37:15,208 --> 00:37:16,572 What are you doing? 733 00:37:18,090 --> 00:37:21,447 Well, you don't expect me to jump in with my clothes on, now do you? 734 00:37:22,025 --> 00:37:23,348 Come on. I dare you. 735 00:37:27,500 --> 00:37:28,602 Okay. 736 00:37:34,979 --> 00:37:36,248 After you. 737 00:37:47,650 --> 00:37:50,291 Hey. So, how'd it go? 738 00:37:51,460 --> 00:37:53,018 Fine. How about you? 739 00:37:53,072 --> 00:37:54,382 Did you have a good time with Finn? 740 00:37:55,167 --> 00:37:57,314 - Okay. - What happened? 741 00:37:57,423 --> 00:37:59,212 We got really busy after you left. 742 00:37:59,245 --> 00:38:00,471 So, what did Finn do? 743 00:38:00,496 --> 00:38:03,452 He played video games on my phone. 744 00:38:03,855 --> 00:38:05,350 The whole time I was gone? 745 00:38:05,417 --> 00:38:07,744 Please don't make me feel any worse than I already do. 746 00:38:07,836 --> 00:38:09,111 Where is he now? 747 00:38:09,146 --> 00:38:13,353 He's in the back, playing video games on my phone. 748 00:38:13,857 --> 00:38:15,310 I'm going to take him to the park. 749 00:38:15,327 --> 00:38:17,048 He needs to get some fresh air. 750 00:38:17,568 --> 00:38:19,559 Come on, Finn. Let's get out of here. 751 00:38:21,557 --> 00:38:24,312 I don't know about this. Are you sure it's safe? 752 00:38:25,522 --> 00:38:27,134 You trust me? 753 00:38:28,116 --> 00:38:30,997 Yeah. It's a pretty big drop, Calamity. 754 00:38:31,073 --> 00:38:33,071 I wouldn't let you do it if it wasn't safe, Maggie. 755 00:38:33,197 --> 00:38:35,415 - ? I sleep and feel nothing ? - Besides, 756 00:38:35,608 --> 00:38:38,429 I thought you told me you like adrenaline, hm? 757 00:38:38,538 --> 00:38:40,293 I do, when I'm in control. 758 00:38:40,469 --> 00:38:42,493 Stop thinking. Come on. 759 00:38:42,552 --> 00:38:44,466 Stop thinking. Gimme your hand. 760 00:38:47,792 --> 00:38:49,384 You got this. 761 00:38:50,521 --> 00:38:51,806 On three? 762 00:38:52,150 --> 00:38:54,224 All right. One. 763 00:38:55,249 --> 00:38:56,634 Two. 764 00:38:56,780 --> 00:38:58,431 - California. - What? 765 00:38:59,701 --> 00:39:00,924 You wanted to know my name. 766 00:39:01,804 --> 00:39:03,954 ? Maybe that's where you and I begin ? 767 00:39:03,974 --> 00:39:05,311 California Jones. 768 00:39:06,570 --> 00:39:07,869 - Three. - (CHUCKLING) 769 00:39:07,905 --> 00:39:09,658 (BOTH SCREAMING) 770 00:39:13,084 --> 00:39:15,214 ? Our love's a great mountain ? 771 00:39:15,288 --> 00:39:17,746 - ? Our love's a great mountain ? - Maggie?! 772 00:39:17,780 --> 00:39:20,030 (PANTING) 773 00:39:20,207 --> 00:39:22,050 Oh, my God! 774 00:39:22,085 --> 00:39:24,640 Oh, that was incredible. Whoo. 775 00:39:24,754 --> 00:39:26,387 (LAUGHING) 776 00:39:28,455 --> 00:39:30,403 I don't think I've ever felt that brave before. 777 00:39:30,504 --> 00:39:31,935 I knew you could do it. 778 00:39:33,923 --> 00:39:37,181 ? No, I don't need a heavenly home ? 779 00:39:39,028 --> 00:39:43,153 ? A place beyond the clouds with everyone we've ever known ? 780 00:39:44,120 --> 00:39:46,680 ? It don't matter where we go ? 781 00:39:48,406 --> 00:39:50,477 ? If you were born to run ? 782 00:39:50,865 --> 00:39:54,137 ? I was made to run with you ? 783 00:39:56,952 --> 00:39:59,094 ? I was made for you ? 784 00:40:01,607 --> 00:40:05,966 ? I was made for you ? 785 00:40:07,707 --> 00:40:10,469 ? You ? 786 00:40:14,952 --> 00:40:16,656 Um, I'm sorry. 787 00:40:17,430 --> 00:40:19,489 - Um... - ? I want some good lovin' ? 788 00:40:19,503 --> 00:40:22,174 - I shouldn't have done that. - ? Take me to church, darlin' ? 789 00:40:22,423 --> 00:40:24,572 ? Our love's a great mountain ? 790 00:40:24,612 --> 00:40:26,185 It's okay. 791 00:40:26,914 --> 00:40:28,429 I should head back. 792 00:40:30,713 --> 00:40:31,950 Yeah. 793 00:40:31,986 --> 00:40:35,120 ? Maybe home is you and I've arrived ? 794 00:40:39,863 --> 00:40:41,863 (FOOTSTEPS APPROACHING) 795 00:40:45,969 --> 00:40:48,750 Thought you'd come by The Outpost to say goodbye to Frank and Edna. 796 00:40:48,809 --> 00:40:50,606 They're leaving early in the morning. 797 00:40:51,307 --> 00:40:53,307 Didn't realize they were leaving so early. 798 00:40:54,671 --> 00:40:55,888 Where were you? 799 00:40:56,812 --> 00:40:57,979 Out. 800 00:40:59,574 --> 00:41:01,716 Thought maybe this'd be a good time to talk. 801 00:41:01,951 --> 00:41:04,052 There's nothing to talk about. 802 00:41:04,087 --> 00:41:08,559 Look, I know I hurt you and I'm sorry about that, 803 00:41:08,634 --> 00:41:12,203 but to be fair, I really didn't think you were coming back. 804 00:41:13,193 --> 00:41:15,973 So, you just decided to erase me out of your life? 805 00:41:16,746 --> 00:41:18,166 (SIGHING) 806 00:41:18,201 --> 00:41:19,542 You're my daughter, Maggie. 807 00:41:19,542 --> 00:41:22,028 Painting over a mural isn't going to change that. 808 00:41:22,104 --> 00:41:23,506 Nothing will. 809 00:41:24,673 --> 00:41:26,890 Did it turn out so bad? I mean, 810 00:41:27,033 --> 00:41:30,411 would you have become a neurosurgeon if you'd stayed here with me? 811 00:41:30,829 --> 00:41:32,491 Is that what you think? 812 00:41:33,927 --> 00:41:36,823 Everything just turned out fine? 813 00:41:37,504 --> 00:41:38,864 (CHUCKLING) 814 00:41:38,923 --> 00:41:41,122 Yeah, what about all the years I spent wondering 815 00:41:41,156 --> 00:41:43,291 why my father replaced me? 816 00:41:43,726 --> 00:41:45,187 What are you talking about? 817 00:41:45,204 --> 00:41:47,639 I come back for summer vacation to find another family 818 00:41:47,656 --> 00:41:50,386 living in our house. You moved Lola into my room, Sully. 819 00:41:50,411 --> 00:41:52,962 - How'd you think I was going to feel? - That's not how it was, Maggie. 820 00:41:53,002 --> 00:41:54,595 - Wasn't it? - Lola's mother was sick. 821 00:41:54,608 --> 00:41:56,858 I just let her stay in my room until she got through chemo. 822 00:41:56,878 --> 00:41:58,491 What was I supposed to do? Turn my back on them? 823 00:41:58,518 --> 00:41:59,680 They're my friends! 824 00:42:01,332 --> 00:42:03,609 Where did you even get an idea like that? 825 00:42:03,858 --> 00:42:06,646 Oh. Of course. Walter. 826 00:42:06,680 --> 00:42:08,201 He put that thought in your head. 827 00:42:08,251 --> 00:42:09,855 He's always causing trouble. 828 00:42:09,864 --> 00:42:11,451 This isn't about Walter. 829 00:42:11,644 --> 00:42:15,137 It broke my heart when your mom took you away from me, 830 00:42:15,154 --> 00:42:16,934 and then she went off and married a man like that. 831 00:42:16,985 --> 00:42:18,706 No, you don't get to talk about Walter like that. 832 00:42:18,757 --> 00:42:20,713 He is the only one who has been there for me. 833 00:42:20,864 --> 00:42:22,061 Not you. 834 00:42:22,097 --> 00:42:28,097 ? 835 00:42:30,571 --> 00:42:32,570 I'm going to bed. I have a headache. 836 00:42:34,274 --> 00:42:37,230 - (KETTLE WHISTLING) - ? Never meant to lose you ? 837 00:42:38,430 --> 00:42:41,688 ? Never meant to come unglued ? 838 00:42:42,066 --> 00:42:45,030 - Just, uh... - ? Never meant to lose you ? 839 00:42:45,177 --> 00:42:47,065 Just lock the door and turn out the lights, okay? 840 00:42:47,092 --> 00:42:50,156 ? Burning like a fuse, you burn me ? 841 00:42:50,310 --> 00:42:54,072 ? I can't help it ? 842 00:42:54,508 --> 00:42:58,765 ? I can't help it ? 843 00:42:59,834 --> 00:43:03,167 ? Never, never, never ? 844 00:43:04,104 --> 00:43:07,272 ? Never meant to lose you ? 845 00:43:07,307 --> 00:43:12,544 ? 846 00:43:12,612 --> 00:43:17,049 ? Burning like a fuse, you burn me ? 847 00:43:17,117 --> 00:43:20,348 - ? I can't help it ? - "Final notice." 848 00:43:21,188 --> 00:43:24,589 ? I can't help it ? 849 00:43:25,429 --> 00:43:28,687 - ? Never, never, never ? - Sully. 850 00:43:29,862 --> 00:43:33,798 ? Never meant to lose you ? 851 00:43:33,848 --> 00:43:38,398 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.