All language subtitles for Sullivans Crossing s01e07 Second Chances.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,013 --> 00:00:14,013 ? 2 00:00:14,218 --> 00:00:16,425 CONNIE: He was gone by the time we got there. 3 00:00:16,460 --> 00:00:18,541 There was nothing that we could do. 4 00:00:18,935 --> 00:00:20,946 It was just too late. 5 00:00:24,297 --> 00:00:27,043 I totally understand if you'd rather just wait for me 6 00:00:27,078 --> 00:00:29,836 - back at the room. - No, I came all this way, didn't I? 7 00:00:30,234 --> 00:00:31,719 Well, you don't know anyone here. 8 00:00:32,776 --> 00:00:33,896 I'll be fine. 9 00:00:33,939 --> 00:00:37,016 You just do whatever it is you came here to do. 10 00:00:38,106 --> 00:00:40,982 ? So there my friend ? 11 00:00:41,395 --> 00:00:44,376 ? You're in the deep end ? 12 00:00:47,317 --> 00:00:48,812 (LOLA CRYING) I can't believe he's gone! 13 00:00:49,337 --> 00:00:51,093 He did so much for me. 14 00:00:51,128 --> 00:00:52,794 What am I gonna do without him? 15 00:00:52,815 --> 00:00:55,565 ? Just hangin' on ? 16 00:00:55,887 --> 00:00:58,615 ? To hope I (unclear) ? 17 00:01:00,022 --> 00:01:01,715 - You gonna be okay? - Mm-hm. 18 00:01:01,799 --> 00:01:03,884 If you need me, I'll be right outside. 19 00:01:05,697 --> 00:01:08,251 ? It's never good ? 20 00:01:08,779 --> 00:01:12,037 ? To try and play pretend ? 21 00:01:15,697 --> 00:01:17,978 - Frank. - ? And you'll find ? 22 00:01:18,388 --> 00:01:20,625 - ? This time tomorrow ? - I can't tell you 23 00:01:20,646 --> 00:01:22,843 how heartbroken Edna and I are. 24 00:01:24,676 --> 00:01:26,959 - How is she doing? - Not good. 25 00:01:27,497 --> 00:01:29,681 She hasn't been herself since she found him. 26 00:01:31,137 --> 00:01:32,774 I still can't believe that. 27 00:01:33,208 --> 00:01:35,482 She's gonna need some time to get over this. 28 00:01:37,140 --> 00:01:38,589 We all will. 29 00:01:38,785 --> 00:01:40,475 - Where is she? - Out back. 30 00:01:40,884 --> 00:01:42,255 Okay, I'll go find her. 31 00:01:44,872 --> 00:01:47,114 ? And you'll find ? 32 00:01:49,210 --> 00:01:51,018 - Maggie? - Yeah. 33 00:01:51,212 --> 00:01:53,087 ? We'll decide ? 34 00:01:53,122 --> 00:01:55,242 I'm sorry how you left things with Sully. 35 00:01:55,299 --> 00:01:59,581 ? Where it will all go in this life ? 36 00:02:03,654 --> 00:02:07,061 ? Is this as good as it's gonna get? ? 37 00:02:07,103 --> 00:02:09,475 ? I've given all I can give ? 38 00:02:09,664 --> 00:02:14,030 ? But the rivers still get wider, wider ? 39 00:02:14,043 --> 00:02:16,376 ? We've been here all along ? 40 00:02:16,445 --> 00:02:18,979 ? Through the valleys we carry on ? 41 00:02:19,015 --> 00:02:22,455 ? The journey takes us higher, higher ? 42 00:02:22,484 --> 00:02:24,877 ? This could be a home if we try to build it ? 43 00:02:24,891 --> 00:02:27,137 ? This could be a life that's one in a million ? 44 00:02:27,179 --> 00:02:29,516 ? And all the hard times, yeah, they were worth it ? 45 00:02:29,565 --> 00:02:32,230 ? Time and time and time again ? 46 00:02:32,237 --> 00:02:35,134 ? Ooh, ooh ? 47 00:02:38,759 --> 00:02:41,921 ? Time and time and time again ? 48 00:02:43,739 --> 00:02:45,900 Hey. You're back. 49 00:02:48,510 --> 00:02:50,930 Uh, Frank called, told me what happened to Roy. 50 00:02:51,126 --> 00:02:55,689 Come on, we were all thinking he was doing so well, so... 51 00:02:56,312 --> 00:02:57,781 Maggie, wait. 52 00:02:58,720 --> 00:03:01,769 About the other day, what I said... 53 00:03:02,858 --> 00:03:05,325 You know I'm not very good on the telephone. 54 00:03:05,436 --> 00:03:07,087 I know you're upset with me. 55 00:03:07,095 --> 00:03:09,816 I can't do this right now, Sully. I need to find Edna. 56 00:03:09,858 --> 00:03:12,685 We can talk later then? After everyone's gone home? 57 00:03:12,993 --> 00:03:15,029 Andrew and I are staying in Timberlake. 58 00:03:24,699 --> 00:03:27,036 Oh, hey. Nice to see you again, Mr. Sullivan. 59 00:03:27,156 --> 00:03:29,182 - Adam. - Andrew. 60 00:03:29,251 --> 00:03:31,050 Yeah. Back for some glamping? 61 00:03:31,914 --> 00:03:35,994 No. Actually, Maggie and I, we found a nice, quaint bed and breakfast. 62 00:03:36,023 --> 00:03:38,691 - It's not much but it's got a king size bed. - I see. 63 00:03:39,716 --> 00:03:40,892 Yeah, I wanted to... 64 00:03:40,976 --> 00:03:43,334 I wanted to be here for Maggie, you know. 65 00:03:43,509 --> 00:03:45,909 Maybe get to know my fianc�e a little better. 66 00:03:50,674 --> 00:03:51,913 Fianc�e? 67 00:03:52,081 --> 00:03:54,396 Maggie didn't tell ya I asked her to marry me? 68 00:03:54,984 --> 00:03:56,020 Did she accept? 69 00:03:56,048 --> 00:03:59,077 She will, it's just all this business with the lawsuit, 70 00:03:59,113 --> 00:04:01,254 it's hard for her to focus on anything else. 71 00:04:01,744 --> 00:04:03,416 I try to get her to relax, 72 00:04:03,451 --> 00:04:05,551 but you know how wound up she can get. 73 00:04:05,586 --> 00:04:06,992 Is that right? 74 00:04:07,076 --> 00:04:09,707 I really look forward to showing you around our new place. 75 00:04:10,211 --> 00:04:11,380 You bought a new house? 76 00:04:11,457 --> 00:04:14,654 Well, actually I bought the house for Maggie. 77 00:04:14,864 --> 00:04:16,340 I think it's gonna be a great place 78 00:04:16,375 --> 00:04:17,930 for us to start our new life together. 79 00:04:17,965 --> 00:04:19,573 You bought a house for Maggie? 80 00:04:19,599 --> 00:04:22,071 Mm, it's even got an in-law suite for you, 81 00:04:22,127 --> 00:04:23,513 for after you retire. 82 00:04:24,136 --> 00:04:25,465 How considerate of you. 83 00:04:31,358 --> 00:04:32,533 (CLEARING THROAT) 84 00:04:33,457 --> 00:04:35,388 MAGGIE: Thought I'd find you here. 85 00:04:36,934 --> 00:04:38,341 M'Chi! 86 00:04:38,708 --> 00:04:40,216 What are you doing here? 87 00:04:40,915 --> 00:04:43,204 Ah, Frank asked you to come, didn't he? 88 00:04:43,780 --> 00:04:46,044 He shouldn't have done that. You have enough on your plate. 89 00:04:47,584 --> 00:04:49,551 I wanted to be here for you, 90 00:04:49,830 --> 00:04:51,797 like you've always been for me. 91 00:04:52,861 --> 00:04:54,554 Finding Roy like that, 92 00:04:55,407 --> 00:04:57,457 that must have been terrible. 93 00:04:57,807 --> 00:04:58,983 It was. 94 00:04:59,801 --> 00:05:01,606 I'm so sorry, Edna. 95 00:05:02,579 --> 00:05:04,432 No one was with him in the end. 96 00:05:06,538 --> 00:05:09,403 And it reminded me of Frank, out there in the woods. 97 00:05:09,617 --> 00:05:10,971 (SIGHING) 98 00:05:12,710 --> 00:05:17,195 I am going to go find Rob and see if he needs a hand. 99 00:05:36,544 --> 00:05:38,685 CAL: Hey, Maggie. You're back. 100 00:05:39,084 --> 00:05:40,434 Yeah. 101 00:05:40,764 --> 00:05:43,240 Man, it's hard to believe Roy's gone. 102 00:05:43,387 --> 00:05:44,520 Yeah. 103 00:05:44,562 --> 00:05:46,760 We just played chess a couple days ago. 104 00:05:46,836 --> 00:05:48,572 Stress can be so overwhelming, 105 00:05:48,635 --> 00:05:50,202 it can cause cardiac arrest. 106 00:05:50,230 --> 00:05:51,916 You can die of a broken heart? 107 00:05:52,630 --> 00:05:55,338 Medically speaking, yeah. 108 00:05:56,254 --> 00:05:57,640 Well, he died alone. 109 00:05:59,208 --> 00:06:00,988 I just hope he wasn't afraid. 110 00:06:02,265 --> 00:06:04,889 From what I hear, I think he went peacefully in his sleep. 111 00:06:10,365 --> 00:06:12,633 (CHATTERING INDISTINCTLY) 112 00:06:17,616 --> 00:06:20,002 To be honest, I was a little worried 113 00:06:20,037 --> 00:06:21,983 when I didn't hear from you after the deposition. 114 00:06:22,325 --> 00:06:23,634 It didn't go very well. 115 00:06:23,788 --> 00:06:25,145 It couldn't have gone that bad. 116 00:06:25,180 --> 00:06:28,147 No, Mrs. Markiff... she went after me, 117 00:06:28,283 --> 00:06:30,337 and accused me of killing her son. 118 00:06:30,400 --> 00:06:32,822 Grief can make people do irrational things. 119 00:06:32,906 --> 00:06:33,941 There you are. 120 00:06:34,536 --> 00:06:35,886 I was wondering where you'd gone. 121 00:06:35,921 --> 00:06:37,118 (CLEARING THROAT) 122 00:06:41,694 --> 00:06:43,129 Cal, right? 123 00:06:43,681 --> 00:06:44,913 Nice to see you again. 124 00:06:45,907 --> 00:06:47,222 SYDNEY: I didn't know you were back. 125 00:06:47,292 --> 00:06:49,569 Hey, uh, we're just here for the wake. 126 00:06:49,740 --> 00:06:51,539 This must be Andrew. 127 00:06:52,040 --> 00:06:53,498 I've heard a lot about you. 128 00:06:54,128 --> 00:06:55,569 Oh, you have? 129 00:06:55,989 --> 00:06:57,689 Uh, I'm just gonna head over 130 00:06:57,745 --> 00:06:59,837 and offer Lola my condolences. 131 00:06:59,991 --> 00:07:01,202 Excuse me. 132 00:07:05,554 --> 00:07:07,191 So, how do you know Maggie? 133 00:07:07,470 --> 00:07:10,409 - We grew up together when I lived here. - FINN: Quit it. 134 00:07:10,461 --> 00:07:12,825 Hey, get your hands off me! Stop pushing me! 135 00:07:12,860 --> 00:07:15,695 Finn... Uh, I'll catch up with you in a bit. 136 00:07:15,730 --> 00:07:18,481 - FINN: Get off of me! - What are you doing? 137 00:07:18,886 --> 00:07:21,489 - Hey, Maggie. - Connie, hey. 138 00:07:21,503 --> 00:07:23,498 Um, this is Andrew, my boyfriend. 139 00:07:23,526 --> 00:07:24,911 Andrew, this is Connie. 140 00:07:24,960 --> 00:07:26,717 Uh, she heads up the search and rescue team. 141 00:07:26,773 --> 00:07:29,175 - Hey, nice to meet you. - Really nice to meet you. 142 00:07:29,210 --> 00:07:31,104 I can't tell you how impressed I was 143 00:07:31,125 --> 00:07:33,644 over Maggie's quick thinking during Frank's shooting. 144 00:07:33,686 --> 00:07:34,960 Shooting? 145 00:07:35,079 --> 00:07:36,933 Yeah, we were just so lucky 146 00:07:36,961 --> 00:07:39,551 that you and Cal were there to help. Thank you. 147 00:07:45,979 --> 00:07:47,508 You didn't tell me about any shooting? 148 00:07:47,550 --> 00:07:49,055 It was an accidental shooting, 149 00:07:49,097 --> 00:07:51,980 and I tried to call you but you were heading into surgery. 150 00:07:53,429 --> 00:07:54,793 You could've told me later. 151 00:07:55,633 --> 00:07:57,235 I didn't wanna worry you. 152 00:07:59,473 --> 00:08:01,035 Is there anything else you didn't tell me? 153 00:08:01,091 --> 00:08:02,441 (TAPPING ON GLASS) 154 00:08:09,165 --> 00:08:10,249 I, uh... 155 00:08:10,446 --> 00:08:13,504 I just wanted to let you all know how grateful I am 156 00:08:14,036 --> 00:08:17,222 that you're here to celebrate my granddad with me. 157 00:08:17,258 --> 00:08:20,110 It's been really nice hearing all the personal stories. 158 00:08:22,076 --> 00:08:25,603 Granddad had such a great sense of humour. 159 00:08:25,707 --> 00:08:27,646 Do you remember when he organized 160 00:08:27,674 --> 00:08:28,975 that special fishing trip 161 00:08:28,989 --> 00:08:31,103 but he sent everybody to the wrong lake 162 00:08:31,124 --> 00:08:33,489 so that he could have the best spot to himself? 163 00:08:33,496 --> 00:08:35,525 - (CHUCKLING) - Aww. 164 00:08:37,887 --> 00:08:39,854 When we lost my grandma, 165 00:08:40,650 --> 00:08:43,362 I didn't know if I'd ever see Roy smile again. 166 00:08:45,118 --> 00:08:48,019 But then, he made a new friend. 167 00:08:48,382 --> 00:08:50,021 Cal Jones. 168 00:08:51,504 --> 00:08:54,706 Cal, your visits made such a difference 169 00:08:55,030 --> 00:08:56,460 to my grandfather. 170 00:08:57,086 --> 00:08:59,124 And I can't thank you enough for that. 171 00:09:04,476 --> 00:09:08,338 It's gonna be really hard now that my family's gone, 172 00:09:08,526 --> 00:09:12,322 but I know that it'll be okay, 173 00:09:12,678 --> 00:09:14,465 because I have all of you. 174 00:09:16,582 --> 00:09:20,150 And Sully, who's always been like a father to me. 175 00:09:35,801 --> 00:09:38,830 (SINGING IN CREE) 176 00:09:49,715 --> 00:09:52,081 (SINGING CONTINUES) 177 00:09:54,326 --> 00:09:55,628 Thank you. 178 00:09:56,684 --> 00:09:58,554 Roy would've been so touched. 179 00:09:59,729 --> 00:10:00,960 We all loved him. 180 00:10:10,720 --> 00:10:13,435 Oh, that was beautiful. Both of you. 181 00:10:20,945 --> 00:10:22,272 How ya holdin' up? 182 00:10:22,914 --> 00:10:24,980 There's a ton of paperwork. 183 00:10:25,078 --> 00:10:27,002 And Granddad didn't leave a will, so, 184 00:10:27,618 --> 00:10:29,067 I'm not sure where to start. 185 00:10:29,387 --> 00:10:32,475 Know what? Maybe you should ask Cal to help you out. 186 00:10:33,364 --> 00:10:34,652 Yeah. 187 00:10:35,926 --> 00:10:37,261 That's a good idea. 188 00:10:41,249 --> 00:10:42,796 A bunch of us are trying to convince Edna 189 00:10:42,831 --> 00:10:44,916 to go for some drinks after to cheer her up. 190 00:10:44,965 --> 00:10:46,070 You should come. 191 00:10:46,126 --> 00:10:48,344 - Um, I'm not sure. - No, it'd be fun. 192 00:10:48,617 --> 00:10:49,737 Great. 193 00:10:51,108 --> 00:10:52,430 - KID: Quit it! - FINN: You quit it! 194 00:10:52,451 --> 00:10:54,046 - You pushed me first! - SYDNEY: Finn! 195 00:10:54,501 --> 00:10:55,859 What is going on? 196 00:10:55,929 --> 00:10:58,686 He started it. He's always doing this to me! 197 00:10:59,294 --> 00:11:00,939 It wasn't my fault! 198 00:11:01,786 --> 00:11:03,409 - Sorry. - What's goin' on? 199 00:11:03,472 --> 00:11:05,466 I thought we talked about this already, Finn. 200 00:11:05,494 --> 00:11:07,154 You need to use your words when you get angry. 201 00:11:07,223 --> 00:11:08,643 But he was bugging me. 202 00:11:08,867 --> 00:11:10,875 That's no excuse to get into a fight. 203 00:11:11,028 --> 00:11:12,414 I wanna go home! 204 00:11:12,463 --> 00:11:14,555 We can't do that right now. I still have to clean up. 205 00:11:14,569 --> 00:11:16,856 - I don't wanna be here anymore! - SYDNEY: I'll take him. 206 00:11:16,884 --> 00:11:18,087 (SIGHING) 207 00:11:18,388 --> 00:11:19,871 All right, thanks. You sure? 208 00:11:19,969 --> 00:11:21,215 Yeah, it's fine. 209 00:11:21,503 --> 00:11:23,244 One of us should get back to the diner anyway. 210 00:11:23,496 --> 00:11:26,187 Okay. Hey, Finn. Listen. 211 00:11:26,342 --> 00:11:28,618 We're gonna sit down and talk about this later, 212 00:11:28,671 --> 00:11:29,983 try to figure out what happened 213 00:11:30,009 --> 00:11:31,776 - so it doesn't happen again. Okay, buddy? - Fine. 214 00:11:32,816 --> 00:11:34,242 Thank you. 215 00:11:38,239 --> 00:11:40,828 Uh, gimme a second. 216 00:11:43,023 --> 00:11:44,527 - Hey. - Yeah, hey. 217 00:11:44,545 --> 00:11:45,918 You're doing a great job with him. 218 00:11:45,961 --> 00:11:48,375 Not everybody would be that understanding. 219 00:11:49,049 --> 00:11:51,131 I try to raise him to be self-aware, 220 00:11:51,184 --> 00:11:52,496 thought I was doing a good job. 221 00:11:52,524 --> 00:11:54,323 You know, that's the second blowout he's had this summer. 222 00:11:54,344 --> 00:11:56,998 - I don't know what I'm doin' wrong. - Don't be so hard on yourself. 223 00:11:57,061 --> 00:11:59,138 From what I can see, you're doing a great job. 224 00:11:59,174 --> 00:12:01,363 Finn is... he's a wonderful kid. 225 00:12:01,699 --> 00:12:03,854 You and Sydney are always there for him. 226 00:12:05,079 --> 00:12:07,180 I wish I'd had that sort of support growing up. 227 00:12:08,011 --> 00:12:09,151 Yeah. 228 00:12:09,396 --> 00:12:10,964 Thanks, Maggie. I... 229 00:12:11,706 --> 00:12:12,895 I'm so busy. 230 00:12:13,238 --> 00:12:15,757 I worry I don't have enough time to be there for him. 231 00:12:16,527 --> 00:12:19,256 I don't know what I'd do if I didn't have Sydney to help. 232 00:12:20,425 --> 00:12:21,985 - I gotta get goin'. - Okay. 233 00:12:22,027 --> 00:12:23,616 Hey, let me help you out here. 234 00:12:28,010 --> 00:12:29,459 You about ready to leave? 235 00:12:29,585 --> 00:12:32,055 Uh, yeah. I just wanna say goodbye to a few other people. 236 00:12:32,072 --> 00:12:33,706 Okay, I'll get the car and bring it round out front. 237 00:12:33,741 --> 00:12:35,007 Okay. 238 00:12:39,493 --> 00:12:40,969 Why are you here, Maggie? 239 00:12:41,711 --> 00:12:42,907 What do you mean? 240 00:12:42,914 --> 00:12:45,104 You hardly knew Roy and you've never liked me, 241 00:12:45,139 --> 00:12:46,448 so why'd you come back? 242 00:12:46,504 --> 00:12:47,852 That's not true, Lola. 243 00:12:48,001 --> 00:12:50,389 You weren't even nice to me when my mom was dying. 244 00:12:50,751 --> 00:12:52,347 Okay, we were both kids back then. 245 00:12:52,375 --> 00:12:53,935 I mean, we were both dealing with a lot. 246 00:12:54,124 --> 00:12:55,994 Whenever you come back here, 247 00:12:56,030 --> 00:12:58,140 you just do something to hurt Sully. 248 00:12:58,469 --> 00:13:01,646 You have the perfect life in Boston, Maggie. 249 00:13:01,807 --> 00:13:04,025 So, what is it you expect to find here? 250 00:13:49,984 --> 00:13:51,650 (MUSIC PLAYING OVER RADIO) 251 00:13:51,685 --> 00:13:55,509 ? Rainy days don't seem so long ? 252 00:13:56,545 --> 00:13:58,958 ? Stormy nights don't stay ? 253 00:13:59,470 --> 00:14:00,659 Hey. 254 00:14:01,387 --> 00:14:04,832 - ? From the moment that we met ? - I love this song. 255 00:14:05,875 --> 00:14:09,087 - ? You were worth the wait ? - I know. 256 00:14:09,788 --> 00:14:11,306 Thank you. 257 00:14:12,369 --> 00:14:13,888 What can I get for you? 258 00:14:13,902 --> 00:14:16,903 ? This could be the first thing that I'll ever know ? 259 00:14:17,232 --> 00:14:18,676 You're too good to me. 260 00:14:19,016 --> 00:14:20,268 You know that? 261 00:14:21,479 --> 00:14:22,774 No. 262 00:14:26,237 --> 00:14:29,259 ? So I'm forever (unclear) ? 263 00:14:29,287 --> 00:14:30,582 Hey. 264 00:14:30,857 --> 00:14:34,885 ? This old (unclear) on the concrete steps ? 265 00:14:36,145 --> 00:14:40,765 ? You watch the sun as it slowly drifts ? 266 00:14:40,834 --> 00:14:44,332 ? From the horizon to the place we met ? 267 00:14:46,529 --> 00:14:48,538 I want you to promise me something. 268 00:14:49,587 --> 00:14:50,958 Don't... 269 00:14:51,616 --> 00:14:53,274 When we took our vows, 270 00:14:55,605 --> 00:14:57,781 I know we thought it would be forever. 271 00:15:01,053 --> 00:15:03,896 And when I'm gone... hey. 272 00:15:04,708 --> 00:15:06,450 I want you to move on. 273 00:15:09,592 --> 00:15:10,998 Lynne... 274 00:15:11,537 --> 00:15:12,818 Hey. 275 00:15:13,299 --> 00:15:14,616 Cal. 276 00:15:17,058 --> 00:15:18,674 Please look at me. 277 00:15:21,495 --> 00:15:24,300 I want you to find someone... 278 00:15:25,443 --> 00:15:27,490 that will make you happy. 279 00:15:28,646 --> 00:15:30,464 You make me happy. 280 00:15:32,535 --> 00:15:34,613 I don't wanna live without you. 281 00:15:37,300 --> 00:15:38,756 But you have to. 282 00:15:39,280 --> 00:15:41,645 For me. Okay? 283 00:15:52,550 --> 00:15:54,699 Promise me you'll try. 284 00:16:05,249 --> 00:16:07,249 (SNIFFLING) 285 00:16:10,806 --> 00:16:12,371 It's okay. 286 00:16:12,656 --> 00:16:15,589 (CRYING) 287 00:16:18,628 --> 00:16:20,116 I love you. 288 00:16:22,199 --> 00:16:23,691 I know. 289 00:16:24,701 --> 00:16:26,853 You are so beautiful. 290 00:16:28,671 --> 00:16:34,671 ? 291 00:16:39,148 --> 00:16:40,892 Remind me why we're doing this again? 292 00:16:41,284 --> 00:16:42,711 'Cause you said you wanted me to show you 293 00:16:42,725 --> 00:16:44,083 what I loved about this place. 294 00:16:44,845 --> 00:16:48,407 If I'd known we'd be hiking I would've packed better shoes. 295 00:16:48,484 --> 00:16:50,762 - My feet are killing me. - Just, uh, 296 00:16:51,161 --> 00:16:53,176 pretend we're at the golf course. 297 00:17:01,839 --> 00:17:03,203 ROB: Wow. 298 00:17:05,674 --> 00:17:07,170 Auntie Syd gave me cake! 299 00:17:07,342 --> 00:17:08,570 I see that. 300 00:17:17,593 --> 00:17:20,847 - Cake? - He was really upset when we got back. 301 00:17:20,924 --> 00:17:23,597 Okay. So, now we're rewarding bad behaviour. 302 00:17:23,989 --> 00:17:26,226 He knows what he did was wrong, Rob. 303 00:17:26,746 --> 00:17:28,173 I think it's a mistake. 304 00:17:28,495 --> 00:17:31,864 The mistake was taking a child who lost his mother to a wake. 305 00:17:33,948 --> 00:17:35,249 (SIGHING) 306 00:17:35,424 --> 00:17:37,712 Yeah. You're right. 307 00:17:37,818 --> 00:17:39,175 I don't know what I was thinkin'. 308 00:17:39,238 --> 00:17:42,002 I think he just needs to spend some time with his dad. 309 00:17:43,682 --> 00:17:44,878 Yeah. 310 00:17:47,663 --> 00:17:48,948 Hey, bud. 311 00:17:48,983 --> 00:17:50,483 We need to talk. 312 00:17:50,785 --> 00:17:52,821 What you did today wasn't cool. 313 00:17:52,925 --> 00:17:55,577 - FINN: I know. - You can't be doin' that. 314 00:17:56,090 --> 00:17:58,656 - What happened? - I don't know. 315 00:18:00,027 --> 00:18:02,071 - Hey. - Hey. 316 00:18:04,632 --> 00:18:07,584 So, I haven't heard from you. You never answered my texts. 317 00:18:07,766 --> 00:18:10,796 Yeah, sorry. It's just been a little nuts around here. 318 00:18:12,028 --> 00:18:13,966 Look, did I do something wrong? 319 00:18:14,281 --> 00:18:18,343 No! No, I've just had my hands full with Finn and work. 320 00:18:18,920 --> 00:18:20,096 Right. 321 00:18:22,859 --> 00:18:25,343 Are we still going to the park, Auntie Syd? 322 00:18:25,658 --> 00:18:27,274 Yeah. You bet. 323 00:18:28,354 --> 00:18:30,101 Let's go hit some balls! 324 00:18:31,018 --> 00:18:33,578 Maybe you can show me how to throw a curveball. 325 00:18:40,386 --> 00:18:43,239 - Can I get you anything? - Ah, no. I'm good. Um... 326 00:18:43,742 --> 00:18:46,562 - Some advice though, maybe. - What's up? 327 00:18:46,793 --> 00:18:49,151 I don't know, I feel like Sydney might be avoiding me. 328 00:18:49,221 --> 00:18:50,502 What makes you say that? 329 00:18:50,572 --> 00:18:52,070 Well, for one, she ghosted me 330 00:18:52,084 --> 00:18:53,658 when she was at the tournament with Finn. 331 00:18:53,812 --> 00:18:55,939 I don't know, man. I don't know what I did wrong. 332 00:18:56,516 --> 00:18:59,291 Just try to be a little less available? 333 00:18:59,452 --> 00:19:00,572 I don't understand. 334 00:19:00,676 --> 00:19:02,054 (SIGHING) Just... 335 00:19:02,287 --> 00:19:04,349 dial it back a notch or two. 336 00:19:05,573 --> 00:19:07,858 No texting, no phone calls. 337 00:19:07,893 --> 00:19:09,331 Let her come to you. 338 00:19:09,520 --> 00:19:11,318 It's been a while since I've dated, 339 00:19:12,263 --> 00:19:15,531 but I think most women like a challenge. 340 00:19:25,160 --> 00:19:26,384 Hey, Cal. 341 00:19:26,531 --> 00:19:27,881 Hey, Lola. 342 00:19:28,294 --> 00:19:29,756 I uh... 343 00:19:31,250 --> 00:19:33,268 just wanted to come by to give you this. 344 00:19:37,688 --> 00:19:40,098 Roy would've wanted you to have it. 345 00:19:42,918 --> 00:19:44,283 Thank you. 346 00:19:47,598 --> 00:19:49,098 (SIGHING) 347 00:19:51,925 --> 00:19:55,016 I can't believe how lost I feel right now. 348 00:19:57,041 --> 00:19:58,340 I'm sorry. 349 00:20:01,754 --> 00:20:02,951 You know, 350 00:20:03,902 --> 00:20:07,086 Roy told me a lot about what you've been through. 351 00:20:09,019 --> 00:20:12,204 How hard you worked to get back on your feet after your accident. 352 00:20:13,866 --> 00:20:15,318 Yeah. 353 00:20:16,234 --> 00:20:19,227 So, maybe you're a lot tougher than you might think. 354 00:20:20,765 --> 00:20:22,945 I guess I never looked at it that way. 355 00:20:25,255 --> 00:20:29,061 He also told me that they never found the person that hit you. 356 00:20:29,940 --> 00:20:31,342 No. 357 00:20:32,090 --> 00:20:35,442 When I came out of my coma, I couldn't remember anything. 358 00:20:37,002 --> 00:20:39,185 I used to pray that they would catch 359 00:20:39,227 --> 00:20:40,704 the person that did this to me 360 00:20:40,717 --> 00:20:43,558 so that my mom and I could just put it all behind us. 361 00:20:45,797 --> 00:20:46,966 Yeah. 362 00:20:47,959 --> 00:20:49,953 I know what it's like to... 363 00:20:51,494 --> 00:20:53,207 try and look forward 364 00:20:54,823 --> 00:20:56,740 when you haven't had any closure. 365 00:20:58,791 --> 00:21:01,016 Wish there was something I could do to help. 366 00:21:02,625 --> 00:21:06,907 Well, whoever did it is long gone by now, so. 367 00:21:09,145 --> 00:21:12,847 But, um, maybe there's something else you could help me with? 368 00:21:12,915 --> 00:21:14,315 What's that? 369 00:21:15,037 --> 00:21:16,850 Roy didn't leave a will, 370 00:21:17,136 --> 00:21:18,935 so everything is just this huge mess, 371 00:21:18,956 --> 00:21:21,929 and I could really use some help sorting it all out. 372 00:21:23,191 --> 00:21:26,715 Estate law's not really my expertise. 373 00:21:28,066 --> 00:21:31,507 But, um, I can make a few calls. 374 00:21:33,182 --> 00:21:36,144 Find you a good referral. How's that? 375 00:21:37,348 --> 00:21:38,761 Okay. 376 00:21:39,482 --> 00:21:41,028 Yeah, thanks. 377 00:21:42,575 --> 00:21:43,967 All right. 378 00:21:46,982 --> 00:21:51,817 ? (SINGING IN INDIGENOUS LANGUAGE) ? 379 00:21:53,554 --> 00:21:58,557 ? (SINGING IN INDIGENOUS LANGUAGE CONTINUES) ? 380 00:22:08,422 --> 00:22:10,084 Is that one of my family's? 381 00:22:10,162 --> 00:22:12,436 It's been a long time since I tried to sing it. 382 00:22:12,480 --> 00:22:14,597 I can't remember the Cree words. 383 00:22:15,410 --> 00:22:16,635 Been thinkin', 384 00:22:16,911 --> 00:22:21,657 that maybe we should make sure that everything is order. 385 00:22:22,574 --> 00:22:23,815 Just in case. 386 00:22:24,597 --> 00:22:26,423 Nothing's gonna happen to you, Frank. 387 00:22:26,556 --> 00:22:28,130 Still, we should be prepared. 388 00:22:29,236 --> 00:22:31,048 When you were in the hospital, 389 00:22:31,153 --> 00:22:33,266 I realized this was the only song of yours 390 00:22:33,644 --> 00:22:35,078 that I remember. 391 00:22:36,590 --> 00:22:38,948 And if something were to happen to you, 392 00:22:39,833 --> 00:22:41,362 I wouldn't know what to do. 393 00:22:42,334 --> 00:22:44,734 I wouldn't know how to sing you home properly. 394 00:22:45,872 --> 00:22:47,980 Our traditions are different, so, 395 00:22:48,408 --> 00:22:50,430 I was thinking, maybe... 396 00:22:52,345 --> 00:22:55,209 we could visit your cousins in Alberta, 397 00:22:55,549 --> 00:22:57,910 so I wouldn't be alone. 398 00:22:58,309 --> 00:23:00,668 I have not talked to those people in years. 399 00:23:01,234 --> 00:23:03,040 But maybe we could change that. 400 00:23:03,889 --> 00:23:05,608 Family is important. 401 00:23:07,092 --> 00:23:09,205 Can you put the past behind you? 402 00:23:15,901 --> 00:23:17,475 If that's what you need. 403 00:23:17,909 --> 00:23:19,238 Mm-hm. 404 00:23:28,399 --> 00:23:31,132 (LOON CALLING) 405 00:23:31,168 --> 00:23:32,514 I mean, it's definitely beautiful. 406 00:23:32,549 --> 00:23:34,550 I just don't know why it's so special to you. 407 00:23:34,816 --> 00:23:36,768 It was my favourite place when I lived here. 408 00:23:37,489 --> 00:23:40,218 I used to watch kids jump off over there. 409 00:23:41,925 --> 00:23:45,459 - Never got up the nerve to do it myself. - (CHUCKLING) That's good! 410 00:23:45,760 --> 00:23:48,888 I've seen many a broken rib and ruptured spleen 411 00:23:48,958 --> 00:23:50,770 over stunts like that. 412 00:24:00,076 --> 00:24:01,636 Listen, Mags. 413 00:24:03,288 --> 00:24:06,436 I know my proposal took you by surprise. 414 00:24:08,416 --> 00:24:10,933 Maybe it wasn't the right time to ask. I just... 415 00:24:12,976 --> 00:24:15,628 I can't wait to start our life together. 416 00:24:18,259 --> 00:24:20,659 You know, it's been two years and I... 417 00:24:20,757 --> 00:24:24,287 - I just wanna move forward. - Yeah. 418 00:24:25,050 --> 00:24:26,310 Yeah? 419 00:24:27,002 --> 00:24:29,933 I just... I don't know how long the lawsuit's gonna take. 420 00:24:30,542 --> 00:24:32,326 Maybe it's an opportunity, 421 00:24:33,662 --> 00:24:35,174 to start a family. 422 00:24:35,811 --> 00:24:38,566 - You mean kids? - Well, I know... 423 00:24:38,783 --> 00:24:40,141 I know we haven't talked about it 424 00:24:40,176 --> 00:24:42,401 but I've been thinking about it a lot, okay? 425 00:24:43,458 --> 00:24:46,264 I... we're not getting any younger. 426 00:24:48,133 --> 00:24:51,134 Sometimes these things, they happen for a reason. 427 00:24:51,880 --> 00:24:53,744 What about my career? 428 00:24:54,751 --> 00:24:56,885 You can go back to it after. 429 00:24:58,852 --> 00:25:00,783 Maggie, people do it all the time. 430 00:25:06,010 --> 00:25:07,577 (SIGHING) 431 00:25:08,508 --> 00:25:10,128 Maybe we should head back. 432 00:25:12,692 --> 00:25:14,245 My feet, they're hurting. 433 00:25:14,588 --> 00:25:15,806 They're killing me. 434 00:25:23,062 --> 00:25:24,454 Okay. 435 00:25:33,920 --> 00:25:35,221 You got a moment? 436 00:25:35,390 --> 00:25:36,635 Yeah, what's up? 437 00:25:37,025 --> 00:25:39,763 I just wanted to check in on ya, see how you're doin'. 438 00:25:41,344 --> 00:25:43,128 I'm fine. Why? 439 00:25:43,397 --> 00:25:46,364 Well, with everything going on around here, 440 00:25:46,662 --> 00:25:48,489 it might be nice to take in a meeting. 441 00:25:50,537 --> 00:25:52,037 Sounds good. You should do that. 442 00:25:52,652 --> 00:25:56,374 Well, I was hopin'... 443 00:25:56,522 --> 00:26:00,426 that you would come, and we could make a day of it. 444 00:26:00,593 --> 00:26:02,080 Me? Nah. 445 00:26:02,249 --> 00:26:03,838 I'm good, thanks. 446 00:26:10,490 --> 00:26:12,324 (MOTOR STARTING) 447 00:26:18,768 --> 00:26:20,763 Oy. Sorry I'm late. 448 00:26:21,556 --> 00:26:23,858 - Did you order? - Not yet. 449 00:26:27,160 --> 00:26:29,623 I'm really glad we could, uh, we could have lunch. 450 00:26:30,043 --> 00:26:31,442 I know you've been spending a lot of time 451 00:26:31,477 --> 00:26:33,583 over at your mom's lately, so... 452 00:26:35,060 --> 00:26:37,592 I know this separation thing has been hard on you. 453 00:26:37,781 --> 00:26:39,447 Yeah, it feels weird, um, 454 00:26:39,818 --> 00:26:42,001 not seeing you guys together anymore. 455 00:26:42,932 --> 00:26:44,982 So, how is your mom, anyway? 456 00:26:45,206 --> 00:26:48,257 Is she still, uh, is she still seeing that woman? 457 00:26:48,586 --> 00:26:50,195 You should talk to her about that. 458 00:26:50,475 --> 00:26:52,711 You're right, I shouldn't ask. Okay. 459 00:26:53,634 --> 00:26:55,055 So, listen. 460 00:26:55,769 --> 00:26:57,302 I called in a favour. 461 00:26:57,925 --> 00:27:00,731 I set up a meeting with a recruiter I know for next week. 462 00:27:01,305 --> 00:27:03,327 He's agreed to help prep your application. 463 00:27:03,376 --> 00:27:04,593 Oh. 464 00:27:05,447 --> 00:27:07,443 Deadline is the end of the month. 465 00:27:07,826 --> 00:27:09,142 Yeah, right. 466 00:27:10,773 --> 00:27:12,074 Um... 467 00:27:12,879 --> 00:27:15,419 I was thinking I could take another year off. 468 00:27:15,643 --> 00:27:19,210 Oh. I thought we talked about this. 469 00:27:19,315 --> 00:27:21,687 Yeah, I just want more time to think about it. 470 00:27:25,163 --> 00:27:26,361 Okay. 471 00:27:27,464 --> 00:27:29,811 This is your mother's idea, isn't it? 472 00:27:34,297 --> 00:27:37,222 Well, I'll get you something for your blisters. 473 00:27:45,382 --> 00:27:46,598 (SIGHING) 474 00:27:46,717 --> 00:27:49,184 Looks like you forgot to pack footwear. 475 00:27:50,621 --> 00:27:53,329 Well, I wasn't expecting to go hiking. 476 00:27:53,490 --> 00:27:54,923 Maggie insisted. 477 00:27:55,966 --> 00:27:57,358 Where'd she take you? 478 00:27:59,009 --> 00:28:00,374 Some waterfall. 479 00:28:00,759 --> 00:28:02,060 Surprising. 480 00:28:03,117 --> 00:28:04,232 Why's that? 481 00:28:04,705 --> 00:28:06,935 She always kept that place a secret. 482 00:28:07,280 --> 00:28:11,059 She'd spend hours lookin' for frogs and bugs 483 00:28:11,339 --> 00:28:13,501 and she'd come back covered with mud. 484 00:28:14,802 --> 00:28:16,390 That doesn't sound like Maggie. 485 00:28:16,740 --> 00:28:17,944 Why not? 486 00:28:18,112 --> 00:28:19,756 Maggie hates dirt. 487 00:28:20,008 --> 00:28:22,212 She's the cleanest person I know. 488 00:28:22,491 --> 00:28:25,887 She keeps her apartment in Boston absolutely spotless. 489 00:28:25,922 --> 00:28:27,292 It's like she was... 490 00:28:27,936 --> 00:28:29,811 born for the OR. 491 00:28:30,127 --> 00:28:31,701 Well, that's funny. 492 00:28:32,988 --> 00:28:34,465 I guess she was always 493 00:28:35,248 --> 00:28:37,830 so relaxed and happy when she lived here. 494 00:28:38,508 --> 00:28:41,971 Well, maybe she's changed a lot since then. 495 00:28:50,417 --> 00:28:51,907 You feelin' a little better? 496 00:28:52,019 --> 00:28:53,405 I am. 497 00:28:53,818 --> 00:28:57,418 Frank and I decided to book a last-minute vacation to Calgary. 498 00:28:57,779 --> 00:29:00,634 We thought reconnecting with family would help me heal. 499 00:29:03,195 --> 00:29:06,001 Okay. So, I think I've made enough soup 500 00:29:06,022 --> 00:29:07,494 and sandwiches for a week. 501 00:29:07,562 --> 00:29:09,065 I've restocked the freezer, 502 00:29:09,156 --> 00:29:11,297 I have to bake a few more pies, 503 00:29:11,333 --> 00:29:14,355 and I need to get the supply order in early. 504 00:29:15,118 --> 00:29:17,896 - I think that should do it? - I think Sully will be fine. 505 00:29:18,001 --> 00:29:19,939 I'm more worried about the store. 506 00:29:19,974 --> 00:29:23,292 This is the first time Frank and I have had a vacation in years. 507 00:29:23,512 --> 00:29:25,645 I could never convince him to leave before. 508 00:29:25,680 --> 00:29:28,692 - He and Sully are two peas in a pod. - Hm. 509 00:29:29,173 --> 00:29:33,546 Maybe you could stay and watch the store? 510 00:29:33,607 --> 00:29:35,514 I wish I could, but Andrew and I 511 00:29:35,522 --> 00:29:37,202 have already booked our flight back to Boston. 512 00:29:37,307 --> 00:29:39,431 Oh, listen to me going on about our trip. 513 00:29:39,461 --> 00:29:40,795 I'm sorry. 514 00:29:41,222 --> 00:29:43,629 Sully told me about what happened with Mrs. Markiff. 515 00:29:43,664 --> 00:29:46,330 I should've asked. How are you holding up? 516 00:29:46,372 --> 00:29:49,589 Uh, best I can, given the circumstances. 517 00:29:49,869 --> 00:29:51,807 But my attorney has been assuring me 518 00:29:51,838 --> 00:29:53,338 that I don't need to worry, so. 519 00:29:53,543 --> 00:29:54,956 And what about you and Sully? 520 00:29:55,740 --> 00:29:58,028 Have you two had a chance to talk things out yet? 521 00:29:58,445 --> 00:30:00,630 He was very upset after your phone call. 522 00:30:00,679 --> 00:30:02,295 I don't see that there's a point. 523 00:30:02,358 --> 00:30:04,650 I mean, he doesn't seem to understand what I'm going through. 524 00:30:04,685 --> 00:30:06,985 But he cares deeply for you. 525 00:30:07,020 --> 00:30:08,822 He took her side, Edna. 526 00:30:09,122 --> 00:30:11,061 I'm sure he didn't mean it that way. 527 00:30:12,048 --> 00:30:14,847 You two try and work things out before you leave. 528 00:30:15,721 --> 00:30:17,288 Gotta get these out to Andrew. 529 00:30:24,600 --> 00:30:26,133 So, uh, Connie said... 530 00:30:27,322 --> 00:30:29,029 something about Maggie and Cal, 531 00:30:29,085 --> 00:30:31,319 they saved Frank's life? 532 00:30:31,723 --> 00:30:33,073 Yeah. 533 00:30:33,961 --> 00:30:36,998 Yeah, a couple guys shot him by accident. 534 00:30:37,943 --> 00:30:39,608 Then things got outta hand after that. 535 00:30:40,391 --> 00:30:41,496 (SCOFFING) 536 00:30:41,931 --> 00:30:46,185 And uh, Cal just happened to be with Maggie? 537 00:30:46,220 --> 00:30:47,962 I think they were at the dance together. 538 00:30:48,983 --> 00:30:50,733 What they did was dangerous. 539 00:30:51,481 --> 00:30:53,573 It's a miracle no one other than Frank got hurt. 540 00:30:54,069 --> 00:30:56,602 This Cal guy seems like he's a bit of a troublemaker, huh? 541 00:30:56,903 --> 00:30:58,918 (SCOFFING) Cal? No, he's a great guy. 542 00:30:58,960 --> 00:31:00,429 Everyone here loves him. 543 00:31:01,171 --> 00:31:03,977 ROB: Okay, let's see what you got for me now. 544 00:31:04,061 --> 00:31:05,439 BARTENDER: Hey, Cal. 545 00:31:05,509 --> 00:31:07,244 - RAFE: That's pretty good. - (ROB CHUCKLING) 546 00:31:07,538 --> 00:31:09,029 Yeah, all righty. 547 00:31:09,099 --> 00:31:10,771 (MUSIC PLAYING IN BACKGROUND) 548 00:31:13,843 --> 00:31:15,928 (SYDNEY CHUCKLING) Let's get this party goin'. 549 00:31:15,998 --> 00:31:17,306 CONNIE: I second that. 550 00:31:17,411 --> 00:31:19,951 Come on, Edna. We came here to have fun. Remember? 551 00:31:20,182 --> 00:31:22,799 - SYDNEY: Maggie! - I'll be there in a minute. 552 00:31:25,059 --> 00:31:27,059 (CHATTER CONTINUES) 553 00:31:33,322 --> 00:31:34,890 No dancin' for you? 554 00:31:35,043 --> 00:31:37,660 Uh, I think I need a few more of these first. 555 00:31:39,353 --> 00:31:41,459 So, how's Andrew enjoying his visit? 556 00:31:42,656 --> 00:31:43,901 Mm. 557 00:31:43,999 --> 00:31:45,748 Not the outdoorsy type. 558 00:31:46,434 --> 00:31:47,945 I think he's probably looking forward 559 00:31:47,981 --> 00:31:49,589 to heading back to Boston tomorrow. 560 00:31:53,263 --> 00:31:55,236 I didn't realize you were leaving so soon. 561 00:31:55,635 --> 00:31:59,441 Yeah, Andrew's got surgery and I need to focus on the lawsuit. 562 00:31:59,511 --> 00:32:01,359 - (UNCLEAR). - Nope. 563 00:32:01,457 --> 00:32:02,702 CAL: That's too bad. 564 00:32:03,045 --> 00:32:05,530 You should keep me posted and let me know how it's going. 565 00:32:06,005 --> 00:32:07,418 Sure. 566 00:32:07,782 --> 00:32:09,524 Hey! Cal! 567 00:32:10,169 --> 00:32:11,301 Deal ya in. 568 00:32:11,343 --> 00:32:13,603 Looks like Rob's looking for another poker player. 569 00:32:13,687 --> 00:32:15,499 Yeah. All right, 570 00:32:15,667 --> 00:32:17,920 make sure you say goodbye before you leave. 571 00:32:20,355 --> 00:32:22,097 All right, gentlemen, what are we playing? 572 00:32:22,349 --> 00:32:23,518 Five card. 573 00:32:26,548 --> 00:32:28,332 I hope you brought some luck with you. 574 00:32:28,416 --> 00:32:30,446 Andrew here's been kickin' out butts. 575 00:32:30,816 --> 00:32:32,272 CAL: Is that right? 576 00:32:35,736 --> 00:32:38,108 Why don't we make this a little more interesting? 577 00:32:39,416 --> 00:32:41,074 ROB: Whoa-ho-ho! 578 00:32:45,686 --> 00:32:47,449 How 'bout a C-note to start? 579 00:32:51,144 --> 00:32:52,767 Yeah, I'm out. 580 00:32:53,117 --> 00:32:55,622 - Well... - ROB: I don't blame ya. 581 00:32:56,447 --> 00:32:58,183 ... that's what I call a game. 582 00:33:00,856 --> 00:33:02,045 I'm in. 583 00:33:02,745 --> 00:33:04,515 What about you, Cal? 584 00:33:09,394 --> 00:33:11,002 (CHUCKLING) 585 00:33:12,255 --> 00:33:14,697 Wow, I didn't know handymen got paid so much. 586 00:33:15,404 --> 00:33:17,461 Yeah, I wouldn't know. I'm a lawyer. 587 00:33:21,050 --> 00:33:22,645 FRANK: I met Andrew today. 588 00:33:24,639 --> 00:33:26,612 Did he tell you he proposed to her? 589 00:33:26,777 --> 00:33:28,221 What did she say? 590 00:33:29,432 --> 00:33:31,685 She hasn't made up her mind yet, but 591 00:33:32,119 --> 00:33:34,183 I'm hoping she says no. 592 00:33:35,177 --> 00:33:37,051 That's not your decision, buddy. 593 00:33:37,773 --> 00:33:40,021 He reminds me too much of Walter. 594 00:33:40,964 --> 00:33:42,279 That so? 595 00:33:43,133 --> 00:33:45,526 All these years, I thought it was Phoebe. 596 00:33:45,722 --> 00:33:47,402 Can't help but wonder... 597 00:33:50,411 --> 00:33:53,462 what if I'd fought harder to keep her here, Frank? 598 00:33:55,569 --> 00:33:57,549 Would she be any happier? 599 00:34:03,371 --> 00:34:04,826 You should ask Sydney to dance. 600 00:34:05,414 --> 00:34:07,045 RAFE: No, I'm good. 601 00:34:08,906 --> 00:34:10,270 TOM: Another card? 602 00:34:10,935 --> 00:34:12,733 Oh, no. I'm good. 603 00:34:14,846 --> 00:34:15,903 Cal? 604 00:34:16,323 --> 00:34:17,658 Just the one. 605 00:34:21,025 --> 00:34:23,453 And the dealer will take... 606 00:34:24,964 --> 00:34:26,329 two. 607 00:34:28,092 --> 00:34:29,506 And... 608 00:34:31,661 --> 00:34:33,130 (SIGHING) 609 00:34:33,186 --> 00:34:35,110 (OTHERS CHUCKLING) 610 00:34:35,152 --> 00:34:36,747 ROB: Another one bites the dust. 611 00:34:38,814 --> 00:34:40,134 I'm gonna go get a drink. 612 00:34:40,554 --> 00:34:41,915 Anybody want one? 613 00:34:42,240 --> 00:34:43,989 - Rye and coke, please. - ANDREW: Uh, Scotch. 614 00:34:44,018 --> 00:34:46,085 A single malt, if they got it back there. 615 00:34:47,369 --> 00:34:48,468 Cal? 616 00:34:48,545 --> 00:34:50,559 Nothin' for me, I'm good. Thanks, Tom. 617 00:34:51,063 --> 00:34:52,449 Good luck. 618 00:35:03,861 --> 00:35:05,247 - Hey, Tom. - Hey. 619 00:35:05,296 --> 00:35:06,457 Hey, Rafe. 620 00:35:06,562 --> 00:35:08,682 Hey, Lola. Doin' okay? 621 00:35:09,375 --> 00:35:11,390 Yeah. I'm holdin' up. 622 00:35:15,950 --> 00:35:17,688 (WOMEN CHUCKLING) 623 00:35:17,744 --> 00:35:19,067 TOM: Ladies. 624 00:35:19,480 --> 00:35:21,033 Do you wanna dance with me? 625 00:35:23,023 --> 00:35:24,363 Why not? 626 00:35:24,762 --> 00:35:26,162 Okay. 627 00:35:30,002 --> 00:35:31,516 EDNA: Well, that was fun. 628 00:35:31,874 --> 00:35:33,867 CONNIE: Yeah, I told you a night out would be good. 629 00:35:33,929 --> 00:35:34,966 Hey. 630 00:35:37,098 --> 00:35:38,178 We need to talk. 631 00:35:38,951 --> 00:35:40,138 What now? 632 00:35:40,943 --> 00:35:42,096 Not here. 633 00:35:50,191 --> 00:35:52,332 So, did you tell Jackson 634 00:35:52,352 --> 00:35:53,849 he didn't need to apply to the Academy? 635 00:35:54,151 --> 00:35:56,421 I merely suggested that he think 636 00:35:56,435 --> 00:35:58,188 about whether or not it's the right fit for him. 637 00:35:58,378 --> 00:36:00,869 We have been talking about him doing this for years. 638 00:36:00,925 --> 00:36:03,324 All right? I don't want you influencing him 639 00:36:03,359 --> 00:36:05,199 with your opinions about the force, okay? 640 00:36:05,387 --> 00:36:08,347 You need to stop pressuring him. 641 00:36:08,528 --> 00:36:10,824 Okay? Let him make up his own mind. 642 00:36:10,859 --> 00:36:13,170 Well, that's ironic coming from you. 643 00:36:14,161 --> 00:36:16,190 Why do you have to make everything so difficult? 644 00:36:16,246 --> 00:36:17,897 I didn't do this, Connie. 645 00:36:17,953 --> 00:36:19,212 You did it. 646 00:36:19,786 --> 00:36:22,543 Right. That again. 647 00:36:22,578 --> 00:36:24,681 You know that this has been hard on me too. 648 00:36:24,937 --> 00:36:26,301 There it is. 649 00:36:26,784 --> 00:36:28,232 All about you again. 650 00:36:28,274 --> 00:36:30,184 Hey, you know what? I'm not having this conversation 651 00:36:30,207 --> 00:36:32,166 - in front of our friends. - Okay, fine. 652 00:36:32,495 --> 00:36:34,146 But we're not done talking. 653 00:36:40,486 --> 00:36:44,401 ? These demons in my head tonight ? 654 00:36:44,670 --> 00:36:47,196 That's the second time she's danced with Rafe tonight. 655 00:36:48,372 --> 00:36:50,149 Thought you said you weren't into him. 656 00:36:50,646 --> 00:36:52,359 That's not the point. 657 00:36:53,073 --> 00:36:54,493 Isn't it? 658 00:36:56,347 --> 00:36:57,514 Hmm? 659 00:37:02,490 --> 00:37:06,900 - ? These demons in my head tonight ? - Maybe I'll just cut in. Yeah. 660 00:37:09,125 --> 00:37:11,399 ? Wake up in the morning ? 661 00:37:11,413 --> 00:37:13,876 ? And it's all that I can think about ? 662 00:37:13,967 --> 00:37:16,584 ? Ooh, ooh, ooh-ooh ? 663 00:37:17,493 --> 00:37:19,313 ? Try to get up out of bed ? 664 00:37:19,341 --> 00:37:21,909 ? But these emotions keep me down ? 665 00:37:22,056 --> 00:37:24,162 ? Ooh, ooh, ooh-ooh ? 666 00:37:25,030 --> 00:37:28,172 ? My soul is on fire ? 667 00:37:28,326 --> 00:37:32,020 ? I can't take it, I can't take it ? 668 00:37:32,426 --> 00:37:35,231 ? This burning desire ? 669 00:37:35,252 --> 00:37:37,456 - ? Oh I can't shake it ? - ANDREW: I'll raise it 50. 670 00:37:38,051 --> 00:37:41,494 Oh. Yeah, I'm out. 671 00:37:52,325 --> 00:37:54,627 I'll see you, and raise you 50. 672 00:37:56,279 --> 00:37:59,259 - You're bluffin'. - Try me. 673 00:38:02,366 --> 00:38:03,717 Call. 674 00:38:23,506 --> 00:38:25,444 - (OTHERS CHUCKLING) - ROB: Oh, baby! 675 00:38:26,329 --> 00:38:28,708 - LOLA: Nice. - Whew. 676 00:38:29,500 --> 00:38:31,004 You're good at this. 677 00:38:31,081 --> 00:38:33,229 Ehh, I played it big in college. 678 00:38:33,278 --> 00:38:34,544 Hmm. 679 00:38:40,352 --> 00:38:42,815 Can I get another Scotch please? Make it a double. 680 00:38:45,410 --> 00:38:47,488 CAL: You need to get in on this. 681 00:38:47,495 --> 00:38:49,419 LOLA: You'll have to show me how. 682 00:38:55,368 --> 00:38:57,586 All right, let's go. Let's go again. 683 00:38:58,377 --> 00:38:59,853 Ah, I'm good. 684 00:39:00,413 --> 00:39:02,659 You know it's bad form to leave the table 685 00:39:02,743 --> 00:39:04,521 when you've won a hand like that, right? 686 00:39:07,614 --> 00:39:08,759 Listen. 687 00:39:09,650 --> 00:39:11,168 Take your money back, all right? 688 00:39:11,203 --> 00:39:12,883 It's supposed to be a friendly game. 689 00:39:12,898 --> 00:39:15,254 I don't wanna take my money back. 690 00:39:18,942 --> 00:39:20,264 I wanna win it back. 691 00:39:21,811 --> 00:39:23,161 Sit down. 692 00:39:24,610 --> 00:39:27,695 Hey. Andrew, what's going on? 693 00:39:28,318 --> 00:39:30,466 Nothin'. We're done here. It's... 694 00:39:30,592 --> 00:39:33,668 No, we're not done. We're not done until I say we're done. 695 00:39:35,119 --> 00:39:36,418 Excuse me? 696 00:39:37,446 --> 00:39:39,608 You think I don't know what's going on here? 697 00:39:40,140 --> 00:39:41,557 All right, I'm not following. 698 00:39:41,592 --> 00:39:44,744 I think maybe you've had a few too many drinks, Andrew. 699 00:39:45,255 --> 00:39:48,355 You know exactly what I'm talking about, caliente. 700 00:39:48,977 --> 00:39:51,874 - Okay, Andrew, can we go back to the hotel please? - Nope. 701 00:39:52,126 --> 00:39:53,903 No, I'm not done. 702 00:39:54,429 --> 00:39:57,590 - I think you are. - I saw the texts, Mags. 703 00:39:58,762 --> 00:40:00,108 I know what Cal's up to. 704 00:40:00,143 --> 00:40:02,034 What texts? I've never gotten a text from Cal. 705 00:40:02,097 --> 00:40:04,126 Well, it's only because I deleted them. 706 00:40:05,281 --> 00:40:06,757 Why would you do that? 707 00:40:08,450 --> 00:40:09,920 That's not the point though, is it? 708 00:40:09,941 --> 00:40:12,334 I don't understand why you're doing this. 709 00:40:13,278 --> 00:40:14,699 Maggie, 710 00:40:16,462 --> 00:40:18,967 I've done everything I can to make you happy. 711 00:40:20,296 --> 00:40:22,494 I moved to Boston, I changed my career. 712 00:40:23,533 --> 00:40:25,125 I bought us a house. 713 00:40:27,203 --> 00:40:28,669 I asked you to marry me. 714 00:40:30,905 --> 00:40:32,850 And you just keep pushing me away. 715 00:40:32,920 --> 00:40:35,103 Can we just talk about this later, please? 716 00:40:36,062 --> 00:40:37,433 Do you love me? 717 00:40:41,177 --> 00:40:42,822 You can't even say it. 718 00:40:44,634 --> 00:40:45,886 That's what I thought. 719 00:40:45,955 --> 00:40:47,363 - You know what? I'm done. - No, no, please... 720 00:40:47,391 --> 00:40:48,688 - I said I'm done. - Hey! 721 00:40:48,724 --> 00:40:51,288 Whoa, hey! Hey, hey. You okay? 722 00:40:51,309 --> 00:40:52,407 - You know what? - Come on. 723 00:40:52,435 --> 00:40:54,100 - (GRUNTING) - Hey! 724 00:40:54,130 --> 00:40:56,248 - Hey, enough! - Cal, are you okay? 725 00:40:56,591 --> 00:40:57,965 I'm so sorry. 726 00:40:58,228 --> 00:41:00,138 I'm leaving. I'm leaving. 727 00:41:09,311 --> 00:41:10,424 I, uh... 728 00:41:13,415 --> 00:41:14,896 I'm done, Maggie. 729 00:41:18,296 --> 00:41:21,053 You made it very clear that you don't know what you want, so. 730 00:41:22,768 --> 00:41:25,000 If you ever figure it out, you know where to find me. 731 00:41:26,742 --> 00:41:27,946 Excuse me. 732 00:41:31,500 --> 00:41:32,836 Um... 733 00:41:33,564 --> 00:41:34,928 I'm sorry. 734 00:41:34,984 --> 00:41:36,824 I'm... I'm sorry. 735 00:41:38,042 --> 00:41:39,294 All right, buddy? 736 00:41:43,481 --> 00:41:44,880 (KNOCKING AT DOOR) 737 00:41:48,022 --> 00:41:50,331 (SIGHING) What now? 738 00:41:55,698 --> 00:42:00,672 ? How am I supposed to heal? It's beyond me ? 739 00:42:03,716 --> 00:42:06,039 ? I need a strength ? 740 00:42:06,537 --> 00:42:07,736 Maggie! 741 00:42:07,844 --> 00:42:09,888 Can I stay here with you please? 742 00:42:10,007 --> 00:42:13,268 Of course! You don't even need to ask. Come on. Here. 743 00:42:17,054 --> 00:42:19,047 - (CRYING) - Maggie, what's wrong? 744 00:42:19,082 --> 00:42:23,260 Uh, Andrew and I broke up. 745 00:42:24,436 --> 00:42:26,087 And he went back to Boston. 746 00:42:28,326 --> 00:42:31,960 ? Gonna lay it down, try to let it go ? 747 00:42:32,147 --> 00:42:34,868 (SOBBING) 748 00:42:34,896 --> 00:42:36,323 There, there. I got you. 749 00:42:36,631 --> 00:42:40,668 ? Make my peace as the river rolls ? 750 00:42:40,704 --> 00:42:42,075 Let it out. 751 00:42:43,887 --> 00:42:46,441 ? It all seems broken ? 752 00:42:46,483 --> 00:42:49,027 - Sorry. (NERVOUS GIGGLING) - No, no. No, no, no, no. 753 00:42:49,146 --> 00:42:52,273 Come on. You know I'm here for you, right? 754 00:42:53,616 --> 00:42:56,541 Okay, let's get you upstairs, okay? Get you settled. 755 00:42:56,604 --> 00:42:59,383 If you wanna talk about it later, we can. Okay? All right. 756 00:43:01,657 --> 00:43:03,888 - Come on. - Thanks. 757 00:43:05,005 --> 00:43:09,693 ? Let it carry on to the by and by ? 758 00:43:13,133 --> 00:43:15,067 You painted over our mural. 759 00:43:18,265 --> 00:43:22,484 ? You're in every tear, right down to the last one ? 760 00:43:22,540 --> 00:43:24,010 Why would you do that? 761 00:43:25,906 --> 00:43:28,271 ? I could use a peace ? 762 00:43:28,621 --> 00:43:31,451 ? This Earth does not know ? 763 00:43:31,501 --> 00:43:36,051 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.