All language subtitles for Sullivans Crossing s01e02 Homewrecker.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,604 --> 00:00:03,037 (BIRDS CHIRPING) 2 00:00:08,011 --> 00:00:09,011 Hello? 3 00:00:09,012 --> 00:00:13,848 (BEEPING OF MACHINES) 4 00:00:13,883 --> 00:00:19,020 ? 5 00:00:20,790 --> 00:00:22,991 WOMAN: (WHISPERING) It's a shame. Someone should've saved those boys. 6 00:00:23,026 --> 00:00:24,027 WOMAN TWO: We're losing him, Dr. Sullivan. 7 00:00:24,027 --> 00:00:25,159 - What... - MAN: Why is she here? 8 00:00:25,194 --> 00:00:29,830 ? 9 00:00:29,865 --> 00:00:31,064 Dad. 10 00:00:31,134 --> 00:00:36,137 ? 11 00:00:38,106 --> 00:00:39,805 LOLA: Why are you here? 12 00:00:39,841 --> 00:00:42,842 - (HEART BEATING LOUDLY) - (MACHINES BEEPING LOUDLY) 13 00:00:44,946 --> 00:00:49,915 ? 14 00:00:49,951 --> 00:00:51,751 Don't go. 15 00:00:51,786 --> 00:00:53,686 Don't go. (ECHOING) 16 00:00:53,755 --> 00:00:55,755 ? 17 00:00:55,790 --> 00:01:00,793 (PANTING) 18 00:01:04,332 --> 00:01:06,299 (SIGHING) 19 00:01:19,946 --> 00:01:24,549 (PHONE RINGING) 20 00:01:24,618 --> 00:01:25,651 (SCOTT ON PHONE): Hello? 21 00:01:25,686 --> 00:01:27,051 Scott, it's... it's Maggie. 22 00:01:27,120 --> 00:01:28,853 I've thought about it and I think I need to come home. 23 00:01:28,889 --> 00:01:30,522 I can't just sit here and do nothing 24 00:01:30,557 --> 00:01:32,123 while she tries to discredit me. 25 00:01:32,159 --> 00:01:33,725 It's my reputation and... 26 00:01:33,794 --> 00:01:37,061 (SCOTT ON PHONE): These situations tend to resolve quickly. 27 00:01:37,130 --> 00:01:39,130 Listen. I'll call the hospital. 28 00:01:39,166 --> 00:01:40,231 See what they wanna do. 29 00:01:40,301 --> 00:01:42,634 I'll let you know once there's news. 30 00:01:42,670 --> 00:01:44,002 Bye. 31 00:01:44,037 --> 00:01:45,470 (SIGHING) 32 00:01:50,577 --> 00:01:55,579 ? 33 00:02:01,321 --> 00:02:03,354 Oh. You don't have any aspirin. 34 00:02:06,026 --> 00:02:08,426 Come on, Sully. Expired? 35 00:02:08,494 --> 00:02:09,560 Jeez. 36 00:02:09,595 --> 00:02:14,598 ? 37 00:02:17,003 --> 00:02:19,237 - (TAPS SQUEAKING) - (LAUGHING) 38 00:02:19,272 --> 00:02:21,439 - (TAPS SQUEAKING) - Really? 39 00:02:21,507 --> 00:02:25,910 ? 40 00:02:25,946 --> 00:02:27,611 (SIGHING) 41 00:02:30,851 --> 00:02:33,117 You got this. 42 00:02:35,388 --> 00:02:37,221 ? 43 00:02:37,256 --> 00:02:40,691 ? Is this as good as it's gonna get? ? 44 00:02:40,727 --> 00:02:42,860 ? I've given all I can give ? 45 00:02:42,895 --> 00:02:46,764 ? But the rivers still get wider, wider ? 46 00:02:46,799 --> 00:02:49,900 ? We've been here all along ? 47 00:02:49,935 --> 00:02:52,603 ? Through the valleys we carry on ? 48 00:02:52,638 --> 00:02:56,073 ? The journey takes us higher, higher ? 49 00:02:56,108 --> 00:02:58,308 ? This could be a home if we try to build it ? 50 00:02:58,378 --> 00:03:00,544 ? This could be a life that's one in a million ? 51 00:03:00,580 --> 00:03:02,980 ? All the hard times, yeah, they were worth it ? 52 00:03:03,048 --> 00:03:05,383 ? Time, and time, and time again ? 53 00:03:05,418 --> 00:03:06,751 ? Whoa ? 54 00:03:06,786 --> 00:03:09,052 ? Oh-whoa-oh-whoa-oh ? 55 00:03:09,088 --> 00:03:12,556 ? Oh-whoa-oh-whoa-oh, oh-whoa-oh-whoa-oh ? 56 00:03:12,592 --> 00:03:15,393 ? Time, and time, and time again ? 57 00:03:15,428 --> 00:03:18,962 (BIRDS CHIRPING) 58 00:03:18,998 --> 00:03:23,000 ? I never know what to say ? 59 00:03:23,068 --> 00:03:25,269 ? 60 00:03:25,304 --> 00:03:29,973 ? And I don't know if there will be a day ? 61 00:03:30,009 --> 00:03:32,509 ? Where I talk too much ? 62 00:03:32,577 --> 00:03:35,112 ? 63 00:03:35,147 --> 00:03:37,647 ? But I hear a lot ? 64 00:03:37,682 --> 00:03:38,748 Ugh. 65 00:03:38,784 --> 00:03:43,287 ? 66 00:03:43,322 --> 00:03:47,124 ? I always know when to go ? 67 00:03:47,159 --> 00:03:49,426 ? 68 00:03:49,461 --> 00:03:54,431 ? I always know when to move fast or ? 69 00:03:54,466 --> 00:03:58,468 ? Slow ? 70 00:03:58,503 --> 00:03:59,636 Ugh. 71 00:03:59,671 --> 00:04:01,004 ? Steady will the wind blow ? 72 00:04:01,040 --> 00:04:02,505 Come on. 73 00:04:02,541 --> 00:04:05,841 ? 74 00:04:05,876 --> 00:04:08,877 ? But will I run out of breath ? 75 00:04:08,947 --> 00:04:11,847 ? If I take too many steps? ? 76 00:04:11,882 --> 00:04:13,615 ? Will my head ? 77 00:04:13,651 --> 00:04:17,219 ? Get tired of turnin'? ? 78 00:04:17,288 --> 00:04:22,291 ? 79 00:04:24,028 --> 00:04:26,895 (PHONE BUZZING) 80 00:04:27,050 --> 00:04:28,482 PHOEBE: Maggie. 81 00:04:28,551 --> 00:04:30,617 Walter and I spoke about the lawsuit 82 00:04:30,653 --> 00:04:32,819 and he really wants to help you out on this. 83 00:04:32,888 --> 00:04:35,389 Now, he has left word at MacMillan, Bosworth, and Schultz. 84 00:04:35,425 --> 00:04:37,291 They are the best in the business. 85 00:04:37,326 --> 00:04:38,659 I have a lawyer, Mom. 86 00:04:38,727 --> 00:04:40,327 (PHOEBE RECEPTION BREAKING): Well... thank... let... 87 00:04:40,396 --> 00:04:41,662 They said to tell you 88 00:04:41,730 --> 00:04:43,464 that you shouldn't worry about this lawsuit at all. 89 00:04:43,499 --> 00:04:44,765 Mom. 90 00:04:44,800 --> 00:04:46,733 They are the best in the business, sweetheart! 91 00:04:46,769 --> 00:04:48,902 - (RECEPTION BREAKING) - You're breaking up. 92 00:04:48,938 --> 00:04:49,938 PHOEBE: Can... hear... me? 93 00:04:49,939 --> 00:04:51,337 I can't hear you. I'll just... 94 00:04:51,406 --> 00:04:52,940 I'll call you when I get back, okay? 95 00:04:58,914 --> 00:05:00,246 Thank you. 96 00:05:05,955 --> 00:05:09,355 - How's your morning going? - Ugh, great, thanks. 97 00:05:09,424 --> 00:05:11,458 You look like you could use a coffee. 98 00:05:12,928 --> 00:05:16,196 Hey, I got a fresh pot goin'. Want me to get you some? 99 00:05:16,264 --> 00:05:18,031 Thanks. 100 00:05:18,100 --> 00:05:19,532 M'kay. 101 00:05:19,602 --> 00:05:24,605 (FINGERS TAPPING) 102 00:05:27,875 --> 00:05:30,176 Sorry. Do you mind? 103 00:05:30,212 --> 00:05:31,844 I just... I have a bit of a headache. 104 00:05:33,948 --> 00:05:37,484 Sorry. It's a nervous habit. 105 00:05:37,519 --> 00:05:39,018 I make you nervous? 106 00:05:39,053 --> 00:05:43,556 Pshh. Not at all. 107 00:05:43,625 --> 00:05:44,824 I gotta head out, Rob. 108 00:05:44,859 --> 00:05:48,060 I gotta go help Sully with some things today. 109 00:05:48,130 --> 00:05:49,829 Here you go. Keep the change. 110 00:05:49,864 --> 00:05:52,064 - BOTH: Cheers. - See ya later. 111 00:05:54,636 --> 00:05:56,969 I hope your day gets better, Dr. Sullivan. 112 00:06:00,342 --> 00:06:01,841 What's his story? 113 00:06:01,876 --> 00:06:03,643 - Cal? - Mm. 114 00:06:03,678 --> 00:06:07,247 Nice guy. Don't know much more really. 115 00:06:07,315 --> 00:06:09,549 Helps Sully out. Keeps to himself a lot. 116 00:06:11,018 --> 00:06:12,050 Hm. 117 00:06:13,420 --> 00:06:14,886 - Rob. - Yeah? 118 00:06:14,921 --> 00:06:16,655 Finn's gonna be late again if you don't leave right now. 119 00:06:16,690 --> 00:06:18,823 Ah, shoot. I didn't realize the time. 120 00:06:21,061 --> 00:06:22,061 You got everything? 121 00:06:22,062 --> 00:06:23,695 - Yes, I do. - EpiPen? 122 00:06:23,730 --> 00:06:25,230 - Yep. - SYDNEY: Homework? 123 00:06:25,266 --> 00:06:27,366 - ROB: Got it. - Lunch? 124 00:06:27,401 --> 00:06:29,168 Right! Thanks. 125 00:06:34,575 --> 00:06:37,709 - Love you, sis. - Love you too. 126 00:06:41,515 --> 00:06:43,114 Thought you were heading back home. 127 00:06:43,184 --> 00:06:45,584 Yeah, change of plans. 128 00:06:45,619 --> 00:06:47,352 - Why? - Mm. 129 00:06:50,457 --> 00:06:54,225 So, are you gonna tell me what's goin' on, or what? 130 00:06:54,260 --> 00:06:56,093 I don't know where I'd start. 131 00:06:56,128 --> 00:06:58,362 How about the beginning? 132 00:06:59,599 --> 00:07:01,532 One of the partners at my practice 133 00:07:01,568 --> 00:07:03,534 has been indicted for billing fraud 134 00:07:03,570 --> 00:07:06,204 and my reputation is collateral damage. 135 00:07:06,239 --> 00:07:09,073 And then last night, I found out that I'm also being sued 136 00:07:09,108 --> 00:07:12,142 by a mother of one of my patients. 137 00:07:12,212 --> 00:07:13,611 Wow. Okay. 138 00:07:13,646 --> 00:07:18,282 - I was not expecting that. - Yeah, me neither. 139 00:07:18,318 --> 00:07:20,251 So, what are you gonna do? 140 00:07:20,286 --> 00:07:21,419 (SIGHING) 141 00:07:21,454 --> 00:07:22,820 I mean, I can't go back to work 142 00:07:22,888 --> 00:07:25,989 until I've been officially cleared of any wrongdoing, so, I... 143 00:07:26,058 --> 00:07:27,258 How long will that take? 144 00:07:27,293 --> 00:07:29,059 I don't know. It depends if it goes to trial. 145 00:07:29,095 --> 00:07:30,894 Wait. You think it'll go that far? 146 00:07:30,930 --> 00:07:32,263 I hope not. 147 00:07:32,298 --> 00:07:34,732 I mean, I didn't do anything wrong, but you just... 148 00:07:34,767 --> 00:07:35,933 You never know with these things. 149 00:07:38,904 --> 00:07:40,437 What about you? 150 00:07:40,472 --> 00:07:43,573 I thought you'd be in Milan or New York. 151 00:07:43,609 --> 00:07:47,510 - Yeah, I was in New York. - How come you came back? 152 00:07:47,579 --> 00:07:49,646 Apparently dating your manager when you're a model 153 00:07:49,681 --> 00:07:51,514 is not a good career move. 154 00:07:51,583 --> 00:07:53,150 Who knew? 155 00:07:53,185 --> 00:07:57,520 So, when Rob called and told me about Sarah, 156 00:07:57,589 --> 00:07:59,790 I decided to come back and help. 157 00:07:59,825 --> 00:08:02,659 One year turned into two, and then three. 158 00:08:04,463 --> 00:08:06,630 After a while, I realized I was not going anywhere. 159 00:08:06,665 --> 00:08:07,965 (LAUGHING) 160 00:08:08,000 --> 00:08:09,599 You know how this place is. 161 00:08:09,635 --> 00:08:12,302 Once you're here, it's hard to leave. 162 00:08:14,974 --> 00:08:16,807 - WOMAN: S'cuse me. - Oh. 163 00:08:16,842 --> 00:08:21,844 ? 164 00:08:42,154 --> 00:08:45,456 Oh, I see you decided to have breakfast at the Outpost? 165 00:08:45,492 --> 00:08:48,025 Picked up some muffins at the bakery. 166 00:08:48,060 --> 00:08:50,060 When I got home, you were gone. 167 00:08:50,129 --> 00:08:51,696 Right. Uh... 168 00:08:51,731 --> 00:08:52,830 Want some? 169 00:08:52,866 --> 00:08:56,501 I'm good. Thank you. 170 00:08:56,536 --> 00:08:57,635 Uh, do you have a fax machine? 171 00:08:57,670 --> 00:09:00,070 Uh... I don't know. 172 00:09:00,139 --> 00:09:03,708 It's back there somewhere. What do you need it for? 173 00:09:03,743 --> 00:09:06,143 Oh, I have to get some medical records sent up. 174 00:09:07,714 --> 00:09:11,749 No E-mail at that fancy hospital of yours? 175 00:09:11,818 --> 00:09:15,252 Standard practice. Privacy laws. 176 00:09:15,321 --> 00:09:17,221 - Hey, Maggie? - Mm? 177 00:09:17,256 --> 00:09:18,655 When you're finished, 178 00:09:18,690 --> 00:09:22,191 I'm gonna need you to restock the shelves. 179 00:09:22,227 --> 00:09:26,763 You know the rules. No freeloaders. 180 00:09:26,832 --> 00:09:28,665 Wow. 181 00:09:32,938 --> 00:09:35,271 - What? - (LAUGHING) 182 00:09:35,340 --> 00:09:37,607 Morning, Edna. What is that smell? 183 00:09:37,826 --> 00:09:40,927 Fish. (SIGHING) It's the fridge. 184 00:09:40,996 --> 00:09:43,863 Told Sully we needed a new one, but he wouldn't listen. 185 00:09:45,934 --> 00:09:48,935 This old thing has been here as long as Frank and I have. 186 00:09:49,004 --> 00:09:51,104 So that should tell you somethin'. 187 00:09:51,173 --> 00:09:52,839 Like I don't have enough to do. 188 00:09:52,874 --> 00:09:54,606 Today's my day to check in on Roy. 189 00:09:54,675 --> 00:09:56,608 I even made him a lobster casserole. 190 00:09:58,278 --> 00:09:59,578 But, I guess you didn't come in here 191 00:09:59,613 --> 00:10:00,613 to hear me complain. 192 00:10:00,681 --> 00:10:02,081 Can I borrow a pen and some paper? 193 00:10:02,116 --> 00:10:03,582 Yeah. 194 00:10:05,853 --> 00:10:07,186 Thank you. 195 00:10:08,455 --> 00:10:10,522 Sully said you might have a fax machine in here? 196 00:10:10,557 --> 00:10:11,724 Yeah. It's in there. 197 00:10:20,768 --> 00:10:21,900 Holy! 198 00:10:21,936 --> 00:10:23,802 You look like a woman on a mission. 199 00:10:23,871 --> 00:10:25,904 Yeah, somethin' like that. 200 00:10:25,940 --> 00:10:27,106 Do you know how this thing works? 201 00:10:27,141 --> 00:10:29,107 Oh, it's been a while. 202 00:10:29,142 --> 00:10:32,210 There might be a manual in there somewhere, or here. 203 00:10:36,750 --> 00:10:38,082 Oh, look who showed up. 204 00:10:38,118 --> 00:10:40,285 Sorry. Forgot to set my alarm. 205 00:10:40,320 --> 00:10:43,421 That's twice this week. No more excuses. 206 00:10:43,457 --> 00:10:45,089 You work here? You show up on time. 207 00:10:45,125 --> 00:10:47,425 - Won't happen again. - Better not. 208 00:10:47,461 --> 00:10:50,795 Oh, and that fancy lady from Beacon Hill came by. 209 00:10:50,830 --> 00:10:52,797 Told her to wait for you down at the practice site. 210 00:10:52,832 --> 00:10:54,899 Oh, thanks. 211 00:10:54,934 --> 00:10:57,168 Oh, and can you help Maggie with that? 212 00:10:57,237 --> 00:11:00,972 (MAGGIE SIGHING) 213 00:11:01,007 --> 00:11:03,574 - Oh, come on. - What is that? 214 00:11:03,609 --> 00:11:05,476 - A fax machine. - A what? 215 00:11:05,511 --> 00:11:08,579 - (LAUGHING) - A fax... 216 00:11:08,614 --> 00:11:10,781 Uh, never mind. Thanks. 217 00:11:10,816 --> 00:11:11,982 - Okay. 218 00:11:12,017 --> 00:11:13,751 - Hey! Whoa, Jackson. - Sorry. 219 00:11:13,786 --> 00:11:14,851 Where's the fire? 220 00:11:14,920 --> 00:11:16,487 I'm just late to meet a client. Sorry. 221 00:11:17,956 --> 00:11:19,623 Mornin', Edna. How you doin'? 222 00:11:19,659 --> 00:11:21,158 - Good? - Yeah, good. 223 00:11:21,193 --> 00:11:24,495 All right, uh, I need some hiking socks, matches, 224 00:11:24,530 --> 00:11:26,363 and a loaf of bread if you have it. 225 00:11:26,432 --> 00:11:28,365 - I'll get that for you. - Thank you. 226 00:11:28,434 --> 00:11:30,167 - MAGGIE: Oh, come on. - (BANGING) 227 00:11:32,471 --> 00:11:33,970 - (BANGING) - Ow! 228 00:11:35,207 --> 00:11:36,640 Come on. 229 00:11:36,676 --> 00:11:41,678 ? 230 00:11:43,282 --> 00:11:44,781 Can I help you? 231 00:11:44,817 --> 00:11:47,383 You look like you could use a hand. 232 00:11:47,452 --> 00:11:48,952 I'm fine. 233 00:11:48,987 --> 00:11:53,489 (BANGING) 234 00:11:54,993 --> 00:11:57,160 It's obviously broken, so... 235 00:11:57,196 --> 00:11:58,461 (LAUGHING) 236 00:11:58,496 --> 00:12:00,230 Uh, you mind if I... 237 00:12:00,299 --> 00:12:05,302 ? 238 00:12:06,805 --> 00:12:09,005 - (MACHINE BEEPING) - There you go. 239 00:12:09,041 --> 00:12:13,476 ? 240 00:12:13,511 --> 00:12:14,511 You're welcome. 241 00:12:14,512 --> 00:12:17,380 ? 242 00:12:17,415 --> 00:12:19,349 - Here you go. - Can you put it on my tab? 243 00:12:19,384 --> 00:12:21,651 - Yeah, of course. - Beautiful, thank you. 244 00:12:21,686 --> 00:12:23,018 - (MACHINE BEEPING) - See ya. 245 00:12:23,054 --> 00:12:25,254 Doctor. 246 00:12:25,323 --> 00:12:26,689 (DOOR CLOSING) 247 00:12:26,725 --> 00:12:30,192 - That man is so annoying. - (CHUCKLING) 248 00:12:30,228 --> 00:12:32,729 (MACHINE BEEPING) 249 00:12:32,764 --> 00:12:34,330 Oh! Come on. 250 00:12:34,366 --> 00:12:37,032 (DIALING AND BEEPING) 251 00:12:37,068 --> 00:12:40,202 Are you gonna tell me what's got you so wound up? 252 00:12:40,238 --> 00:12:42,204 Uh, it's complicated. 253 00:12:42,240 --> 00:12:44,039 Most things are. 254 00:12:48,579 --> 00:12:52,046 (MACHINE BEEPING) 255 00:12:54,918 --> 00:12:58,253 I'm being sued for negligence. 256 00:12:58,288 --> 00:12:59,755 Oh, no, Maggie. 257 00:12:59,790 --> 00:13:03,024 I swear that I did everything by the book. 258 00:13:03,059 --> 00:13:05,360 - (SIGHING DEEPLY) - I don't know what happened. 259 00:13:05,396 --> 00:13:08,096 I just... I feel like I've always had complete control 260 00:13:08,131 --> 00:13:11,132 over everything, and then, all of a sudden, it just... 261 00:13:11,201 --> 00:13:14,569 M'Chi, I've known you since you were in diapers. 262 00:13:14,605 --> 00:13:15,737 Mm-hm. 263 00:13:15,773 --> 00:13:17,972 If you say you did your best, 264 00:13:18,041 --> 00:13:19,974 then I know you did. 265 00:13:20,043 --> 00:13:21,976 Things look really bad right now, 266 00:13:22,045 --> 00:13:23,778 but they'll sort themselves out. 267 00:13:23,813 --> 00:13:25,613 They always do. 268 00:13:25,648 --> 00:13:27,916 You just gotta light some sage, 269 00:13:27,951 --> 00:13:29,784 and put one foot in front of the other. 270 00:13:31,154 --> 00:13:32,287 (SIGHING) 271 00:13:32,322 --> 00:13:33,454 And remember that we're all here for you. 272 00:13:33,489 --> 00:13:36,224 No matter what. Okay? 273 00:13:36,259 --> 00:13:38,960 ? 274 00:13:38,995 --> 00:13:41,095 (SPEAKING CREE MICHIF) Astam. 275 00:13:46,002 --> 00:13:48,736 Now, you done feelin' sorry for yourself? 276 00:13:48,771 --> 00:13:51,906 I need some help with the fridge. 277 00:13:51,942 --> 00:13:54,342 - I've missed you. - (CHUCKLING) 278 00:13:54,411 --> 00:13:58,178 ? 279 00:13:58,247 --> 00:14:01,181 So, I was just thinkin' about somethin'. 280 00:14:01,250 --> 00:14:02,583 Yeah, what's that? 281 00:14:02,618 --> 00:14:04,151 Well, I'm not sayin', "I'm just sayin'," 282 00:14:04,186 --> 00:14:06,687 but we could learn from Mother Earth. 283 00:14:06,756 --> 00:14:07,788 What are you on about? 284 00:14:07,824 --> 00:14:10,858 She nurtures and heals her children. 285 00:14:10,927 --> 00:14:12,693 I can't fix what's already done, Frank. 286 00:14:12,762 --> 00:14:14,127 Been too long. 287 00:14:15,465 --> 00:14:18,833 You know what they say at the meetings. 288 00:14:18,868 --> 00:14:20,701 "Nothin' Changes if Nothin' Changes." 289 00:14:20,770 --> 00:14:22,336 (SIGHING) And nothing gets done 290 00:14:22,371 --> 00:14:25,539 if I stand around here listenin' to you jabberin' on. 291 00:14:25,608 --> 00:14:30,610 ? 292 00:14:32,781 --> 00:14:34,981 Sully's not gonna like you messin' with his system. 293 00:14:35,016 --> 00:14:37,517 Chaos is not a system, Edna. 294 00:14:37,552 --> 00:14:39,853 - (LAUGHING) - (DOOR OPENING) 295 00:14:39,888 --> 00:14:41,821 - Oh. - Hi, James Fish. 296 00:14:41,857 --> 00:14:43,556 We met earlier, when my husband and I checked in? 297 00:14:43,625 --> 00:14:45,191 The Honeymooners. Tawnsii! 298 00:14:45,226 --> 00:14:46,493 I remember you. 299 00:14:46,528 --> 00:14:49,195 - Is that Mi'kmaw? - Uh, no, it's Cree Michif. 300 00:14:49,230 --> 00:14:50,697 But, isn't this Mi'kmaq territory? 301 00:14:50,732 --> 00:14:52,164 It is. 302 00:14:52,200 --> 00:14:54,033 I'm M�tis from Treaty 1 territory. 303 00:14:54,068 --> 00:14:56,636 And my husband, Frank, is Cree from Treaty 6, 304 00:14:56,671 --> 00:14:58,471 but we're guests on this land just as much as you are 305 00:14:58,507 --> 00:14:59,973 and she is. 306 00:15:00,008 --> 00:15:02,475 But, I'm surprised to see you out of your cabin so soon. 307 00:15:02,510 --> 00:15:04,476 Right. Well, about that. 308 00:15:04,512 --> 00:15:06,378 - Is there a problem? - It's my husband, Jim. 309 00:15:06,413 --> 00:15:08,246 Mm-hm? He okay? 310 00:15:08,315 --> 00:15:10,682 He's gone out to the car and won't come out again. 311 00:15:10,718 --> 00:15:12,050 Why's that? (LAUGHING) 312 00:15:12,085 --> 00:15:13,719 Well, for a start, there's no hot water. 313 00:15:13,754 --> 00:15:15,320 Oh, well, we were havin' work done. 314 00:15:15,355 --> 00:15:17,188 It should be back to normal now. 315 00:15:17,224 --> 00:15:18,657 That's terrific, but I don't think 316 00:15:18,692 --> 00:15:20,692 he can deal with the rust stains in the shower. 317 00:15:20,728 --> 00:15:22,728 He does know this is a campground, right? 318 00:15:22,763 --> 00:15:24,262 Yes. 319 00:15:24,331 --> 00:15:26,031 Our friends Mindy and Cathy stayed here 320 00:15:26,066 --> 00:15:27,533 for three weeks last summer 321 00:15:27,568 --> 00:15:29,367 and they've been going on about how great it is. 322 00:15:29,403 --> 00:15:31,603 I remember them. They are lovely ladies. 323 00:15:31,672 --> 00:15:34,239 They even sent us a card for the holidays. 324 00:15:34,274 --> 00:15:36,041 They kept talking about how this was the most welcoming 325 00:15:36,076 --> 00:15:37,542 and inclusive place they'd ever been. 326 00:15:37,577 --> 00:15:39,410 (SPEAKING CREE MICHIF) Tapwe. It's what we're known for. 327 00:15:39,445 --> 00:15:42,346 We like to treat our guests like family. 328 00:15:42,381 --> 00:15:44,715 So, if there's anything you can do, 329 00:15:44,751 --> 00:15:46,717 I'd really appreciate it. 330 00:15:46,753 --> 00:15:48,019 Nah. 331 00:15:48,054 --> 00:15:49,253 Here. 332 00:15:53,026 --> 00:15:55,359 It's a VIP cabin, brand new. 333 00:15:55,394 --> 00:15:57,628 - How much? - Consider it a wedding present. 334 00:15:57,697 --> 00:15:59,363 - (LAUGHING) - Thank you! 335 00:15:59,398 --> 00:16:01,065 You just saved my marriage. 336 00:16:01,100 --> 00:16:02,767 Give me a few minutes to make it perfect. 337 00:16:04,437 --> 00:16:05,870 I'm surprised you managed to convince Sully 338 00:16:05,905 --> 00:16:07,271 to build new cabins. 339 00:16:07,306 --> 00:16:09,941 Well, we thought it would help attract new customers. 340 00:16:09,976 --> 00:16:11,274 Did it? 341 00:16:11,309 --> 00:16:13,443 Not as many as we'd hoped. 342 00:16:13,478 --> 00:16:16,546 You know, I remember Sully being more organized than this. 343 00:16:16,582 --> 00:16:17,714 He was. 344 00:16:17,749 --> 00:16:22,052 He let himself go a little ever since... 345 00:16:22,087 --> 00:16:23,820 Since when? 346 00:16:23,889 --> 00:16:26,923 Ever since your mother took you away. 347 00:16:26,959 --> 00:16:29,593 (CHUCKLING) Didn't think he cared. 348 00:16:29,628 --> 00:16:32,295 Maggie, how can you say that? 349 00:16:32,330 --> 00:16:34,097 He was heartbroken when you left. 350 00:16:34,132 --> 00:16:36,066 Well, why didn't he come after me then? 351 00:16:36,101 --> 00:16:41,104 ? 352 00:16:54,546 --> 00:16:59,516 - (HAIR DRYER BLOWING) - (CELL PHONE RINGING) 353 00:16:59,551 --> 00:17:04,553 (CELL PHONE RINGING) 354 00:17:07,658 --> 00:17:08,658 Hello? Scott? 355 00:17:08,692 --> 00:17:10,292 Hello? (RECEPTION BUZZING) Maggie? 356 00:17:10,327 --> 00:17:11,327 Oh, wait. Don't hang up. 357 00:17:11,328 --> 00:17:12,328 I'll find better reception. 358 00:17:12,329 --> 00:17:13,895 Yeah, look. You're breaking up. 359 00:17:13,964 --> 00:17:15,464 I'll give you a call back later. 360 00:17:15,499 --> 00:17:18,567 N-N-N-No, wait. Um, how about now? 361 00:17:18,635 --> 00:17:19,668 (SCOTT ON PHONE): Oh, there you are. 362 00:17:19,703 --> 00:17:21,036 Listen, I just wanted to call you 363 00:17:21,072 --> 00:17:23,172 and let you know I spoke to the insurance company. 364 00:17:23,207 --> 00:17:24,506 They're going to offer a settlement. 365 00:17:24,542 --> 00:17:25,674 A settlement? 366 00:17:25,709 --> 00:17:27,242 But I... I didn't do anything wrong. 367 00:17:27,311 --> 00:17:28,379 (SCOTT ON PHONE): No, it's standard practice. 368 00:17:28,379 --> 00:17:30,645 You won't have to accept any blame. 369 00:17:30,681 --> 00:17:33,182 I'll call you back once I hear more from them. 370 00:17:33,217 --> 00:17:35,650 - Bye. - Okay. 371 00:17:35,686 --> 00:17:37,252 (PHONE DINGING) 372 00:17:42,759 --> 00:17:44,226 (ANDREW ON VOICE MESSAGE): I'm sorry. 373 00:17:44,261 --> 00:17:46,427 I never should have said what I said. 374 00:17:46,496 --> 00:17:48,563 I was an idiot. 375 00:17:48,598 --> 00:17:53,501 I wanna be there for you. So, call me. 376 00:17:53,536 --> 00:17:56,437 I love you. I don't wanna fight. 377 00:17:59,242 --> 00:18:02,276 - (KNOCKING) - Uh, just a sec! 378 00:18:07,083 --> 00:18:08,516 Hi. 379 00:18:08,551 --> 00:18:12,120 - Um... - Can I do something for you? 380 00:18:12,188 --> 00:18:14,288 Sorry, yeah, I just... Lola called Sully. 381 00:18:14,357 --> 00:18:15,623 He asked me to come over and grab you. 382 00:18:15,691 --> 00:18:16,757 Roy fell and hit his head. 383 00:18:16,792 --> 00:18:18,192 Oh, you should call an ambulance. 384 00:18:18,228 --> 00:18:20,026 Well, there's only one and it's out on a call. 385 00:18:20,061 --> 00:18:21,094 There's no one else here to help. 386 00:18:21,130 --> 00:18:23,930 Okay. Um, just give me a minute. 387 00:18:23,965 --> 00:18:26,199 I'll meet you outside. 388 00:18:27,769 --> 00:18:32,539 ? 389 00:18:32,574 --> 00:18:34,707 Here you go. The last course. 390 00:18:34,743 --> 00:18:36,376 Thank you. 391 00:18:39,114 --> 00:18:40,880 - JAMES: This is nice. - (BOTH MEN LAUGHING) 392 00:18:40,915 --> 00:18:42,249 Have you heard how Roy's doin'? 393 00:18:42,284 --> 00:18:44,984 Oh, I'm sure Maggie has a handle. 394 00:18:45,053 --> 00:18:47,320 FRANK: Looks like you did your magic with those two. 395 00:18:47,389 --> 00:18:49,090 Yeah, I thought they could use 396 00:18:49,091 --> 00:18:50,957 a little somethin' special to help celebrate. 397 00:18:52,994 --> 00:18:56,462 When was the last time we had a hot date? 398 00:18:56,497 --> 00:18:59,431 Why? We see each other every day. 399 00:18:59,467 --> 00:19:02,001 - (SCOFFING) - What? 400 00:19:02,070 --> 00:19:03,502 (LAUGHING) Nothing. 401 00:19:04,806 --> 00:19:06,305 MAGGIE: Roy's your grandfather? 402 00:19:06,340 --> 00:19:08,240 Yeah, I found him like this when I got here, and I tried, 403 00:19:08,276 --> 00:19:09,475 but I couldn't stop the bleeding. 404 00:19:09,510 --> 00:19:11,978 - Can I take a look, Roy? - (GROANING) 405 00:19:12,013 --> 00:19:13,345 Head wounds are a little bit tricky 406 00:19:13,414 --> 00:19:15,414 'cause the blood vessels are so close to the surface, 407 00:19:15,449 --> 00:19:17,583 but, this doesn't look too deep, so a little bit of pressure 408 00:19:17,618 --> 00:19:20,153 and it should stop bleeding on its own. 409 00:19:20,188 --> 00:19:21,188 Can you get me some bandages, 410 00:19:21,255 --> 00:19:22,655 some gauze, maybe some medical tape? 411 00:19:22,691 --> 00:19:24,523 I don't live here, but I'll look. 412 00:19:24,592 --> 00:19:25,692 Here, let me give you a hand. 413 00:19:25,760 --> 00:19:27,293 Oh, and some antiseptic if you have it. 414 00:19:27,328 --> 00:19:29,528 - Okay. - Something happened? 415 00:19:29,597 --> 00:19:31,363 Can you just hold on to this tight for me, Roy? 416 00:19:31,432 --> 00:19:32,464 I just need to check your pulse. 417 00:19:32,500 --> 00:19:35,267 Oh, okay. (GROANING) 418 00:19:35,303 --> 00:19:37,636 Do you remember me? We met at Sully's. 419 00:19:37,672 --> 00:19:41,973 I always liked Sully. He's a good man. 420 00:19:42,009 --> 00:19:43,041 You feeling okay, Roy? 421 00:19:43,110 --> 00:19:46,512 (GROANING) 422 00:19:46,547 --> 00:19:48,714 - Here you go. - Thank you. 423 00:19:48,782 --> 00:19:51,317 Um, he feels a little sweaty and his pulse is a bit weak. 424 00:19:51,352 --> 00:19:53,985 - Can you get me some juice? - Oh, sure. 425 00:19:55,889 --> 00:19:59,024 I'm just gonna clean this, and then we'll bandage you up. 426 00:19:59,059 --> 00:20:01,126 - Okay? - Okay. 427 00:20:01,161 --> 00:20:02,327 (GROANING) 428 00:20:04,130 --> 00:20:06,698 CAL: Oh, Roy. 429 00:20:07,701 --> 00:20:12,670 ? 430 00:20:12,706 --> 00:20:14,706 (GRUNTING) 431 00:20:14,741 --> 00:20:17,375 Hey, there's a lot of untouched food in his fridge. 432 00:20:17,410 --> 00:20:19,477 I don't think he's eaten very much. 433 00:20:19,512 --> 00:20:21,078 Okay. 434 00:20:21,147 --> 00:20:22,347 Can you drink this down for me, Roy? 435 00:20:25,485 --> 00:20:28,919 (GROANING) No, I don't think I can. 436 00:20:28,988 --> 00:20:31,489 My stomach's not too good lately. 437 00:20:31,524 --> 00:20:33,190 Uh, can you hold this tight for me, please? 438 00:20:33,226 --> 00:20:34,992 - Yeah, yeah. - I'd like to examine your belly. 439 00:20:35,027 --> 00:20:36,827 - If that's all right, Roy? - (GROANING) 440 00:20:36,863 --> 00:20:38,095 Okay. 441 00:20:38,164 --> 00:20:40,865 - (GROANING LOUDLY) Ooh! - That hurts, huh? 442 00:20:40,900 --> 00:20:44,001 - Oh, yes. - Tender right quadrant. 443 00:20:44,036 --> 00:20:46,237 (GROANING) Ah! 444 00:20:46,272 --> 00:20:49,073 How long has your grandfather been having abdominal pain? 445 00:20:49,108 --> 00:20:50,174 No, I don't know. 446 00:20:50,209 --> 00:20:51,876 He didn't mention anything to me. 447 00:20:51,911 --> 00:20:55,679 I-I have to go to pick up Ruthie at the salon. 448 00:20:55,714 --> 00:20:57,882 Oh, hey, Roy, Roy, Roy, Roy. Why don't you sit back? 449 00:20:57,917 --> 00:20:59,083 Sit back. How about this? 450 00:20:59,118 --> 00:21:01,185 I'm gonna go grab Ruthie for you, but first, 451 00:21:01,220 --> 00:21:04,554 I need you to let Maggie here fix you up, 452 00:21:04,590 --> 00:21:06,123 while you tell me about Ruthie. 453 00:21:06,192 --> 00:21:07,192 Oh, okay. 454 00:21:07,193 --> 00:21:10,193 ? 455 00:21:10,228 --> 00:21:13,897 Well, she's a real firecracker, my Ruthie. 456 00:21:13,932 --> 00:21:16,399 She keeps me on my toes, 457 00:21:16,434 --> 00:21:20,036 and she's got the best laugh, 458 00:21:20,071 --> 00:21:22,872 but if she doesn't like you, you'd better watch yourself. 459 00:21:22,908 --> 00:21:25,541 (LAUGHING) 460 00:21:25,576 --> 00:21:29,712 ? 461 00:21:29,747 --> 00:21:31,747 Lola? 462 00:21:31,783 --> 00:21:34,884 Hey, Grandad. 463 00:21:34,920 --> 00:21:36,452 My Ruthie's gone. 464 00:21:36,487 --> 00:21:39,255 Isn't she? 465 00:21:39,291 --> 00:21:43,091 (CRYING) I miss her so much. 466 00:21:43,127 --> 00:21:44,127 - LOLA: I know. - (SOBBING) 467 00:21:44,128 --> 00:21:45,427 I know. Me too. 468 00:21:45,462 --> 00:21:48,931 (ROY SOBBING) 469 00:21:48,966 --> 00:21:50,899 LOLA: I do too. 470 00:21:50,935 --> 00:21:52,100 I'm so sorry, Grandad. 471 00:21:52,136 --> 00:21:57,139 (SOBBING) 472 00:21:58,408 --> 00:21:59,641 I've got his bleeding under control, 473 00:21:59,676 --> 00:22:01,343 but I think you should take Roy to see a doctor 474 00:22:01,411 --> 00:22:02,444 about his abdominal pain. 475 00:22:02,479 --> 00:22:04,947 - (GROANING) - LOLA: Okay, yeah. 476 00:22:04,982 --> 00:22:06,849 I'll give them a call as soon as you guys leave. 477 00:22:06,917 --> 00:22:08,851 - (GRUNTING WEAKLY) - LOLA: Granddad! 478 00:22:08,919 --> 00:22:10,685 - Grandad! - Roy? 479 00:22:10,754 --> 00:22:12,020 MAGGIE: We should call that ambulance. 480 00:22:12,089 --> 00:22:14,923 - Let's get him some help. - What's going on? 481 00:22:14,959 --> 00:22:15,960 9-1-1 OPERATOR: 9-1-1. What's your emergency? 482 00:22:15,960 --> 00:22:17,158 Yeah, hello? 483 00:22:18,461 --> 00:22:21,162 Grandad? 484 00:22:21,197 --> 00:22:22,263 Grandad. 485 00:22:24,759 --> 00:22:26,826 MAGGIE: There's head trauma, loss of consciousness, fever, 486 00:22:26,894 --> 00:22:28,394 stomach tenderness, nausea. 487 00:22:28,430 --> 00:22:30,296 He may be presenting signs of a urinary tract infection, 488 00:22:30,332 --> 00:22:31,897 and it might have already spread to his kidneys. 489 00:22:31,933 --> 00:22:33,800 So, he's gonna need urinalysis with sensitivity and culture, 490 00:22:33,835 --> 00:22:36,602 and, he'll need to be on antibiotics right away. 491 00:22:36,638 --> 00:22:37,903 Got it. 492 00:22:37,939 --> 00:22:40,606 I don't understand. He fell and hit his head. 493 00:22:40,642 --> 00:22:41,974 I think he fell because he's weakened 494 00:22:42,009 --> 00:22:43,476 from an underlying infection. 495 00:22:43,511 --> 00:22:45,611 So I'll call ahead, see if they can order a stat CT scan. 496 00:22:45,647 --> 00:22:47,279 If we triage him, we should be able to get him 497 00:22:47,315 --> 00:22:48,348 straight into imaging. 498 00:22:48,416 --> 00:22:50,983 - Great. - Is he... 499 00:22:51,018 --> 00:22:53,152 Is he gonna be okay? 500 00:22:53,187 --> 00:22:55,588 An infection like this can be very serious 501 00:22:55,623 --> 00:22:57,022 for someone your grandfather's age. 502 00:22:59,760 --> 00:23:00,993 That why he wasn't eating? 503 00:23:03,030 --> 00:23:04,930 Might also explain some of his recent confusion. 504 00:23:06,633 --> 00:23:09,101 I should've never left him alone. 505 00:23:09,136 --> 00:23:11,103 - All right, you comin', Lola? - Yeah. 506 00:23:11,138 --> 00:23:12,471 I'll get us there as quick as I can. 507 00:23:12,506 --> 00:23:13,973 Nice work, Dr. Sullivan. 508 00:23:14,008 --> 00:23:16,041 Looks like field medicine might agree with you after all. 509 00:23:16,110 --> 00:23:21,113 ? 510 00:23:22,350 --> 00:23:27,353 (SIRENS WAILING) 511 00:23:30,491 --> 00:23:35,494 ? 512 00:23:42,168 --> 00:23:45,637 Well, uh, thank you. 513 00:23:45,672 --> 00:23:47,972 It was really nice what you did for Roy today. 514 00:23:48,008 --> 00:23:49,574 Helpin' him out. 515 00:23:49,643 --> 00:23:52,677 No, it was nice to feel needed again. 516 00:23:52,713 --> 00:23:53,912 I wanna apologize if I... 517 00:23:53,980 --> 00:23:57,416 ... maybe I came off a little rude earlier. 518 00:23:57,484 --> 00:23:59,651 - Which time? - All right, yeah. 519 00:23:59,686 --> 00:24:02,554 I'm just jokin'. 520 00:24:02,589 --> 00:24:03,988 - I deserve that. - (BOTH LAUGHING) 521 00:24:04,024 --> 00:24:05,857 - Well, yeah. - (LAUGHING) 522 00:24:05,893 --> 00:24:07,025 No, I think, just, you know, 523 00:24:07,060 --> 00:24:08,226 coming back here after all these years, 524 00:24:08,261 --> 00:24:11,195 it's... it's been a little overwhelming. 525 00:24:11,231 --> 00:24:14,698 - How long's it been? - Give or take 15 years. 526 00:24:14,734 --> 00:24:17,067 Wow. Fifteen years. 527 00:24:17,102 --> 00:24:18,502 Well, that is a long time. 528 00:24:18,538 --> 00:24:20,704 Yeah, my mother brought me to live with her in Boston 529 00:24:20,740 --> 00:24:22,039 when she split up with Sully. 530 00:24:23,743 --> 00:24:25,543 That had to be hard. 531 00:24:25,578 --> 00:24:30,280 Having to leave your father, and... and this place. 532 00:24:30,349 --> 00:24:32,082 Yeah, it was. 533 00:24:34,353 --> 00:24:36,286 So, why do they call you "The Mystery Man"? 534 00:24:38,458 --> 00:24:39,590 I didn't know they did. 535 00:24:39,625 --> 00:24:41,959 - Mm. - (LAUGHING) 536 00:24:42,027 --> 00:24:44,895 All right, well, is Cal short for anything? 537 00:24:44,931 --> 00:24:47,129 Mm, yeah, I don't think we know each other well enough 538 00:24:47,198 --> 00:24:49,632 for me to tell you that just yet. 539 00:24:49,701 --> 00:24:51,901 Fine. Be that way. 540 00:24:51,937 --> 00:24:53,102 Uh, thanks for the ride. 541 00:24:53,137 --> 00:24:56,773 ? 542 00:24:56,808 --> 00:24:58,074 Calvin? 543 00:24:58,109 --> 00:24:59,542 Nope! 544 00:24:59,578 --> 00:25:01,544 - Not it. - I'm gonna get it. 545 00:25:01,580 --> 00:25:03,480 (LAUGHING) 546 00:25:03,548 --> 00:25:05,281 ? 547 00:25:05,316 --> 00:25:07,450 ? Find you in the morning ? 548 00:25:07,486 --> 00:25:10,820 ? With your eyes open wide ? 549 00:25:10,889 --> 00:25:13,155 ? Today, every window ? 550 00:25:13,224 --> 00:25:16,792 ? Is as big as the sky ? 551 00:25:16,827 --> 00:25:18,961 ? Wait until tomorrow ? 552 00:25:18,996 --> 00:25:23,665 ? For the words to ask me why ? 553 00:25:23,734 --> 00:25:28,670 ? We start at the beginning ? 554 00:25:28,739 --> 00:25:29,838 ? 555 00:25:29,907 --> 00:25:31,807 ? I could count the ways ? 556 00:25:31,842 --> 00:25:35,577 ? 'Til they fill every hour ? 557 00:25:35,613 --> 00:25:37,779 ? All the space between ? 558 00:25:37,815 --> 00:25:41,149 ? Every then and every now ? 559 00:25:41,184 --> 00:25:43,351 ? Or I could count the days ? 560 00:25:43,420 --> 00:25:46,622 ? But I know each one is ours ? 561 00:25:46,657 --> 00:25:47,956 - Okay, see you tomorrow. - Yeah. 562 00:25:47,992 --> 00:25:49,791 - Be on time. - I will, I will. 563 00:25:49,827 --> 00:25:54,161 ? Start at the beginning ? 564 00:25:54,196 --> 00:25:56,330 ? Find you in the morning ? 565 00:25:56,365 --> 00:25:59,634 ? With your eyes open wide ? 566 00:25:59,669 --> 00:26:03,504 ? Today every window is as big... ? 567 00:26:03,540 --> 00:26:05,540 - You ready? - What's all this? 568 00:26:05,608 --> 00:26:08,208 I thought we'd have a romantic dinner too. 569 00:26:08,277 --> 00:26:10,978 It's not as fancy, but this is the best chowder 570 00:26:11,014 --> 00:26:13,180 you can find in short notice. 571 00:26:13,215 --> 00:26:16,116 (SPEAKING CREE MICHIF) Kis�kihitin. 572 00:26:16,152 --> 00:26:18,686 (BOTH LAUGHING) 573 00:26:18,721 --> 00:26:20,721 ? I could count the ways ? 574 00:26:20,790 --> 00:26:24,025 ? 'Til they fill every hour ? 575 00:26:24,060 --> 00:26:25,559 I love you too. 576 00:26:25,627 --> 00:26:27,827 So, how was your day? 577 00:26:27,863 --> 00:26:30,630 It was okay, but, I'm a little worried about Sully. 578 00:26:30,666 --> 00:26:32,166 Why's that? 579 00:26:32,201 --> 00:26:35,902 You know, Maggie comin' home, it's a lot on him. 580 00:26:35,971 --> 00:26:39,139 I know it's tempting, but it's none of our business. 581 00:26:39,175 --> 00:26:40,207 It's between them. 582 00:26:43,179 --> 00:26:45,145 I know. I know. 583 00:26:45,181 --> 00:26:50,184 ? 584 00:26:58,160 --> 00:27:01,828 Okay, subarachnoid hemorrhage... 585 00:27:01,863 --> 00:27:05,098 Intracranial vessel... dural membrane... 586 00:27:07,703 --> 00:27:10,036 I thought you might be hungry. 587 00:27:10,072 --> 00:27:11,404 Thanks. 588 00:27:14,910 --> 00:27:16,076 What is it? 589 00:27:16,111 --> 00:27:18,912 "The Sully Special," an old family recipe. 590 00:27:18,947 --> 00:27:22,082 Looks a lot like egg salad sandwich to me. 591 00:27:22,117 --> 00:27:24,017 Uh, did you check the expiry date 592 00:27:24,052 --> 00:27:25,384 on that mayo? 593 00:27:25,420 --> 00:27:26,519 I've seen the inside of your fridge. 594 00:27:26,554 --> 00:27:28,088 Remember? 595 00:27:28,123 --> 00:27:32,025 (SIGHING) Mayo doesn't expire, Maggie. 596 00:27:32,060 --> 00:27:34,961 That's a myth. (SIGHING) 597 00:27:35,030 --> 00:27:38,764 Mm-hm, not bad. That reminds me. 598 00:27:40,300 --> 00:27:42,300 I tossed all your expired blood pressure medication 599 00:27:42,369 --> 00:27:43,468 I found in your bathroom. 600 00:27:45,539 --> 00:27:47,039 Might wanna think about calling your doctor 601 00:27:47,074 --> 00:27:49,942 for a more current prescription. 602 00:27:49,977 --> 00:27:51,276 I'm good. Don't need it. 603 00:27:57,551 --> 00:27:59,752 (SIGHING DEEPLY) 604 00:28:10,797 --> 00:28:12,730 (GROANING) 605 00:28:18,972 --> 00:28:21,639 So, what's all this anyway? 606 00:28:21,675 --> 00:28:26,110 Uh, I'm being sued by the mother of one of my patients. 607 00:28:26,146 --> 00:28:27,912 What for? 608 00:28:27,947 --> 00:28:31,182 Her son died of a brain aneurysm post-treatment. 609 00:28:31,250 --> 00:28:34,018 - (SIGHING) - She's blaming me. 610 00:28:34,087 --> 00:28:35,987 But, I mean, I'm going through everything, 611 00:28:36,022 --> 00:28:37,855 and I don't see anything else I would have done differently. 612 00:28:37,924 --> 00:28:40,491 (SIGHING) Poor woman. 613 00:28:42,628 --> 00:28:45,095 I just don't understand why she's doing this to me. 614 00:28:45,130 --> 00:28:47,998 Maybe it's not about you, Maggie. 615 00:28:48,033 --> 00:28:51,835 She's devastated. 616 00:28:51,870 --> 00:28:53,136 Losing a child... 617 00:28:53,172 --> 00:28:57,107 ? 618 00:28:57,142 --> 00:29:00,143 There's nothin' worse that could happen to a parent. 619 00:29:00,179 --> 00:29:04,681 ? 620 00:29:04,717 --> 00:29:07,017 (SNIFFING) (CLEARING THROAT) 621 00:29:07,052 --> 00:29:10,987 ? 622 00:29:11,023 --> 00:29:12,055 Yeah. 623 00:29:12,124 --> 00:29:16,459 ? 624 00:29:16,494 --> 00:29:17,560 I should be gettin' to bed. 625 00:29:17,629 --> 00:29:21,563 (SIGHING) Been a long day. 626 00:29:21,632 --> 00:29:24,299 - Night. - Sully? 627 00:29:29,640 --> 00:29:32,474 - Thanks. - For what? 628 00:29:32,509 --> 00:29:34,243 Uh, for the sandwich. 629 00:29:36,147 --> 00:29:37,246 No problem. 630 00:29:39,083 --> 00:29:40,083 And, Sully... 631 00:29:44,856 --> 00:29:46,856 Thanks for keepin' up the mural. 632 00:29:49,426 --> 00:29:54,428 ? 633 00:30:20,924 --> 00:30:22,223 (KEVIN VOICE MESSAGE): This is Kevin Markiff. 634 00:30:22,259 --> 00:30:24,259 My mom can't figure out how to use her voicemail, 635 00:30:24,294 --> 00:30:26,026 so leave a message for her after the beep, 636 00:30:26,061 --> 00:30:27,628 and maybe she'll figure out how to get to it. 637 00:30:27,697 --> 00:30:29,196 (VOICEMAIL BEEPING) 638 00:30:32,735 --> 00:30:33,735 (EXHALING DEEPLY) 639 00:30:40,124 --> 00:30:41,456 Hey. 640 00:30:41,491 --> 00:30:43,258 Tequila shots for me and Maggie. 641 00:30:43,293 --> 00:30:45,427 (LAUGHING) Eh, why not? 642 00:30:45,462 --> 00:30:47,429 - ROB: Okay. - Your shift over? 643 00:30:47,464 --> 00:30:48,864 SYDNEY: Yup, looks like I made a grand total 644 00:30:48,933 --> 00:30:52,867 of 34 dollars and 40 cents. 645 00:30:52,936 --> 00:30:54,702 One of the many perks of working in a small town. 646 00:30:54,771 --> 00:30:57,004 - CLIFF: Come on. - Shove a bum. 647 00:30:57,040 --> 00:30:59,006 CLIFF: What else are we gonna do? 648 00:31:00,877 --> 00:31:02,710 - Hey, thanks for the seat. - (LAUGHING) 649 00:31:02,779 --> 00:31:03,779 All right. 650 00:31:05,348 --> 00:31:07,681 Oh, we're gonna need one more of those, 651 00:31:07,717 --> 00:31:10,384 but, you can put it on her tab, the gorgeous red head. 652 00:31:10,453 --> 00:31:12,553 (BOTH LAUGHING) 653 00:31:12,622 --> 00:31:15,223 Hey, we rented a cabin on Highway 17, 654 00:31:15,291 --> 00:31:18,459 and we're thinkin' about havin' a party if you wanna stop by. 655 00:31:18,494 --> 00:31:19,494 (BOTH LAUGHING) 656 00:31:19,495 --> 00:31:21,996 It's, uh, got a Jacuzzi. 657 00:31:22,031 --> 00:31:23,697 Room for four, you know? 658 00:31:23,733 --> 00:31:25,331 I think you both have had enough to drink tonight. 659 00:31:25,367 --> 00:31:27,000 Oh, no. I'm not done. 660 00:31:27,035 --> 00:31:29,035 I'm... I'm not even close. 661 00:31:29,071 --> 00:31:31,071 Hold on. I got somethin' for ya. 662 00:31:31,140 --> 00:31:34,641 - More shots? - (BOTH LAUGHING) 663 00:31:34,676 --> 00:31:37,343 - Yeah, hey. - What? 664 00:31:37,489 --> 00:31:40,156 When I say you're done, you're done. 665 00:31:40,192 --> 00:31:43,960 Hey. (LAUGHING NERVOUSLY) We're just on our way out. 666 00:31:43,996 --> 00:31:46,529 - Good. - No need to be so upset. 667 00:31:46,678 --> 00:31:49,512 Come on, Cliff. Let's go. 668 00:31:49,547 --> 00:31:50,613 - ROB: Bye. - DARRYL: Let's go. 669 00:31:50,682 --> 00:31:53,583 CLIFF: Bunch'a hicks. 670 00:31:53,618 --> 00:31:55,118 - Sorry, Maggie. - Meh. 671 00:31:55,187 --> 00:31:57,120 Looks like tourist season's started early this year. 672 00:31:57,189 --> 00:31:58,888 - You ready? - Oh, yeah. 673 00:31:58,923 --> 00:32:00,356 Fresh shots. 674 00:32:03,528 --> 00:32:06,061 ROB: Here's one. There's two. 675 00:32:06,097 --> 00:32:08,464 - Leave it. - Oh, you are trouble. 676 00:32:08,533 --> 00:32:10,700 - You know that? - Mm-hm. (LAUGHING) 677 00:32:10,735 --> 00:32:12,702 ? Here I come ? 678 00:32:12,737 --> 00:32:14,403 ? You're my favourite woman ? 679 00:32:14,438 --> 00:32:15,471 - Ooh! - (SIGHING) 680 00:32:15,540 --> 00:32:17,406 Find out anything new about, uh, Cal, 681 00:32:17,441 --> 00:32:18,875 after you two were lookin' after Roy? 682 00:32:18,910 --> 00:32:21,744 Uh, no, he wouldn't even tell me his full name. 683 00:32:21,779 --> 00:32:24,413 Hm. Cal... vert? 684 00:32:24,448 --> 00:32:25,548 (BOTH LAUGHING) 685 00:32:25,583 --> 00:32:27,817 Hey, Sydney. Maggie. 686 00:32:27,886 --> 00:32:30,419 - Hey. - Uh... 687 00:32:30,454 --> 00:32:32,988 - Two schooners, please, man. - You got it. 688 00:32:33,056 --> 00:32:34,255 You're not wearing your uniform. 689 00:32:34,290 --> 00:32:36,290 You know I can't wear it when I'm not working. 690 00:32:36,326 --> 00:32:39,327 Mm, that's too bad. 691 00:32:39,396 --> 00:32:40,495 RAFE: I'll tell you what. 692 00:32:41,965 --> 00:32:43,632 Could always put it on for you later if you'd like. 693 00:32:45,602 --> 00:32:48,403 - I'll think about it. - Thanks, man. 694 00:32:48,438 --> 00:32:49,571 ROB: Cheers. 695 00:32:50,641 --> 00:32:53,508 Somethin' goin' on between you two? 696 00:32:53,577 --> 00:32:54,676 You could say he's a friend. 697 00:32:57,681 --> 00:33:01,416 - With occasional benefits. - (BOTH LAUGHING) 698 00:33:01,451 --> 00:33:03,451 - What about you? Who keeps you warm at night? 699 00:33:03,486 --> 00:33:07,088 His name's Andrew. He's a general surgeon. 700 00:33:07,123 --> 00:33:08,622 And we've been doing the long distance thing 701 00:33:08,658 --> 00:33:09,658 for about two years now. 702 00:33:09,692 --> 00:33:11,159 Hm, sounds serious. 703 00:33:11,194 --> 00:33:13,161 Oh, we were talkin' about moving in together before I left, 704 00:33:13,196 --> 00:33:16,630 but, uh, kinda on the fence now. 705 00:33:16,666 --> 00:33:17,798 What's stopping you? 706 00:33:20,303 --> 00:33:21,635 I don't know. 707 00:33:21,671 --> 00:33:24,939 Well, I know one thing. I'm happy to have you back. 708 00:33:24,974 --> 00:33:26,507 Even if it's just for a little while. 709 00:33:26,543 --> 00:33:27,543 To the good old days! 710 00:33:27,610 --> 00:33:28,610 (LAUGHING) I'll cheers to that! 711 00:33:28,611 --> 00:33:33,614 ? 712 00:33:34,850 --> 00:33:36,117 I needed that. 713 00:33:38,388 --> 00:33:40,654 (BOTH LAUGHING) 714 00:33:40,690 --> 00:33:44,224 You, uh, care to dance? 715 00:33:44,293 --> 00:33:45,392 I thought you'd never ask. 716 00:33:45,461 --> 00:33:48,829 ? 717 00:33:48,864 --> 00:33:49,997 ? If you're not here ? 718 00:33:50,032 --> 00:33:51,498 ? 719 00:33:51,533 --> 00:33:55,135 ? If you're not here ? 720 00:33:55,170 --> 00:33:57,004 ? Stay ? 721 00:33:57,039 --> 00:34:01,308 ? I need you ? 722 00:34:01,343 --> 00:34:04,712 ? It's a thin line ? 723 00:34:04,747 --> 00:34:08,181 ? But I see you ? 724 00:34:08,217 --> 00:34:12,252 ? It's a crazy life ? 725 00:34:12,321 --> 00:34:14,854 ? And everybody wants ? 726 00:34:14,889 --> 00:34:17,590 ? Somethin' new ? 727 00:34:17,659 --> 00:34:19,425 ? 728 00:34:19,494 --> 00:34:22,394 ? The only thing I want ? 729 00:34:22,430 --> 00:34:24,864 ? Is you ? 730 00:34:24,899 --> 00:34:29,869 ? 731 00:34:29,904 --> 00:34:33,205 ? Hoo ? 732 00:34:33,241 --> 00:34:35,608 ? Ooh-ooh ? 733 00:34:35,677 --> 00:34:39,345 ? I'll lay it on then ? 734 00:34:39,380 --> 00:34:42,782 ? 735 00:34:42,851 --> 00:34:45,885 ? Nothing can change my mind ? 736 00:34:45,920 --> 00:34:49,554 ? 737 00:34:49,589 --> 00:34:52,624 ? If every story ends ? 738 00:34:52,693 --> 00:34:56,528 ? 739 00:34:56,563 --> 00:34:59,464 ? Ours isn't over yet ? 740 00:34:59,533 --> 00:35:03,434 ? 741 00:35:03,470 --> 00:35:06,938 ? I don't know anything ? 742 00:35:06,974 --> 00:35:11,710 ? But I know you're meant for me ? 743 00:35:11,745 --> 00:35:13,444 ? Stay ? 744 00:35:13,480 --> 00:35:17,916 ? I need you ? 745 00:35:17,951 --> 00:35:21,286 ? It's a thin line ? 746 00:35:21,321 --> 00:35:24,722 ? But I see you ? 747 00:35:24,757 --> 00:35:28,926 ? It's a crazy life ? 748 00:35:28,961 --> 00:35:31,428 ? And everybody wants ? 749 00:35:31,463 --> 00:35:35,933 ? Somethin' new ? 750 00:35:35,968 --> 00:35:38,736 ? The only thing I want ? 751 00:35:38,771 --> 00:35:42,840 ? Is you ? 752 00:35:42,909 --> 00:35:45,642 ? The only thing I want ? 753 00:35:45,678 --> 00:35:49,914 ? Is you ? 754 00:35:49,949 --> 00:35:52,983 ? The only thing I want ? 755 00:35:53,019 --> 00:35:55,352 ? Is you ? 756 00:36:00,593 --> 00:36:02,426 ? Walk out the door ? 757 00:36:02,461 --> 00:36:04,461 ? Just turn around now ? 758 00:36:04,496 --> 00:36:07,464 ? 'Cause you're not welcome anymore ? 759 00:36:07,499 --> 00:36:10,500 ? Weren't you the one who tried to break me with goodbye? ? 760 00:36:10,536 --> 00:36:12,636 ? You think I'd crumble? ? 761 00:36:12,671 --> 00:36:14,671 ? Do you think I'd lay down and die? ? 762 00:36:14,707 --> 00:36:16,607 ? Oh no, not I ? 763 00:36:16,642 --> 00:36:18,709 ? I will survive ? 764 00:36:18,777 --> 00:36:21,211 ? Oh, as long as I know how to love ? 765 00:36:21,280 --> 00:36:23,046 ? I know I'll stay alive ? 766 00:36:23,115 --> 00:36:24,948 ? I've got all my love to give ? 767 00:36:24,983 --> 00:36:26,816 ? And I'll survive ? 768 00:36:26,852 --> 00:36:28,685 ? I will survive ? 769 00:36:28,721 --> 00:36:31,053 ? Hey, hey ? 770 00:36:31,122 --> 00:36:32,722 (BOTH LAUGHING) 771 00:36:32,790 --> 00:36:34,857 (AUDIENCE APPLAUDING AND CHEERING) 772 00:36:34,892 --> 00:36:38,193 Yeah! 773 00:36:38,229 --> 00:36:39,962 I can't remember the last time I had that much fun. 774 00:36:39,997 --> 00:36:41,697 - SYDNEY: You're welcome. - Bravo. 775 00:36:43,000 --> 00:36:44,700 Catch up with you tomorrow? 776 00:36:44,736 --> 00:36:46,502 What? You're leavin' already? 777 00:36:46,537 --> 00:36:47,836 I gotta see a man in a uniform. 778 00:36:52,877 --> 00:36:54,209 (SYDNEY LAUGHING) 779 00:36:55,512 --> 00:36:57,579 - SYDNEY: Oop! (LAUGHING) - RAFE: Are you okay? 780 00:36:57,648 --> 00:37:00,482 (DOOR CLOSING) 781 00:37:00,517 --> 00:37:03,084 ? 782 00:37:03,153 --> 00:37:04,252 - Hey, Rob. - Mm-hm. 783 00:37:04,321 --> 00:37:06,321 - Couple of beers, please. - You got it. 784 00:37:06,356 --> 00:37:07,389 ? 785 00:37:07,424 --> 00:37:12,093 - That was somethin'. - (LAUGHING) 786 00:37:12,162 --> 00:37:13,662 - On the house. - Thanks. 787 00:37:13,697 --> 00:37:15,497 You're welcome. 788 00:37:18,769 --> 00:37:21,002 So, Calvin, I've been thinkin' 789 00:37:21,037 --> 00:37:24,872 and maybe we could do a little do-over. 790 00:37:24,908 --> 00:37:27,942 How can I say "no" after a performance like that? 791 00:37:28,011 --> 00:37:30,678 (LAUGHING) 792 00:37:30,713 --> 00:37:32,379 And I already told you it's not Calvin. 793 00:37:39,022 --> 00:37:40,688 Didn't know you had it in you. 794 00:37:40,723 --> 00:37:44,525 I guess there's a lot we don't know about each other yet, 795 00:37:44,560 --> 00:37:47,361 Callum. (LAUGHING) 796 00:37:47,396 --> 00:37:49,697 - Fair. - (LAUGHING) 797 00:37:51,901 --> 00:37:56,871 (YAWNING) 798 00:37:56,906 --> 00:38:00,808 I'm not used to being up this late unless I'm on call, 799 00:38:00,877 --> 00:38:02,909 and... and... 800 00:38:02,945 --> 00:38:05,445 I guess I, uh... 801 00:38:05,480 --> 00:38:08,481 I should probably, um, 802 00:38:08,550 --> 00:38:10,616 get back. 803 00:38:10,652 --> 00:38:15,421 Um, I think maybe I should walk you home. 804 00:38:15,457 --> 00:38:18,558 To make sure you get back safely. 805 00:38:18,593 --> 00:38:21,127 (SIGHING) 806 00:38:21,163 --> 00:38:23,663 - CAL: Okay, there you go. - (LAUGHING) 807 00:38:23,732 --> 00:38:25,431 Wait up. 808 00:38:28,570 --> 00:38:30,971 - You know, I love these trees. - Oh, yeah? 809 00:38:31,006 --> 00:38:34,140 Yeah, I planted some with Sully before I left. 810 00:38:34,176 --> 00:38:35,508 - Really? - Mm-hm. 811 00:38:35,577 --> 00:38:37,943 All right. Good? 812 00:38:37,979 --> 00:38:39,245 Mm-hm. 813 00:38:39,280 --> 00:38:41,914 ? 814 00:38:41,949 --> 00:38:44,083 Hey. 815 00:38:44,118 --> 00:38:46,018 We don't have stars like this in the city, 816 00:38:46,087 --> 00:38:47,186 now, do we? 817 00:38:47,255 --> 00:38:51,190 ? So we dance alone in the moonlight ? 818 00:38:51,259 --> 00:38:52,992 Oh, I miss this. 819 00:38:53,027 --> 00:38:54,260 ? Just you and I ? 820 00:38:54,295 --> 00:38:57,462 ? And the stars at night ? 821 00:38:57,498 --> 00:38:58,797 ? Falling ? 822 00:38:58,832 --> 00:39:01,267 Okay, all right, one foot in front of the other. 823 00:39:01,302 --> 00:39:02,768 - Okay. - Get you home, all right? 824 00:39:02,803 --> 00:39:04,370 - I'm fine. - (LAUGHING) 825 00:39:04,438 --> 00:39:07,539 ? Ah-ah ? 826 00:39:07,608 --> 00:39:09,641 There we go. Look at that. 827 00:39:09,676 --> 00:39:11,675 You've made it. 828 00:39:11,711 --> 00:39:16,281 Hey, uh, thank you for walking me home. 829 00:39:16,316 --> 00:39:18,182 - It was my pleasure. - (DOOR OPENING) 830 00:39:18,218 --> 00:39:20,451 ANDREW: Maggie? 831 00:39:20,486 --> 00:39:21,819 Andrew? 832 00:39:21,854 --> 00:39:25,623 Andrew Mathews. I'm her boyfriend. 833 00:39:25,658 --> 00:39:27,325 Hope I'm not interrupting anything. 834 00:39:33,309 --> 00:39:34,309 (CRICKETS CHIRPING) 835 00:39:34,310 --> 00:39:37,945 - You are? - Cal, Cal Jones. 836 00:39:39,414 --> 00:39:43,649 Caliente here was just makin' sure I made it home okay. 837 00:39:43,685 --> 00:39:46,319 I may have had a little bit too much to drink. 838 00:39:46,354 --> 00:39:48,688 Yeah, I can see that. 839 00:39:51,960 --> 00:39:53,526 I'll take it from here, Cal. 840 00:39:53,595 --> 00:39:55,428 You have a nice night. 841 00:39:56,465 --> 00:39:57,465 Night. 842 00:39:58,866 --> 00:40:00,300 (GIGGLING) 843 00:40:02,637 --> 00:40:05,705 - (BOTH LAUGHING) - I can't believe you're here. 844 00:40:05,773 --> 00:40:07,840 Well, I miss you. 845 00:40:07,875 --> 00:40:09,942 And I didn't wanna leave things the way we did. 846 00:40:11,346 --> 00:40:16,315 - I'm so glad to see you. - (FOOTSTEPS APPROACHING) 847 00:40:16,350 --> 00:40:21,286 Great, you found each other. Now, I can call it a night. 848 00:40:21,322 --> 00:40:23,188 Thank you. 849 00:40:28,562 --> 00:40:31,696 (BOTH LAUGHING) 850 00:40:32,699 --> 00:40:34,866 - Ooh. - Oh! 851 00:40:34,901 --> 00:40:37,836 Ta-da! 852 00:40:37,871 --> 00:40:38,871 (CLEARING THROAT) 853 00:40:42,143 --> 00:40:43,742 Did you, uh... 854 00:40:43,810 --> 00:40:46,077 - You paint this? - Yeah, Sully and I did. 855 00:40:46,147 --> 00:40:49,380 It was before he and my mom got divorced. 856 00:40:59,926 --> 00:41:02,393 - That thing I said. - Hm? 857 00:41:02,428 --> 00:41:04,829 About you and Bob. 858 00:41:04,865 --> 00:41:06,397 I never should've said that. 859 00:41:10,103 --> 00:41:12,537 No, you shouldn't have. 860 00:41:12,572 --> 00:41:14,739 I know. 861 00:41:14,775 --> 00:41:17,575 That really hurt. 862 00:41:17,610 --> 00:41:18,610 I'm sorry. 863 00:41:18,611 --> 00:41:23,613 ? 864 00:41:27,920 --> 00:41:30,921 ? Campfire smoke ? 865 00:41:30,956 --> 00:41:33,057 ? Try not to choke ? 866 00:41:33,092 --> 00:41:34,858 ? We share stories ? 867 00:41:34,894 --> 00:41:37,427 ? And sing along ? 868 00:41:37,462 --> 00:41:40,197 ? 869 00:41:40,232 --> 00:41:43,233 ? Under the moon ? 870 00:41:43,268 --> 00:41:45,936 ? Our vista blue ? 871 00:41:45,971 --> 00:41:48,872 ? Summer chills ? 872 00:41:48,908 --> 00:41:52,076 ? To fall ? 873 00:41:52,111 --> 00:41:54,711 ? This is a life ? 874 00:41:54,746 --> 00:41:58,247 ? Worth livin' ? 875 00:41:58,282 --> 00:42:00,917 ? Washed in a slow ? 876 00:42:00,952 --> 00:42:04,453 ? Sunrise ? 877 00:42:04,488 --> 00:42:06,989 ? This is a life ? 878 00:42:07,058 --> 00:42:10,593 ? Worth livin' ? 879 00:42:10,628 --> 00:42:14,964 ? Waltz on a starry night ? 880 00:42:14,999 --> 00:42:20,002 ? 881 00:42:26,410 --> 00:42:27,910 ? Do-do-do, do-do-do ? 882 00:42:27,946 --> 00:42:31,346 ? Do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do ? 883 00:42:31,414 --> 00:42:33,648 ? Do-do-do ? 884 00:42:33,683 --> 00:42:34,816 ? Do-do-do, do-do-do ? 885 00:42:34,852 --> 00:42:37,152 ? Do-do-do, do-do-do, do-do-do ? 886 00:42:37,187 --> 00:42:40,622 ? Do-do-do-do-do ? 887 00:42:40,657 --> 00:42:43,258 ? Took my hand ? 888 00:42:43,293 --> 00:42:46,294 ? Under Kissimmee clouds ? 889 00:42:46,329 --> 00:42:47,996 I don't wanna lose you, Maggie. 890 00:42:48,031 --> 00:42:51,299 ? I was in my head, you pulled me out ? 891 00:42:51,334 --> 00:42:52,334 I love you. 892 00:42:52,335 --> 00:42:54,770 ? This is a life ? 893 00:42:54,805 --> 00:42:58,206 ? Worth livin' ? 894 00:42:58,275 --> 00:43:00,608 ? Washed in a slow sunrise ? 895 00:43:00,644 --> 00:43:04,845 - I'm really tired. - (CHUCKLING) 896 00:43:04,881 --> 00:43:06,180 Goodnight. 897 00:43:06,215 --> 00:43:07,882 ? Campfire smoke ? 898 00:43:07,950 --> 00:43:10,350 ? Try not to choke ? 899 00:43:10,386 --> 00:43:14,655 ? We share stories and sing along ? 900 00:43:16,993 --> 00:43:20,127 ? Under the moon ? 901 00:43:20,163 --> 00:43:22,729 ? Our vista blue ? 902 00:43:22,799 --> 00:43:26,667 ? Summer chills to fall ? 903 00:43:26,702 --> 00:43:29,002 ? 904 00:43:29,052 --> 00:43:33,602 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.