All language subtitles for Ravens Home s06e05 Tess Friends Forever.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,104 --> 00:00:05,143 ♪ 2 00:00:05,177 --> 00:00:06,834 Sneakin' some ice cream, Pop-Pop? 3 00:00:06,868 --> 00:00:10,424 Holy sherbet! Where'd you come from? 4 00:00:10,458 --> 00:00:13,047 Split it with me and I won't tell Auntie Rae. 5 00:00:13,082 --> 00:00:15,532 How 'bout 70-30? How's that sound? 6 00:00:15,567 --> 00:00:17,741 Sounds like you want me to tell Auntie Rae. 7 00:00:17,776 --> 00:00:19,847 I ain't afraid of her. 8 00:00:19,881 --> 00:00:22,263 -[alarm sounds] -She's onto us! 9 00:00:22,298 --> 00:00:23,747 Grab the goods and run! 10 00:00:27,199 --> 00:00:30,409 You should be ashamed of yourselves. 11 00:00:31,445 --> 00:00:33,171 No. See, um... 12 00:00:33,205 --> 00:00:35,035 I was gon' throw this out, so 13 00:00:35,069 --> 00:00:37,382 [softly] Alice wouldn't eat it. 14 00:00:38,555 --> 00:00:42,180 Reminder: never rob a bank with Pop-Pop. 15 00:00:42,214 --> 00:00:45,183 How 'bout you never rob a bank ever. [chuckles] 16 00:00:45,217 --> 00:00:48,082 And this alarm is not for you guys anyway, okay? 17 00:00:48,117 --> 00:00:49,566 Tess is coming this weekend. 18 00:00:49,601 --> 00:00:50,360 Who's Tess? 19 00:00:50,395 --> 00:00:51,534 Well, you met her, in Chicago. 20 00:00:51,568 --> 00:00:54,882 Booker's friend? Basketball? Raps? 21 00:00:54,916 --> 00:00:56,780 Oh, Tess! 22 00:00:56,815 --> 00:00:59,059 Why do you have to lock down the kitchen for Tess? 23 00:00:59,093 --> 00:01:00,267 Because she's a mooch. 24 00:01:00,301 --> 00:01:02,200 Always in my kitchen takin' whatever she wants, 25 00:01:02,234 --> 00:01:04,305 and complainin' about what snacks I got. 26 00:01:04,340 --> 00:01:06,997 Yo, Ms. B! These pretzels are mad stale. 27 00:01:07,032 --> 00:01:09,241 I've been mooched. 28 00:01:09,276 --> 00:01:11,416 What it be, Ms. B? 29 00:01:11,450 --> 00:01:13,107 Papa B. Baby B. 30 00:01:13,142 --> 00:01:14,902 Well, I'm not a baby. 31 00:01:14,936 --> 00:01:17,491 If anything, I'm a Tween B. 32 00:01:17,525 --> 00:01:20,735 Hey, I heard my mama yellin'. Must mean Tess is here. 33 00:01:20,770 --> 00:01:23,462 Or Grandpa got caught tryna sneak some ice cream again. 34 00:01:23,497 --> 00:01:25,982 -You got ice cream?! -Not for you. 35 00:01:26,016 --> 00:01:27,915 [alarm chirps] 36 00:01:27,949 --> 00:01:29,330 [theme music playing] 37 00:01:29,365 --> 00:01:31,229 ♪ Ha, ha! Lemme tell ya somethin' ♪ 38 00:01:31,263 --> 00:01:32,747 ♪ Had my vision all worked out ♪ 39 00:01:32,782 --> 00:01:34,818 ♪ But then life had other plans ♪ 40 00:01:34,853 --> 00:01:38,236 -♪ Tell 'em, Mom -♪ It's crazy when things turn upside down ♪ 41 00:01:38,270 --> 00:01:40,307 ♪ But ya gotta get up and take that chance ♪ 42 00:01:40,341 --> 00:01:43,620 -♪ New city, I'm finding my way ♪ -♪ It's gonna take some time 43 00:01:43,655 --> 00:01:45,450 -♪ Yeah, we're gonna be okay -♪ Ya know I got you, right? 44 00:01:45,484 --> 00:01:47,590 ♪ It might be wild, but ya know that we make it work ♪ 45 00:01:47,624 --> 00:01:50,179 ♪ We're just fam caught up in a crazy world ♪ 46 00:01:50,213 --> 00:01:52,664 -♪ C'mon! -♪ It's Raven's Home 47 00:01:52,698 --> 00:01:54,873 -♪ We get loud! -♪ Yeah, Raven's Home 48 00:01:54,907 --> 00:01:56,461 ♪ It's our crowd! 49 00:01:56,495 --> 00:01:58,325 ♪ Might be tough, but together we make it look good ♪ 50 00:01:58,359 --> 00:02:01,051 ♪ Down for each other like family should ♪ 51 00:02:01,086 --> 00:02:03,261 -♪ It's Raven's Home -♪ When it's tough 52 00:02:03,295 --> 00:02:05,504 -♪ Yeah, Raven's Home -♪ We got love 53 00:02:05,539 --> 00:02:07,955 ♪ 'Cos no matter the weather, ya know we gon' shine ♪ 54 00:02:07,989 --> 00:02:10,475 ♪ There for each other, ya know it's our time ♪ 55 00:02:10,509 --> 00:02:11,959 [Raven laughing] 56 00:02:11,993 --> 00:02:13,685 Yep! That's us. 57 00:02:13,719 --> 00:02:15,583 ♪ 58 00:02:17,516 --> 00:02:19,311 ♪ 59 00:02:19,346 --> 00:02:21,658 So... this is where Ms. B grew up. 60 00:02:21,693 --> 00:02:23,143 Well, this is where she was raised. 61 00:02:23,177 --> 00:02:24,834 We're still waitin' on her to grow up. 62 00:02:26,180 --> 00:02:27,526 RAVEN: I heard that. 63 00:02:27,561 --> 00:02:29,977 Dang! Your mom's still got that good hearin'. 64 00:02:30,011 --> 00:02:32,152 RAVEN: Aw, thanks, Tess. 65 00:02:32,186 --> 00:02:33,981 Man, it is so great havin' you here. 66 00:02:34,015 --> 00:02:35,293 Just like old times. 67 00:02:35,327 --> 00:02:36,466 So, what do you wanna do? 68 00:02:36,501 --> 00:02:38,158 I don't know. What do you wanna do? 69 00:02:38,192 --> 00:02:39,987 I don't know. What do you wanna do? 70 00:02:40,021 --> 00:02:41,299 I don't know. What do you wanna do? 71 00:02:41,333 --> 00:02:42,369 I don't know. Whatchu you wanna do? 72 00:02:42,403 --> 00:02:43,818 I don't know. What do you wanna do? 73 00:02:43,853 --> 00:02:44,888 I don't know-- 74 00:02:45,855 --> 00:02:47,995 Ivy... come on. 75 00:02:48,029 --> 00:02:50,929 I mean, you have to get past this. 76 00:02:50,963 --> 00:02:52,102 You don't get it. 77 00:02:52,137 --> 00:02:56,003 Okay, I have never loved like this before, 78 00:02:56,037 --> 00:02:58,695 and now, it's over. 79 00:02:58,730 --> 00:03:00,352 It's a reality show. 80 00:03:01,422 --> 00:03:03,562 It'll be back next season. 81 00:03:04,908 --> 00:03:06,116 Well, I can't wait. 82 00:03:06,151 --> 00:03:07,842 Okay. Getting Down with the Gardunkians 83 00:03:07,877 --> 00:03:10,224 was a dose of drama I never knew I needed. 84 00:03:10,259 --> 00:03:12,847 -[Neil sighs] -I need the drama, Neil. 85 00:03:12,882 --> 00:03:15,609 I'm thirsty for the drama. 86 00:03:15,643 --> 00:03:17,335 I don't know. What do you wanna do? 87 00:03:17,369 --> 00:03:18,784 Well, we just gotta pick somethin'. 88 00:03:18,819 --> 00:03:20,441 All right, let's go to the park and shoot hoops. 89 00:03:20,476 --> 00:03:22,823 There. Was that so hard? 90 00:03:25,066 --> 00:03:27,241 Oh... Hey, guys. What are you doin' here? 91 00:03:27,276 --> 00:03:28,794 Uh, Ivy's favorite reality show just ended, 92 00:03:28,829 --> 00:03:30,796 so I'm just tryna keep her mind off it. 93 00:03:30,831 --> 00:03:31,866 How's that goin'? 94 00:03:31,901 --> 00:03:33,351 Only 90 days, six hours, 95 00:03:33,385 --> 00:03:36,077 four minutes, and 10 seconds until the premiere. 96 00:03:36,112 --> 00:03:38,079 So, not great. 97 00:03:38,114 --> 00:03:41,462 Well, I wish I could help. My friend Tess is here from Chicago, remember? 98 00:03:41,497 --> 00:03:43,430 Oh, Tess, we've heard so much about you. 99 00:03:43,464 --> 00:03:45,121 Yeah, Booker's told me about you guys, too. 100 00:03:45,155 --> 00:03:46,364 You're the nerd with the heart of gold. 101 00:03:46,398 --> 00:03:49,643 And you're the weirdo with the heart of gold. 102 00:03:49,677 --> 00:03:52,887 The important thing is you both have hearts of gold. 103 00:03:52,922 --> 00:03:55,131 We were just on our way to the park to play some one-on-one. 104 00:03:55,165 --> 00:03:56,788 Ah, say no more. 105 00:03:56,822 --> 00:03:58,928 In one-on-one, three's a crowd, am I right? 106 00:03:58,962 --> 00:04:00,309 [laughs] 107 00:04:00,343 --> 00:04:02,449 Did Booker tell you I was funny? 108 00:04:02,483 --> 00:04:04,589 -No, I-I didn't tell her that. -Okay, okay. 109 00:04:05,935 --> 00:04:08,075 Well, uh, maybe we can hang out when you guys are back. 110 00:04:08,109 --> 00:04:10,595 -Yeah... we'll let you know. -Okay. 111 00:04:14,150 --> 00:04:17,257 "We'll let you know." Ouch. 112 00:04:17,291 --> 00:04:19,811 You just got Gar-dunked on. 113 00:04:19,845 --> 00:04:22,400 -What does that mean? -Well, on The Gardunkians... 114 00:04:22,434 --> 00:04:24,264 -Mm-hm. -...it's when someone is nice to your face, 115 00:04:24,298 --> 00:04:26,196 but they're really down at the basketball court 116 00:04:26,231 --> 00:04:28,440 stealing your best friend. 117 00:04:28,475 --> 00:04:31,029 Yeah, but that's not what Tess is doing. 118 00:04:31,063 --> 00:04:35,102 Yeah, yeah, yeah. Y-You're probably right. I'm probably wrong. 119 00:04:35,136 --> 00:04:36,379 But am I, though? 120 00:04:37,863 --> 00:04:39,451 ♪ 121 00:04:41,315 --> 00:04:43,490 And then, Greta threw a drink at Greg 122 00:04:43,524 --> 00:04:44,836 who threw a drink at Gabby 123 00:04:44,870 --> 00:04:47,528 who threw a drink right back at Greta. 124 00:04:47,563 --> 00:04:50,359 And that was before the funeral started. 125 00:04:50,393 --> 00:04:52,430 Did you ask her about the show? 126 00:04:52,464 --> 00:04:54,811 I just said, "Hi, Ivy." 127 00:04:56,261 --> 00:04:58,159 Oh, Pop-Pop, I'm glad to see you. 128 00:04:58,194 --> 00:04:59,782 My class at school needs a new Room Parent, 129 00:04:59,816 --> 00:05:01,439 so I wanted to see if you'd volunteer. 130 00:05:01,473 --> 00:05:03,544 I'd love to be your Room Parent. 131 00:05:03,579 --> 00:05:04,649 Ouch. 132 00:05:04,683 --> 00:05:07,341 -That's gotta hurt. -What are you talkin' about? 133 00:05:07,376 --> 00:05:08,860 You just got Gar-dunked on. 134 00:05:08,894 --> 00:05:12,691 I don't know what that means, and I don't care. 135 00:05:14,037 --> 00:05:17,040 Um, but if I did care, what would that mean? 136 00:05:17,075 --> 00:05:19,077 Well, obviously, she asked him 137 00:05:19,111 --> 00:05:22,149 because she doesn't think you can handle being Room Parent. 138 00:05:22,183 --> 00:05:25,635 -She said that?! -Hey, that-- I mean, that's what I heard. 139 00:05:25,670 --> 00:05:27,810 But, hey, you know, I could be wrong. 140 00:05:27,844 --> 00:05:29,708 but am I, though? 141 00:05:29,743 --> 00:05:34,541 Um... hey, Alice, uh, you know, I could be your Room Parent. 142 00:05:34,575 --> 00:05:38,407 Ooh, she tryna steal your job. 143 00:05:39,684 --> 00:05:41,341 Raven, Alice already asked me. 144 00:05:41,375 --> 00:05:44,482 Oh! He thinks you can't handle it. 145 00:05:44,516 --> 00:05:46,587 I can handle it. 146 00:05:46,622 --> 00:05:49,487 You know what, Alice... 147 00:05:49,521 --> 00:05:53,525 which one of us would you like to be your Room Parent? 148 00:05:53,560 --> 00:05:55,838 Well, I can't choose between you. 149 00:05:55,872 --> 00:05:57,702 Oh! Hey, you guys can compete for it, 150 00:05:57,736 --> 00:06:01,050 like they do on reality shows. 151 00:06:01,084 --> 00:06:03,570 -I am not gon' compete for it. -[high-pitched] What? Oh, what? 152 00:06:03,604 --> 00:06:05,882 -Why not? You scared? -Oh, no, no. 153 00:06:05,917 --> 00:06:08,782 I'm not scared... Are you scared? 154 00:06:08,816 --> 00:06:12,199 I-I had no idea asking Pop-Pop to be my Room Parent 155 00:06:12,233 --> 00:06:13,890 would cause so much drama. 156 00:06:13,925 --> 00:06:17,411 I know. Isn't it great? 157 00:06:17,446 --> 00:06:19,896 ♪ 158 00:06:21,760 --> 00:06:23,728 Hoo! Ay, yo, watch me dink, Tess. 159 00:06:23,762 --> 00:06:25,385 You mean dunk? 160 00:06:25,419 --> 00:06:26,903 Not the way I do it. 161 00:06:27,559 --> 00:06:30,217 Ay, ohh! Dink! 162 00:06:30,251 --> 00:06:32,737 [laughs] Nothin' but rim. 163 00:06:33,427 --> 00:06:35,602 Ah! Hey, guys. 164 00:06:35,636 --> 00:06:37,983 Hey. I j-- I thought I'd just watch, you know, 165 00:06:38,018 --> 00:06:40,123 make sure that my best friend knows how much 166 00:06:40,158 --> 00:06:41,470 his best friend supports him. 167 00:06:41,504 --> 00:06:43,886 He does... I'm right here. 168 00:06:43,920 --> 00:06:45,094 Kobe! 169 00:06:48,269 --> 00:06:49,926 I'll get it, again. 170 00:06:52,860 --> 00:06:56,001 Hey, Booker, um... we are best friends, right? 171 00:06:56,036 --> 00:06:58,659 -What? Of course. -Perfect. That's what I thought. 172 00:06:58,694 --> 00:07:00,627 If you can just text it to me, so I have it in writing, 173 00:07:00,661 --> 00:07:02,663 that would be great. 174 00:07:04,113 --> 00:07:05,942 [laughs] 175 00:07:07,012 --> 00:07:08,220 What's so funny? 176 00:07:08,255 --> 00:07:11,258 Ah, just laughin' at a little inside joke between, uh... 177 00:07:11,292 --> 00:07:14,295 me and my best friend, so you wouldn't understand. 178 00:07:14,330 --> 00:07:17,126 I don't understand. 179 00:07:17,160 --> 00:07:19,956 "I don't understand." [laughs] 180 00:07:19,991 --> 00:07:24,547 Oh, classic Booker/Neil inside jokes. Ahh! 181 00:07:25,824 --> 00:07:29,172 Yeah, well, me and Booker have inside jokes, too. 182 00:07:29,207 --> 00:07:31,451 -Like what? -I couldn't tell you 183 00:07:31,485 --> 00:07:35,040 -'cause we're outside. -BOTH: Oh! 184 00:07:35,075 --> 00:07:37,767 See, I understand that one. 185 00:07:37,802 --> 00:07:41,046 You guys still dap? Dude, strangers dap. 186 00:07:41,081 --> 00:07:43,152 Best friends do this. 187 00:07:45,223 --> 00:07:46,949 [both grunt] 188 00:07:46,983 --> 00:07:48,985 Guess you're not as inside as you thought, Tess. 189 00:07:49,020 --> 00:07:51,471 Hey, Neil, would you mind grabbing that? 190 00:07:51,505 --> 00:07:53,162 Grabbin' what? 191 00:07:55,026 --> 00:07:56,648 Not cool. 192 00:07:58,339 --> 00:08:00,687 Booker, I know it's been a while since we hung out, 193 00:08:00,721 --> 00:08:03,413 but... we are still best friends, right? 194 00:08:03,448 --> 00:08:05,623 Pshh, of course, we're best friends. 195 00:08:05,657 --> 00:08:09,212 Yeah, I know that. Stop being so clingy, bro. 196 00:08:11,525 --> 00:08:14,977 I got the ball. I got it. I think it's ours. 197 00:08:15,011 --> 00:08:16,703 but, I mean, that kid over there is crying, 198 00:08:16,737 --> 00:08:18,912 but I don't think it's about this. 199 00:08:19,775 --> 00:08:20,983 Thanks. 200 00:08:21,017 --> 00:08:22,847 From downtown! 201 00:08:25,712 --> 00:08:27,714 Booker always shoots better when his best friend's around. 202 00:08:27,748 --> 00:08:29,094 -You know what, Neil? -Hm? 203 00:08:29,129 --> 00:08:30,510 I couldn't agree more. 204 00:08:30,544 --> 00:08:32,857 ♪ 205 00:08:35,238 --> 00:08:36,826 ♪ 206 00:08:36,861 --> 00:08:40,278 And my mom's gotten really into slip-and-fall lawsuits lately. 207 00:08:40,312 --> 00:08:41,348 It's bad for her back, 208 00:08:41,382 --> 00:08:43,384 but... great for my college fund. 209 00:08:43,419 --> 00:08:46,008 [laughs] Ay, yo, your mom's the best. 210 00:08:46,042 --> 00:08:50,599 Okay. Tess's mom's the best. It's all we talk about anymore. 211 00:08:51,427 --> 00:08:54,016 Yo, Dave, give me a beat. 212 00:08:54,050 --> 00:08:57,364 [funky beat plays] 213 00:08:57,398 --> 00:08:59,400 [rapping] ♪ My name is Lazlo and I'm here to say ♪ 214 00:08:59,435 --> 00:09:01,782 ♪ Would you like a wrap made to your specifications ♪ 215 00:09:01,817 --> 00:09:03,853 Ay, yo, ay, yo, ay, yo. Lazlo, Lazlo. Hey, man, what-- 216 00:09:03,888 --> 00:09:05,545 What's goin' on? What you doin'? 217 00:09:07,236 --> 00:09:10,239 Well, uh, I have this new grilled chicken Caesar wrap, 218 00:09:10,273 --> 00:09:13,553 but nobody's ordering, so I thought if I did a rap-- 219 00:09:13,587 --> 00:09:14,899 -Is that what that was? -Yeah. 220 00:09:14,933 --> 00:09:17,073 If you're gonna rap, you gotta rhyme. 221 00:09:17,108 --> 00:09:19,559 [rapping] ♪ My name is Lazlo and I'm here to say ♪ 222 00:09:19,593 --> 00:09:21,284 ♪ Would you like a wrap made your way ♪ 223 00:09:21,319 --> 00:09:23,597 [rapping] ♪ We got lettuce, we got Caesar, you can add some extra chicken ♪ 224 00:09:23,632 --> 00:09:24,805 ♪ We even got some hot sauce 225 00:09:24,840 --> 00:09:26,704 BOTH: ♪ If you want it to be kickin' ♪ 226 00:09:26,738 --> 00:09:28,568 -Ahh! -Wow, you hear that, Dave? 227 00:09:28,602 --> 00:09:31,916 The sound of two best friends rappin'. Ain't nothin' betta. 228 00:09:32,468 --> 00:09:35,747 Come on, man. 229 00:09:35,782 --> 00:09:38,716 Well, uh, it's too bad you guys can't rap 230 00:09:38,750 --> 00:09:42,512 to help me sell these things, huh? 231 00:09:42,547 --> 00:09:46,137 Booker, we used to spit fire all the time back in the Chi. 232 00:09:46,171 --> 00:09:47,069 Oh, you're right! 233 00:09:47,103 --> 00:09:49,140 Yo, we could perform Raps for Wraps! 234 00:09:49,174 --> 00:09:51,004 I'mma go tell Lazlo! 235 00:09:53,834 --> 00:09:56,009 I see what you're doing. 236 00:09:56,043 --> 00:09:57,493 You're tryna steal my best friend. 237 00:09:57,527 --> 00:10:00,461 How can I steal him when he was my best friend first? 238 00:10:00,496 --> 00:10:01,946 I know everything about him. 239 00:10:01,980 --> 00:10:03,016 Pshh, so do I. 240 00:10:03,050 --> 00:10:04,673 Wait, Booker told you he's psychic? 241 00:10:04,707 --> 00:10:06,433 [gasps] Booker's psychic? 242 00:10:06,467 --> 00:10:09,022 -Uh, I mean-- -Ha-ha! Gotcha! 243 00:10:09,056 --> 00:10:11,507 Of course, Booker told me about his visions. 244 00:10:11,541 --> 00:10:13,129 But what kinda best friend 245 00:10:13,164 --> 00:10:15,545 would spill her best friend's biggest secret, huh? 246 00:10:15,580 --> 00:10:16,788 I'll tell you what kind. 247 00:10:17,720 --> 00:10:19,170 Whatever kind you are. 248 00:10:20,378 --> 00:10:21,655 Okay. 249 00:10:21,690 --> 00:10:24,658 -Only one of us can be Booker's best friend. -Hm. 250 00:10:24,693 --> 00:10:26,660 And I know how to settle this. 251 00:10:26,695 --> 00:10:28,697 -We'll hoop for him. -[Neil chuckles] 252 00:10:28,731 --> 00:10:31,285 Basketball or hula? 253 00:10:31,320 --> 00:10:33,494 -What do you think? -Hula. 254 00:10:33,529 --> 00:10:35,358 -Basketball! -Basketball. 255 00:10:35,393 --> 00:10:37,015 ♪ 256 00:10:39,155 --> 00:10:43,159 Okay. It's time for the first-ever "Room Parent Challenge." 257 00:10:43,194 --> 00:10:46,024 We begin with the "Juice Pouch Jam." 258 00:10:46,059 --> 00:10:49,234 Picture it... A field trip to the museum. 259 00:10:49,269 --> 00:10:50,960 The snack? Pretzels. 260 00:10:50,995 --> 00:10:54,308 The water fountains? Broken. Your challenge? 261 00:10:54,343 --> 00:10:58,381 Prep these juice pouches for 30 thirsty sixth graders. 262 00:10:58,416 --> 00:10:59,693 Good luck, Dad. 263 00:10:59,728 --> 00:11:03,007 Did you hear that? She thinks you need luck. 264 00:11:04,042 --> 00:11:09,047 I don't need luck. I got skillz, with a Z. 265 00:11:09,082 --> 00:11:12,844 That means he thinks you got skills with an S. 266 00:11:13,845 --> 00:11:16,365 Well, skills is spelled with an S... 267 00:11:17,918 --> 00:11:20,541 And, a-and a good Room Parent would know that. 268 00:11:20,576 --> 00:11:22,612 Okay, enough talk. 269 00:11:22,647 --> 00:11:24,856 Ready... set... 270 00:11:26,202 --> 00:11:29,827 Oh, Mr. B off to a shockingly strong start. 271 00:11:29,861 --> 00:11:32,070 Ohh, right through the back! 272 00:11:32,105 --> 00:11:34,901 -Ah! -Classic pouch panic costs Mr. B the lead. 273 00:11:34,935 --> 00:11:37,248 -Yep. -Woo! Ha-ha! 274 00:11:37,282 --> 00:11:41,114 All this winnin' is makin' me thirsty. 275 00:11:43,910 --> 00:11:46,567 You sure it's not from all that talkin'? 276 00:11:46,602 --> 00:11:48,259 [laughs] Can't it be both? 277 00:11:50,744 --> 00:11:53,574 ♪ 278 00:11:53,609 --> 00:11:57,061 First one to 10 wins the official title of Booker's best friend. 279 00:11:57,095 --> 00:11:58,718 You sure you wanna do this? 280 00:11:58,752 --> 00:11:59,753 You don't wanna lose your pride 281 00:11:59,788 --> 00:12:01,893 and your best friend in the same day. 282 00:12:01,928 --> 00:12:05,759 [scoffs] Please... I don't have pride. 283 00:12:12,939 --> 00:12:16,632 Yeah, if you did, you wouldn't be wearing those shorts. 284 00:12:16,666 --> 00:12:20,463 Yeah? Well, your shorts look... 285 00:12:20,498 --> 00:12:22,742 comfortable and functional. 286 00:12:22,776 --> 00:12:24,571 If you play the way you trash talk, 287 00:12:24,605 --> 00:12:26,746 this is gonna be easy. 288 00:12:26,780 --> 00:12:28,920 I probably should've mentioned... 289 00:12:32,441 --> 00:12:34,201 these are my lucky shorts. 290 00:12:35,271 --> 00:12:37,308 ♪ 291 00:12:40,863 --> 00:12:42,831 Ready for the next part of the show. 292 00:12:42,865 --> 00:12:45,488 I mean, I mean, "“competition." 293 00:12:45,523 --> 00:12:46,800 What's in the bag? 294 00:12:46,835 --> 00:12:47,905 Your next challenge. 295 00:12:47,939 --> 00:12:49,803 The time? Recess. 296 00:12:49,838 --> 00:12:51,356 The game? Double Dutch. 297 00:12:51,391 --> 00:12:52,841 The problem? 298 00:12:53,807 --> 00:12:55,464 These knots. 299 00:12:56,983 --> 00:13:00,193 Whoever unties their jump rope first, wins. 300 00:13:00,227 --> 00:13:03,230 Those things are more tangled than Greta Gardunkian's love life. 301 00:13:05,957 --> 00:13:09,271 Ha-ha! Dad, you are gonna get beat. 302 00:13:09,305 --> 00:13:13,137 They gon' call you Chump Rope. [laughs] 303 00:13:16,140 --> 00:13:19,557 -Done! -[laughs] Pop-Pop wins this challenge. 304 00:13:20,247 --> 00:13:21,317 Dang it! 305 00:13:22,836 --> 00:13:25,287 How did that even happen? 306 00:13:25,321 --> 00:13:26,460 Uh-oh. 307 00:13:26,495 --> 00:13:27,496 Goin' down. 308 00:13:30,533 --> 00:13:32,812 I did "knot" see that coming. 309 00:13:32,846 --> 00:13:35,815 [laughs] Knot. Ya-- You see what I did there? 310 00:13:35,849 --> 00:13:37,023 Ah! 311 00:13:39,680 --> 00:13:40,854 Hey! 312 00:13:42,856 --> 00:13:45,514 ♪ 313 00:13:45,548 --> 00:13:47,827 Mic check. Mic check. 314 00:13:47,861 --> 00:13:51,037 No, Mike. Table one needs their check. 315 00:13:51,071 --> 00:13:52,417 Have you seen Tess? 316 00:13:52,452 --> 00:13:53,660 She's not here?! 317 00:13:53,694 --> 00:13:54,903 I just spent the last two hours 318 00:13:54,937 --> 00:13:56,870 promoting our "“Raps for Wraps"” festival. 319 00:13:56,905 --> 00:13:58,147 What am I gonna do? 320 00:13:58,182 --> 00:13:59,839 [sighs] I guess you're gonna have to do it alone. 321 00:13:59,873 --> 00:14:00,909 No, but it's a duet. 322 00:14:00,943 --> 00:14:04,084 Okay! Quit begging! I'll take her place. 323 00:14:04,119 --> 00:14:07,432 Just call me Lazlo Thee Stallion. 324 00:14:08,917 --> 00:14:10,850 I'm never gonna do that. 325 00:14:10,884 --> 00:14:13,542 -But I will call Tess again. -Yeah, yeah. 326 00:14:15,371 --> 00:14:17,304 [phone vibrating] 327 00:14:21,757 --> 00:14:24,518 9-9. All tied up. 328 00:14:24,553 --> 00:14:26,106 You wanna call Booker now and say goodbye? 329 00:14:26,141 --> 00:14:28,798 'Cause... you'll probably be crying after I win. 330 00:14:28,833 --> 00:14:31,180 No... I'll be cryin' after I win 331 00:14:31,215 --> 00:14:33,251 'cause that's somethin' I do when I'm happy. 332 00:14:36,220 --> 00:14:37,428 Take that. 333 00:14:40,569 --> 00:14:43,192 [screams] Nooo! 334 00:14:43,227 --> 00:14:44,953 Told you I'm Booker's best friend! 335 00:14:44,987 --> 00:14:47,196 I got his back. I got his trust. 336 00:14:47,231 --> 00:14:49,543 I got 40 missed calls from Booker?! 337 00:14:49,578 --> 00:14:51,545 Pshh, some best friend you are. 338 00:14:51,580 --> 00:14:53,271 I would've picked up the phone. 339 00:14:53,306 --> 00:14:55,756 Ah, dang it. He called me, too. 340 00:14:55,791 --> 00:14:57,379 -How many times? -Thirty-eight. 341 00:14:57,413 --> 00:14:58,414 Still the best! 342 00:14:58,449 --> 00:15:00,623 ♪ 343 00:15:02,694 --> 00:15:03,972 Okay, you guys are tied. 344 00:15:04,006 --> 00:15:06,043 The winner of this final challenge 345 00:15:06,077 --> 00:15:08,286 will be crowned Room Parent. 346 00:15:09,184 --> 00:15:11,048 Picture this, if you will. 347 00:15:11,082 --> 00:15:13,326 A bunch of kids have forgotten their lunch-- 348 00:15:13,360 --> 00:15:15,949 Yeah, yeah, hungry kids. Get to the challenge. 349 00:15:16,985 --> 00:15:19,056 "“The Snack Pack Scramble."” 350 00:15:19,090 --> 00:15:21,575 First one to pack all their snack packs, wins. 351 00:15:21,610 --> 00:15:23,577 -We'll go set up. -Okay. 352 00:15:23,612 --> 00:15:25,407 [chuckling] 353 00:15:25,441 --> 00:15:27,409 I am gonna be such a good Room Parent. 354 00:15:27,443 --> 00:15:30,584 Ah, you don't even know what a Room Parent does. 355 00:15:30,619 --> 00:15:31,931 Ooh, says right here. 356 00:15:31,965 --> 00:15:34,519 "Room Parent does: Snack duty. Bake sale. 357 00:15:34,554 --> 00:15:37,660 -Clean the gerbil cage"? -I'm not doin' that duty. Let me see that. 358 00:15:38,696 --> 00:15:39,973 "Attend a weekly meeting, 359 00:15:40,008 --> 00:15:44,944 a bi-weekly retreat, a tri-weekly weekend meet-up"? 360 00:15:44,978 --> 00:15:46,946 That's a lotta weeklys. 361 00:15:46,980 --> 00:15:49,086 So, you don't wanna be Room Parent? 362 00:15:49,120 --> 00:15:50,673 Oh no, I wanna be Room Parent. 363 00:15:50,708 --> 00:15:53,021 -Oh, you don't wanna be Room Parent. -Oh, I wanna be Room Parent. 364 00:15:53,055 --> 00:15:56,300 -Oh, okay. Well, then we both wanna be Room Parent. -We sure don't. 365 00:15:56,334 --> 00:15:57,197 I meant do. 366 00:15:57,232 --> 00:15:58,992 I'm not gon' try to lose it. 367 00:15:59,027 --> 00:16:01,201 I'm not gon' try to lose it, either. 368 00:16:04,825 --> 00:16:08,105 Ohh, oh! I dropped another one. 369 00:16:08,139 --> 00:16:11,349 Guess I'm not Room Parent material. 370 00:16:13,006 --> 00:16:16,630 Oh, darn. I got chips everywhere. 371 00:16:16,665 --> 00:16:20,841 Sorry, Alice. Raven is clearly more cut out to be Room Parent. 372 00:16:20,876 --> 00:16:23,223 No, I'm not. 373 00:16:23,258 --> 00:16:27,883 -What is going on? -I don't know, but I'm here for it. 374 00:16:27,917 --> 00:16:30,472 Oh, no. Oh no, the kids aren't safe around me. 375 00:16:30,506 --> 00:16:32,992 Oh! The Room Parent Challenge 376 00:16:33,026 --> 00:16:38,135 is slippin' through my strong, strong fingers! 377 00:16:38,169 --> 00:16:42,725 [crazy laughter] I can't do it. I can't do it. 378 00:16:43,554 --> 00:16:45,556 ♪ 379 00:16:48,352 --> 00:16:50,837 Booker... we can't wait for Tess any longer. 380 00:16:50,871 --> 00:16:51,872 BOOKER: I'm not comin' out. 381 00:16:51,907 --> 00:16:53,736 [sighs] Well, then I'm comin' in. 382 00:16:55,428 --> 00:16:58,845 You never said anything about a costume. 383 00:16:58,879 --> 00:17:00,916 I can't believe Tess left me hanging. 384 00:17:00,950 --> 00:17:02,607 This whole thing was her idea. 385 00:17:02,642 --> 00:17:03,574 She left us both hanging, 386 00:17:03,608 --> 00:17:05,610 and I can't fit into that other costume. 387 00:17:05,645 --> 00:17:08,613 I tried... I really tried. 388 00:17:08,648 --> 00:17:11,616 I'm sorry, Booker. You're gonna have to go on alone. 389 00:17:15,103 --> 00:17:19,176 -Yo, drop them beats. -[funky beat plays] 390 00:17:19,210 --> 00:17:22,110 Ay, yo! Chocolate Drip is in the house! 391 00:17:22,144 --> 00:17:25,354 If you're feelin' hungry say, "Yeah!" 392 00:17:25,389 --> 00:17:26,769 ALL: Yeah! 393 00:17:26,804 --> 00:17:29,738 [rapping] ♪ Ay, my name is Booker and I'm here to say-- ♪ 394 00:17:29,772 --> 00:17:31,050 Tess, where have you been? 395 00:17:31,084 --> 00:17:34,053 [rapping] ♪ No, that's not what you're here to say ♪ 396 00:17:34,087 --> 00:17:35,709 -Where were you? -Hey, you two, 397 00:17:35,744 --> 00:17:38,126 you're not supposed to just stand there and talk over music. 398 00:17:38,160 --> 00:17:39,437 That's literally what rap is. 399 00:17:39,472 --> 00:17:41,370 Well, at least make it rhyme. 400 00:17:41,405 --> 00:17:43,510 -Booker, I-- -I said rap! 401 00:17:44,753 --> 00:17:46,548 Okay, uh... 402 00:17:46,582 --> 00:17:49,068 ♪ Me and Neil played hoops and you know I won the game ♪ 403 00:17:49,102 --> 00:17:52,140 ♪ I got the best friend title 'cause your boy is lame ♪ 404 00:17:52,174 --> 00:17:54,901 ♪ Tess, I needed you here and you were gone ♪ 405 00:17:54,935 --> 00:17:57,904 ♪ I thought a best friend is someone you can depend on ♪ 406 00:17:57,938 --> 00:18:00,493 ♪ I flew here all the way from the Chi just to see ♪ 407 00:18:00,527 --> 00:18:03,461 ♪ My best friend bonding with some other guy ♪ 408 00:18:03,496 --> 00:18:05,981 ♪ I missed our days, chillin' at the school ♪ 409 00:18:06,015 --> 00:18:08,742 ♪ Came here, you replaced me, that isn't cool ♪ 410 00:18:08,777 --> 00:18:11,262 ♪ There can be two best friends, just let it be ♪ 411 00:18:11,297 --> 00:18:13,092 ♪ Easy for you to say, Booker ♪ 412 00:18:13,126 --> 00:18:14,610 ♪ You abandoned me 413 00:18:14,645 --> 00:18:16,164 [music stops] 414 00:18:18,649 --> 00:18:20,444 ♪ 415 00:18:20,478 --> 00:18:23,136 Oh no... I dropped another one. 416 00:18:23,171 --> 00:18:26,450 Must be because of my arthritis, because I'm old. 417 00:18:27,658 --> 00:18:31,144 [growls] I can't stop eatin' cheese. 418 00:18:31,179 --> 00:18:35,010 I'm cheatin' the kids out they cheese! 419 00:18:35,044 --> 00:18:38,496 Is it just me or are they trying to lose on purpose? 420 00:18:38,531 --> 00:18:42,259 Holy plot twist. I did not see this comin'. 421 00:18:42,293 --> 00:18:43,777 -[Alice sighs] -Or did I? 422 00:18:43,812 --> 00:18:46,642 I can't believe you're both trying to lose. 423 00:18:52,821 --> 00:18:53,822 What? 424 00:18:55,168 --> 00:18:58,654 If you think I would stoop so low... 425 00:18:58,689 --> 00:19:01,795 then I definitely don't deserve to be Room Parent. Ha, ha! 426 00:19:01,830 --> 00:19:04,626 -Congratulations, Dad. -No, no. Not so fast. 427 00:19:04,660 --> 00:19:07,456 Every mistake is an opportunity to learn. 428 00:19:07,491 --> 00:19:09,631 And you can share that lesson 429 00:19:09,665 --> 00:19:12,565 with the kids when you become Room Parent. 430 00:19:13,669 --> 00:19:16,534 I thought you wanted to be Room Parent. 431 00:19:16,569 --> 00:19:19,675 -We did. -[sighs] Until we found out it was a full-time job 432 00:19:19,710 --> 00:19:22,678 on top of the other full-time jobs we already got. 433 00:19:23,334 --> 00:19:25,681 Just... forget it. 434 00:19:25,716 --> 00:19:29,340 I thought it would be a chance to spend more time together. 435 00:19:31,963 --> 00:19:34,173 Third act cliffhanger. 436 00:19:34,207 --> 00:19:36,623 I'mma need a puddin' pop for this. 437 00:19:37,693 --> 00:19:39,385 Now I feel terrible. 438 00:19:39,419 --> 00:19:41,214 How did all this get outta hand? 439 00:19:41,249 --> 00:19:43,492 When you tried to steal Room Parent from me. 440 00:19:43,527 --> 00:19:45,425 Well, that's only after you said I couldn't handle it. 441 00:19:45,460 --> 00:19:48,187 -I didn't say that. -Then who did? 442 00:19:48,221 --> 00:19:50,706 [alarm sounds] 443 00:19:51,086 --> 00:19:53,088 Ivy. 444 00:19:53,122 --> 00:19:55,504 Uh, I-I think I've had enough drama for today. 445 00:19:55,539 --> 00:19:57,506 You know, I'm just gonna take this puddin' pop and go. 446 00:19:57,541 --> 00:19:59,888 -Little girl. -I'mma leave this puddin' pop and go. 447 00:20:03,098 --> 00:20:05,273 ♪ 448 00:20:07,447 --> 00:20:09,104 Tess, you think I abandoned you? 449 00:20:09,138 --> 00:20:12,418 -You said you were coming back to Chicago. -Well, I-I thought I was, 450 00:20:12,452 --> 00:20:14,247 but I didn't wanna leave my mom here by herself 451 00:20:14,282 --> 00:20:16,629 to take care of Grandpa Vic and Alice. 452 00:20:16,663 --> 00:20:17,802 I get it... 453 00:20:17,837 --> 00:20:21,427 but then you just replaced me with your new besties. 454 00:20:21,461 --> 00:20:24,464 Tess, I didn't realize you felt this way. 455 00:20:24,499 --> 00:20:25,948 I could never replace you. 456 00:20:26,984 --> 00:20:28,123 I am one of a kind. 457 00:20:28,157 --> 00:20:30,746 Yeah, and you've always had my back. 458 00:20:30,781 --> 00:20:33,577 But when I moved here, I was the new kid... 459 00:20:33,611 --> 00:20:35,717 and Ivy and Neil had my back. 460 00:20:35,751 --> 00:20:37,581 TESS: So they look out for you, huh? 461 00:20:38,271 --> 00:20:39,445 BOOKER: They do. 462 00:20:39,479 --> 00:20:42,931 Good. 'Cause you need all the help you can get. 463 00:20:42,965 --> 00:20:44,588 Especially in this. 464 00:20:46,314 --> 00:20:47,694 Well, I guess ya heard the news, huh? 465 00:20:49,351 --> 00:20:51,388 I just came to say goodbye. 466 00:20:51,422 --> 00:20:53,252 [sighs] You look great, buddy. 467 00:20:53,286 --> 00:20:55,392 That lettuce really, uh, brings out your eyes. 468 00:20:55,426 --> 00:20:57,463 Guys, guys! People are leaving. 469 00:20:57,497 --> 00:20:59,396 Less yappin', more rappin'. 470 00:20:59,430 --> 00:21:01,777 -Dave! -[funky beat plays] 471 00:21:01,812 --> 00:21:05,194 Uh, look, Neil. There's something I wanna say. 472 00:21:05,229 --> 00:21:08,405 [rapping] ♪ At first, not gonna lie, I was jealous of the guy ♪ 473 00:21:08,439 --> 00:21:09,647 ♪ He's Booker's best friend, too♪ 474 00:21:09,682 --> 00:21:11,442 ♪ I did not know what to do ♪ 475 00:21:11,477 --> 00:21:13,410 ♪ But now I see that I was wrong ♪ 476 00:21:13,444 --> 00:21:14,687 ♪ And we should get along 477 00:21:14,721 --> 00:21:16,447 ♪ Go 'head, Booker, take over the song ♪ 478 00:21:16,482 --> 00:21:17,793 ♪ Your turn, spotlight's on 479 00:21:17,828 --> 00:21:20,175 ♪ In the Chi, I got my older friend, Tess ♪ 480 00:21:20,209 --> 00:21:23,040 ♪ On the court, on the stage, yeah, she's always the best ♪ 481 00:21:23,074 --> 00:21:25,180 ♪ But here in the Bay, not in the Chi ♪ 482 00:21:25,214 --> 00:21:27,493 ♪ Neil is so fly, he is the kindest and coolest ♪ 483 00:21:27,527 --> 00:21:28,942 ♪ Just a genuine guy 484 00:21:28,977 --> 00:21:31,359 -Your turn, Neil! -What? 485 00:21:31,393 --> 00:21:33,292 [stops music] 486 00:21:33,326 --> 00:21:34,948 I can't rap. 487 00:21:34,983 --> 00:21:36,467 Then what can you do? 488 00:21:36,502 --> 00:21:39,228 Uh, uh, I don't know. 489 00:21:39,263 --> 00:21:41,058 Maybe, I can-- 490 00:21:41,092 --> 00:21:45,683 [singing] ♪ I thought I lost a Booker, but instead, I gained a Tess ♪ 491 00:21:45,718 --> 00:21:47,685 ♪ Just because he likes you 492 00:21:47,720 --> 00:21:51,310 ♪ Doesn't mean he likes me any less, oh yeah ♪ 493 00:21:51,344 --> 00:21:53,657 ♪ Two is cool, but three is the best ♪ 494 00:21:53,691 --> 00:21:55,831 ♪ And sometimes friendships are put to the test ♪ 495 00:21:55,866 --> 00:21:58,386 ♪ Now Booker's got besties to the East and the West ♪ 496 00:21:58,420 --> 00:22:01,837 [rapping] ♪ Yeah, and don't forget, there's a two-wrap minimum ♪ 497 00:22:01,872 --> 00:22:08,741 ♪ Two wrap minimum [holds note] 498 00:22:08,775 --> 00:22:10,846 Hey, hey. Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 499 00:22:10,881 --> 00:22:13,470 What's, what's goin' on? Whatchu you doin'? 500 00:22:13,504 --> 00:22:15,713 [all cheering] 501 00:22:18,682 --> 00:22:22,168 Hey, what caused all this drama between the two of you, anyway? 502 00:22:22,202 --> 00:22:24,204 Yeah, I-I don't know. 503 00:22:24,239 --> 00:22:28,001 I guess I just thought that Tess was tryna steal you away from me. 504 00:22:28,036 --> 00:22:29,727 Why would you think that? 505 00:22:29,762 --> 00:22:31,936 Oh, hey, Lazlo. Let me get two wraps. 506 00:22:31,971 --> 00:22:33,731 Ivy. 507 00:22:33,766 --> 00:22:36,803 -[angrily] Ivy. -Oh, actually, I'mma take those to go. 508 00:22:39,392 --> 00:22:41,567 ♪ 509 00:22:43,914 --> 00:22:46,572 Wow! W-What's all this? 510 00:22:46,606 --> 00:22:49,264 Well, we felt bad about what happened yesterday, 511 00:22:49,298 --> 00:22:50,748 so we called your teacher 512 00:22:50,783 --> 00:22:53,302 and both volunteered to be your Room Parent. 513 00:22:53,337 --> 00:22:57,790 Our first task was to make 500 sandwiches for the school picnic. 514 00:22:57,824 --> 00:23:01,759 Whoa! Thank you! Y-You guys made all these yourselves? 515 00:23:01,794 --> 00:23:03,761 -Eh, we had some help from... -[Victor chuckles] 516 00:23:03,796 --> 00:23:06,005 ...Little Miss Gardunkian over here. 517 00:23:07,282 --> 00:23:08,973 I got Gar-dunked on. 518 00:23:10,112 --> 00:23:11,320 Thanks for lettin' me crash. 519 00:23:11,355 --> 00:23:13,253 And, Ms. B, just to let you know, 520 00:23:13,288 --> 00:23:15,255 your toothbrush is outta batteries. 521 00:23:15,290 --> 00:23:17,396 You... you used my-- 522 00:23:18,742 --> 00:23:19,812 You nasty. 523 00:23:21,848 --> 00:23:23,436 Don't you have a flight to catch? 524 00:23:23,471 --> 00:23:26,128 Yeah, I'm drivin' her to the airport. 525 00:23:26,163 --> 00:23:27,544 Peace out, Baxters. 526 00:23:27,578 --> 00:23:30,581 Ay, Ivy, from one annoying neighbor to another... 527 00:23:30,616 --> 00:23:32,065 you're killin' it, girl. 528 00:23:32,100 --> 00:23:34,102 Thanks... I guess? 529 00:23:35,379 --> 00:23:37,001 You want a sandwich for the road? 530 00:23:37,036 --> 00:23:37,899 No, I'm good. 531 00:23:37,933 --> 00:23:39,901 Why? You already got one, didn't you? 532 00:23:39,935 --> 00:23:42,110 Yeah, 'cause I'm good. 533 00:23:43,456 --> 00:23:45,251 Goodbye. 534 00:23:45,285 --> 00:23:47,943 Be safe, okay? 535 00:23:47,978 --> 00:23:51,153 Don't tell her but, you guys, I'm gonna miss that girl. 536 00:23:51,188 --> 00:23:53,949 -TESS: I heard that! -Really? 537 00:23:53,984 --> 00:23:57,090 -Oh, wait-- Goodbye. -I'mma miss you, too. 538 00:23:57,125 --> 00:23:58,126 TESS: Goodbye. 539 00:23:58,160 --> 00:24:00,024 ♪ 540 00:24:26,499 --> 00:24:28,052 Captioned by Point.360 541 00:24:28,102 --> 00:24:32,652 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.