All language subtitles for Polite.Society.2023.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,609 --> 00:00:27,819 ["You Me Bullets Love" playing] 2 00:00:33,867 --> 00:00:36,078 [sensei speaking indistinctly] 3 00:00:36,161 --> 00:00:37,162 [students shout] 4 00:00:37,246 --> 00:00:40,249 Go. Go. Go. 5 00:00:41,250 --> 00:00:44,920 Go. Go. Go. 6 00:00:45,921 --> 00:00:49,716 Go. Go. Go. 7 00:00:50,467 --> 00:00:54,012 Go. Go. Go. 8 00:00:55,013 --> 00:00:58,642 Go. Go. Go. 9 00:00:59,601 --> 00:01:03,313 Go. Go. Go. 10 00:01:04,230 --> 00:01:08,193 Go. Go. Go. 11 00:01:09,653 --> 00:01:13,740 Go. Go. Go. 12 00:01:14,950 --> 00:01:19,162 Go. Go. Go. 13 00:01:20,080 --> 00:01:24,251 Go. Go. Go. 14 00:01:35,095 --> 00:01:36,638 Shit. 15 00:01:39,308 --> 00:01:42,686 Shitting shit. Shit, shit, shit! 16 00:02:00,954 --> 00:02:03,081 [song continues playing] 17 00:02:29,441 --> 00:02:30,776 Mm-hmm. 18 00:02:30,859 --> 00:02:31,860 Ugh. 19 00:03:09,565 --> 00:03:10,899 [song ends] 20 00:03:13,819 --> 00:03:16,196 [girl] The gods whisper to the warrior, 21 00:03:16,280 --> 00:03:18,699 "You will not withstand the fury." 22 00:03:20,117 --> 00:03:21,118 Hi-yah! 23 00:03:22,619 --> 00:03:24,788 The warrior whispers back… 24 00:03:24,872 --> 00:03:26,081 Hi-yah! 25 00:03:26,832 --> 00:03:27,833 Whoa! 26 00:03:29,209 --> 00:03:32,171 …"I am the fury!" 27 00:03:32,254 --> 00:03:33,463 [grunts] 28 00:03:35,632 --> 00:03:37,092 [sighs] 29 00:03:38,093 --> 00:03:40,220 [panting] 30 00:03:45,517 --> 00:03:49,605 [panting] I am the fury. 31 00:03:49,688 --> 00:03:51,398 -[loud rock music playing] -[sighs] 32 00:03:54,526 --> 00:03:56,445 [rock music continues] 33 00:03:56,528 --> 00:03:57,529 Hey. 34 00:04:00,699 --> 00:04:01,867 Hey, how you doing? 35 00:04:04,119 --> 00:04:05,287 All good in the hood. 36 00:04:06,121 --> 00:04:07,122 Nice. 37 00:04:08,332 --> 00:04:09,249 [rock music stops] 38 00:04:14,296 --> 00:04:15,672 So, 39 00:04:15,756 --> 00:04:17,925 wanna help me with a vid for my channel? 40 00:04:19,551 --> 00:04:20,802 Nah, I don't know. 41 00:04:23,388 --> 00:04:24,890 Please. 42 00:04:24,973 --> 00:04:27,476 Please. Please. 43 00:04:27,559 --> 00:04:29,228 -I'm really busy. -Please, Lena. 44 00:04:29,311 --> 00:04:31,855 -No. No. -Please. Please! 45 00:04:31,939 --> 00:04:33,941 -Oh, my God. I said no. -[groans] 46 00:04:34,024 --> 00:04:36,276 -Please! Please. -No. No! 47 00:04:36,360 --> 00:04:40,697 The gods whisper to the warrior, "You will not withstand the fury." 48 00:04:41,240 --> 00:04:42,866 The warrior whispers back… 49 00:04:44,493 --> 00:04:46,036 -[inflatable squeaks] -Hi-yah! 50 00:04:47,579 --> 00:04:48,664 Yah! 51 00:04:49,373 --> 00:04:51,792 -[grunts] …"I am the fury." -[mouthing] 52 00:04:52,626 --> 00:04:54,002 [grunts] 53 00:04:54,878 --> 00:04:56,547 [screams, groans] 54 00:04:57,130 --> 00:04:58,924 -It's all good. Get up. Shake it off. -[grunting] 55 00:04:59,007 --> 00:05:00,634 [shouting] Why can't I get it? 56 00:05:00,717 --> 00:05:02,845 -You're fine. That was dope, though. -[groans] Okay. 57 00:05:02,928 --> 00:05:05,472 -[panting] -All right. Okay. 58 00:05:05,556 --> 00:05:07,391 Ria, you got this. You're amazing. 59 00:05:07,474 --> 00:05:09,601 You're sick. You're dope. You're awesome. 60 00:05:09,685 --> 00:05:12,437 I am the fury. 61 00:05:13,313 --> 00:05:15,607 Hi-yah! [groans] 62 00:05:16,483 --> 00:05:17,526 -[sobs] -Cut. 63 00:05:17,609 --> 00:05:18,819 [grunts] 64 00:05:22,823 --> 00:05:25,158 [school bell ringing] 65 00:05:30,372 --> 00:05:31,874 Lads, I'm nervous. 66 00:05:31,957 --> 00:05:32,958 You got this. 67 00:05:33,041 --> 00:05:35,252 You done all the necessary paperwork. You're golden. 68 00:05:35,335 --> 00:05:37,713 -What is that? -It's Marc Jacobs. It'll hide the scent. 69 00:05:37,796 --> 00:05:40,966 You can't let Spence smell your fear. She's a bloodhound for the stuff. 70 00:05:41,049 --> 00:05:42,676 Desist, man. 71 00:05:42,759 --> 00:05:44,678 -[Ria sighs] -Relax. 72 00:05:44,761 --> 00:05:46,430 Hey. Handshake. 73 00:05:46,513 --> 00:05:48,265 -Handshake. -Handshake. 74 00:05:50,767 --> 00:05:51,643 -One. -Two. 75 00:05:51,727 --> 00:05:54,146 -Three. -[all] Click. [imitate buzzing] 76 00:05:54,229 --> 00:05:56,940 -Virgins. -Your dad's a slag, Edith! 77 00:05:57,024 --> 00:05:58,025 [sighs] 78 00:06:03,822 --> 00:06:08,368 Ms. Khan, would you say a career as a stuntwoman is a serious one? 79 00:06:08,452 --> 00:06:09,494 Affirmative. 80 00:06:09,578 --> 00:06:12,414 If it's an arse-kicking you're after, I could give you that for free. 81 00:06:12,497 --> 00:06:15,125 -[students laughing] -[friends hissing] 82 00:06:15,209 --> 00:06:17,836 [scoffs] Alba's doing her work experience with an actor. 83 00:06:17,920 --> 00:06:19,463 How is that any more serious? 84 00:06:19,546 --> 00:06:22,925 Well, that's with Alba's aunt at the Royal Shakespeare Company. 85 00:06:23,008 --> 00:06:24,051 That's different. 86 00:06:24,134 --> 00:06:26,887 Then why isn't Kovacs studying the inner workings of money laundering 87 00:06:26,970 --> 00:06:28,305 with her father in prison? 88 00:06:28,388 --> 00:06:30,516 It was insider trading, you prick. 89 00:06:30,599 --> 00:06:31,975 [muffled laughing] 90 00:06:32,559 --> 00:06:36,980 It says here that you'd like to do your internship with stuntwoman Eunice Huthart. 91 00:06:37,064 --> 00:06:39,441 Yes. A leading light on the UK stunt scene. 92 00:06:39,525 --> 00:06:40,776 Best of British. 93 00:06:42,402 --> 00:06:45,364 And has this Eunice Huthart agreed to have you work with her? 94 00:06:45,948 --> 00:06:46,865 Uh… 95 00:06:47,574 --> 00:06:49,117 [Ria] Dear Eunice, um, 96 00:06:49,201 --> 00:06:50,953 just checking you got my last email. 97 00:06:51,537 --> 00:06:54,790 Like I said, you are literally my favorite stuntwoman. 98 00:06:54,873 --> 00:06:57,793 Like, ever since I saw you backflip off that helicopter, 99 00:06:57,876 --> 00:07:00,921 I knew the only thing I ever wanted to be was a stunt-- 100 00:07:01,004 --> 00:07:03,465 I'm sure Dr. Gupta would love to have you work with him at his pharmacy. 101 00:07:03,549 --> 00:07:05,217 No. No. I am not gonna be a doctor. 102 00:07:05,300 --> 00:07:07,135 -No way. Forget it. -[students giggling] 103 00:07:07,219 --> 00:07:08,512 Do I look like a doctor to you? 104 00:07:08,595 --> 00:07:11,640 -Yeah, mate, you do. -[students laughing] 105 00:07:11,723 --> 00:07:12,891 That's all. 106 00:07:13,517 --> 00:07:14,518 [groans] 107 00:07:15,310 --> 00:07:16,520 Orwellian tactics, man. 108 00:07:16,603 --> 00:07:19,898 Yeah, you don't need some piddly career week bollocks to fulfill your destiny. 109 00:07:19,982 --> 00:07:20,983 [Kovacs] Oi! 110 00:07:22,067 --> 00:07:23,485 Stuntwoman. 111 00:07:25,445 --> 00:07:26,905 Show us a stunt, then. 112 00:07:26,989 --> 00:07:27,990 Piss off, Kovacs. 113 00:07:28,073 --> 00:07:30,409 I've had enough of your shite for one morning. 114 00:07:30,492 --> 00:07:32,160 Minus ten house points. 115 00:07:32,661 --> 00:07:33,954 Insubordination. 116 00:07:35,455 --> 00:07:37,416 You can't minus house points. 117 00:07:37,499 --> 00:07:38,792 Oh, 118 00:07:38,876 --> 00:07:41,295 I think you'll find I can. 119 00:07:43,755 --> 00:07:44,756 Leave it, Ria. 120 00:07:44,840 --> 00:07:46,967 Yeah, come on. Let's go. It's not worth it. 121 00:07:48,635 --> 00:07:49,636 No. 122 00:07:54,099 --> 00:07:55,601 Let's dance. 123 00:07:56,894 --> 00:07:58,770 -Mmm. -Suit yourself, then. 124 00:07:58,854 --> 00:08:00,981 Kovacs versus Khan, people! 125 00:08:01,064 --> 00:08:02,858 -Khan versus Kovacs! -Come on. 126 00:08:13,619 --> 00:08:15,245 Hi-yah! 127 00:08:15,913 --> 00:08:17,206 [neck cracks] 128 00:08:17,289 --> 00:08:19,124 -[knuckles crack] -[grunts] 129 00:08:23,212 --> 00:08:25,255 [panting] 130 00:08:30,844 --> 00:08:32,513 [students gasping] 131 00:08:33,304 --> 00:08:36,225 -[gasps] -[grunts] 132 00:08:36,308 --> 00:08:38,309 [all gasping] 133 00:08:40,770 --> 00:08:42,648 -Damage to school property. -[grunts] 134 00:08:42,731 --> 00:08:44,274 Minus ten house points. 135 00:08:44,358 --> 00:08:45,359 [grunts] 136 00:08:45,442 --> 00:08:47,444 Khan struggles to prove her salt as a stuntwoman. 137 00:08:47,528 --> 00:08:49,446 -But you've got to admire her tenacity. -Mmm. 138 00:08:50,405 --> 00:08:53,116 [both grunting] 139 00:08:54,493 --> 00:08:56,370 [students cheer] 140 00:09:02,501 --> 00:09:04,419 Spence was right. 141 00:09:04,503 --> 00:09:05,921 You should be a doctor. 142 00:09:06,004 --> 00:09:09,591 I'm not a stinking doctor. 143 00:09:09,675 --> 00:09:11,093 [students] Ooh! 144 00:09:11,176 --> 00:09:12,636 [Kovacs] Dr. Khan. 145 00:09:13,178 --> 00:09:14,763 It just sounds right. 146 00:09:15,764 --> 00:09:18,433 Yeah, well, your dad doesn't love you. 147 00:09:18,517 --> 00:09:20,310 -[students] Ooh! -Yeah, he does. 148 00:09:21,645 --> 00:09:23,355 -[student screams] -[all gasp] 149 00:09:23,438 --> 00:09:24,857 Ooh, daddy issues. 150 00:09:27,609 --> 00:09:30,779 He just bought me a car! 151 00:09:31,405 --> 00:09:34,116 But you gotta ask yourself, did he remember your birthday? 152 00:09:35,701 --> 00:09:37,286 [grunts] 153 00:09:40,497 --> 00:09:42,207 [students gasp] 154 00:09:44,418 --> 00:09:47,337 [Kovacs] Why don't you just give it up, Khan? 155 00:09:48,172 --> 00:09:51,425 [scoffs] You're too feeble to be a stuntwoman. 156 00:09:52,134 --> 00:09:54,845 [groans, panting] 157 00:09:54,928 --> 00:09:55,971 I'm not feeble. 158 00:09:56,555 --> 00:09:59,433 -[scoffs] -I am the fury. 159 00:09:59,516 --> 00:10:00,601 You what, mate? 160 00:10:01,727 --> 00:10:04,438 I am the fury! 161 00:10:04,521 --> 00:10:06,190 The flying reverse spin kick. 162 00:10:06,273 --> 00:10:07,566 Will… 163 00:10:09,151 --> 00:10:09,985 she… 164 00:10:12,279 --> 00:10:13,488 land… 165 00:10:14,990 --> 00:10:16,825 it? 166 00:10:18,160 --> 00:10:19,411 -[Ria screams] -[students] Ooh! 167 00:10:19,494 --> 00:10:21,205 [students laughing] 168 00:10:21,288 --> 00:10:23,373 -Unlucky. -[school bell rings] 169 00:10:23,457 --> 00:10:24,917 [laughs] 170 00:10:25,542 --> 00:10:29,463 Ladies, have some decorum, for God's sake. 171 00:10:31,340 --> 00:10:34,259 In my office, Ms. Khan. Now. 172 00:10:35,719 --> 00:10:36,678 [shouts] 173 00:10:36,929 --> 00:10:39,848 ["Mama Said" playing] 174 00:10:41,725 --> 00:10:42,726 Lena? 175 00:10:44,019 --> 00:10:46,396 ♪ Mama said there'll be days like this ♪ 176 00:10:46,480 --> 00:10:48,899 ♪ There'll be days like this, Mama said ♪ 177 00:10:48,982 --> 00:10:49,983 Lena? 178 00:10:50,943 --> 00:10:53,320 ♪ Mama said there'll be days like this ♪ 179 00:10:53,403 --> 00:10:54,905 ♪ There'll be days like this ♪ 180 00:10:54,988 --> 00:10:56,031 Hey, Ma. 181 00:10:56,114 --> 00:10:57,616 I'm late. Hi. 182 00:10:57,699 --> 00:10:59,910 -Where's Lena? -Uh, in her room. 183 00:10:59,993 --> 00:11:01,537 Where are my keys? 184 00:11:03,413 --> 00:11:04,581 Oh. Huh. 185 00:11:04,665 --> 00:11:06,083 What's with the scarfy thing? 186 00:11:06,166 --> 00:11:09,127 Oh, I just thought it'd be a nice pop of color, but no? 187 00:11:09,211 --> 00:11:10,754 -Don't you think-- Not good? -No, no. 188 00:11:10,838 --> 00:11:13,382 It's good. Real first lady chic. 189 00:11:13,465 --> 00:11:15,467 Oh, good. Okay. Gotta go. Love you. 190 00:11:15,551 --> 00:11:17,344 -Bye. Bye. -Okay. Love you. Bye. 191 00:11:17,427 --> 00:11:18,637 Bye. 192 00:11:25,018 --> 00:11:28,814 -[door closes] -[footsteps] 193 00:11:28,897 --> 00:11:29,898 Lena! 194 00:11:29,982 --> 00:11:33,819 -Please! Please, Lena! -No. I said no! I don't wanna! 195 00:11:33,902 --> 00:11:35,279 [both screaming] 196 00:11:35,362 --> 00:11:36,947 -Please! -All right, fine! 197 00:11:37,030 --> 00:11:38,031 [grunts] 198 00:11:38,115 --> 00:11:40,117 [crowd giggling, chattering] 199 00:11:46,415 --> 00:11:49,084 [Salim's parent] Salim doesn't like any girl I show him. 200 00:11:49,168 --> 00:11:52,921 -And I show him only the best girls. -[friend] Mmm. 201 00:11:53,005 --> 00:11:54,798 Allah, he's so picky. 202 00:11:54,882 --> 00:11:56,967 He's like, "Ma, I don't like this one." 203 00:11:57,050 --> 00:11:59,386 And I'm like, "Okay, how about this one?" 204 00:11:59,469 --> 00:12:00,804 And he's like, "No." 205 00:12:00,888 --> 00:12:03,557 -[all chuckle] -It's good for the boy to be picky. 206 00:12:03,640 --> 00:12:07,144 Mm-hmm. He's such a wonderful boy, mashallah. 207 00:12:07,227 --> 00:12:08,520 -Mashallah. -Mashallah. 208 00:12:08,604 --> 00:12:12,024 He's been working so hard setting up his new lab. 209 00:12:12,107 --> 00:12:15,694 And I'm like, Allah, please let him find a nice girl. 210 00:12:15,777 --> 00:12:18,155 -Inshallah, he will. -Inshallah. 211 00:12:18,238 --> 00:12:21,283 Inshallah. [laughs] 212 00:12:22,367 --> 00:12:24,995 Fatima, how are the girls? 213 00:12:26,496 --> 00:12:27,497 Uh… 214 00:12:27,581 --> 00:12:29,583 ["Free Yourself" playing] 215 00:12:30,876 --> 00:12:34,880 They're fine. Just-- Just great. [chuckles] 216 00:12:34,963 --> 00:12:36,548 [song continues] 217 00:12:40,093 --> 00:12:41,595 -[Lena] Three count. -Yeah. 218 00:12:41,678 --> 00:12:43,055 -Double knee. -One, two. 219 00:12:43,138 --> 00:12:45,766 Nice. You've really improved since your last vid. Guard up. 220 00:12:45,849 --> 00:12:48,393 -Really? You really think so? -Yeah. Yeah, yeah. Three count. 221 00:12:49,228 --> 00:12:50,938 ♪ Dance, free yourself ♪ 222 00:12:51,730 --> 00:12:53,607 ♪ Free them, dance ♪ 223 00:12:53,690 --> 00:12:55,108 [grunting] 224 00:12:55,192 --> 00:12:56,985 Eunice still hasn't responded to my email. 225 00:12:58,487 --> 00:12:59,696 Don't worry. I'm sure she will. 226 00:13:00,697 --> 00:13:01,698 ♪ Free us ♪ 227 00:13:04,034 --> 00:13:05,994 -Dodge. -[grunts] 228 00:13:06,078 --> 00:13:07,412 Three count. 229 00:13:08,121 --> 00:13:10,499 So, when are you thinking about going back? 230 00:13:11,083 --> 00:13:13,418 Eh, don't wanna talk about it. Double. 231 00:13:13,502 --> 00:13:15,295 I saw Lena yesterday. 232 00:13:15,379 --> 00:13:17,631 I saw her too. Looking very pale. 233 00:13:17,714 --> 00:13:19,591 Not in a good way, bechari. 234 00:13:19,675 --> 00:13:22,636 Lena? Oh, no. She's fine. 235 00:13:23,220 --> 00:13:25,639 -I heard she dropped out of art school. -[all] Oh… 236 00:13:26,515 --> 00:13:30,018 No. She's-- She's just taking time out to weigh up her options. 237 00:13:30,102 --> 00:13:32,104 And what are her options? 238 00:13:33,939 --> 00:13:37,025 She is very pretty at least. Mashallah. 239 00:13:37,109 --> 00:13:38,110 [all] Mashallah. 240 00:13:38,193 --> 00:13:39,778 Mashallah. 241 00:13:44,491 --> 00:13:45,784 [parent] Hmm? 242 00:13:45,868 --> 00:13:46,994 Mm-mmm. 243 00:13:53,625 --> 00:13:55,878 You are looking much better, Lena, jaan. 244 00:13:56,879 --> 00:13:58,130 Thanks, Baba. 245 00:13:58,213 --> 00:13:59,506 I showered. 246 00:13:59,590 --> 00:14:01,466 -Good girl. -Good girl. 247 00:14:05,012 --> 00:14:09,516 You know, Saclain is looking for a receptionist for his dentist practice. 248 00:14:09,600 --> 00:14:13,061 -If you wanted to work there-- -Rafe. Are you mad? 249 00:14:13,145 --> 00:14:15,189 -Come on. That is not cool. -What? What did I do? 250 00:14:15,272 --> 00:14:17,983 She's not gonna be a receptionist. How would that look? 251 00:14:18,066 --> 00:14:21,403 Uh, she's an artist. Not a pencil-pounding desk shagger. 252 00:14:21,486 --> 00:14:23,447 -[Fatima] Honestly, receptionist? -[Rafe] What? 253 00:14:24,615 --> 00:14:26,450 Lena's going back to art school soon, anyway. 254 00:14:26,533 --> 00:14:28,827 -Aren't you, Lena? -Uh, no. 255 00:14:28,911 --> 00:14:30,412 Lena was a brave girl. 256 00:14:30,495 --> 00:14:33,373 She realized that art school was not serious, 257 00:14:34,291 --> 00:14:35,334 so she's come home. 258 00:14:35,417 --> 00:14:37,836 -Mmm. -It was very brave. Good girl. 259 00:14:37,920 --> 00:14:39,129 Shabash. 260 00:14:39,213 --> 00:14:40,631 [Ria] No, that's BS. 261 00:14:40,714 --> 00:14:42,549 -Lena, tell them. -Leave it, Ria. 262 00:14:43,342 --> 00:14:45,344 [scoffs] I'm sorry, okay? 263 00:14:45,427 --> 00:14:48,305 I think we just need to iron out a couple of things in this household. 264 00:14:48,388 --> 00:14:50,307 Lena is going to be an artist. 265 00:14:50,891 --> 00:14:51,892 And I… 266 00:14:53,143 --> 00:14:54,978 am going to be a stuntwoman. 267 00:14:55,062 --> 00:14:56,563 Ria, not that again. Please, child. 268 00:14:56,647 --> 00:14:58,857 -What? -Ria, Khuda kay liye. 269 00:14:58,941 --> 00:15:01,193 Can you just stop it with this stuntwoman crap? 270 00:15:01,276 --> 00:15:05,030 Do you think your father sends you to that school for you to be a stuntwoman? 271 00:15:06,615 --> 00:15:08,367 -Yes? -Uh, no. 272 00:15:09,535 --> 00:15:10,994 And I don't wanna hear another peep 273 00:15:11,078 --> 00:15:13,872 about any of this artist "shartist" stuntwoman crap, okay? 274 00:15:15,123 --> 00:15:17,459 Raheela Auntie has invited us to her Eid soiree, 275 00:15:17,543 --> 00:15:20,504 and I don't wanna hear any of this when we're at her place. 276 00:15:20,587 --> 00:15:22,172 How'd you wangle an invite to that? 277 00:15:22,256 --> 00:15:24,716 Aren't we too low-born for such esteemed company? 278 00:15:24,800 --> 00:15:26,051 -No, no. -No. 279 00:15:26,134 --> 00:15:27,427 Raheela and I-- 280 00:15:27,511 --> 00:15:30,347 We have a lot in common. We're in the same mah-jongg group. 281 00:15:31,265 --> 00:15:32,432 -We're friends. -[Rafe] Ah. 282 00:15:33,559 --> 00:15:34,560 Mazel tov. 283 00:15:35,936 --> 00:15:37,938 I'm happy for you, Ma. Really, I am. 284 00:15:38,021 --> 00:15:41,984 But there isn't a chance in France me or Lena are gonna be caught dead 285 00:15:42,067 --> 00:15:45,195 at some hoity-toity, pretentious Eid soir-- 286 00:15:59,168 --> 00:16:00,878 -Shit. -Shit. 287 00:16:01,461 --> 00:16:03,005 -Shit. -[Fatima sighs] 288 00:16:03,589 --> 00:16:04,590 Come on. 289 00:16:05,424 --> 00:16:07,843 ["Gulabi Ankhen" playing] 290 00:16:11,555 --> 00:16:13,724 [shutters click] 291 00:16:25,068 --> 00:16:26,486 Oh, my God! 292 00:16:27,196 --> 00:16:28,363 Fatima! 293 00:16:29,031 --> 00:16:30,032 You came! 294 00:16:30,115 --> 00:16:31,491 [Fatima chuckles] 295 00:16:33,827 --> 00:16:35,495 Eid Mubarak. 296 00:16:35,579 --> 00:16:38,332 Eid Mubarak, Raheela. Eid Mubarak. 297 00:16:40,250 --> 00:16:41,502 -Husband. -Eid Mubarak. 298 00:16:42,127 --> 00:16:43,921 -Girls. -[both] Eid Mubarak. 299 00:16:44,004 --> 00:16:48,217 Hello. God! Look at you guys. 300 00:16:48,300 --> 00:16:49,551 So slim! [laughs] 301 00:16:51,595 --> 00:16:54,681 Come. Let me take you to the parlor where Salim and all the young people are. 302 00:16:54,765 --> 00:16:55,766 Come on! 303 00:16:55,849 --> 00:16:56,934 Salim? 304 00:16:57,017 --> 00:16:59,186 I knock on the door, and he's sat behind his desk. 305 00:16:59,269 --> 00:17:01,021 He looks me up and down and he goes, 306 00:17:01,980 --> 00:17:04,358 -"Is that what you're wearing?" -[all laugh] 307 00:17:10,489 --> 00:17:13,325 [Salim] Can I get anyone a drink? Does anyone want any more… 308 00:17:13,407 --> 00:17:15,327 Hey. I was still drinking that. 309 00:17:15,410 --> 00:17:17,371 He's not a banker, so he's not evil. 310 00:17:17,454 --> 00:17:20,457 But he's still got shitloads of money, so I totally would. 311 00:17:20,540 --> 00:17:22,251 He's fitter than God. 312 00:17:22,334 --> 00:17:23,544 You reckon God's fit? 313 00:17:23,627 --> 00:17:26,630 I always imagined this, like, old, beardy, fat guy. 314 00:17:26,713 --> 00:17:28,715 Get this, he's a doctor. 315 00:17:29,216 --> 00:17:30,384 Doctor. 316 00:17:30,467 --> 00:17:31,635 A geneticist. 317 00:17:31,718 --> 00:17:34,805 Saving babies and shit. Making sure their chromosomes aren't wonky. 318 00:17:34,888 --> 00:17:37,641 Apparently, he's looking to settle. Get his wife on, as they say. 319 00:17:39,601 --> 00:17:44,565 Look at them. Parading themselves around for some wife-hungry, womanizing skeeze. 320 00:17:44,648 --> 00:17:47,067 I'd let him womanize me any day of the week. 321 00:17:47,150 --> 00:17:47,985 [groans] 322 00:17:48,902 --> 00:17:50,779 That was-- That was so funny. 323 00:17:52,406 --> 00:17:53,782 What a prick. 324 00:17:54,283 --> 00:17:56,118 I hear he's actually quite nice. 325 00:17:56,910 --> 00:17:58,829 Biscuits are nice. 326 00:17:58,912 --> 00:18:00,747 [sighs] 327 00:18:00,831 --> 00:18:03,292 Allow this. I'm gonna explore. 328 00:18:17,890 --> 00:18:18,891 Geek. 329 00:18:26,690 --> 00:18:28,692 [guests chattering] 330 00:18:32,738 --> 00:18:34,114 -[Raheela] Salim. -[Salim] Hmm? 331 00:18:34,198 --> 00:18:36,366 [Raheela] Come here, bachcha. Come here. 332 00:18:38,660 --> 00:18:39,703 -Yeah. -What? 333 00:18:39,786 --> 00:18:41,872 -[Salim] Is something there? -[Raheela] It's nothing. 334 00:18:42,539 --> 00:18:43,540 [Salim] Mm-hmm. 335 00:18:45,334 --> 00:18:47,002 -There you go. -[Salim chuckles] 336 00:18:47,085 --> 00:18:48,921 [Raheela] You look so handsome. 337 00:18:51,673 --> 00:18:53,008 [guests laughing] 338 00:19:04,728 --> 00:19:06,146 [laughter continues] 339 00:19:30,462 --> 00:19:31,463 What? 340 00:19:37,344 --> 00:19:38,512 Lena. 341 00:19:39,805 --> 00:19:41,056 What the… 342 00:19:44,059 --> 00:19:45,644 Jezah. Jezah. 343 00:19:46,812 --> 00:19:49,231 Something isn't right here. Where's Lena? 344 00:19:49,314 --> 00:19:51,483 -[Salim] Yeah. -[Lena] Oh, yeah, yeah, yeah. 345 00:19:51,567 --> 00:19:53,151 -Oh, my God. You know? -[chuckles] 346 00:19:53,235 --> 00:19:55,237 Golden boy wants a bad girl. 347 00:19:55,320 --> 00:19:56,405 Typical. 348 00:19:57,197 --> 00:19:58,949 That's why we were invited. 349 00:19:59,032 --> 00:20:01,785 Obvi. He sampled what the community has to offer. 350 00:20:01,869 --> 00:20:03,078 Hello. 351 00:20:03,161 --> 00:20:04,288 -Hi. -Hi. 352 00:20:04,371 --> 00:20:07,499 Apparently, art school dropout is his flavor of choice-- [grunts] 353 00:20:07,583 --> 00:20:08,584 Dick. 354 00:20:08,667 --> 00:20:11,879 ["Gulabi Ankhen" playing] 355 00:20:23,348 --> 00:20:24,558 [song ends] 356 00:20:25,142 --> 00:20:27,477 He's such a lovely boy. I know you'll like him. 357 00:20:27,561 --> 00:20:28,604 Mom, please. 358 00:20:28,687 --> 00:20:31,315 It's just a casual hangout. You need to stop with all this. 359 00:20:31,398 --> 00:20:33,150 This is unsafe, Lena. It's a trap. 360 00:20:33,233 --> 00:20:36,403 Oh, my God, Ria. Chill out. [chuckles] It is just a bit of fun. 361 00:20:36,486 --> 00:20:37,946 Yeah, Ria. Chill out. 362 00:20:38,030 --> 00:20:40,574 He's looking for a wife. Like, actively seeking. 363 00:20:40,657 --> 00:20:41,867 So sweet. 364 00:20:41,950 --> 00:20:43,911 Uh, no. Not sweet. Evil. 365 00:20:43,994 --> 00:20:46,205 -He's got an enormous wedding boner. -Oi! 366 00:20:46,288 --> 00:20:47,915 Cool. I'll take the piss out of him for it. 367 00:20:47,998 --> 00:20:49,458 No, you cannot. I forbid you. 368 00:20:49,541 --> 00:20:52,294 Okay, guys, we need to take a breather here. 369 00:20:52,377 --> 00:20:55,088 I'm a dropout. I'm hardly prime wedding material. 370 00:20:55,172 --> 00:20:57,007 True. That is true. 371 00:20:57,090 --> 00:20:58,217 No. No, no, no. 372 00:20:58,300 --> 00:21:01,303 You're-- You're pretty, you're thin, you're charming. 373 00:21:01,386 --> 00:21:03,514 Not like that Seema's daughter with her giant ankles. 374 00:21:03,597 --> 00:21:05,766 -Ma, that is not okay. -Ma, not cool. That's harsh. 375 00:21:05,849 --> 00:21:07,059 Why? Why? 376 00:21:08,227 --> 00:21:10,187 Why are you wearing a cardigan? You don't wear cardigans. 377 00:21:10,270 --> 00:21:11,688 Ria, shut up. 378 00:21:11,772 --> 00:21:12,814 Beti, you look lovely. 379 00:21:13,398 --> 00:21:16,401 Fine. Shag him, then cut him loose. Clean and simple. 380 00:21:16,485 --> 00:21:18,654 -What is wrong with you? -Ow! 381 00:21:18,737 --> 00:21:22,324 ["Didn't Come to Play" playing] 382 00:21:24,910 --> 00:21:26,828 ♪ Now this is for my gangsters ♪ 383 00:21:27,996 --> 00:21:29,998 ♪ And this is for my thugs ♪ 384 00:21:31,500 --> 00:21:33,627 ♪ And this is for my sisters ♪ 385 00:21:35,087 --> 00:21:37,130 ♪ I know you need some love ♪ 386 00:21:38,257 --> 00:21:39,258 ♪ Hmm ♪ 387 00:21:39,341 --> 00:21:42,678 ♪ I laugh in the faces Of all these people dismissing me ♪ 388 00:21:42,761 --> 00:21:45,430 ♪ Every day in my DMs I know that you really-- ♪ 389 00:21:45,514 --> 00:21:46,807 Don't even think about it. 390 00:21:46,890 --> 00:21:48,141 [sighs] 391 00:21:48,392 --> 00:21:49,810 -[piano playing] -[diners chattering] 392 00:21:53,730 --> 00:21:55,232 So do you do this often then? 393 00:21:56,108 --> 00:21:57,234 Do what? 394 00:21:58,485 --> 00:21:59,820 Dates with random women. 395 00:22:00,737 --> 00:22:02,531 Well, not random women. 396 00:22:02,614 --> 00:22:05,409 Oh, no. Mother-approved women, of course. 397 00:22:05,492 --> 00:22:08,245 God, do I seem like that much of a whipped mummy's boy to you? 398 00:22:08,328 --> 00:22:09,162 [chuckles] 399 00:22:09,746 --> 00:22:10,956 -Don't answer that. -Okay. 400 00:22:11,039 --> 00:22:12,958 [both chuckle] 401 00:22:15,043 --> 00:22:18,589 Is she, um-- Is she really busting your balls to settle down then? 402 00:22:18,672 --> 00:22:23,844 Well, I mean, like, the normal amount for a Pakistani mother with an only son. 403 00:22:23,927 --> 00:22:25,762 -So a lot? -Yeah, a lot. 404 00:22:25,846 --> 00:22:27,514 Oh, no. [laughs] 405 00:22:28,807 --> 00:22:31,101 -[Lena] You picked the art in the house? -Yeah. 406 00:22:31,185 --> 00:22:34,479 -[Lena] Do you know it's terrible? It's-- -It's not-- Oh, my God. 407 00:22:34,563 --> 00:22:35,397 [laughs] 408 00:22:35,480 --> 00:22:37,065 [no audible dialogue] 409 00:22:42,821 --> 00:22:43,822 So, 410 00:22:44,531 --> 00:22:45,782 what do you do? 411 00:22:48,660 --> 00:22:49,786 Um… 412 00:22:50,412 --> 00:22:51,413 I-- 413 00:22:52,706 --> 00:22:57,044 -I used to go to art school. -Mm-hmm. 414 00:22:58,879 --> 00:23:00,130 But, um, 415 00:23:01,006 --> 00:23:02,382 not anymore. 416 00:23:03,258 --> 00:23:04,801 Um… 417 00:23:06,011 --> 00:23:08,055 Yeah, it didn't really work out. 418 00:23:08,555 --> 00:23:13,519 So, to answer your question, what do I do, uh, 419 00:23:14,353 --> 00:23:16,063 I-- I disappoint my parents. 420 00:23:16,146 --> 00:23:17,648 That's what I do. 421 00:23:17,731 --> 00:23:18,857 [chuckles] 422 00:23:20,484 --> 00:23:21,485 LOL. 423 00:23:23,570 --> 00:23:24,571 You know, um… 424 00:23:26,657 --> 00:23:31,245 I feel like there's this huge pressure these days to, like, do a thing. 425 00:23:32,287 --> 00:23:34,957 You know, the thing we do that's supposed to define us. 426 00:23:36,416 --> 00:23:39,294 I think it's really great to just allow yourself to be, 427 00:23:39,378 --> 00:23:41,713 you know, working it out. 428 00:23:43,757 --> 00:23:44,925 Yeah? 429 00:23:46,134 --> 00:23:47,135 Yeah. 430 00:23:47,761 --> 00:23:50,222 [Ria] You know, my sensei told me my kicks are getting better, Ma. 431 00:23:50,305 --> 00:23:51,807 [Fatima] Mmm. Okay. 432 00:23:52,808 --> 00:23:55,602 -Laters. -Have fun, darling. 433 00:23:55,686 --> 00:23:59,398 Oh, come on. Really, Lena? [groans] 434 00:23:59,481 --> 00:24:01,316 You're not seeing him again, are you? 435 00:24:02,776 --> 00:24:05,112 At least take off that bastard cardigan! 436 00:24:05,195 --> 00:24:06,363 -Oi! -Ow. 437 00:24:11,243 --> 00:24:12,244 -[chuckles] -Come on. 438 00:24:14,204 --> 00:24:17,124 She's seeing him, like, every other day. She's not doing her art. 439 00:24:17,207 --> 00:24:19,209 -She's wearing cardigans. -Rough. 440 00:24:19,293 --> 00:24:21,837 She's meant to be on her path to becoming a great artist. 441 00:24:21,920 --> 00:24:24,214 Just relax, man. This is all normal. 442 00:24:24,298 --> 00:24:25,591 She's in her second act. 443 00:24:25,674 --> 00:24:26,675 What? 444 00:24:26,758 --> 00:24:29,469 Act one, Lena splashes onto the art school scene, 445 00:24:29,553 --> 00:24:31,471 a spicy ingenue with a killer brushstroke. 446 00:24:31,555 --> 00:24:33,849 Act two, even with all the talent in the world, 447 00:24:33,932 --> 00:24:36,310 she's hit with-- Boom! Crisis. 448 00:24:36,393 --> 00:24:37,561 Crisis! 449 00:24:37,644 --> 00:24:39,021 She thinks she's shite. 450 00:24:39,104 --> 00:24:41,940 Confidence depleted, where does she find herself? 451 00:24:42,024 --> 00:24:43,483 -At a low point. -A trough. 452 00:24:43,567 --> 00:24:44,693 Rock effing bottom. 453 00:24:44,776 --> 00:24:48,280 Seeking temporary solace in the firm bosom of a fit guy. 454 00:24:48,363 --> 00:24:50,490 Will she ever return to her art? 455 00:24:50,574 --> 00:24:53,285 Uh, act three. Yeah, she bloody does. 456 00:24:54,870 --> 00:24:55,871 Hey, Li. 457 00:24:56,455 --> 00:24:57,915 Wanna help me with a vid? 458 00:24:57,998 --> 00:24:59,458 Sorry, Ri Ri, I can't. 459 00:24:59,541 --> 00:25:00,834 -[car horn honks] -What? 460 00:25:00,918 --> 00:25:02,044 [chuckles] 461 00:25:02,127 --> 00:25:03,128 Wait, Li. 462 00:25:04,963 --> 00:25:07,466 Maybe when I'm back. Get out of my room. 463 00:25:21,688 --> 00:25:22,731 [sensei] Fight. 464 00:25:23,649 --> 00:25:24,650 Set. 465 00:25:37,287 --> 00:25:38,664 [both grunting] 466 00:25:42,376 --> 00:25:45,420 [Ria] Dear Eunice, sorry to email again. 467 00:25:45,504 --> 00:25:49,299 I know you must be super busy working on a Marvel or a Star War, 468 00:25:49,383 --> 00:25:51,718 so don't worry about not responding. 469 00:25:52,302 --> 00:25:53,303 [sensei] Stay loose. 470 00:25:53,971 --> 00:25:55,013 [Ria grunts] 471 00:25:55,722 --> 00:25:56,557 [groans] 472 00:25:58,058 --> 00:26:01,103 [Ria] I'm still doing my fight videos and training every week. 473 00:26:02,187 --> 00:26:03,188 Hi-yah! 474 00:26:03,730 --> 00:26:04,731 [grunts] 475 00:26:04,815 --> 00:26:07,401 I've almost mastered your flying reverse spin kick. 476 00:26:07,484 --> 00:26:09,236 [grunting] 477 00:26:09,820 --> 00:26:10,988 Almost. 478 00:26:11,071 --> 00:26:13,907 Well, my sister thinks I'm getting better, and she would know. 479 00:26:13,991 --> 00:26:15,576 She watches all my vids. 480 00:26:15,659 --> 00:26:17,494 [grunting] 481 00:26:19,746 --> 00:26:22,332 [groaning] 482 00:26:22,416 --> 00:26:27,045 She's been seeing this guy who I think is a bit of a smarmy wanker. 483 00:26:27,129 --> 00:26:28,589 Excuse my French. 484 00:26:28,672 --> 00:26:32,384 I mean, what is it with men? Am I right? 485 00:26:32,467 --> 00:26:36,180 I'm no expert, but they just seem to destroy things. 486 00:26:36,847 --> 00:26:41,852 -The economy, the ozone, the rain forests. -[sensei] Keep going. 487 00:26:42,603 --> 00:26:44,897 I just… I don't know. 488 00:26:44,980 --> 00:26:48,317 It's like the whole universe revolves around them, 489 00:26:48,400 --> 00:26:49,818 bending to their will. 490 00:26:49,902 --> 00:26:51,028 -[Ria grunts] -[class] Ooh! 491 00:26:51,778 --> 00:26:54,656 Maybe it's time the universe bends to someone else. 492 00:26:56,116 --> 00:27:02,414 If you're ever free for a coffee or, like, an informal chat, I'd love that. 493 00:27:02,497 --> 00:27:05,125 Warm regards, Ria Khan. 494 00:27:26,563 --> 00:27:28,023 [Rafe] Unless she'll be in charge. 495 00:27:28,106 --> 00:27:30,317 -[laughter] -Lena. Lena. 496 00:27:31,985 --> 00:27:33,153 What's going on? 497 00:27:33,237 --> 00:27:36,073 Ria, come. Say your salaams. 498 00:27:36,156 --> 00:27:37,157 Ria, come in. Hmm. 499 00:27:38,325 --> 00:27:41,495 Hi, Ria. How was school? 500 00:28:08,897 --> 00:28:09,898 Ria? 501 00:28:10,524 --> 00:28:11,525 Ria. 502 00:28:13,485 --> 00:28:14,486 Ria. 503 00:28:14,570 --> 00:28:15,654 [gasps] 504 00:28:25,038 --> 00:28:27,708 This is Salim Shah. 505 00:28:27,791 --> 00:28:32,004 He's 32, big shot, geneticist, setting up some fancy new lab. 506 00:28:32,087 --> 00:28:36,008 He's also the mastermind behind derailing Lena's future. 507 00:28:36,091 --> 00:28:38,468 The lecherous, loathsome cad. 508 00:28:38,552 --> 00:28:39,720 The poo-face. 509 00:28:41,388 --> 00:28:42,389 Sisters, 510 00:28:42,472 --> 00:28:45,642 this is more than just act two wobbles. 511 00:28:45,726 --> 00:28:49,730 Lena has been brainwashed by this wife-hunting maniac 512 00:28:49,813 --> 00:28:52,191 who's chosen her to be his trophy bride. 513 00:28:52,274 --> 00:28:55,986 And she is too sad and mind-shat to see what is going on. 514 00:28:56,069 --> 00:29:00,532 So that leaves it to us to break off this sham wedding. 515 00:29:01,366 --> 00:29:03,160 Who's with me? 516 00:29:04,244 --> 00:29:05,913 Down with the patriarchy! 517 00:29:05,996 --> 00:29:08,248 Let's decimate this mother! 518 00:29:08,332 --> 00:29:11,126 [all] Huzzah! 519 00:29:11,210 --> 00:29:14,880 Huzzah! 520 00:29:16,173 --> 00:29:17,591 Cool, so what's the plan? 521 00:29:18,717 --> 00:29:20,052 Phase one. 522 00:29:27,017 --> 00:29:28,352 Diplomacy. 523 00:29:31,313 --> 00:29:32,564 Diplomacy. 524 00:29:33,524 --> 00:29:34,525 So, like, 525 00:29:35,108 --> 00:29:36,193 chatting? 526 00:29:36,276 --> 00:29:39,571 Yeah, like, verbiage. Strongly worded verbiage. 527 00:29:39,655 --> 00:29:42,074 Cease and desist, etcetera, etcetera. 528 00:29:45,786 --> 00:29:47,454 Diplomacy! 529 00:29:47,538 --> 00:29:51,416 -Diplomacy! -[all shouting] 530 00:29:57,297 --> 00:30:01,009 This is uncool, Ba. Highly uncool. 531 00:30:01,093 --> 00:30:03,637 Lena is not in her right mind. 532 00:30:03,720 --> 00:30:07,140 Ria, it's hard for you girls to find a suitable match these days 533 00:30:07,224 --> 00:30:08,976 because you're operating in a free market. 534 00:30:09,726 --> 00:30:12,938 And you shouldn't see it like, "Oh, no. Lena's got an arranged marriage." No. 535 00:30:13,021 --> 00:30:16,775 You should see it like Lena has outsourced the search for a suitable match to us, 536 00:30:16,859 --> 00:30:20,320 so that we then carry out the necessary due diligence, 537 00:30:20,404 --> 00:30:25,659 saving her from investing any unnecessary emotional capital 538 00:30:25,742 --> 00:30:28,287 whilst providing her with a maximum yield. 539 00:30:31,582 --> 00:30:32,583 What? 540 00:30:32,666 --> 00:30:35,669 Listen, I'm not some kind of big villain, okay? 541 00:30:35,752 --> 00:30:37,546 I let her go to art school, didn't I? 542 00:30:37,629 --> 00:30:39,339 That's more than any of the other mothers. 543 00:30:39,423 --> 00:30:41,300 Do you know how much shit I got for that? 544 00:30:41,383 --> 00:30:43,010 No. He is good for her. 545 00:30:43,093 --> 00:30:44,636 With all due respect, Ma, 546 00:30:44,720 --> 00:30:46,972 that is a load of balls. 547 00:30:47,055 --> 00:30:48,807 Ria, you're being dramatic. 548 00:30:48,891 --> 00:30:52,269 [scoffs] I'm being dramatic? I'm being dramatic? 549 00:30:52,352 --> 00:30:53,187 Yeah. 550 00:30:53,270 --> 00:30:55,314 You've been seeing this guy for not even a month, 551 00:30:55,397 --> 00:30:57,191 -and you're marrying him. -I know. 552 00:30:57,274 --> 00:30:59,526 That's dramatic. You're being dramatic. 553 00:30:59,610 --> 00:31:02,946 Yeah, well, he needs to get married before the move to Singapore. 554 00:31:06,867 --> 00:31:09,036 Singapore? You're moving to Singapore? 555 00:31:11,580 --> 00:31:12,748 Yeah, well. 556 00:31:13,790 --> 00:31:15,125 Beats being here. 557 00:31:18,295 --> 00:31:21,256 Wow. So you're doing a Jane Austen then. 558 00:31:22,216 --> 00:31:24,176 -Nice. -I'm not doing a Jane Austen. 559 00:31:24,259 --> 00:31:27,721 Well, throwing your life away to marry some rich Mr. Darcy wanker 560 00:31:27,804 --> 00:31:30,098 sounds pretty 1800s retro, if you ask me. 561 00:31:30,766 --> 00:31:31,767 Hmm. 562 00:31:33,393 --> 00:31:37,022 If you can't support me, then you need to stay out of my life. 563 00:31:37,105 --> 00:31:38,607 -Lena. -Get out. 564 00:31:38,690 --> 00:31:39,900 [Ria groans] 565 00:31:42,861 --> 00:31:46,949 I knew diplomacy wasn't gonna work. When has it ever worked? 566 00:31:47,032 --> 00:31:49,368 Yeah. Humanity's pretty basic. 567 00:31:50,285 --> 00:31:51,453 Phase two. 568 00:31:52,371 --> 00:31:54,039 [chalk scratching on board] 569 00:31:58,168 --> 00:31:59,920 We need to find some dirt on Salim. 570 00:32:00,003 --> 00:32:02,214 That should be easy. Pretty little rich boy. 571 00:32:02,297 --> 00:32:04,633 Give me 20 minutes with his laptop, and I'll nail him. 572 00:32:04,716 --> 00:32:06,009 -Easy. -Nice. 573 00:32:06,093 --> 00:32:07,928 How are we gonna get his laptop? 574 00:32:08,011 --> 00:32:11,557 He goes to the gym every day after work before he picks up Lena. 575 00:32:11,640 --> 00:32:14,017 All right. So we break into his gym locker, 576 00:32:14,101 --> 00:32:17,312 steal his lappy, download everything and whistleblow this bitch. 577 00:32:17,396 --> 00:32:19,690 We'll need to get into the changing room. 578 00:32:19,773 --> 00:32:21,692 The men's changing room. 579 00:32:21,775 --> 00:32:22,943 We'll need disguises. 580 00:32:24,403 --> 00:32:26,196 [breathing shakily] 581 00:32:28,949 --> 00:32:29,950 [sighs] 582 00:32:31,243 --> 00:32:32,494 How do I look? 583 00:32:33,412 --> 00:32:34,538 Yeah. 584 00:32:34,621 --> 00:32:35,831 Good. 585 00:32:35,914 --> 00:32:37,165 Virile. 586 00:32:38,041 --> 00:32:39,751 -Sal, how you doing? -Hey. How are you? 587 00:32:39,835 --> 00:32:41,545 The eagle has landed. 588 00:32:41,628 --> 00:32:44,715 I repeat. The eagle has landed. 589 00:32:50,554 --> 00:32:55,601 Just remember, back straight, tits in, and swagger-- Two, three, four. 590 00:32:58,103 --> 00:32:59,438 Whoa. Sorry. 591 00:33:20,083 --> 00:33:21,084 [lock clicks] 592 00:33:39,144 --> 00:33:40,187 Bingo. 593 00:33:42,898 --> 00:33:45,692 [Alba] The eagle is on the treadmill. 594 00:33:45,776 --> 00:33:49,029 I repeat. The eagle is on the treadmill. 595 00:33:50,280 --> 00:33:52,491 You don't have to repeat everything, numbnuts. 596 00:33:52,574 --> 00:33:54,993 Copy that, ball bag. 597 00:34:09,091 --> 00:34:10,217 [clears throat] 598 00:34:20,561 --> 00:34:21,853 [Ria] Okay, people. 599 00:34:21,937 --> 00:34:23,647 Target is in sight. 600 00:34:23,730 --> 00:34:26,525 Remember, time is money. 601 00:34:30,279 --> 00:34:32,155 [knuckles crack] 602 00:34:32,239 --> 00:34:34,491 -Hurry! -All right. 603 00:34:34,574 --> 00:34:36,869 Here we go. 604 00:34:39,288 --> 00:34:41,581 -Five minutes. -[Ria] Wait. 605 00:34:41,665 --> 00:34:42,916 Wait a minute. 606 00:34:45,918 --> 00:34:46,962 He's on the move. 607 00:35:03,061 --> 00:35:04,521 -Bollocks. -What? 608 00:35:04,605 --> 00:35:05,564 Thirty minutes. 609 00:35:05,647 --> 00:35:07,983 Thirty minutes? What do you mean? 610 00:35:08,066 --> 00:35:09,401 I mean what I said. 611 00:35:09,484 --> 00:35:10,986 I thought you were the techy one. 612 00:35:11,069 --> 00:35:12,321 I am the techy one. 613 00:35:12,404 --> 00:35:14,698 Well, live by the sword, die by the sword. 614 00:35:14,781 --> 00:35:16,700 Ria, are you hearing this? Ria? 615 00:35:16,783 --> 00:35:19,828 Ria, it's gonna be at least 30 minutes. 616 00:35:19,912 --> 00:35:21,830 [Clara] Repeat. Thirty minutes. 617 00:35:22,664 --> 00:35:24,333 He's heading back to the changing rooms. 618 00:35:25,125 --> 00:35:26,710 We need to abort mission. 619 00:35:26,793 --> 00:35:29,463 -No. No. No. -[whispering] Abort. Abort. 620 00:35:30,047 --> 00:35:31,340 Abort! 621 00:35:32,049 --> 00:35:33,717 No. Keep going. 622 00:35:39,598 --> 00:35:40,516 Salim. 623 00:35:44,770 --> 00:35:45,771 [chuckles] 624 00:35:51,818 --> 00:35:54,530 -Do you come here a lot? -[chuckles] Oh, no, I just, uh-- 625 00:35:56,240 --> 00:35:57,950 They have a great… 626 00:35:58,867 --> 00:36:00,327 Zumba class. 627 00:36:00,410 --> 00:36:02,913 Love me some Zumba. 628 00:36:02,996 --> 00:36:04,414 Sounds like a great class. 629 00:36:09,461 --> 00:36:11,046 [both slurping] 630 00:36:15,717 --> 00:36:20,389 [clicks tongue] Naima, Amina, Seema, Rubina. 631 00:36:20,472 --> 00:36:24,059 You've been through quite the collection of women to get to Lena. 632 00:36:24,142 --> 00:36:25,686 Yeah, I-- I know how it looks. 633 00:36:25,769 --> 00:36:29,189 Basically, my mum set up all these weird dates, so I had to meet them. 634 00:36:29,273 --> 00:36:31,108 It would've been rude not to, you know? 635 00:36:31,191 --> 00:36:32,568 You do everything your mum says? 636 00:36:32,651 --> 00:36:33,986 [both chuckle] 637 00:36:35,404 --> 00:36:37,406 Well, she's sacrificed a lot for me, 638 00:36:37,489 --> 00:36:39,491 so I try to make her happy where I can. 639 00:36:39,575 --> 00:36:40,576 But, um… 640 00:36:42,160 --> 00:36:43,871 But, look, Ria. 641 00:36:43,954 --> 00:36:45,622 I know it's gotta be hard for you. 642 00:36:46,290 --> 00:36:48,876 I know that you and Lena are super close. I just-- 643 00:36:49,751 --> 00:36:51,170 I want you to know, 644 00:36:52,296 --> 00:36:53,714 I really love your sister. 645 00:36:57,801 --> 00:36:59,386 -All right, then. -[chuckles] 646 00:36:59,469 --> 00:37:01,054 What are her best qualities? 647 00:37:01,138 --> 00:37:02,598 [laughs] 648 00:37:04,975 --> 00:37:06,143 Oh, you're serious. Okay. 649 00:37:06,226 --> 00:37:09,062 Um, she's kind, 650 00:37:09,646 --> 00:37:11,148 -generous. -[computer chimes] 651 00:37:11,231 --> 00:37:12,232 Just a really thoughtful-- 652 00:37:12,316 --> 00:37:13,567 Download complete. 653 00:37:14,568 --> 00:37:15,569 Hurry. 654 00:37:18,780 --> 00:37:21,491 [Clara] Alba, just remember, his locker is number 14. 655 00:37:21,575 --> 00:37:24,203 Just try to blend in. 656 00:37:29,208 --> 00:37:31,585 Heavenly Father, give me strength. 657 00:37:32,085 --> 00:37:33,086 [gulps] 658 00:37:47,768 --> 00:37:48,769 Done. 659 00:37:51,772 --> 00:37:52,773 Good day to you. 660 00:37:54,024 --> 00:37:55,150 Good day. 661 00:37:59,321 --> 00:38:00,864 [thudding] 662 00:38:00,948 --> 00:38:01,990 -Ria? -[Ria grunts] 663 00:38:02,866 --> 00:38:03,992 [grunting] 664 00:38:04,868 --> 00:38:05,869 Ria. 665 00:38:07,037 --> 00:38:08,038 [grunts] 666 00:38:09,498 --> 00:38:10,499 [echoing] Ria! 667 00:38:16,964 --> 00:38:18,966 [panting] Lena. 668 00:38:20,259 --> 00:38:22,594 So, you bumped into him at the gym, huh? 669 00:38:22,678 --> 00:38:23,720 Really? 670 00:38:26,348 --> 00:38:28,684 No. I followed his movements and tracked him down. 671 00:38:28,767 --> 00:38:29,893 I wanted to meet him. 672 00:38:29,977 --> 00:38:32,312 Seeing as he's my soon-to-be brother-in-law. 673 00:38:34,481 --> 00:38:37,776 What did I tell you about staying out of my life? 674 00:38:41,613 --> 00:38:42,656 Oops. 675 00:38:51,832 --> 00:38:53,500 [boxing bell rings] 676 00:38:57,546 --> 00:38:59,339 [both grunting] 677 00:38:59,965 --> 00:39:02,009 [groans] 678 00:39:03,594 --> 00:39:04,595 No, wait, Li! 679 00:39:05,387 --> 00:39:10,434 -I told you to piss off! -[groaning] 680 00:39:11,226 --> 00:39:12,895 [Ria coughs, pants] 681 00:39:17,316 --> 00:39:19,484 I'm not gonna let you throw your life away. 682 00:39:24,114 --> 00:39:25,949 [grunting] 683 00:39:26,825 --> 00:39:28,493 [shouts] 684 00:39:28,577 --> 00:39:31,955 -[soft piano music playing] -[muffled shouting] 685 00:39:35,751 --> 00:39:38,003 He says he loves you, and he doesn't even know you. 686 00:39:42,799 --> 00:39:45,177 [groans] 687 00:39:47,137 --> 00:39:48,514 [panting] 688 00:39:49,431 --> 00:39:51,266 He thinks you're kind. 689 00:39:54,728 --> 00:39:56,146 [groans] 690 00:39:58,649 --> 00:39:59,733 I am kind. 691 00:40:01,610 --> 00:40:03,695 No, you're not. You're arrogant. 692 00:40:06,114 --> 00:40:07,115 You're egotistical. 693 00:40:11,078 --> 00:40:12,412 You're an artist. 694 00:40:15,332 --> 00:40:18,418 The sooner you get out of this Stepford wife, cardigan phase, 695 00:40:18,502 --> 00:40:20,420 the better for everyone! 696 00:40:20,963 --> 00:40:22,422 [screams] 697 00:40:24,967 --> 00:40:26,677 That was the phase, Ria! 698 00:40:28,345 --> 00:40:29,763 This is me. 699 00:40:32,683 --> 00:40:34,268 -This is me! -Bullshit! 700 00:40:34,351 --> 00:40:36,728 The Lena that I know would never give up on her art. 701 00:40:36,812 --> 00:40:38,355 Well, boo-hoo, she did. 702 00:40:38,438 --> 00:40:40,899 -Why? -Because I'm not good enough! 703 00:40:40,983 --> 00:40:42,901 [panting] 704 00:40:43,777 --> 00:40:45,988 -[gasps] -Happy? 705 00:40:46,905 --> 00:40:48,031 Is that what you want? 706 00:40:51,618 --> 00:40:53,495 -Because I'm not good enough. -Lena. 707 00:40:57,416 --> 00:40:59,168 [Fatima] Girls, I don't care who started it. 708 00:40:59,251 --> 00:41:01,503 Just clean it up and get down here. 709 00:41:02,880 --> 00:41:03,922 Coming, Ma! 710 00:41:06,008 --> 00:41:08,760 [Ria breathing heavily] 711 00:41:16,059 --> 00:41:16,894 [door slams] 712 00:41:18,729 --> 00:41:19,730 [Ria] Come on. Come on. 713 00:41:19,813 --> 00:41:21,982 There must be something. There has got to be something. 714 00:41:22,065 --> 00:41:23,275 Nothing dodgy, man. 715 00:41:23,358 --> 00:41:26,320 As far as I understand, he's doing really good work helping out sick babies. 716 00:41:26,403 --> 00:41:30,699 Yeah. Consultations, a lot of pro boner stuff. 717 00:41:30,782 --> 00:41:32,242 Pro bono. 718 00:41:32,326 --> 00:41:33,160 Yeah. 719 00:41:34,203 --> 00:41:36,205 You said "pro boner." It's "pro bono." 720 00:41:37,039 --> 00:41:38,165 Well, whatever it is, 721 00:41:38,957 --> 00:41:41,793 your man, Salim, is one sexy mensch. 722 00:41:48,425 --> 00:41:49,551 [inhales sharply] 723 00:41:50,219 --> 00:41:52,471 [exhales deeply] Okay. 724 00:41:52,554 --> 00:41:54,973 So we haven't found any dirt on our man, 725 00:41:56,058 --> 00:41:57,851 but we're gonna plant some. 726 00:41:59,144 --> 00:42:01,146 Um, Ria, 727 00:42:01,730 --> 00:42:05,359 do you think this is something that Lena actually, you know, wants? 728 00:42:05,859 --> 00:42:08,278 -What? No, no. No, no-- -Ria, think about it. 729 00:42:08,362 --> 00:42:09,488 I mean, he's buff. 730 00:42:09,571 --> 00:42:10,822 He's saving babies. 731 00:42:10,906 --> 00:42:13,116 Ria, he's taking her off to a tropical island. 732 00:42:13,200 --> 00:42:15,827 I mean, maybe you're just-- I don't know. 733 00:42:15,911 --> 00:42:17,829 -A bit jealous. -Jealous? 734 00:42:17,913 --> 00:42:20,332 Okay. Piss off, okay? How could I be jealous? 735 00:42:20,415 --> 00:42:23,168 She's got a tropical island and a fit guy. What have you got? 736 00:42:23,252 --> 00:42:25,420 Hormonal acne and geography coursework. 737 00:42:25,504 --> 00:42:27,422 You think I want a fit guy? 738 00:42:28,882 --> 00:42:31,927 Ha! Okay, I am going to be a stuntwoman, 739 00:42:32,010 --> 00:42:34,221 and Lena is gonna be a great artist, 740 00:42:34,304 --> 00:42:36,348 and nothing is going to stop us. 741 00:42:36,431 --> 00:42:39,476 Especially not some pretty boy with nice teeth! 742 00:42:39,560 --> 00:42:40,769 Do you hear me? 743 00:42:42,938 --> 00:42:46,441 Whoo! [chuckles] Maybe we should take five. Get some air. 744 00:42:46,525 --> 00:42:48,902 Maybe you should just, like, fuck off. 745 00:42:50,279 --> 00:42:51,321 -What? -Excuse you? 746 00:42:52,406 --> 00:42:54,616 Well, if you're not gonna help, you can do one. 747 00:42:55,868 --> 00:42:58,328 Wow. So, that's the thanks we get? 748 00:42:58,412 --> 00:42:59,580 Charming. 749 00:43:01,164 --> 00:43:02,249 Come on, Alba. 750 00:43:06,086 --> 00:43:08,088 ["Chicchana Toki Kara" playing] 751 00:43:20,684 --> 00:43:23,187 [grunting] 752 00:43:57,012 --> 00:43:58,639 [song continues] 753 00:44:08,148 --> 00:44:09,775 -[song ends] -[narrator on TV] …matriarch mother, 754 00:44:09,858 --> 00:44:13,153 who is often the oldest and largest female… 755 00:44:13,237 --> 00:44:14,613 Grim. 756 00:44:16,073 --> 00:44:18,325 [song resumes] 757 00:44:31,505 --> 00:44:32,506 [song ends] 758 00:44:32,589 --> 00:44:33,590 [hook clangs] 759 00:44:38,178 --> 00:44:39,471 [narrator on TV] …animals in the wild… 760 00:44:39,555 --> 00:44:40,556 Ummi? 761 00:44:41,056 --> 00:44:43,016 Quiet, baby. [shushes] 762 00:44:47,396 --> 00:44:48,230 [grunts] 763 00:44:50,983 --> 00:44:52,901 [panting] 764 00:45:08,166 --> 00:45:10,377 [breathing heavily] 765 00:45:22,848 --> 00:45:25,184 [gasps] Yes. 766 00:45:27,769 --> 00:45:29,021 [door creaks, closes] 767 00:45:29,730 --> 00:45:31,565 [footsteps approaching] 768 00:45:32,232 --> 00:45:33,650 [door opens] 769 00:45:35,736 --> 00:45:36,737 Ria? 770 00:45:39,114 --> 00:45:40,324 [Fatima] Are you-- Are you-- 771 00:45:40,407 --> 00:45:41,825 Are you mad? 772 00:45:41,909 --> 00:45:44,203 Are you an insane person? Huh? 773 00:45:44,828 --> 00:45:46,914 Speak! Why would you-- 774 00:45:46,997 --> 00:45:49,166 You were planting used condoms? 775 00:45:51,251 --> 00:45:53,921 -You're disgusting, Ria. -No. I know. I know, I know. 776 00:45:54,004 --> 00:45:55,589 But lis-- listen. Lis-- 777 00:45:55,672 --> 00:45:57,382 Look. Look what I found! 778 00:45:58,091 --> 00:45:59,301 Look! 779 00:45:59,384 --> 00:46:01,845 Have you got another wife you wanna tell us about, Salim, huh? 780 00:46:01,929 --> 00:46:03,013 -What? -Ria. 781 00:46:03,096 --> 00:46:04,932 Maybe you're just hoarding wives in Singapore. 782 00:46:05,015 --> 00:46:08,060 You've probably got a whole harem of women, like wives in different ports. 783 00:46:08,143 --> 00:46:09,770 Hos in different area codes. 784 00:46:09,853 --> 00:46:12,731 Lena. Lena, he's dangerous. I told you. I told you! 785 00:46:12,814 --> 00:46:14,274 Ria! Enough. 786 00:46:14,358 --> 00:46:15,734 [groans] 787 00:46:15,817 --> 00:46:16,902 [Lena] It's Huda. 788 00:46:20,322 --> 00:46:21,698 Oh. 789 00:46:21,782 --> 00:46:23,992 [scoffs] "Oh." That's all you're gonna say? 790 00:46:26,078 --> 00:46:28,080 Wait, you know about her? 791 00:46:30,749 --> 00:46:32,376 [clicks tongue] This is Huda, 792 00:46:33,168 --> 00:46:34,837 my last wife. She-- 793 00:46:36,255 --> 00:46:37,256 She passed away. 794 00:46:38,799 --> 00:46:39,800 What? 795 00:46:40,592 --> 00:46:42,135 When she was going into labor, 796 00:46:43,095 --> 00:46:44,388 she had a heart attack, 797 00:46:44,471 --> 00:46:46,974 but the doctors didn't know what it was. 798 00:46:47,057 --> 00:46:48,308 It wasn't the usual signs. 799 00:46:51,687 --> 00:46:53,146 I'm sorry. 800 00:46:54,439 --> 00:46:57,568 At my new lab, we're gonna focus on women's symptoms 801 00:46:57,651 --> 00:46:59,444 so things like this don't happen. 802 00:46:59,528 --> 00:47:01,238 [sobbing] 803 00:47:06,201 --> 00:47:08,912 -I-- I didn't know. -Of course you didn't know. 804 00:47:10,372 --> 00:47:13,041 You're just running around in your little fantasyland, 805 00:47:13,125 --> 00:47:16,378 making up stupid stories, doing your stupid little stunts, 806 00:47:16,461 --> 00:47:18,255 and I'm sick of it, Ria. 807 00:47:19,464 --> 00:47:20,591 I just-- I-- 808 00:47:22,050 --> 00:47:24,052 I want you-- I want you to be an artist. 809 00:47:24,136 --> 00:47:26,847 For Christ's sake, I am not an artist! 810 00:47:28,056 --> 00:47:30,058 And you are not a stuntwoman. 811 00:47:35,355 --> 00:47:37,524 -[sighs] Baby. -No. 812 00:47:38,275 --> 00:47:39,902 I-- I'm so done with this. 813 00:47:40,611 --> 00:47:42,696 [Fatima] Okay, now you listen to me. 814 00:47:42,779 --> 00:47:46,742 When we get home, you are going to go to your room and stay in your room. 815 00:47:46,825 --> 00:47:49,161 No Internet, no gadgets, no phones, no nothing. 816 00:47:49,244 --> 00:47:52,331 You go to school, you come home. You go to your room, stay in your room. 817 00:47:52,414 --> 00:47:53,832 Do you understand this? 818 00:47:56,502 --> 00:47:58,045 -[sensei] Are you ready? -[students grunt] 819 00:47:58,295 --> 00:47:59,713 -One. -[students exhale] 820 00:48:00,255 --> 00:48:01,590 -Two. -[students exhale] 821 00:48:02,132 --> 00:48:04,009 -Three. -[Ria] Dear Eunice… 822 00:48:04,092 --> 00:48:06,303 [sensei] Four. Five. 823 00:48:06,386 --> 00:48:08,347 …don't worry about not responding. 824 00:48:09,515 --> 00:48:13,602 I just thought I'd let you know I've given up on being a stuntwoman. 825 00:48:14,937 --> 00:48:16,396 [school bell rings] 826 00:48:20,442 --> 00:48:23,403 Oi, Billy No-Mates. 827 00:48:24,488 --> 00:48:26,156 What about a rematch, stunty? 828 00:48:27,324 --> 00:48:29,409 Thought you'd miss my foot up your arse. 829 00:48:30,244 --> 00:48:32,246 No. You were right. 830 00:48:36,291 --> 00:48:39,586 [Ria] My parents say I've got an overactive imagination 831 00:48:39,670 --> 00:48:41,922 and that I should concentrate on my studies. 832 00:48:42,881 --> 00:48:44,508 But I just wanted to let you know 833 00:48:45,592 --> 00:48:47,302 you'll always be my favorite. 834 00:48:50,180 --> 00:48:52,724 I think I've really messed things up with my sister. 835 00:48:54,059 --> 00:48:55,936 She's not talking to me anymore. 836 00:48:57,896 --> 00:49:00,023 What if she never talks to me again? 837 00:49:01,900 --> 00:49:02,734 [sighs] 838 00:49:02,818 --> 00:49:04,653 -[machinery humming] -[beeping] 839 00:49:20,752 --> 00:49:22,379 [birds chirping] 840 00:49:29,803 --> 00:49:30,971 [Salim] Morning. 841 00:49:31,805 --> 00:49:33,640 How much did we drink last night? 842 00:49:34,975 --> 00:49:36,685 Oh, my God! 843 00:49:37,895 --> 00:49:39,688 -No, no, no. I-- [groans] -What's wrong? 844 00:49:41,273 --> 00:49:42,774 I'm really sorry. 845 00:49:43,650 --> 00:49:44,818 What? Why? 846 00:49:44,902 --> 00:49:47,070 I just "perioded" all over your sheets. 847 00:49:48,780 --> 00:49:50,115 [chuckles] 848 00:49:50,199 --> 00:49:52,534 No, I just-- I thought something was actually wrong. 849 00:49:52,618 --> 00:49:55,454 No, you-- [chuckles] You don't understand. It's, like-- 850 00:49:55,537 --> 00:49:57,831 It-- It's really bad. I have a very heavy flow. 851 00:49:57,915 --> 00:49:59,666 It's, like, biblical. 852 00:49:59,750 --> 00:50:01,668 -I'm so sorry. -It's fine. It's fine. 853 00:50:01,752 --> 00:50:04,004 Just wait there. I think my mum's got some bits. 854 00:50:04,546 --> 00:50:05,589 [sighs] 855 00:50:12,137 --> 00:50:13,514 Oh, my-- Oh, no. 856 00:50:13,597 --> 00:50:15,098 [cutlery clatters] 857 00:50:19,228 --> 00:50:20,812 Ria's quite the rebel, huh? 858 00:50:21,605 --> 00:50:23,982 Um, yeah, she's-- 859 00:50:24,066 --> 00:50:26,985 She's, um, really sorry for what she did. 860 00:50:27,528 --> 00:50:30,405 She gets these stories in her head. 861 00:50:30,489 --> 00:50:32,366 [Salim] It's sweet how much she cares about you. 862 00:50:32,449 --> 00:50:34,409 A little bit terrifying, but sweet. 863 00:50:34,493 --> 00:50:35,744 Yeah. Yeah. 864 00:50:36,411 --> 00:50:39,456 So, I'm really excited for the fittings today. 865 00:50:39,540 --> 00:50:40,874 Ah. 866 00:50:40,958 --> 00:50:41,959 Yes. 867 00:50:42,042 --> 00:50:43,877 It'll be a long day, 868 00:50:43,961 --> 00:50:46,547 so make sure to take some of these. 869 00:50:49,633 --> 00:50:50,634 Iron? 870 00:50:51,552 --> 00:50:54,763 Yes. Your period is heavy. You lost a lot of blood. 871 00:50:54,847 --> 00:50:56,473 Mum, seriously? 872 00:50:56,557 --> 00:50:57,558 You told her? 873 00:50:57,641 --> 00:51:00,269 A heavy flow is a blessing. It means your womb is strong. 874 00:51:00,352 --> 00:51:02,855 Oh, my God. Mum, can you stop? 875 00:51:02,938 --> 00:51:04,982 Salim, we women shouldn't have to hide our bodies. 876 00:51:05,065 --> 00:51:06,066 I know. 877 00:51:06,149 --> 00:51:08,360 Not everyone is comfortable talking about it at breakfast. 878 00:51:08,443 --> 00:51:10,821 No, it's fine. It's fine. 879 00:51:11,905 --> 00:51:13,240 Thank you. 880 00:51:13,323 --> 00:51:14,658 Thank you for saying that. 881 00:51:16,034 --> 00:51:17,536 And for being so open. 882 00:51:18,412 --> 00:51:19,663 You can tell me anything. 883 00:51:26,003 --> 00:51:27,421 [Fatima inhales deeply] 884 00:51:33,010 --> 00:51:34,011 [kisses] 885 00:51:35,012 --> 00:51:36,388 She will forgive you, Ri. 886 00:51:37,014 --> 00:51:38,056 Just give her time. 887 00:51:40,726 --> 00:51:42,728 When you love someone so much, 888 00:51:44,438 --> 00:51:45,689 it's hard to let them go. 889 00:51:47,107 --> 00:51:48,108 Yeah. 890 00:51:52,779 --> 00:51:55,199 Now, you know what you have to do. 891 00:52:03,457 --> 00:52:05,375 [doorbell rings] 892 00:52:14,510 --> 00:52:17,262 Uh, assalamu alaikum, Auntie Raheela. 893 00:52:17,846 --> 00:52:21,517 I-- I just wanted to apologize for breaking into your home, 894 00:52:22,059 --> 00:52:24,228 trying to frame your son, 895 00:52:24,853 --> 00:52:26,438 accusing him of philandering, 896 00:52:27,439 --> 00:52:29,775 uh, generally uncool behavior. Um… 897 00:52:31,568 --> 00:52:32,778 I'm sorry. 898 00:52:32,861 --> 00:52:34,404 Uh, I'm really sorry. 899 00:52:36,532 --> 00:52:38,784 Ria, stop with all that. Come on in. 900 00:52:39,368 --> 00:52:41,620 You know what you need when you're feeling down? 901 00:52:42,204 --> 00:52:44,706 Cuticle care. I'm having a spa day. 902 00:52:44,790 --> 00:52:46,166 -Come on in. -Whoa! 903 00:52:46,250 --> 00:52:48,877 [calm instrumental music playing] 904 00:52:52,130 --> 00:52:53,507 [Raheela] Mmm. 905 00:52:55,384 --> 00:52:58,136 [sighs] Don't you love getting pampered? 906 00:52:58,971 --> 00:53:00,180 Mmm. 907 00:53:01,014 --> 00:53:05,269 We women need to be pampered regularly to keep us on an even keel, you know? 908 00:53:06,520 --> 00:53:07,938 Yeah. 909 00:53:08,021 --> 00:53:09,439 Sure. 910 00:53:09,523 --> 00:53:11,817 Gotta keep those cuticles in check. 911 00:53:12,317 --> 00:53:13,235 Show me. 912 00:53:16,113 --> 00:53:17,197 [gasps] 913 00:53:19,283 --> 00:53:20,742 Wonderful. 914 00:53:22,703 --> 00:53:24,037 It's time for waxing. 915 00:53:24,121 --> 00:53:25,247 -Come on. -[mouthing] Waxing? 916 00:53:25,330 --> 00:53:30,127 Um, I think I'll just shave or whatever, um, for the wedding. 917 00:53:31,545 --> 00:53:32,880 Shave? 918 00:53:32,963 --> 00:53:34,298 Never shave. 919 00:53:34,381 --> 00:53:37,217 Your hair will grow back twice as thick if you shave. 920 00:53:37,301 --> 00:53:38,510 Come on. Let's go. 921 00:53:41,013 --> 00:53:41,847 Oh. 922 00:53:48,270 --> 00:53:49,271 [wax sizzles] 923 00:53:59,448 --> 00:54:02,159 I think it might be good if you and I had a little talk. 924 00:54:02,242 --> 00:54:04,995 Um, uh-- Sure. Maybe after this? 925 00:54:07,915 --> 00:54:08,916 No. 926 00:54:08,999 --> 00:54:10,751 I think now is a good time. 927 00:54:11,335 --> 00:54:12,878 -[sizzles] -[shouts, gasps] 928 00:54:12,961 --> 00:54:14,838 It's really hot. It's too hot. 929 00:54:16,131 --> 00:54:18,550 No, no, no! Please. Please. 930 00:54:19,259 --> 00:54:22,804 You don't want this wedding to go ahead, and you are trying to stop it. 931 00:54:23,680 --> 00:54:27,017 If you think you can bullshit me, you better think again. 932 00:54:27,726 --> 00:54:29,520 No one bullshits me. 933 00:54:30,604 --> 00:54:31,605 [screams] 934 00:54:32,189 --> 00:54:34,733 You could never know what I gave up for that boy. 935 00:54:35,317 --> 00:54:38,362 What I did to shape and fashion him. 936 00:54:39,029 --> 00:54:42,908 Behind every great man, there's a very tired mother 937 00:54:43,951 --> 00:54:47,412 who has sacrificed everything for her beautiful boy. 938 00:54:47,996 --> 00:54:50,332 Well, if you love him so much, why don't you marry him? 939 00:54:51,083 --> 00:54:53,085 -[screams] -[laughing] 940 00:54:54,795 --> 00:54:56,839 Lena wouldn't have been my first choice, 941 00:54:56,922 --> 00:54:59,007 but Salim thinks she's the perfect one. 942 00:54:59,091 --> 00:55:00,092 So what can I say? 943 00:55:00,175 --> 00:55:02,094 No chance. She's an artist. 944 00:55:02,886 --> 00:55:04,930 [groans] Bitch! 945 00:55:05,013 --> 00:55:07,432 -[Raheela chuckling] -[grunts] 946 00:55:08,851 --> 00:55:12,312 Ria, darling, this wedding is going to happen. 947 00:55:12,396 --> 00:55:14,064 -[whimpers] -And as Allah is my witness, 948 00:55:14,147 --> 00:55:18,026 I will strike down you or anyone else who tries to get in my way. 949 00:55:18,986 --> 00:55:20,988 How about the bikini area? 950 00:55:21,071 --> 00:55:22,114 [cackling] 951 00:55:22,197 --> 00:55:23,365 No, no, no. Please. 952 00:55:24,575 --> 00:55:26,118 [grunting] 953 00:55:26,201 --> 00:55:28,203 [cackling continues] 954 00:55:30,455 --> 00:55:31,456 [beautician] Get her! 955 00:55:36,920 --> 00:55:38,213 [grunting] 956 00:55:39,715 --> 00:55:41,341 [beauticians grunt] 957 00:55:42,342 --> 00:55:43,177 [grunts] 958 00:56:08,327 --> 00:56:09,912 [Ria grunting] 959 00:56:16,001 --> 00:56:18,170 [alarm blaring] 960 00:56:21,632 --> 00:56:23,467 [Raheela, echoing] Ria. 961 00:56:24,384 --> 00:56:26,762 Ria. 962 00:56:27,971 --> 00:56:30,474 Where are you, Ria? 963 00:56:31,725 --> 00:56:33,852 Ria. Ria. 964 00:56:35,062 --> 00:56:37,356 [panting] 965 00:56:42,069 --> 00:56:43,695 [machine beeps] 966 00:56:53,455 --> 00:56:55,415 [beeping continues] 967 00:57:18,480 --> 00:57:20,482 [gurgling] 968 00:57:27,573 --> 00:57:29,408 [medical equipment clatters] 969 00:58:16,872 --> 00:58:18,498 [chattering] 970 00:58:42,064 --> 00:58:43,398 What? 971 00:58:43,482 --> 00:58:45,859 [shutter clicking] 972 00:59:00,290 --> 00:59:01,583 [whispering] No, no. 973 00:59:01,667 --> 00:59:04,044 [Raheela] Ria? Oh, Ria. 974 00:59:05,420 --> 00:59:06,839 Where are you, darling? 975 00:59:07,840 --> 00:59:10,092 You didn't finish your treatment. 976 00:59:10,676 --> 00:59:12,386 You're uneven. 977 00:59:13,679 --> 00:59:14,680 [grunts] 978 00:59:25,440 --> 00:59:27,484 Khuda hafiz, meri jaan! 979 00:59:28,527 --> 00:59:30,153 [Raheela laughs] 980 00:59:31,405 --> 00:59:33,031 Okay, but I understand you like that, 981 00:59:33,115 --> 00:59:34,992 -but the choice is red or blue. -Yeah. 982 00:59:35,075 --> 00:59:36,660 -[Fatima gasps] -[panting] 983 00:59:36,743 --> 00:59:39,288 -[Fatima] What-- -[door opens] 984 00:59:40,122 --> 00:59:41,373 [gasping] 985 00:59:42,249 --> 00:59:43,584 Ria, what's going on? 986 00:59:43,667 --> 00:59:44,668 What happened? 987 00:59:44,751 --> 00:59:47,171 Raheela Auntie called. Said you were behaving strangely. 988 00:59:47,254 --> 00:59:48,338 What? 989 00:59:48,422 --> 00:59:49,423 What have you done? 990 00:59:50,799 --> 00:59:53,385 Uh, no, no. I'm fine. 991 00:59:54,511 --> 00:59:55,888 I had a great time. 992 00:59:57,389 --> 00:59:59,766 She-- She's really nice. 993 01:00:00,976 --> 01:00:03,854 I said sorry, and-- and she seemed really cool, so… 994 01:00:06,565 --> 01:00:07,566 We got manicures. 995 01:00:08,442 --> 01:00:09,526 I went for red. 996 01:00:09,610 --> 01:00:10,652 Well, show me. 997 01:00:14,615 --> 01:00:15,866 Is that Sexy Minx? 998 01:00:16,533 --> 01:00:17,868 No, no. 999 01:00:17,951 --> 01:00:19,328 It's Orgasmatron. 1000 01:00:20,329 --> 01:00:21,330 Nice. 1001 01:00:24,082 --> 01:00:26,001 Uh, Ma, can I have a word? 1002 01:00:27,377 --> 01:00:28,670 In private. 1003 01:00:34,134 --> 01:00:35,135 [door closes] 1004 01:00:35,719 --> 01:00:37,137 Mama. Ma, Ma, Ma. 1005 01:00:37,221 --> 01:00:40,098 You cannot let Lena marry Salim. You cannot. You cannot. 1006 01:00:40,182 --> 01:00:41,892 -Please. Okay? You cannot. -Ria, enough. 1007 01:00:41,975 --> 01:00:45,270 No. He's got a secret lab, and he's doing secret tests on her, 1008 01:00:45,354 --> 01:00:48,649 and he's gonna inseminate her with this weird hybrid alien or something. 1009 01:00:48,732 --> 01:00:50,817 Ria, stop it. Stop it. 1010 01:00:50,901 --> 01:00:53,028 This is not funny. It's not funny. 1011 01:00:53,111 --> 01:00:55,155 You've-- You upset your sister enough-- 1012 01:00:55,239 --> 01:00:56,782 Ma, I'm being serious. 1013 01:00:56,865 --> 01:00:59,451 -Can't you just be happy for her? -No, no, listen! Okay, listen. 1014 01:00:59,535 --> 01:01:02,371 We have to stop this now, please. Okay? 1015 01:01:02,454 --> 01:01:04,164 Maybe Raheela is right. 1016 01:01:04,748 --> 01:01:05,916 What-- Right about what? 1017 01:01:05,999 --> 01:01:09,336 It's not unusual for adolescents to have-- 1018 01:01:10,170 --> 01:01:12,506 to have episodes when they experience unexpected change. 1019 01:01:12,589 --> 01:01:14,675 No, no. What? No. Ma, I'm fine. 1020 01:01:14,758 --> 01:01:16,343 She suggested a retreat. 1021 01:01:17,135 --> 01:01:18,136 A retreat? 1022 01:01:18,846 --> 01:01:20,806 For kids who are struggling to adjust. 1023 01:01:20,889 --> 01:01:22,140 It might be good for you. 1024 01:01:23,767 --> 01:01:24,768 Okay. 1025 01:01:25,686 --> 01:01:28,063 Ma, believe me, okay? 1026 01:01:29,481 --> 01:01:30,899 I'm fine. 1027 01:01:31,817 --> 01:01:33,068 Believe me. 1028 01:01:33,777 --> 01:01:36,613 I am absolutely fine. 1029 01:01:40,868 --> 01:01:41,869 Then will you drop it? 1030 01:01:53,463 --> 01:01:54,464 Good. 1031 01:01:56,091 --> 01:01:57,467 Now get some rest. 1032 01:01:58,093 --> 01:01:59,928 And save your energy for the wedding. 1033 01:02:00,012 --> 01:02:01,471 [door opens] 1034 01:02:03,348 --> 01:02:05,893 -[door closes] -[car approaches] 1035 01:02:05,976 --> 01:02:06,977 [car horn honks] 1036 01:02:08,437 --> 01:02:10,647 [Lena chuckling] 1037 01:02:12,107 --> 01:02:15,152 Oh, my goodness! I'm so excited. [screams] 1038 01:02:15,235 --> 01:02:16,570 [Salim] Good to see you too. 1039 01:02:16,653 --> 01:02:20,240 -[Lena] Um, do you think I have enough… -[Salim] It's all right. I've got it. 1040 01:02:22,784 --> 01:02:23,785 Right. 1041 01:02:30,334 --> 01:02:33,045 -[car door closes] -[Lena] Yay. Come on. 1042 01:02:33,128 --> 01:02:34,213 I'm coming. 1043 01:02:39,092 --> 01:02:42,012 [breathing heavily] 1044 01:02:46,058 --> 01:02:49,144 [school bell rings] 1045 01:02:53,607 --> 01:02:55,859 [groans] What do you want? 1046 01:02:55,943 --> 01:02:58,403 I'm really sorry. I got carried away. I'm sorry. 1047 01:02:58,487 --> 01:02:59,488 No shit. 1048 01:02:59,571 --> 01:03:02,074 I mean, telling us to piss off when we risked our lives-- 1049 01:03:02,157 --> 01:03:05,869 -Academic careers. -Our academic careers to help you. 1050 01:03:05,953 --> 01:03:07,496 Yeah, that was a real bastard move. 1051 01:03:07,579 --> 01:03:09,331 I know. I'm sorry. I just-- 1052 01:03:10,123 --> 01:03:14,002 I need you, please. Okay, everything-- I don't know what to do. 1053 01:03:15,754 --> 01:03:16,880 Nope. Sorry, mate. 1054 01:03:16,964 --> 01:03:18,131 Can't help. Sozzles. 1055 01:03:18,215 --> 01:03:19,466 Okay. Please-- Okay. 1056 01:03:19,550 --> 01:03:21,677 You were right, okay? You were right. 1057 01:03:21,760 --> 01:03:25,472 Salim's fit, and he's nice, and he's taking her to paradise, but-- 1058 01:03:26,890 --> 01:03:27,891 but-- 1059 01:03:28,433 --> 01:03:30,060 But I found something. 1060 01:03:32,938 --> 01:03:33,939 A lab? 1061 01:03:34,022 --> 01:03:37,192 Yeah. He scanned all the women at the Eid soiree, 1062 01:03:37,276 --> 01:03:38,944 collected all of this data. 1063 01:03:39,027 --> 01:03:41,196 -Oh, mate. -What kind of data? 1064 01:03:41,280 --> 01:03:44,283 I don't know. Like, uterus strength, fertility-- 1065 01:03:44,366 --> 01:03:45,534 Oh, mate. 1066 01:03:45,617 --> 01:03:46,827 And Lena was the ideal host. 1067 01:03:46,910 --> 01:03:48,537 Oh, mate. 1068 01:03:48,620 --> 01:03:50,038 Host for what? 1069 01:03:50,622 --> 01:03:51,707 I don't know. 1070 01:03:52,416 --> 01:03:53,876 Mutant hybrid super soldiers. 1071 01:03:55,294 --> 01:03:59,047 All I know is, he's flying her out to Singapore the night of the wedding. 1072 01:03:59,548 --> 01:04:00,966 I have to do something. 1073 01:04:01,049 --> 01:04:02,217 [Alba] Hey. 1074 01:04:02,301 --> 01:04:04,428 We have to do something. 1075 01:04:05,012 --> 01:04:07,222 Yeah. We're not letting you do this alone. 1076 01:04:09,850 --> 01:04:10,976 Handshake? 1077 01:04:17,482 --> 01:04:18,483 -One. -Two. 1078 01:04:18,567 --> 01:04:19,568 -Three. -Click. 1079 01:04:19,651 --> 01:04:21,445 [all buzz, whoosh] 1080 01:04:22,529 --> 01:04:23,906 Such virgins. 1081 01:04:23,989 --> 01:04:26,116 -Go away, Edith! -Your dad's a slag. Your mum's a slag. 1082 01:04:26,200 --> 01:04:28,452 -Edith, you contemptible shrew! -And your cat's a slag too! 1083 01:04:30,871 --> 01:04:32,831 [Alba] So how are we gonna get to her? 1084 01:04:33,999 --> 01:04:37,002 The only time we get a clean shot at Lena is at the wedding. 1085 01:04:37,586 --> 01:04:40,088 We need a diversion to get Lena out. 1086 01:04:40,172 --> 01:04:41,632 [Clara] Yeah, at what cost? 1087 01:04:41,715 --> 01:04:43,050 Dignity, apparently. 1088 01:04:43,133 --> 01:04:45,677 I still can't believe your mum's letting you dance at the wedding. 1089 01:04:45,761 --> 01:04:48,764 Yeah, well, she thinks it'll help me get more involved. 1090 01:04:48,847 --> 01:04:52,184 Little does she know, mischief is afoot. 1091 01:04:52,267 --> 01:04:53,393 [screams] 1092 01:04:53,477 --> 01:04:55,521 [Alba] Bloody hell. Bloody hell. Bloody hell. This is crazy. 1093 01:04:55,604 --> 01:04:57,397 -This is crazy. -Just shush. 1094 01:04:57,481 --> 01:04:58,857 But chloroform? Really? 1095 01:04:58,941 --> 01:05:00,984 Isn't that a bit-- You know, a bit of a trope? 1096 01:05:01,068 --> 01:05:03,487 There's a reason why tropes are tropes. It's because they work! 1097 01:05:03,570 --> 01:05:05,113 What if she's brain-dead? 1098 01:05:07,074 --> 01:05:08,200 How long was I out? 1099 01:05:08,283 --> 01:05:09,535 Six minutes. 1100 01:05:09,618 --> 01:05:10,619 Plenty. 1101 01:05:10,702 --> 01:05:12,496 [Alba] Okay, so we get Lena out. 1102 01:05:12,579 --> 01:05:13,830 Then what? 1103 01:05:14,790 --> 01:05:17,417 Then we make our getaway. 1104 01:05:17,918 --> 01:05:18,919 How? 1105 01:05:20,337 --> 01:05:21,547 Go die in a ditch. 1106 01:05:21,630 --> 01:05:23,632 -You think I'd lend you my car? -[all sigh] 1107 01:05:23,715 --> 01:05:26,969 My dad got it for me for my 16th. It's a collectible. 1108 01:05:27,052 --> 01:05:29,179 Please. My sister's about to be inseminated 1109 01:05:29,263 --> 01:05:31,473 with some radioactive sperm or something. 1110 01:05:31,557 --> 01:05:32,766 Pity. 1111 01:05:33,308 --> 01:05:34,560 You're failing history. 1112 01:05:35,310 --> 01:05:36,645 [grunts] 1113 01:05:37,354 --> 01:05:38,438 You mocking me, Khan? 1114 01:05:38,522 --> 01:05:39,565 No. No, no, no. 1115 01:05:39,648 --> 01:05:41,900 We will do your history coursework for the rest of the year. 1116 01:05:41,984 --> 01:05:43,986 [Alba] Yeah. We just need the car. 1117 01:05:49,533 --> 01:05:52,661 [Clara] So we're going to kidnap Lena at her own wedding? 1118 01:05:52,744 --> 01:05:53,620 Yep. 1119 01:06:12,973 --> 01:06:15,434 Seriously, Kovacs. Man, pick up the pace. 1120 01:06:15,517 --> 01:06:16,977 Yeah, we are on a schedule. 1121 01:06:17,060 --> 01:06:19,313 [gasping] My dad's gonna kill me for this. 1122 01:06:19,396 --> 01:06:21,023 I'm literally dead. 1123 01:06:22,399 --> 01:06:23,901 Death comes to us all, man. 1124 01:06:23,984 --> 01:06:26,653 [Kovacs] What the-- Why would you say that, man? 1125 01:06:34,161 --> 01:06:35,162 [Raheela] Well, 1126 01:06:35,954 --> 01:06:37,497 don't you clean up nice. 1127 01:06:38,582 --> 01:06:39,666 Likewise. 1128 01:06:40,626 --> 01:06:42,628 I'm going to see if Lena needs anything. 1129 01:06:43,337 --> 01:06:44,421 Good girl. 1130 01:06:45,672 --> 01:06:47,174 I've got my eye on you. 1131 01:07:19,790 --> 01:07:20,666 Nuh-uh. 1132 01:07:21,375 --> 01:07:22,709 And you are? 1133 01:07:24,044 --> 01:07:26,630 Sister. I'm the sister of the bride. 1134 01:07:28,131 --> 01:07:29,258 Ria. 1135 01:07:36,557 --> 01:07:38,016 I prefer "Ms. Khan." 1136 01:07:38,809 --> 01:07:39,852 [scoffs] 1137 01:07:47,651 --> 01:07:49,903 Shit. Shit. Shit. 1138 01:07:49,987 --> 01:07:50,988 [Lena] Everything okay? 1139 01:07:52,948 --> 01:07:54,867 Yeah. Yeah, sorry, um… 1140 01:07:55,659 --> 01:07:57,786 Just nervous about my dance. 1141 01:07:59,955 --> 01:08:00,956 Thank you. 1142 01:08:04,835 --> 01:08:05,919 How are you? 1143 01:08:18,765 --> 01:08:20,434 I really hate it when we fight. 1144 01:08:21,350 --> 01:08:22,685 Me too. 1145 01:08:22,769 --> 01:08:23,937 Lena, I'm really sorry. 1146 01:08:24,020 --> 01:08:25,314 No, you don't have to apologize. 1147 01:08:25,397 --> 01:08:26,564 Yeah, but I got carried away. 1148 01:08:26,648 --> 01:08:28,567 Yeah, but that's because you actually care. 1149 01:08:28,649 --> 01:08:30,986 I am so lucky to have a sister who's got my back. 1150 01:08:31,569 --> 01:08:33,488 -Lena, listen, I-- -No, wait. Um… 1151 01:08:35,073 --> 01:08:37,533 I didn't mean what I said about you not being a stuntwoman. 1152 01:08:37,618 --> 01:08:39,703 I was just pissed off. 1153 01:08:39,786 --> 01:08:43,207 You are going to be such a great stuntwoman. I know it. 1154 01:08:43,957 --> 01:08:45,375 You don't have to say that. 1155 01:08:45,459 --> 01:08:47,085 I know I don't, but I mean it. 1156 01:08:48,252 --> 01:08:49,796 -Thanks. -[chuckles] 1157 01:08:50,380 --> 01:08:51,673 -Okay. -[Ria chuckles] 1158 01:08:51,756 --> 01:08:54,134 [screaming] 1159 01:08:56,428 --> 01:09:00,849 Oh, my gosh. I'm going to miss you so much when I go to Singapore. 1160 01:09:00,933 --> 01:09:01,975 -Lena, I-- -What's wrong? 1161 01:09:02,059 --> 01:09:04,937 Yeah, but we can easily put some extra chairs around table four. 1162 01:09:05,020 --> 01:09:07,773 No, we can't. There's a seating plan for a reason. 1163 01:09:07,856 --> 01:09:08,857 Is everything okay? 1164 01:09:09,399 --> 01:09:12,069 Yes. Everything's perfect. 1165 01:09:12,152 --> 01:09:13,153 [Lena] Okay. 1166 01:09:13,237 --> 01:09:14,613 You relax, my darling. 1167 01:09:14,696 --> 01:09:16,990 -[car engine revving] -[brakes squealing] 1168 01:09:17,073 --> 01:09:18,951 [Kovacs whimpering] 1169 01:09:24,456 --> 01:09:25,582 We're here, Khan. 1170 01:09:26,166 --> 01:09:30,337 You know what? I'm-- I'm just gonna go and-- and do some more practicing. 1171 01:09:30,420 --> 01:09:31,630 -Okay. -Yeah. 1172 01:09:32,589 --> 01:09:34,216 [head waiter] Smarten up, everyone. Please. 1173 01:09:34,299 --> 01:09:37,094 -[vocalizing] -Can you stop? 1174 01:09:37,176 --> 01:09:38,261 I'm getting into character. 1175 01:09:38,345 --> 01:09:39,930 [head waiter] No time, okay? No time! 1176 01:09:40,514 --> 01:09:42,850 These needed to be ready ten minutes ago, okay? 1177 01:09:44,977 --> 01:09:47,979 Uh, you two, what time do you call this? 1178 01:09:49,814 --> 01:09:53,026 Leave your bags in the back and get on the floor now. 1179 01:09:53,109 --> 01:09:55,153 -Go on. -Yep. Yep. Yep. 1180 01:09:59,283 --> 01:10:00,409 We're in. 1181 01:10:00,492 --> 01:10:01,493 We're in. 1182 01:10:01,577 --> 01:10:03,620 Good. I'm heading down. 1183 01:10:03,704 --> 01:10:06,874 FYI, there's a guard outside Lena's room, 1184 01:10:06,957 --> 01:10:08,292 packing heat. 1185 01:10:08,375 --> 01:10:10,210 What? Packing heat? 1186 01:10:10,294 --> 01:10:13,088 It means he's got a firearm, dickhead. 1187 01:10:13,172 --> 01:10:15,007 Yeah, I know what it means, you ding-dong. 1188 01:10:15,090 --> 01:10:17,634 I'm just shocked. I am allowed to be shocked. 1189 01:10:17,718 --> 01:10:18,844 We didn't plan for this. 1190 01:10:18,927 --> 01:10:21,096 It's just Raheela trying to spook me. 1191 01:10:21,180 --> 01:10:22,472 We stick to the plan. 1192 01:10:22,556 --> 01:10:24,391 Nothing changes. 1193 01:10:24,474 --> 01:10:26,852 Just be ready to get Lena out. 1194 01:10:27,603 --> 01:10:28,729 You got this. 1195 01:10:28,812 --> 01:10:30,397 [Alba] Yeah, mate. You got this. 1196 01:10:34,067 --> 01:10:35,027 [sighs] 1197 01:10:38,488 --> 01:10:39,573 Here we go. 1198 01:10:46,705 --> 01:10:49,208 ["Maar Dala" playing on speakers] 1199 01:10:49,917 --> 01:10:52,753 [lip-synching in Hindi] 1200 01:11:07,184 --> 01:11:08,644 -[Fatima] So pretty! -[Lena laughing] 1201 01:11:09,228 --> 01:11:10,270 [whispering] She's dancing. 1202 01:11:10,354 --> 01:11:11,980 What do you mean she's dancing? Huh? 1203 01:11:12,064 --> 01:11:14,233 -She's not supposed to be dancing yet. -What? 1204 01:11:14,316 --> 01:11:16,193 The little brat. 1205 01:11:25,285 --> 01:11:27,496 You're not going anywhere. 1206 01:11:27,579 --> 01:11:29,831 No one can see you till the big reveal. 1207 01:11:31,041 --> 01:11:33,377 Beti, I'll come back. You just-- 1208 01:11:33,460 --> 01:11:35,379 -Raheela! Raheela. -Wait-- Mum! 1209 01:11:35,462 --> 01:11:36,839 -[Fatima] Wait for me. -Mum! 1210 01:11:58,485 --> 01:11:59,486 [Clara] There they are. 1211 01:11:59,570 --> 01:12:00,988 Those mothers. 1212 01:12:01,905 --> 01:12:03,031 We need to hurry. 1213 01:12:15,878 --> 01:12:17,963 Whoa, whoa, whoa, whoa. What are you doing? 1214 01:12:18,046 --> 01:12:19,673 Tea's not for another three hours. 1215 01:12:19,756 --> 01:12:20,924 Uh, um, uh… 1216 01:12:21,008 --> 01:12:24,803 Ms. Raleeha-- I mean, Ms. Shah asked us to bring tea immediately 1217 01:12:24,887 --> 01:12:27,931 -to Ms.-- Ms. Lena. -'Cause it's her t-- It's-- 1218 01:12:28,015 --> 01:12:29,016 It's her time. 1219 01:12:31,852 --> 01:12:33,353 [whispering] Heavy flow. 1220 01:12:33,437 --> 01:12:35,731 Uh, yeah, whatever. 1221 01:12:36,815 --> 01:12:37,649 Hmm. 1222 01:12:53,999 --> 01:12:55,250 [Alba] Greetings. 1223 01:12:55,834 --> 01:12:57,002 Tea for the bride. 1224 01:12:57,669 --> 01:12:59,421 Sent by Raheela. 1225 01:12:59,505 --> 01:13:01,298 To settle Lena's stomach. 1226 01:13:04,301 --> 01:13:06,637 It's her time. 1227 01:13:08,138 --> 01:13:09,806 [whispering] Heavy flow. 1228 01:13:12,768 --> 01:13:15,354 Tea for the bride. 1229 01:13:22,861 --> 01:13:23,862 Alba. 1230 01:13:24,905 --> 01:13:25,906 Clara. 1231 01:13:26,782 --> 01:13:27,783 What are you doing here? 1232 01:13:32,037 --> 01:13:34,623 -Massively sorry about this. -[Lena] About what? 1233 01:13:34,706 --> 01:13:37,042 -This. -[muffled screaming] 1234 01:13:45,884 --> 01:13:47,636 [guests applauding, cheering] 1235 01:13:47,719 --> 01:13:48,720 [music ends] 1236 01:13:49,471 --> 01:13:51,849 [screaming continues] 1237 01:14:01,191 --> 01:14:02,526 Mother's on the move. Hurry. 1238 01:14:02,609 --> 01:14:04,736 [muffled] Let go. Let-- Let go of me! 1239 01:14:04,820 --> 01:14:07,865 [muffled shouting] 1240 01:14:12,786 --> 01:14:15,622 -[Clara breathes shakily] -[Alba] Oh, God. Oh, God. 1241 01:14:20,043 --> 01:14:22,546 -[shouting] What if she's dead? -Positive mental attitude. 1242 01:14:22,629 --> 01:14:23,630 Come on! 1243 01:14:24,298 --> 01:14:25,632 [Lena snores] 1244 01:14:28,343 --> 01:14:29,636 [whimpering] 1245 01:14:34,725 --> 01:14:37,728 Thank you, Ms. Lena. [chuckles] 1246 01:14:39,271 --> 01:14:41,607 Let us know if there's anything else that you want. 1247 01:14:43,525 --> 01:14:45,110 [whispering] Go, go, go, go. Go! 1248 01:14:53,619 --> 01:14:55,245 [whispering] Go, go, come on. Go, go. 1249 01:14:55,329 --> 01:14:58,790 -[elevator bell dings] -[Ria] Guys, guys! She's almost there. 1250 01:14:58,874 --> 01:15:00,792 [both breathing heavily] 1251 01:15:00,876 --> 01:15:01,919 [whispering] Push the button! 1252 01:15:02,002 --> 01:15:03,545 -I'm pushing the button! -Wha-- 1253 01:15:04,129 --> 01:15:05,506 [Fatima] Raheela. 1254 01:15:05,589 --> 01:15:07,049 Raheela. 1255 01:15:07,132 --> 01:15:08,133 Raheela. 1256 01:15:08,217 --> 01:15:09,343 Hurry. 1257 01:15:09,426 --> 01:15:11,553 -Push the button. Push it. -I was literally pushing it. 1258 01:15:11,637 --> 01:15:13,597 Pushed it 20 times. What do you think I'm doing? 1259 01:15:13,680 --> 01:15:16,058 -Just push it. Alba. -Pushing the button. Look. 1260 01:15:16,141 --> 01:15:17,142 -Alba. -Look. 1261 01:15:17,226 --> 01:15:18,519 -Alba. -I'm pushing it for you. 1262 01:15:18,602 --> 01:15:20,354 -Alba, I'm begging you. -Mate, mate. 1263 01:15:20,437 --> 01:15:22,189 -Begging you. -Mate, I'm pushing the button. 1264 01:15:22,272 --> 01:15:24,566 -[whispering] Bloody hell. -Yes, there it is. 1265 01:15:24,650 --> 01:15:25,734 Go. Come on, come on. 1266 01:15:30,239 --> 01:15:31,657 [both panting] 1267 01:15:31,740 --> 01:15:33,825 [whispering] Close. Close. Close! 1268 01:15:44,461 --> 01:15:45,587 Where is she? 1269 01:15:46,839 --> 01:15:49,633 Um, I'm pretty sure I saw her go outside for a smoke. 1270 01:15:49,716 --> 01:15:51,802 I told you not to let anyone in! 1271 01:15:51,885 --> 01:15:53,887 I-- I didn't. I just-- 1272 01:15:53,971 --> 01:15:55,138 Just the tea you sent. 1273 01:15:55,222 --> 01:15:58,600 What tea? Bring her back! Go! Find her! 1274 01:15:58,684 --> 01:16:01,186 -You too. Go. Find her. -Yeah. Okay. 1275 01:16:01,270 --> 01:16:03,021 Yeah. I'm going. I'm going. 1276 01:16:17,286 --> 01:16:19,997 [gasping, choking] 1277 01:16:20,080 --> 01:16:21,832 Where is she? 1278 01:16:22,416 --> 01:16:24,793 I don't know. She's probably just gone out to get a ciggy. 1279 01:16:24,877 --> 01:16:25,878 She gets nervous. 1280 01:16:27,462 --> 01:16:29,756 You think I'm stupid? 1281 01:16:30,424 --> 01:16:35,220 Tell me where she is. 1282 01:16:37,931 --> 01:16:41,894 [Alba] Come to me. To me. No. To me. To me. To me. 1283 01:16:41,977 --> 01:16:43,645 Hey. Just come on. 1284 01:16:43,729 --> 01:16:46,231 -[gasping] Get back. Get back. -Where is she? 1285 01:16:46,315 --> 01:16:48,525 -[Rafe] Calm down. -[Fatima] But I can't just calm-- 1286 01:16:48,609 --> 01:16:50,611 Why does she always do these things? 1287 01:16:50,694 --> 01:16:51,778 [Ria struggling] 1288 01:16:53,363 --> 01:16:55,449 -Ria? -[Raheela] Don't make me ask you again. 1289 01:16:55,532 --> 01:16:56,533 What's going on? 1290 01:16:56,617 --> 01:16:58,994 [Ria whimpering] 1291 01:16:59,077 --> 01:17:00,704 Where is she? 1292 01:17:02,414 --> 01:17:04,625 Up your bum. Turn left. 1293 01:17:15,928 --> 01:17:18,597 We're not so different, you and I. 1294 01:17:19,139 --> 01:17:21,183 I'm nothing like you. 1295 01:17:21,767 --> 01:17:24,144 I know about the secret lab, the testing. 1296 01:17:24,228 --> 01:17:25,979 I know everything! 1297 01:17:26,855 --> 01:17:28,273 -Ah. [chuckles] -[grunts] 1298 01:17:30,901 --> 01:17:33,153 Everything, huh? Do you now? 1299 01:17:33,237 --> 01:17:34,655 [screams, grunts] 1300 01:17:35,447 --> 01:17:37,908 -[groans] -[chuckles] 1301 01:17:52,923 --> 01:17:54,174 You've been testing women, 1302 01:17:54,258 --> 01:17:57,761 and you want Lena's genes to create super babies, or something. 1303 01:17:57,845 --> 01:17:59,763 [laughing] 1304 01:18:00,931 --> 01:18:04,101 You think I want Lena's genes? 1305 01:18:05,936 --> 01:18:07,229 Don't be daft. 1306 01:18:07,312 --> 01:18:09,982 There's nothing in her genes but mediocrity. 1307 01:18:17,114 --> 01:18:18,115 Rude. 1308 01:18:21,577 --> 01:18:23,996 -[coughing] -She's just a body. 1309 01:18:25,414 --> 01:18:26,540 A carrier. 1310 01:18:27,499 --> 01:18:29,793 -[screams] -A vessel. 1311 01:18:31,962 --> 01:18:33,338 For what? 1312 01:18:40,220 --> 01:18:41,305 For me. 1313 01:18:42,306 --> 01:18:43,348 What? 1314 01:18:50,272 --> 01:18:51,398 [Ria screams] 1315 01:18:54,693 --> 01:18:55,694 Now, 1316 01:18:57,571 --> 01:18:59,489 tell me where she is. 1317 01:18:59,573 --> 01:19:00,657 [panting] 1318 01:19:06,872 --> 01:19:07,956 [choking, coughing] 1319 01:19:28,519 --> 01:19:29,520 Never. 1320 01:19:38,153 --> 01:19:39,821 Get Lena out of here. Now. 1321 01:19:39,905 --> 01:19:41,698 Ria, we're not going anywhere without you. 1322 01:19:44,326 --> 01:19:46,245 [Ria screaming] 1323 01:19:46,328 --> 01:19:47,704 Who are you talking to? 1324 01:19:51,792 --> 01:19:53,669 [Raheela] Whoever this is, 1325 01:19:53,752 --> 01:19:56,547 if you want to see Ria alive again, 1326 01:19:56,630 --> 01:19:59,883 you'd better bring Lena back now. 1327 01:20:15,023 --> 01:20:17,317 You girls these days, 1328 01:20:17,985 --> 01:20:20,195 you have it so easy. 1329 01:20:21,780 --> 01:20:23,866 Everything on a plate for you. 1330 01:20:25,701 --> 01:20:26,702 Me? 1331 01:20:27,661 --> 01:20:29,580 As soon as I finished school, 1332 01:20:30,706 --> 01:20:32,916 Abu married me off like that. 1333 01:20:40,966 --> 01:20:43,552 The only good thing that ever happened to me 1334 01:20:44,094 --> 01:20:46,430 was my beautiful baby boy. 1335 01:20:47,556 --> 01:20:49,850 He knows how much I've sacrificed for him. 1336 01:20:50,559 --> 01:20:51,894 And he said to me, "Mama, 1337 01:20:52,895 --> 01:20:55,439 I want to give you the chance you never had. 1338 01:20:56,607 --> 01:20:58,942 I just need the right woman. 1339 01:20:59,026 --> 01:21:01,320 The right match to be the carrier. 1340 01:21:01,403 --> 01:21:03,530 You can do it all over again." 1341 01:21:04,114 --> 01:21:05,240 What? 1342 01:21:08,493 --> 01:21:11,246 Another chance to fulfill my potential. 1343 01:21:11,330 --> 01:21:13,957 To be the woman I was destined to be. 1344 01:21:15,209 --> 01:21:16,877 A new me. 1345 01:21:17,544 --> 01:21:18,629 Reborn. 1346 01:21:21,006 --> 01:21:21,924 Clone. 1347 01:21:22,841 --> 01:21:23,759 Yes. 1348 01:21:24,885 --> 01:21:27,888 You'd think any old womb would do, but apparently not. 1349 01:21:27,971 --> 01:21:30,140 Dolly the sheep was one tough bitch. 1350 01:21:31,642 --> 01:21:33,143 Lena. 1351 01:21:33,227 --> 01:21:34,228 Yes. 1352 01:21:34,978 --> 01:21:36,313 The perfect match. 1353 01:21:36,396 --> 01:21:37,731 Mum, can you check my sleeve? 1354 01:21:39,650 --> 01:21:41,568 Salim! Help me, Salim! 1355 01:21:44,154 --> 01:21:46,907 Mum, what are you doing? 1356 01:21:46,990 --> 01:21:48,617 It's okay. I'm handling everything. 1357 01:21:48,700 --> 01:21:50,953 -Go back downstairs. -You left me with Auntie Nazneen. 1358 01:21:51,036 --> 01:21:53,163 She's so annoying. My feet hurt. 1359 01:21:53,247 --> 01:21:56,208 I know. You've been so, so good. 1360 01:21:56,291 --> 01:21:58,377 -[Salim] What's taking so long? -Nothing. 1361 01:21:58,460 --> 01:22:00,337 -Who's my good, good boy? -I am, I am. 1362 01:22:00,420 --> 01:22:01,922 [Clara] We're here. We're here. 1363 01:22:02,005 --> 01:22:03,298 Ah, about time. 1364 01:22:04,049 --> 01:22:05,300 Salim. Go, baby. 1365 01:22:05,384 --> 01:22:06,677 Lena! 1366 01:22:06,760 --> 01:22:08,345 Guys, no. Get her out! 1367 01:22:08,428 --> 01:22:09,429 Lena! 1368 01:22:10,514 --> 01:22:11,890 [both] Ria! 1369 01:22:11,974 --> 01:22:13,559 -Lena! Lena! -Ria? 1370 01:22:13,642 --> 01:22:14,685 Lena! 1371 01:22:14,768 --> 01:22:16,353 It's all over, Ria. 1372 01:22:18,105 --> 01:22:19,439 [Ria cries] No! 1373 01:22:23,944 --> 01:22:27,656 Please let us out. Please. Please, please, please let us out. 1374 01:22:27,739 --> 01:22:30,617 Come on! [grunting] 1375 01:22:30,701 --> 01:22:32,786 [screams] Come on! 1376 01:22:32,870 --> 01:22:34,204 [panting] 1377 01:22:35,330 --> 01:22:38,959 She's going to use Lena as a vessel to create her own clone. 1378 01:22:42,629 --> 01:22:43,630 What? 1379 01:22:45,340 --> 01:22:47,050 Wait, what? 1380 01:22:47,134 --> 01:22:49,511 Straight after the ceremony, Lena's on a plane. 1381 01:22:50,804 --> 01:22:52,014 She'll be gone. 1382 01:22:56,310 --> 01:23:00,314 [groans] Let us out! 1383 01:23:00,814 --> 01:23:03,942 -Help! -Please! Let us out! Let us-- 1384 01:23:04,026 --> 01:23:05,652 [guard] Oi! Be quiet! 1385 01:23:06,361 --> 01:23:07,821 -[thuds] -[both scream] 1386 01:23:08,947 --> 01:23:11,742 -[guard grunting] -[metal clanging] 1387 01:23:12,868 --> 01:23:14,203 [door bangs] 1388 01:23:15,621 --> 01:23:16,788 [door bangs] 1389 01:23:18,290 --> 01:23:19,499 [all scream] 1390 01:23:20,375 --> 01:23:22,544 Hey. Um… 1391 01:23:23,295 --> 01:23:25,839 Sounded like you guys needed some help, so, uh… 1392 01:23:26,840 --> 01:23:28,258 yeah. 1393 01:23:29,635 --> 01:23:30,636 [extinguisher clangs] 1394 01:23:32,888 --> 01:23:34,181 -[Ria] Yes! -[Clara] Yay. 1395 01:23:54,034 --> 01:23:57,412 [registrar] Marriage in this country 1396 01:23:57,496 --> 01:24:04,211 is the union of two people, voluntarily entered into for life. 1397 01:24:04,294 --> 01:24:07,506 If you freely undertake the obligations of marriage… 1398 01:24:07,589 --> 01:24:09,341 ["Redeemer" playing] 1399 01:24:14,304 --> 01:24:18,141 ♪ My lips are cracked All black and blue ♪ 1400 01:24:21,520 --> 01:24:26,191 ♪ You're not coming for me I'm coming for you ♪ 1401 01:24:28,944 --> 01:24:31,071 ♪ You're not coming for me ♪ 1402 01:24:31,154 --> 01:24:32,865 ♪ I'm coming for you ♪ 1403 01:24:32,948 --> 01:24:34,908 ♪ Not coming for me ♪ 1404 01:24:34,992 --> 01:24:36,869 ♪ I'm coming for you ♪ 1405 01:24:36,952 --> 01:24:39,037 ♪ You're not coming for me ♪ 1406 01:24:39,121 --> 01:24:41,081 ♪ I'm coming for you ♪ 1407 01:24:41,164 --> 01:24:43,041 ♪ Not coming for me ♪ 1408 01:24:43,125 --> 01:24:45,294 ♪ You're not coming for me ♪ 1409 01:24:45,377 --> 01:24:47,171 ♪ Not coming for me ♪ 1410 01:24:47,254 --> 01:24:49,131 ♪ Not coming for me ♪ 1411 01:24:49,214 --> 01:24:51,133 ♪ You're not coming for me ♪ 1412 01:24:51,216 --> 01:24:53,677 ♪ Not coming for me, not coming for me ♪ 1413 01:24:53,760 --> 01:24:54,720 Stop! 1414 01:24:55,679 --> 01:24:57,723 ♪ You're not coming for me ♪ 1415 01:24:57,806 --> 01:24:59,349 -[gunshot] -[guests screaming] 1416 01:25:00,726 --> 01:25:02,311 Just stop. Everyone, just-- 1417 01:25:02,394 --> 01:25:05,189 Please, just shut up. Shut your faces! 1418 01:25:05,272 --> 01:25:06,481 -[gunshots] -[guests scream] 1419 01:25:06,565 --> 01:25:08,942 -[Fatima] Ria, what are you doing? -[Rafe] Ria! 1420 01:25:09,026 --> 01:25:10,235 [Ria] Sorry, Ma. 1421 01:25:10,319 --> 01:25:13,238 Sorry, Ba. I'm really sorry, but I need to talk for, like, a sec. 1422 01:25:15,199 --> 01:25:17,242 You little bitch! 1423 01:25:18,535 --> 01:25:19,703 Stay back. 1424 01:25:21,038 --> 01:25:22,331 Do not tempt me. 1425 01:25:22,414 --> 01:25:23,290 Ria. 1426 01:25:24,917 --> 01:25:27,252 Lena, I know you're pissed at me for being really extra, 1427 01:25:27,336 --> 01:25:30,214 but, seriously, you should not marry Salim. 1428 01:25:30,797 --> 01:25:32,174 Ria. 1429 01:25:32,257 --> 01:25:33,759 -[Rafe] Ria. -[Ria] Okay. 1430 01:25:34,343 --> 01:25:36,512 Okay, it's true. Like, I-- I-- 1431 01:25:36,595 --> 01:25:39,181 I didn't want you to get married 'cause I was scared. 1432 01:25:39,264 --> 01:25:41,391 Like, if you can't make it at what you wanna do, 1433 01:25:41,475 --> 01:25:43,143 then what are the chances for me, you know? 1434 01:25:44,353 --> 01:25:45,521 And-- And-- 1435 01:25:45,604 --> 01:25:48,190 No one believes in me like you do, Lena, but it's not that. 1436 01:25:48,273 --> 01:25:49,233 -It's just that-- -Ria. 1437 01:25:51,985 --> 01:25:52,986 Ria. 1438 01:25:53,820 --> 01:25:55,364 What are you talking about? 1439 01:25:56,323 --> 01:25:57,616 Li, 1440 01:25:58,283 --> 01:26:01,078 you need to come with me if you want to live. 1441 01:26:01,161 --> 01:26:02,871 [laughs] Nice. 1442 01:26:03,664 --> 01:26:05,415 [Ria] Apparently, you've got a top-quality womb, 1443 01:26:05,499 --> 01:26:08,418 and he wants to shove a clone of her into you. 1444 01:26:22,641 --> 01:26:24,643 [guests laughing] 1445 01:26:26,103 --> 01:26:30,023 Vah! What an imagination, mashallah. 1446 01:26:32,317 --> 01:26:33,610 -[gunshots] -[guests scream] 1447 01:26:35,237 --> 01:26:36,697 [Ria] Hey, hey, hey. 1448 01:26:36,780 --> 01:26:38,240 I am serious. 1449 01:26:38,949 --> 01:26:40,951 [Fatima] Ria, baby. 1450 01:26:41,034 --> 01:26:44,371 Put the gun down, baby. We all know you're gonna miss Lena-- 1451 01:26:44,454 --> 01:26:46,039 No, Ma. 1452 01:26:46,123 --> 01:26:47,332 No, I mean-- 1453 01:26:47,416 --> 01:26:49,668 Of course I'm gonna miss you, Li. You're my best friend. 1454 01:26:50,878 --> 01:26:52,963 But you cannot marry Salim. 1455 01:26:53,547 --> 01:26:55,799 He has a secret lab, and he and his mum 1456 01:26:55,883 --> 01:26:58,760 have been doing loads of weird tests on you. 1457 01:27:06,018 --> 01:27:07,227 Ummi. 1458 01:27:24,036 --> 01:27:25,162 Lena? 1459 01:27:25,829 --> 01:27:26,872 Baby, what's wrong? 1460 01:27:27,706 --> 01:27:29,416 What did you do to me? 1461 01:27:31,293 --> 01:27:32,294 What are you talking about? 1462 01:27:33,295 --> 01:27:35,297 I thought it was just a dream. 1463 01:27:36,215 --> 01:27:39,051 Lena. Lena, I love you. 1464 01:27:40,552 --> 01:27:41,845 You did tests on me. 1465 01:27:44,848 --> 01:27:46,350 [guests murmuring] 1466 01:27:49,645 --> 01:27:53,148 Okay, listen. If I did any tests on you, it was to make sure you were healthy. 1467 01:27:53,232 --> 01:27:54,983 It was because I care. 1468 01:27:55,067 --> 01:27:56,068 And guess what. 1469 01:27:57,569 --> 01:27:58,946 You're more than healthy. 1470 01:27:59,530 --> 01:28:02,616 You are unlike any woman I've seen before. 1471 01:28:04,243 --> 01:28:05,702 What about your last wife? 1472 01:28:08,914 --> 01:28:10,082 She was weak. 1473 01:28:11,208 --> 01:28:12,960 Not like you. 1474 01:28:13,043 --> 01:28:14,086 Your body-- 1475 01:28:14,169 --> 01:28:17,881 Your uterus is 1.8 times stronger than any woman's I've ever seen before. 1476 01:28:17,965 --> 01:28:19,007 It's magnificent. 1477 01:28:19,091 --> 01:28:20,551 Oh, mate! 1478 01:28:21,718 --> 01:28:22,719 [all gasp] 1479 01:28:28,433 --> 01:28:30,143 Don't you dare. 1480 01:28:32,020 --> 01:28:34,481 Don't you dare. 1481 01:28:36,400 --> 01:28:37,818 Oi, you. 1482 01:28:38,652 --> 01:28:39,653 Me? 1483 01:28:40,153 --> 01:28:41,405 You're not going anywhere. 1484 01:28:42,155 --> 01:28:43,699 Come back. 1485 01:28:43,782 --> 01:28:45,033 Sign it. 1486 01:28:45,117 --> 01:28:46,743 -Come here. -[registrar whimpers] 1487 01:28:48,662 --> 01:28:51,081 -Sign it. -[shouts] 1488 01:28:51,164 --> 01:28:52,416 [guests gasp] 1489 01:28:53,876 --> 01:28:55,002 Mummy! 1490 01:28:55,878 --> 01:28:57,754 Lena, run! 1491 01:28:57,838 --> 01:28:58,964 Ria! 1492 01:28:59,047 --> 01:29:00,048 [all] Go! 1493 01:29:01,675 --> 01:29:02,676 Girls, run. 1494 01:29:02,759 --> 01:29:04,428 Go. Go. Run! 1495 01:29:04,511 --> 01:29:09,391 Get me that womb! 1496 01:29:19,193 --> 01:29:20,986 Disgraceful. 1497 01:29:21,069 --> 01:29:22,446 How could you? 1498 01:29:22,946 --> 01:29:24,823 Shame on you. 1499 01:29:26,074 --> 01:29:27,075 No. 1500 01:29:28,160 --> 01:29:30,204 -[both grunt] -Shame on you. 1501 01:30:10,994 --> 01:30:13,664 [all shouting] 1502 01:30:14,998 --> 01:30:16,500 -Watch out! -Watch out! 1503 01:30:16,583 --> 01:30:17,584 [groaning] 1504 01:30:23,423 --> 01:30:25,759 [friends] Run! 1505 01:30:26,677 --> 01:30:27,803 -Run! -Come on! 1506 01:30:28,470 --> 01:30:30,055 [guests shouting] 1507 01:30:36,603 --> 01:30:37,980 [Kovacs] Block the door! 1508 01:30:38,063 --> 01:30:39,314 [Alba] Block the door! 1509 01:30:41,567 --> 01:30:42,734 Give me your veil. 1510 01:30:44,111 --> 01:30:46,113 We'll lead them away from you. Get her out. 1511 01:30:46,196 --> 01:30:48,282 What? No, we are not leaving you guys. 1512 01:30:48,365 --> 01:30:49,867 You have to. Go! 1513 01:30:51,285 --> 01:30:52,578 Get her out of here. 1514 01:30:53,996 --> 01:30:55,831 Kovacs, but-- but your dad? 1515 01:30:55,914 --> 01:30:56,915 Meh. 1516 01:30:57,541 --> 01:30:58,667 He's a dick. 1517 01:31:01,837 --> 01:31:03,297 I heart you guys. 1518 01:31:04,047 --> 01:31:05,757 [all chuckling] 1519 01:31:05,841 --> 01:31:08,218 -[door bangs] -Ria, we can't hold this, Ria. Go. 1520 01:31:09,261 --> 01:31:11,597 We'll see you in double geography. Go. 1521 01:31:14,892 --> 01:31:16,894 Okay, ready? Ready. 1522 01:31:16,977 --> 01:31:18,061 [exhales sharply] 1523 01:31:19,146 --> 01:31:20,439 [door bangs] 1524 01:31:20,522 --> 01:31:21,523 Go! 1525 01:31:22,524 --> 01:31:26,445 [all screaming] 1526 01:31:27,362 --> 01:31:29,198 There she goes! 1527 01:31:29,740 --> 01:31:32,492 [guests shouting] 1528 01:31:40,584 --> 01:31:41,585 [Ria] No. 1529 01:31:44,338 --> 01:31:45,339 Nice try. 1530 01:31:48,842 --> 01:31:52,930 I'm gonna give you five seconds to move, before I-- 1531 01:31:53,013 --> 01:31:55,516 Before you what? 1532 01:31:56,350 --> 01:32:01,271 What could you do to me? 1533 01:32:02,147 --> 01:32:03,690 -[groans] -Hey! 1534 01:32:04,191 --> 01:32:07,027 Let me go, you wanker! 1535 01:32:07,110 --> 01:32:09,029 -Ria! -Listen, Lena, I'm so sorry. 1536 01:32:09,112 --> 01:32:11,198 Come on! Let me go! 1537 01:32:11,782 --> 01:32:12,699 Ria. 1538 01:32:12,783 --> 01:32:15,285 Foolish, pathetic… 1539 01:32:16,245 --> 01:32:17,621 child. 1540 01:32:17,704 --> 01:32:20,749 -[Ria choking] -[Raheela] Wretched little girl. 1541 01:32:22,167 --> 01:32:25,045 You almost ruined everything for me. 1542 01:32:27,464 --> 01:32:29,049 Get off her! Ria! 1543 01:32:29,716 --> 01:32:31,510 Who do you think you are? 1544 01:32:31,593 --> 01:32:33,345 I'll tell you who you are. 1545 01:32:34,179 --> 01:32:35,889 A silly girl 1546 01:32:35,973 --> 01:32:37,766 with silly ideas. 1547 01:32:38,350 --> 01:32:40,310 -[coughing, choking] -Big dreams. 1548 01:32:40,394 --> 01:32:42,396 -Ria! -[Raheela] But the truth is… 1549 01:32:43,605 --> 01:32:47,192 you're utterly unremarkable. 1550 01:32:48,902 --> 01:32:51,446 A tragic waste 1551 01:32:51,530 --> 01:32:55,075 of human life. 1552 01:32:56,577 --> 01:32:57,911 [grunts] 1553 01:32:59,830 --> 01:33:00,831 Ria. 1554 01:33:01,874 --> 01:33:02,875 [sighs] 1555 01:33:05,419 --> 01:33:06,879 [Lena grunts] Ria. 1556 01:33:17,139 --> 01:33:18,223 [Ria] No. 1557 01:33:24,938 --> 01:33:27,232 I am the fury. 1558 01:33:30,152 --> 01:33:31,612 What did you say? 1559 01:33:32,362 --> 01:33:33,447 Ria. 1560 01:33:36,742 --> 01:33:39,870 I am the fury! 1561 01:33:46,460 --> 01:33:47,503 [screams] 1562 01:33:53,342 --> 01:33:55,093 -Mum! -Nice. 1563 01:33:56,929 --> 01:33:59,139 [groaning] 1564 01:34:01,016 --> 01:34:02,476 -You drugged me. -[groans] 1565 01:34:02,559 --> 01:34:04,228 -You did tests on me. -[groans] 1566 01:34:04,311 --> 01:34:05,938 And you tried to shove 1567 01:34:06,021 --> 01:34:07,814 -your mum in me! -[groans] 1568 01:34:07,898 --> 01:34:09,733 [panting] And also, 1569 01:34:09,816 --> 01:34:12,069 I may have a magnificent womb, 1570 01:34:12,152 --> 01:34:14,863 but your dick is distinctly average. 1571 01:34:15,447 --> 01:34:16,740 [whimpering] 1572 01:34:19,409 --> 01:34:21,995 -[siren wailing in distance] -Lena. Lena. We should probs head. 1573 01:34:22,079 --> 01:34:23,247 Right. 1574 01:34:23,330 --> 01:34:24,706 -Come on. -Yeah. 1575 01:34:25,624 --> 01:34:26,792 -Lena! -Okay. 1576 01:34:29,044 --> 01:34:30,671 -Lena! -Okay! 1577 01:34:34,383 --> 01:34:35,759 [Raheela grunting] 1578 01:34:42,432 --> 01:34:43,851 No! 1579 01:34:43,934 --> 01:34:46,436 No. No. No. 1580 01:34:46,520 --> 01:34:47,896 [siren wailing] 1581 01:34:58,490 --> 01:34:59,491 Listen. 1582 01:35:00,033 --> 01:35:01,368 Lena… [sighs] 1583 01:35:03,078 --> 01:35:04,413 …I'm really sorry. 1584 01:35:04,955 --> 01:35:06,164 Lena, sorry. 1585 01:35:06,248 --> 01:35:08,041 I-- I'm sorry if I ruined your day. 1586 01:35:12,087 --> 01:35:13,505 You did ruin my day. 1587 01:35:16,592 --> 01:35:17,759 But you saved my life. 1588 01:35:21,680 --> 01:35:23,557 I see what you did there. Dramatic. 1589 01:35:23,640 --> 01:35:26,226 You liked it? The old switcheroo. 1590 01:35:26,310 --> 01:35:28,687 [chuckles] I was like, "Oh, shit. Maybe-- 1591 01:35:28,770 --> 01:35:31,565 Maybe she does wanna be a human vessel for Raheela's clone." 1592 01:35:31,648 --> 01:35:32,941 I'm all right, thanks. 1593 01:35:33,025 --> 01:35:34,610 [chuckles] Yeah, I figured. 1594 01:35:34,693 --> 01:35:38,780 So you were gonna kidnap me… [laughs] …and then what? 1595 01:35:38,864 --> 01:35:41,158 What? What was your plan, mastermind? 1596 01:35:41,241 --> 01:35:44,203 Uh, right. So Alba's parents have this place in Penrith, 1597 01:35:44,286 --> 01:35:47,206 which is, like, a countryside sort of place, 1598 01:35:47,289 --> 01:35:50,709 and I-- I bought you loads of easels and canvases and acrylics. 1599 01:35:50,792 --> 01:35:52,586 I know how much you like acrylics. 1600 01:35:52,669 --> 01:35:55,422 I mean, just in case you felt like painting again. 1601 01:35:55,506 --> 01:35:57,174 I think I'm gonna take a minute. 1602 01:35:58,592 --> 01:36:00,302 Ruminate on it, you know? 1603 01:36:01,178 --> 01:36:02,596 Mull things over. 1604 01:36:04,264 --> 01:36:05,849 Sure, mull. Uh… 1605 01:36:06,808 --> 01:36:08,143 Mulling is good. 1606 01:36:08,227 --> 01:36:09,686 Whatever works for you. 1607 01:36:14,441 --> 01:36:15,859 I am hungry, though. 1608 01:36:16,652 --> 01:36:18,111 Mmm. 1609 01:36:19,154 --> 01:36:20,739 Mmm. 1610 01:36:22,115 --> 01:36:23,659 [chuckles] 1611 01:36:29,498 --> 01:36:32,209 So, did you see my kick? 1612 01:36:33,585 --> 01:36:36,088 Of course I bloody did. It was magical. 1613 01:36:36,171 --> 01:36:39,508 -I was like, "Shit!" -Me too. Like, "Shit!" 1614 01:36:39,591 --> 01:36:40,968 I'm pretty sure I drew blood. 1615 01:36:41,051 --> 01:36:42,594 [muffled] I'm pretty sure you did. 1616 01:36:43,762 --> 01:36:44,847 [sighs] 1617 01:36:49,476 --> 01:36:51,979 Oh. I wish I got it on camera. 1618 01:36:52,062 --> 01:36:54,439 That would've been so awesome for my channel. 1619 01:37:00,237 --> 01:37:02,531 -[Lena] And action. -[record button dings] 1620 01:37:04,074 --> 01:37:08,328 The gods whisper to the warrior, "You will not withstand the fury." 1621 01:37:08,412 --> 01:37:09,663 The warrior whispers back-- 1622 01:37:09,746 --> 01:37:11,748 -[phone chimes] -Wait, hold on. You got a text. 1623 01:37:12,457 --> 01:37:15,085 -What's going on? Come on. -Who's it from? Let's see. 1624 01:37:17,462 --> 01:37:18,714 It's from Eunice. 1625 01:37:18,797 --> 01:37:20,340 It's from Eunice! What do I do? 1626 01:37:20,424 --> 01:37:21,592 -What do I do? -Read it. 1627 01:37:22,885 --> 01:37:24,636 [Eunice] Ria, sorry for my late response. 1628 01:37:24,720 --> 01:37:26,471 I've been busy on a Marvel. 1629 01:37:26,555 --> 01:37:28,557 I hope you don't give up on being a stuntwoman, 1630 01:37:28,640 --> 01:37:31,643 because I watched your videos and I think you're ace. 1631 01:37:31,727 --> 01:37:33,770 -She watched my videos. -[Lena laughs] 1632 01:37:33,854 --> 01:37:36,231 -She thinks I'm ace! -She thinks you're ace! 1633 01:37:36,815 --> 01:37:38,066 [Eunice] I agree with your sister. 1634 01:37:38,150 --> 01:37:40,819 You've got real potential. You could be the best. 1635 01:37:40,903 --> 01:37:43,947 Why don't you swing by my studio sometime next week? 1636 01:37:44,031 --> 01:37:45,282 We can get brunch. 1637 01:37:45,365 --> 01:37:46,909 [laughs] 1638 01:37:47,534 --> 01:37:50,037 Holy shit. 1639 01:37:51,163 --> 01:37:53,457 She wants to get brunch. 1640 01:37:53,540 --> 01:37:55,125 -Brunch, brunch! -Brunch! Brunch! 1641 01:37:55,209 --> 01:37:56,960 -Brunch, brunch! -I'm going for brunch! 1642 01:37:57,044 --> 01:38:00,047 -Brunch! Brunch, brunch! -Brunch! Brunch! Brunch, brunch! 1643 01:38:00,130 --> 01:38:03,258 -You're going brunch! Brunch! -Brunch! 1644 01:38:03,342 --> 01:38:05,802 -Yeah. You're going for brunch! -I'm going for brunch! 1645 01:38:05,886 --> 01:38:09,181 -You're going for brunch! -Yes! With Eunice! 1646 01:38:10,265 --> 01:38:11,767 Let's show her what you're made of. 1647 01:38:11,850 --> 01:38:13,977 -Okay. -Okay. [chuckles] 1648 01:38:16,271 --> 01:38:17,272 Let's go. 1649 01:38:19,816 --> 01:38:21,109 You got this. 1650 01:38:22,110 --> 01:38:23,612 -[record button dings] -Action. 1651 01:38:24,279 --> 01:38:26,240 The gods whisper to the warrior, 1652 01:38:26,323 --> 01:38:28,867 "You will not withstand the fury." 1653 01:38:29,451 --> 01:38:31,245 The warrior whispers back… 1654 01:38:33,247 --> 01:38:36,083 "I am the fury." 1655 01:38:40,712 --> 01:38:43,715 ["Identity" playing] 1656 01:40:50,634 --> 01:40:51,802 [song ends] 106085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.