All language subtitles for Oh.Youngsim.E01.VIKI.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,430 --> 00:00:10,310 [Song Ha Yoon: The nostalgic Young Sim in our memories] [PD of the variety show department] 2 00:00:15,700 --> 00:00:18,300 [Lee Dong Hae: Back as CEO of a startup, snot-faced Wang Kyung Tae] [CEO of Kingvely] 3 00:00:21,850 --> 00:00:24,100 [Lee Min Jae: Hoobae PD Lee Chae Dong who has a crush on Young Sim] 4 00:00:27,270 --> 00:00:30,010 [Jung Woo Yeon: Provocatively charming solo content creator, Goo Wol Suk] 5 00:00:31,950 --> 00:00:34,600 [Song Young Jae: Young Sim's father, Dae Gwang] [Ga Young: Young Sim's younger sister, Soon Sim] 6 00:00:34,600 --> 00:00:36,980 [Jo Yoo Ha: Young Sim's cousin, Ji Yoo / Tony Ahn: Young Sim's brother-in-law, Lee Woo Sang / Wang Ji Hye: Young Sim's unni, Jin Sim] 7 00:00:39,160 --> 00:00:44,040 [Oh! Youngsim] 8 00:00:56,400 --> 00:01:01,060 [Family Motto: Truthfully, Cleverly, and Purely] 9 00:01:14,570 --> 00:01:20,850 ♫ I want to see you, and I want to hear you ♫ 10 00:01:20,850 --> 00:01:24,380 [Oh! Youngsim] ♫ I want to go there ♫ 11 00:01:24,380 --> 00:01:26,890 ♫ And I want to meet you ♫ 12 00:01:28,580 --> 00:01:35,570 ♫ I want to see you, and I want to hear you ♫ 13 00:01:35,570 --> 00:01:39,160 Young Sim! Why are you going so fast? Wait for me! 14 00:01:39,160 --> 00:01:41,800 Gosh, why are you two wasting your strengths? 15 00:01:41,800 --> 00:01:43,710 You guys are so childish. 16 00:01:43,710 --> 00:01:45,350 I'm going on ahead! 17 00:01:45,350 --> 00:01:48,930 Young Sim! Wait for us! 18 00:01:51,100 --> 00:01:55,000 ♫ Young Sim, Young Sim ♫ 19 00:01:56,630 --> 00:02:01,390 ♫ I want to see you, and I want to hear you ♫ 20 00:02:01,390 --> 00:02:07,930 [Episode 1: One means one, not two] 21 00:02:11,530 --> 00:02:12,800 Yo Han! 22 00:02:12,800 --> 00:02:14,850 Please appear on our show, will you? 23 00:02:15,750 --> 00:02:19,530 An idol like you is really the perfect fit for my show. 24 00:02:19,530 --> 00:02:22,790 I heard you trained as a cyclist up to middle school. 25 00:02:22,790 --> 00:02:24,700 And your brother was a former athlete. 26 00:02:24,700 --> 00:02:27,500 Whoa. How did you find out all this? 27 00:02:27,500 --> 00:02:31,730 It's really because my show really needs an idol 28 00:02:31,730 --> 00:02:35,250 who has the blood of an athlete like you! Okay? 29 00:02:35,250 --> 00:02:37,830 Please come out just once. I'll really do a good job this time. 30 00:02:37,830 --> 00:02:40,500 I'll make you a top star! 31 00:02:40,500 --> 00:02:42,570 I said I wouldn't do it. 32 00:02:44,380 --> 00:02:47,210 Please stop following me now. 33 00:02:47,210 --> 00:02:49,570 She doesn't know when to give up. 34 00:02:49,570 --> 00:02:52,850 I came all the way here. I can't go back. 35 00:02:52,850 --> 00:02:54,170 - PD Oh... - Yes? 36 00:02:54,170 --> 00:02:56,900 you won't change my mind doing this. 37 00:02:56,900 --> 00:02:59,120 It's no use, so leave now. 38 00:03:02,290 --> 00:03:03,810 In that case, what about this? 39 00:03:03,810 --> 00:03:07,460 Come out on my show if I arrive at that bridge before you. 40 00:03:07,460 --> 00:03:09,060 Okay? Deal? 41 00:03:09,970 --> 00:03:12,610 You think that's possible? 42 00:03:12,610 --> 00:03:15,010 What if I really win? 43 00:03:16,070 --> 00:03:17,670 I'll come out on your show, then. 44 00:03:17,670 --> 00:03:19,830 Although it'll never happen. 45 00:03:19,830 --> 00:03:23,810 Okay. You have to keep your promise! 46 00:03:26,300 --> 00:03:29,150 Kneecaps, I trust you. 47 00:03:29,150 --> 00:03:32,730 All right. One, two! 48 00:03:35,400 --> 00:03:38,700 I'm going to cast you this time for sure! 49 00:03:46,540 --> 00:03:47,480 Wh-Whoa! 50 00:03:47,480 --> 00:03:49,820 O-Oh- 51 00:03:49,820 --> 00:03:51,730 Ouch... 52 00:03:53,680 --> 00:03:56,260 PD Oh, are you okay? 53 00:04:11,040 --> 00:04:12,830 She's unstoppable. 54 00:04:12,830 --> 00:04:14,880 All right, you win! 55 00:04:15,840 --> 00:04:18,020 I'll come out on your show. 56 00:04:37,270 --> 00:04:39,160 I can do it. 57 00:04:45,910 --> 00:04:47,600 I can do it. 58 00:04:48,600 --> 00:04:50,230 I can do it- 59 00:04:56,630 --> 00:04:58,190 Sir. 60 00:04:58,190 --> 00:05:00,660 Would you like some dessert? 61 00:05:03,360 --> 00:05:04,740 Sure. 62 00:05:15,520 --> 00:05:17,430 Please enjoy. 63 00:05:31,030 --> 00:05:32,690 [One means one, not two] 64 00:05:36,270 --> 00:05:37,850 What the heck? 65 00:05:44,290 --> 00:05:47,020 Oh! Hey, great timing. 66 00:05:47,020 --> 00:05:48,880 - Are you okay? - I cast Han Yo Han, you know? 67 00:05:48,880 --> 00:05:50,600 I sacrificed my body. 68 00:05:50,600 --> 00:05:53,880 - Han Yo Han? Oh, my. - Wait. 69 00:05:53,880 --> 00:05:56,810 I guess my kneecaps weren't sacrificed for nothing. 70 00:05:56,810 --> 00:05:58,320 Hey, hey! 71 00:05:59,500 --> 00:06:02,700 - It feels off. Take this to my seat. - Y-Yes. 72 00:06:03,850 --> 00:06:06,700 Yes, Chief. 73 00:06:06,700 --> 00:06:08,960 Yes, your show was taken down. 74 00:06:08,960 --> 00:06:10,510 Whoa! 75 00:06:10,510 --> 00:06:14,430 Whoa, how can you do this without even talking to me about it? 76 00:06:14,430 --> 00:06:15,690 Does this make sense? 77 00:06:15,690 --> 00:06:20,720 I even cast Han Yo Han this morning, the hottest one lately! 78 00:06:20,720 --> 00:06:24,380 You really can't do this to me! What will he think of me? 79 00:06:24,380 --> 00:06:27,150 It was decided by the higher-ups during reprogramming! 80 00:06:27,150 --> 00:06:28,350 I can't help it, either. 81 00:06:28,350 --> 00:06:30,840 I won't accept this! 82 00:06:30,840 --> 00:06:33,630 And if you don't? What, what, what? What will you do? 83 00:06:33,630 --> 00:06:35,560 I'll have to butt my head! 84 00:06:35,600 --> 00:06:39,820 I mean, of all shows, why is it always my show that's canceled? 85 00:06:39,820 --> 00:06:44,440 "Of all shows"? They were just letting you go so far! 86 00:06:44,440 --> 00:06:49,270 Hey, we can cover the walls of our station with the apology letters you wrote! 87 00:06:49,270 --> 00:06:52,630 I told you to shoot variety shows. Why shoot detective shows? 88 00:06:52,630 --> 00:06:54,380 [Ms. Oh Jumps into the Rails to Catch a Pickpocket During a Shoot] 89 00:06:54,380 --> 00:06:55,600 [A Fight Breaks Out with a Dog Seller] 90 00:06:55,600 --> 00:06:57,660 [PD Oh Stops a Hit-and-Run Vehicle That Hit an Elderly with Her Body] 91 00:06:57,660 --> 00:07:00,250 "PD Oh of a broadcasting station who had a fistfight 92 00:07:00,250 --> 00:07:03,240 with a cast who has sexual assault records." 93 00:07:03,240 --> 00:07:09,000 In my opinion, I'll be dying early, thanks to you. 94 00:07:09,000 --> 00:07:11,620 Don't gather people's attention with these. 95 00:07:11,620 --> 00:07:13,440 You need to make your show popular. 96 00:07:13,440 --> 00:07:16,380 Do I just stay still in those situations? Justice comes first! 97 00:07:16,380 --> 00:07:20,850 I think justice comes before provocative shows. 98 00:07:20,850 --> 00:07:22,950 - Ms. Oh Young Sim. - Yes! 99 00:07:22,950 --> 00:07:27,090 You're a PD for variety shows, not documentaries. 100 00:07:27,090 --> 00:07:28,340 All right? 101 00:07:28,340 --> 00:07:29,960 I know. 102 00:07:30,810 --> 00:07:36,970 Anyhow, consider this program reshuffle a measure to deal with enthusiasm no one wants. 103 00:07:36,970 --> 00:07:38,980 No one... 104 00:07:38,980 --> 00:07:42,560 Please consider my position, too. 105 00:07:42,560 --> 00:07:47,370 Although my temper is shitty like this, I still get hurt, too! 106 00:07:47,370 --> 00:07:50,120 I'm going to tear up for real. 107 00:07:50,120 --> 00:07:52,890 I'm going to cry. 108 00:07:52,890 --> 00:07:54,160 Just look at you. 109 00:07:54,160 --> 00:07:56,700 Crying those insincere tears. 110 00:07:56,700 --> 00:07:59,800 Hey, hey, hey. I'm saying this so you'll get hurt! 111 00:07:59,800 --> 00:08:03,210 Please do nothing for a while. 112 00:08:03,210 --> 00:08:05,040 Get out! 113 00:08:10,650 --> 00:08:12,860 Looks like you were having a conversation. 114 00:08:12,860 --> 00:08:15,340 Yes, I'm having an important talk right now. Come back later. 115 00:08:15,340 --> 00:08:17,460 No, no. Not at all. 116 00:08:17,460 --> 00:08:20,170 - Come in, Hee Jin. You can come in. - Okay. 117 00:08:20,170 --> 00:08:21,770 Sorry, Sunbae. 118 00:08:21,770 --> 00:08:25,600 I'm going to be starting a new show this time. 119 00:08:25,600 --> 00:08:27,730 - Yes. - Oh? 120 00:08:27,730 --> 00:08:29,410 - Hey. - Yes? 121 00:08:29,410 --> 00:08:32,650 Hee Jin is making her debut. 122 00:08:33,600 --> 00:08:35,320 Congrats. 123 00:08:37,060 --> 00:08:38,360 Everything's going well, right? 124 00:08:38,360 --> 00:08:39,900 Of course. 125 00:08:51,300 --> 00:08:57,480 Well, don't you feel anything seeing your hoobae debuting before you? 126 00:08:57,480 --> 00:08:59,450 Sunbae... 127 00:08:59,450 --> 00:09:01,400 - Chief. - Sunbaenim. 128 00:09:01,400 --> 00:09:02,930 Call me Chief. 129 00:09:02,930 --> 00:09:04,100 Sunbaenim! 130 00:09:04,100 --> 00:09:05,250 What? 131 00:09:05,250 --> 00:09:08,420 I ended up this way because you oppose 132 00:09:08,420 --> 00:09:12,420 every show I do and take down even the ones I had left. 133 00:09:12,420 --> 00:09:14,280 Help me out here! 134 00:09:14,280 --> 00:09:16,460 - Oh Young Sim... - What? 135 00:09:16,460 --> 00:09:18,490 Variety shows are a jungle, too! 136 00:09:18,490 --> 00:09:21,420 Finding your source of food quickly is the only way to survive! 137 00:09:21,420 --> 00:09:23,290 Gosh. 138 00:09:23,290 --> 00:09:24,980 I know. I know it! 139 00:09:24,980 --> 00:09:26,230 Shit. 140 00:09:27,700 --> 00:09:31,130 Gosh, what am I going to do for real, then? 141 00:09:31,130 --> 00:09:33,470 If I really do nothing because you said so, 142 00:09:33,470 --> 00:09:36,380 you'll kick me out, saying I'm just fooling around. 143 00:09:36,380 --> 00:09:39,090 Fortunately, you can still read between the lines! 144 00:09:40,340 --> 00:09:41,980 What are you doing? Get out! 145 00:09:41,980 --> 00:09:45,020 Get your face out of here! 146 00:09:45,020 --> 00:09:48,700 Why are you yelling? I'll take my leave! 147 00:09:49,700 --> 00:09:51,040 [Love Lines] 148 00:09:51,040 --> 00:09:52,120 What... 149 00:09:53,010 --> 00:09:54,130 Huh? 150 00:09:54,130 --> 00:09:55,040 - Hey, wait- - What's this? 151 00:09:55,040 --> 00:09:56,530 H-Hey, hey, hey. 152 00:09:56,530 --> 00:09:58,190 - I see! - N-No, it's not. 153 00:09:58,190 --> 00:10:01,900 I-It's a new pilot show proposal. It has nothing to do with you. 154 00:10:01,900 --> 00:10:03,590 Oh, yes, yes. 155 00:10:03,590 --> 00:10:07,950 It's the one that's being held back due to a lack of staff. I can take it, then. 156 00:10:07,950 --> 00:10:09,190 You'll take this? 157 00:10:09,190 --> 00:10:10,350 - Yes. - No, no, no. 158 00:10:10,350 --> 00:10:12,230 It's fine. It's fine. I'll get someone else. 159 00:10:12,230 --> 00:10:14,210 Nope, nope, nope. 160 00:10:14,210 --> 00:10:15,990 I also know dating. I'm also good at it. 161 00:10:15,990 --> 00:10:18,260 You know I get things done terrifyingly well once I get hooked, right? 162 00:10:18,260 --> 00:10:20,090 I'll try my best here. 163 00:10:20,090 --> 00:10:21,350 No, no, no. 164 00:10:21,350 --> 00:10:22,720 No, you don't know. 165 00:10:22,720 --> 00:10:26,900 You really don't. You wouldn't know dating! You shouldn't know! 166 00:10:27,920 --> 00:10:29,430 You're doing a dating show, Sunbae? 167 00:10:29,430 --> 00:10:30,900 Yes. 168 00:10:30,900 --> 00:10:34,690 To survive in this heartless entertainment jungle, I had to take it. 169 00:10:34,690 --> 00:10:37,460 A pilot episode will air soon. 170 00:10:37,460 --> 00:10:40,100 Love Lines? 171 00:10:40,910 --> 00:10:43,620 Dating programs aren't easy. 172 00:10:43,620 --> 00:10:46,680 But Sunbae, how long has it been since your last relationship? 173 00:10:46,680 --> 00:10:49,260 - Two, three, four, five- - Hey! 174 00:10:50,230 --> 00:10:53,140 Why is that important, huh? 175 00:10:53,140 --> 00:10:56,550 I told you the most important aspect of a program is authenticity. 176 00:10:56,600 --> 00:10:59,100 Whatever. Forget it if you don't want to! Forget it! 177 00:10:59,110 --> 00:11:00,140 - Forget it if you don't want to! - No, no, no! 178 00:11:00,140 --> 00:11:02,040 No, no, no. 179 00:11:02,040 --> 00:11:03,850 No, Sunbae. 180 00:11:04,840 --> 00:11:06,970 I'll help you. Don't worry so much. 181 00:11:06,970 --> 00:11:10,300 Right? You'll join me, right? 182 00:11:10,300 --> 00:11:12,350 I really need to do well this time. 183 00:11:12,350 --> 00:11:14,750 I almost got canned earlier. 184 00:11:14,750 --> 00:11:17,300 Speaking of which, 185 00:11:17,300 --> 00:11:22,520 what do you think is the most important point of a dating program? 186 00:11:22,520 --> 00:11:24,170 - Point? - Yeah. 187 00:11:25,570 --> 00:11:27,470 In my opinion, 188 00:11:27,470 --> 00:11:30,320 - the point of a dating program... - Yeah? 189 00:11:30,320 --> 00:11:33,550 is that the characters give it life and are the narrative itself. 190 00:11:34,450 --> 00:11:37,890 If there's a very attractive cast that moves my heart, 191 00:11:37,890 --> 00:11:41,300 then I don't need anything else, Sunbae. 192 00:11:41,300 --> 00:11:44,760 Where will I find a very attractive layperson right away? 193 00:11:44,760 --> 00:11:46,130 Exactly. 194 00:11:47,290 --> 00:11:49,060 It'll be hard to do right away. 195 00:11:49,060 --> 00:11:53,420 Especially nowadays, it'd be bad if you cast someone and they spark a controversy. 196 00:11:55,530 --> 00:11:58,640 You're going through a lot to protect my forehead. 197 00:11:59,680 --> 00:12:01,420 You'll hurt yourself, Sunbae. 198 00:12:01,420 --> 00:12:03,870 Stop recklessly using your head for random things. 199 00:12:03,870 --> 00:12:05,650 It's because my head isn't working properly. 200 00:12:05,650 --> 00:12:08,600 Where do I even start? Shit... 201 00:12:10,210 --> 00:12:14,080 This is the perfect time to use a friend chance. 202 00:12:14,080 --> 00:12:15,490 Friend chance? 203 00:12:15,490 --> 00:12:18,570 I don't know if it'll work out, but I'll give them a call. 204 00:12:18,570 --> 00:12:21,050 I'll also reach out to my colleagues. 205 00:12:21,050 --> 00:12:22,560 No! 206 00:12:22,560 --> 00:12:24,280 Isn't Oh Young Sim the queen of casting? 207 00:12:24,280 --> 00:12:26,070 I'll take care of this. 208 00:12:26,070 --> 00:12:27,850 I can do this! 209 00:12:28,820 --> 00:12:30,660 - You can do this! - I can do it. 210 00:12:30,660 --> 00:12:33,070 Let's go. Go, go, go! 211 00:12:34,250 --> 00:12:38,310 Geez, there's no one to contact. 212 00:12:38,310 --> 00:12:40,830 She'll definitely decline... 213 00:12:40,830 --> 00:12:43,350 Oh Young Sim sunbae won't make it. 214 00:12:44,290 --> 00:12:46,240 Did you hear? 215 00:12:46,240 --> 00:12:49,470 Oh Young Sim is doing the pilot program. 216 00:12:49,470 --> 00:12:50,780 What? 217 00:12:50,780 --> 00:12:54,280 Gosh, she's such a tireless busybody. 218 00:12:55,300 --> 00:12:58,070 Why does the director have a soft spot for her? 219 00:12:58,070 --> 00:13:01,640 I'd leave on my own if my hoobae debuted first. 220 00:13:01,640 --> 00:13:03,280 She doesn't even have any self-respect. 221 00:13:03,280 --> 00:13:07,040 If she has any tact, she'll leave after shooting this program. 222 00:13:07,940 --> 00:13:11,200 Our department is going to lay people off. 223 00:13:11,200 --> 00:13:14,300 Why does Chae Dong follow Oh Young Sim around? 224 00:13:14,300 --> 00:13:16,650 Chae Dong's reputation will only keep tarnishing. 225 00:13:16,650 --> 00:13:18,810 Could the rumor about her lending him money be true? 226 00:13:18,810 --> 00:13:20,170 - That's it! - Right? 227 00:13:20,170 --> 00:13:22,500 I think that's it! 228 00:13:23,400 --> 00:13:24,600 Aigoo! 229 00:13:25,580 --> 00:13:29,030 Gosh, thanks so much for your concern. 230 00:13:30,130 --> 00:13:33,830 Since it ended up this way, I'm going to give it my best. 231 00:13:33,830 --> 00:13:35,430 You... 232 00:13:35,430 --> 00:13:37,740 do your best, too. 233 00:13:37,740 --> 00:13:39,430 Fighting! 234 00:13:45,590 --> 00:13:47,300 [Passenger Terminal 1] 235 00:14:16,280 --> 00:14:17,520 Aigoo... 236 00:14:17,520 --> 00:14:19,000 [Currently Oh Ha Yoon | Formerly Oh Soon Sim] 237 00:14:19,000 --> 00:14:22,890 Oh Young Sim, you're sucking the energy out of me. What's wrong? 238 00:14:22,890 --> 00:14:24,540 Lighten up. 239 00:14:24,540 --> 00:14:30,360 I think the god of variety shows has abandoned me. 240 00:14:30,360 --> 00:14:34,470 Was he ever with you? 241 00:14:37,450 --> 00:14:39,180 Don't you remember? 242 00:14:40,950 --> 00:14:44,070 Twenty years ago, not a single person in Korea 243 00:14:44,070 --> 00:14:47,710 didn't know my name through the cartoon Youngsim. 244 00:14:47,710 --> 00:14:52,110 My childhood was a bit of a mess because of that... 245 00:14:52,110 --> 00:14:54,450 Anyway, 246 00:14:54,450 --> 00:14:59,030 I must've used up my entire life's worth of fame back then. 247 00:15:02,060 --> 00:15:04,950 Let's see, let's see. 248 00:15:06,230 --> 00:15:08,580 From your viewpoint, 249 00:15:08,580 --> 00:15:12,870 if you go east, there is an important person for you. 250 00:15:12,870 --> 00:15:15,470 It's your fortune for this month. 251 00:15:15,470 --> 00:15:17,940 East from my viewpoint? 252 00:15:19,020 --> 00:15:21,850 This is west, so... 253 00:15:25,030 --> 00:15:28,390 Oh Soon Sim is sitting in the east. 254 00:15:29,800 --> 00:15:30,990 Never mind... 255 00:15:32,950 --> 00:15:36,180 Are you interested in joining a TV program? 256 00:15:36,180 --> 00:15:37,430 Me? 257 00:15:38,310 --> 00:15:42,410 You want me to join a program you're creating? 258 00:15:44,040 --> 00:15:45,760 No, no, no. 259 00:15:46,670 --> 00:15:47,950 Are you looking down on me, too? 260 00:15:47,950 --> 00:15:50,210 If I tell you to join, you should just join. 261 00:15:50,210 --> 00:15:53,320 In this day and age, if you make a wrong move on TV, 262 00:15:53,320 --> 00:15:56,860 you'll have a scarlet letter trailing after you forever. You know better than anyone. 263 00:15:56,860 --> 00:15:58,570 I don't want to. 264 00:16:00,030 --> 00:16:02,750 Furthermore, I'm starting a new job next week, 265 00:16:02,750 --> 00:16:05,520 so it won't do me any good to appear on TV. 266 00:16:05,600 --> 00:16:08,100 - A new job? - Yeah. 267 00:16:08,140 --> 00:16:10,180 Ta-da. 268 00:16:12,510 --> 00:16:14,180 Everyone, come down for dinner. 269 00:16:14,180 --> 00:16:16,360 - Okay! - Okay. 270 00:16:24,060 --> 00:16:25,280 Is it a special day? 271 00:16:25,280 --> 00:16:27,030 Geez, what kind of aunt are you? 272 00:16:27,030 --> 00:16:30,130 It's our Ji Yoo's birthday today. 273 00:16:30,130 --> 00:16:31,850 Lee Ji Yoo. 274 00:16:35,110 --> 00:16:37,380 It's your birthday today? 275 00:16:41,420 --> 00:16:42,330 She has no reaction. 276 00:16:42,330 --> 00:16:45,270 She's going through puberty. Please understand. 277 00:16:45,270 --> 00:16:48,590 What kind of a kid puts on that much makeup? 278 00:16:48,590 --> 00:16:52,030 Ji Yoo is really interested in her looks these days. 279 00:16:52,030 --> 00:16:54,670 Right, Ji Yoo? 280 00:16:54,670 --> 00:16:57,160 I wouldn't need makeup if I were as pretty as Mom. 281 00:16:57,160 --> 00:16:59,730 Who do I take after that I'm so ugly? 282 00:17:05,360 --> 00:17:07,770 It's eight o'clock. 283 00:17:07,770 --> 00:17:09,200 All right. 284 00:17:09,200 --> 00:17:11,320 Let's eat. 285 00:17:14,230 --> 00:17:18,020 So, no one in our family goes on dates on holidays? 286 00:17:19,070 --> 00:17:21,430 Young Sim, no dates for a holiday? 287 00:17:21,430 --> 00:17:22,920 No way. 288 00:17:22,920 --> 00:17:24,710 Dates, my foot. 289 00:17:24,710 --> 00:17:27,670 Oh Young Sim doesn't even update her cellphone. 290 00:17:27,670 --> 00:17:32,320 She looks perfectly fine, has a job, and everything a woman needs. 291 00:17:32,320 --> 00:17:37,430 What does Young Sim lack that she can't date anyone? 292 00:17:37,430 --> 00:17:39,220 Fine, my foot. 293 00:17:39,220 --> 00:17:42,110 She doesn't have a man because she's not fine. 294 00:17:44,420 --> 00:17:47,600 You used to call me your muse for your cartoons. 295 00:17:47,600 --> 00:17:50,100 This is partially your fault, too. 296 00:17:50,100 --> 00:17:54,630 What does your inability to date have to do with my cartoon? 297 00:17:54,630 --> 00:17:57,310 I think I told you at least 3,000 times. 298 00:17:57,310 --> 00:17:59,570 Everyone I meet asks me to sing the song. 299 00:17:59,570 --> 00:18:02,320 They ask me if Soon Sim is pretty. 300 00:18:02,320 --> 00:18:07,660 They just think of me as the funny girl who came out in the cartoon. 301 00:18:07,660 --> 00:18:09,420 Aigoo. 302 00:18:09,420 --> 00:18:11,940 Even though I raised her for over 30 years, 303 00:18:11,940 --> 00:18:15,770 she blames all her faults on her parents. 304 00:18:15,770 --> 00:18:18,560 Aigoo. Aigoo! 305 00:18:18,560 --> 00:18:20,610 Dad, finish eating- 306 00:18:23,530 --> 00:18:26,780 Did I say something wrong? 307 00:18:26,780 --> 00:18:29,070 What's Dad's problem now? 308 00:18:29,070 --> 00:18:31,220 Hormonal changes from andropause. Eat up. 309 00:18:31,220 --> 00:18:32,740 Aigoo. 310 00:18:45,620 --> 00:18:48,630 The god of inspiration has abandoned me. 311 00:18:51,060 --> 00:18:53,800 It's about time for him to return... 312 00:19:12,060 --> 00:19:14,030 Tomorrow's the deadline. 313 00:19:14,030 --> 00:19:17,120 Why can't I think of anything? 314 00:19:19,150 --> 00:19:20,520 Mr. Star, 315 00:19:20,520 --> 00:19:24,020 you know tomorrow's midterm, right? 316 00:19:24,020 --> 00:19:28,270 Oh, my. You're aware, so hurry up and tell you what I want? 317 00:19:31,580 --> 00:19:36,600 Please let everything I studied be on the exam tomorrow. 318 00:19:36,600 --> 00:19:42,190 And please put haughty Wol Sook and Kyung Tae in their places. 319 00:19:42,190 --> 00:19:45,600 It should be an easy task for you, Mr. Star. 320 00:19:45,600 --> 00:19:47,130 Right? 321 00:19:52,640 --> 00:19:56,130 She's my daughter, but she's something special. 322 00:19:56,130 --> 00:19:57,770 Oh Young Sim. 323 00:19:57,770 --> 00:20:01,650 Aigoo, where did a girl like that come from? 324 00:20:05,110 --> 00:20:06,480 Huh? 325 00:20:13,790 --> 00:20:16,860 Yes, that's right. This is what I needed. 326 00:20:20,630 --> 00:20:22,410 An unprecedented and phenomenal... 327 00:20:22,410 --> 00:20:25,000 adolescent character in her own world! 328 00:20:26,260 --> 00:20:28,020 It's always the last place you look! 329 00:20:28,020 --> 00:20:29,090 That's right. 330 00:20:29,090 --> 00:20:31,460 Artist Oh Dae Gwang, who drew the "Youngsim" cartoon... 331 00:20:31,460 --> 00:20:35,010 is none other than my dad. 332 00:20:35,010 --> 00:20:37,230 I was away on vacation. 333 00:20:38,470 --> 00:20:40,810 Gosh, what's the matter with me? 334 00:20:40,810 --> 00:20:42,190 [Subject: Korean, Name: Oh Young Sim] 335 00:20:42,190 --> 00:20:46,360 My goodness, Mr. Star. None of this is from what I studied. 336 00:20:46,360 --> 00:20:49,470 I can't see anything. 337 00:20:49,470 --> 00:20:52,240 I guess it can't be helped now. 338 00:20:55,690 --> 00:20:59,880 Whoa, Mr. Star, thank you. I got number four! 339 00:20:59,880 --> 00:21:02,740 Left hand is you, Mr. Star, and right hand is me. 340 00:21:02,740 --> 00:21:06,060 Rock, paper, scissors, set, shoot! 341 00:21:09,530 --> 00:21:11,590 Gosh, I failed this test, too. 342 00:21:11,590 --> 00:21:14,250 Oh Young Sim scored first place for this midterm exam. 343 00:21:14,250 --> 00:21:15,620 What? 344 00:21:15,620 --> 00:21:17,790 Whoa! 345 00:21:17,790 --> 00:21:20,900 Last problem is to guess the author of a poem. 346 00:21:20,900 --> 00:21:23,840 I planted the parasol tree to see the phoenix- 347 00:21:23,840 --> 00:21:25,400 The answer is Hwang Jini! 348 00:21:25,400 --> 00:21:26,820 Incorrect! 349 00:21:26,820 --> 00:21:28,470 - Jeong Cheol! - Incorrect! 350 00:21:28,470 --> 00:21:30,740 - The answer is Lee Doo Beom! - Incorrect! 351 00:21:30,740 --> 00:21:32,550 - Gosh. - That's not correct? 352 00:21:32,550 --> 00:21:33,960 What do I do? 353 00:21:33,960 --> 00:21:36,560 I've never heard of this before. 354 00:21:36,560 --> 00:21:39,040 Oh Young Sim is the only one who has a chance now. 355 00:21:39,040 --> 00:21:39,840 Oh Young Sim? 356 00:21:39,840 --> 00:21:42,250 All right. Since things came down to this... 357 00:21:42,250 --> 00:21:43,510 here goes nothing! 358 00:21:43,510 --> 00:21:47,810 All right, Oh Young Sim. Who's the author of this poem? 359 00:21:47,810 --> 00:21:50,530 I-I don't know. 360 00:21:50,530 --> 00:21:53,950 Oh, you don't know? Anonymous... 361 00:21:53,950 --> 00:21:56,820 Yes, that's the answer! 362 00:21:56,820 --> 00:21:58,530 Congratulations! 363 00:21:58,530 --> 00:22:02,830 What the heck, Oh Young Sim? She's always so lucky. 364 00:22:04,780 --> 00:22:10,140 My future husband's face will show up if I do this, huh? 365 00:22:10,140 --> 00:22:14,190 What if he shows up, but he's ugly? 366 00:22:15,830 --> 00:22:19,250 Why isn't he showing up? 367 00:22:20,850 --> 00:22:23,590 Young Sim, what are you doing? 368 00:22:30,090 --> 00:22:31,600 No way. 369 00:22:32,550 --> 00:22:34,070 Is that me? 370 00:22:34,070 --> 00:22:35,380 Yes. 371 00:22:35,380 --> 00:22:40,120 Wait, you used my story and face without my permission. 372 00:22:40,120 --> 00:22:42,220 Are you all enjoying this right now? 373 00:22:42,220 --> 00:22:44,360 Come on, this is among family members. 374 00:22:44,360 --> 00:22:48,850 He's right. You need to congratulate Dad since this is his debut work. 375 00:22:48,850 --> 00:22:50,170 Congrats, Dad. 376 00:22:50,170 --> 00:22:52,030 Thank you. 377 00:22:52,030 --> 00:22:54,670 Work of art? 378 00:22:54,670 --> 00:22:58,160 That's clearly my private life. 379 00:22:58,160 --> 00:23:01,660 Dad, please say something. Huh? 380 00:23:01,660 --> 00:23:06,080 I did it because it was a waste to watch you alone, even if you're my daughter. 381 00:23:06,080 --> 00:23:09,060 But the publishing company's employees just loved it. 382 00:23:09,060 --> 00:23:12,330 So I scrapped what I'd been drawing for three years 383 00:23:12,330 --> 00:23:14,700 and decided to go with you, Young Sim. 384 00:23:14,700 --> 00:23:16,050 - Dad! - Yes? 385 00:23:16,050 --> 00:23:18,720 You could've at least made me pretty. 386 00:23:19,680 --> 00:23:22,110 Is my forehead that wide? 387 00:23:25,910 --> 00:23:28,900 Is my temper that bad? 388 00:23:31,430 --> 00:23:34,800 Young Sim, be proud. 389 00:23:34,800 --> 00:23:38,500 You're Artist Oh Dae Gwang's muse! 390 00:23:38,500 --> 00:23:41,230 Young Sim, thanks to you... 391 00:23:41,230 --> 00:23:44,220 he finally paid off the mortgage. 392 00:23:44,220 --> 00:23:46,010 Does that mean we don't need to move? 393 00:23:46,010 --> 00:23:48,000 - Yes. - Hurray! 394 00:23:48,000 --> 00:23:50,180 Hurray! 395 00:23:52,160 --> 00:23:55,620 That's how the most sensitive middle schooler Oh Young Sim's adolescence 396 00:23:55,620 --> 00:23:58,020 was opened to the entire country 397 00:23:58,020 --> 00:24:02,630 and Dad's debut work "Oh! Youngsim," contrary to everyone's expectations... 398 00:24:02,630 --> 00:24:06,270 ended up getting a high viewer rating. 399 00:24:07,550 --> 00:24:09,980 Are you Young Sim? 400 00:24:09,980 --> 00:24:12,230 Oh, you're Young Sim, huh? 401 00:24:13,020 --> 00:24:15,700 Young Sim, be good friends with Kyung Tae. 402 00:24:18,750 --> 00:24:21,000 Young Sim, I really enjoyed the cartoon. 403 00:24:22,730 --> 00:24:26,730 After that day, people all talked to me as if they knew everything about me... 404 00:24:26,730 --> 00:24:30,450 liking or hating me without even knowing better. 405 00:24:30,450 --> 00:24:33,580 Of course, that includes my family. 406 00:24:33,580 --> 00:24:36,690 I mean, Father-in-Law must have had enough. 407 00:24:36,690 --> 00:24:40,950 Young Sim, he's telling you to have a lovey-dovey relationship like other people, 408 00:24:40,950 --> 00:24:45,230 eventually, meet your match, get married, and live happily. 409 00:24:45,230 --> 00:24:47,450 No one marries because they're old enough these days. 410 00:24:47,450 --> 00:24:49,590 Everyone does fine without marrying. 411 00:24:49,590 --> 00:24:52,340 Young Sim, live alone if you are capable. 412 00:24:52,340 --> 00:24:54,990 You're living happily with Brother-in-Law, though. 413 00:24:54,990 --> 00:24:57,220 You and Woo Sang are my role models. 414 00:24:57,220 --> 00:24:59,930 Oh. I see. 415 00:24:59,930 --> 00:25:03,850 Aigoo, sure, sure. Of course, a man like... 416 00:25:03,850 --> 00:25:08,010 your Brother-in-Law is fine, too. Yes. 417 00:25:08,010 --> 00:25:10,980 Aigoo, where will I meet a man like him? 418 00:25:10,980 --> 00:25:13,930 Huh? It's "Studio of Love." 419 00:25:13,930 --> 00:25:17,200 Dear, we met on "Studio of Love" for the first time, right? 420 00:25:17,200 --> 00:25:18,730 Do you remember? 421 00:25:20,360 --> 00:25:21,870 You're right. 422 00:25:21,870 --> 00:25:24,900 I had forgotten about that. 423 00:25:24,900 --> 00:25:27,180 I fell for her at first sight. 424 00:25:27,180 --> 00:25:30,040 He was a really popular singer at that time. 425 00:25:30,040 --> 00:25:32,340 - Yes. - You all remember, right? 426 00:25:35,210 --> 00:25:39,620 Yes, I was almost godlike at one point. 427 00:25:39,620 --> 00:25:42,820 Did that show disappear, by the way? 428 00:25:42,820 --> 00:25:44,730 It was such a popular show. 429 00:25:44,730 --> 00:25:47,350 Hey, that show has been gone for years. 430 00:25:47,350 --> 00:25:49,170 There's no hope. 431 00:25:50,860 --> 00:25:53,920 Come on. She isn't totally hopeless. 432 00:25:53,920 --> 00:25:57,630 She has the hoobae at work who likes her. 433 00:25:57,700 --> 00:26:02,500 That guy who looks like a puppy brought cake and chicken on Unni's birthday! 434 00:26:02,560 --> 00:26:04,220 I thought he was cute. 435 00:26:04,220 --> 00:26:05,540 - Chae Dong? - Huh? 436 00:26:05,540 --> 00:26:08,220 No, I'm not like that with him. 437 00:26:08,220 --> 00:26:10,450 Oh Young Sim... 438 00:26:10,450 --> 00:26:13,750 just date when you've got someone who likes you. 439 00:26:13,750 --> 00:26:15,810 She's right. Chae Dong... 440 00:26:15,810 --> 00:26:18,680 The kid who used to always follow... 441 00:26:18,680 --> 00:26:23,120 Young Sim around every day with cream puffs in his hands! 442 00:26:23,120 --> 00:26:25,130 Hey, it's Kyung Tae! 443 00:26:30,810 --> 00:26:32,570 Gosh... 444 00:26:32,570 --> 00:26:34,870 Aigoo, you idiot! 445 00:26:36,520 --> 00:26:38,580 - Who's Kyung Tae? - Shush. 446 00:26:38,580 --> 00:26:44,090 It's the guy whose name is a lifetime taboo for Young Sim. 447 00:26:50,020 --> 00:26:52,760 This is clearly... 448 00:26:52,760 --> 00:26:55,770 Wang Kyung Tae's curse, for sure. 449 00:27:06,150 --> 00:27:07,520 All right. 450 00:27:07,520 --> 00:27:09,690 It all started back then. 451 00:27:11,130 --> 00:27:13,340 Young Sim, let's play. 452 00:27:15,420 --> 00:27:17,010 I don't want to. 453 00:27:17,010 --> 00:27:19,530 Why do you dislike me? 454 00:27:19,530 --> 00:27:21,560 In short, you're not attractive. 455 00:27:21,560 --> 00:27:23,110 Firstly, 456 00:27:24,360 --> 00:27:26,590 you're short and ugly. 457 00:27:26,590 --> 00:27:28,400 That's the same for you, though. 458 00:27:28,400 --> 00:27:31,440 That's exactly the point! 459 00:27:31,440 --> 00:27:33,530 You don't understand a girl's heart. 460 00:27:33,530 --> 00:27:36,010 Your mental age is low, and 461 00:27:36,010 --> 00:27:38,980 most of all, you lack charisma. 462 00:27:38,980 --> 00:27:44,290 I don't think it's good to classify people into tall and short like you do. 463 00:27:44,290 --> 00:27:48,670 I think they need to be classified into those who are diligent and those who aren't. 464 00:27:48,670 --> 00:27:52,250 However, if someone's tall and diligent... 465 00:27:52,250 --> 00:27:54,620 wouldn't he be even more cool? 466 00:27:55,600 --> 00:28:00,790 A-A person should be judged based on the contents of his life. 467 00:28:00,790 --> 00:28:02,240 Really? 468 00:28:02,240 --> 00:28:04,860 Try climbing up the tree at the park. 469 00:28:04,860 --> 00:28:06,710 The tree? 470 00:28:06,710 --> 00:28:07,910 How? 471 00:28:07,910 --> 00:28:09,270 See? 472 00:28:09,270 --> 00:28:11,850 That's the difference between you and me. 473 00:28:11,850 --> 00:28:15,360 Don't even think about a tree you can't climb. 474 00:28:15,360 --> 00:28:19,150 If that's what you mean, I can climb it. 475 00:28:19,150 --> 00:28:22,780 I can do anything if it's for you. 476 00:28:22,780 --> 00:28:25,400 Can you live up to your words? 477 00:28:27,560 --> 00:28:29,380 It's too high. 478 00:28:30,490 --> 00:28:32,520 It's scary. 479 00:28:32,520 --> 00:28:34,640 Please help me! 480 00:28:36,590 --> 00:28:39,160 Somebody get me down! 481 00:28:40,310 --> 00:28:42,390 Young Sim... 482 00:28:42,390 --> 00:28:44,270 Young Sim! 483 00:29:00,460 --> 00:29:02,110 Young Sim... 484 00:29:02,110 --> 00:29:03,880 Young Sim! 485 00:29:08,230 --> 00:29:10,600 Happy birthday, Young Sim. 486 00:29:11,800 --> 00:29:15,140 This is what you wanted at that time. 487 00:29:15,140 --> 00:29:17,530 I even engraved your name on it. 488 00:29:20,200 --> 00:29:22,520 Sure, I appreciate it. 489 00:29:29,870 --> 00:29:31,470 [Oh Young Sim] 490 00:29:37,300 --> 00:29:41,400 Then, you can hang out on my birthday, right? 491 00:29:43,360 --> 00:29:45,490 Sure, well... 492 00:29:45,490 --> 00:29:48,600 a promise is a promise. 493 00:29:48,600 --> 00:29:51,360 Meet me at the park at 6:00 p.m. 494 00:29:51,360 --> 00:29:52,740 Okay. 495 00:30:09,540 --> 00:30:11,680 What the heck? 496 00:30:14,030 --> 00:30:16,330 Where's Wang Kyung Tae? 497 00:30:19,220 --> 00:30:21,520 He dares to make me wait? 498 00:30:26,940 --> 00:30:30,080 Wait until he shows up. 499 00:30:30,080 --> 00:30:32,820 I'll destroy him. 500 00:30:46,000 --> 00:30:49,820 Kyung Tae went to America to study abroad. 501 00:30:51,720 --> 00:30:54,590 To study abroad? 502 00:30:56,820 --> 00:30:59,640 - When will he return? - That's odd. 503 00:30:59,640 --> 00:31:03,610 Didn't Kyung Tae tell you? We've decided to emigrate. 504 00:31:03,610 --> 00:31:06,470 We'll be following him soon. 505 00:31:07,580 --> 00:31:09,420 Emigrate? 506 00:31:14,980 --> 00:31:21,170 After that, Wang Kyung Tae disappeared like a lie. 507 00:31:21,170 --> 00:31:23,550 I thought I'd feel lighthearted. 508 00:31:23,550 --> 00:31:26,100 Oddly, I felt empty... 509 00:31:26,100 --> 00:31:30,570 as if a part of my heart had a gaping hole. 510 00:31:40,790 --> 00:31:44,810 I still don't understand him. 511 00:31:46,300 --> 00:31:51,490 I admit I was a bit hard on him, 512 00:31:51,490 --> 00:31:56,710 but how could he break his promise and leave without a word? 513 00:31:59,160 --> 00:32:01,030 Petty bastard. 514 00:32:24,550 --> 00:32:26,940 Come on, Dad. 515 00:32:32,310 --> 00:32:37,820 I'm sorry for complaining earlier. 516 00:32:37,820 --> 00:32:39,310 Forget it. 517 00:32:39,310 --> 00:32:41,610 I'll pretend I never heard anything. 518 00:32:41,610 --> 00:32:44,840 Just live your life doing whatever you want. 519 00:32:45,970 --> 00:32:48,290 I'm doing a dating- 520 00:32:48,290 --> 00:32:50,130 Dating? 521 00:32:50,130 --> 00:32:51,610 No. 522 00:32:51,610 --> 00:32:54,890 I've been assigned a dating program. 523 00:32:55,900 --> 00:33:00,100 I thought you were actually dating someone! 524 00:33:03,540 --> 00:33:07,630 I might not be able to date in real life, 525 00:33:07,630 --> 00:33:12,520 but I'm going to create an excellent dating program. 526 00:33:12,520 --> 00:33:17,010 I'll do my best and be recognized, 527 00:33:17,010 --> 00:33:23,260 so you can proudly draw a successful Youngsim again. 528 00:33:23,260 --> 00:33:26,130 All right. Thanks. 529 00:33:40,450 --> 00:33:42,720 I didn't even write that. 530 00:33:44,400 --> 00:33:47,370 Oh! I know this person from Instagram. 531 00:33:48,490 --> 00:33:51,450 Whoa, Sunbae. How did you cast all these people? 532 00:33:51,450 --> 00:33:55,000 I used all the networking I've built up to now 533 00:33:55,000 --> 00:33:57,470 and I begged until my knees wore down. 534 00:33:57,470 --> 00:34:01,950 I wrote handwritten letters. I also sent about 3,000 DMs. 535 00:34:01,950 --> 00:34:04,360 - 3,000? - Yeah. 536 00:34:04,360 --> 00:34:06,200 Wow. 537 00:34:07,670 --> 00:34:09,140 Daebak! 538 00:34:09,140 --> 00:34:10,990 Sunbae, you really are determined this time. 539 00:34:10,990 --> 00:34:12,840 Of course, I am. 540 00:34:12,840 --> 00:34:15,500 It's a dating program, 541 00:34:15,500 --> 00:34:19,760 so it would be nice to have one more unique female cast. 542 00:34:22,730 --> 00:34:24,460 [Male cast candidate list] 543 00:34:26,480 --> 00:34:29,750 Hey! I can cast one of my friends. 544 00:34:29,750 --> 00:34:31,240 - Your friend? - Yeah. 545 00:34:31,240 --> 00:34:33,460 She has a dating YouTube channel or something. 546 00:34:33,460 --> 00:34:35,460 What do you think? Not bad, right? 547 00:34:35,460 --> 00:34:36,850 Not bad at all. 548 00:34:36,850 --> 00:34:38,760 Wait. I'll make a call. 549 00:34:38,800 --> 00:34:40,800 Yeah, it's not bad. 550 00:34:44,100 --> 00:34:46,660 [Dating Goo Wol] 551 00:34:50,910 --> 00:34:52,570 [Dating Goo Wol] 552 00:35:00,780 --> 00:35:02,680 [Oh Young Sim] 553 00:35:03,820 --> 00:35:06,130 Hey, Young Sim. It's been a while. 554 00:35:06,130 --> 00:35:08,690 Hi, Wol Suk! How have you been? 555 00:35:08,690 --> 00:35:10,500 I'll cut to the chase. 556 00:35:10,500 --> 00:35:13,380 I was assigned a dating program. 557 00:35:13,380 --> 00:35:15,370 Would you like to be on it? 558 00:35:15,370 --> 00:35:17,410 You want to cast me for your program? 559 00:35:17,410 --> 00:35:20,220 Yeah, the shooting only takes one day. 560 00:35:20,220 --> 00:35:22,230 Please do me this favor. What are friends for? 561 00:35:22,230 --> 00:35:26,220 It would be great for promoting your dating channel, too. 562 00:35:26,220 --> 00:35:28,520 You said it's just a one-episode pilot, though. 563 00:35:28,520 --> 00:35:32,200 I don't think it's on my level. 564 00:35:32,200 --> 00:35:33,780 Who are the other cast members? 565 00:35:33,780 --> 00:35:36,730 Really hot lay people. 566 00:35:36,730 --> 00:35:39,350 Oh, lay people? 567 00:35:39,350 --> 00:35:42,360 It doesn't hold appeal, but I'll think about it. 568 00:35:42,360 --> 00:35:44,810 Oh, but don't get your hopes up. 569 00:35:44,810 --> 00:35:46,990 You're also really hot- 570 00:35:48,210 --> 00:35:50,850 Gosh, Goo Wol Suk. 571 00:35:50,850 --> 00:35:53,570 She's still the same old braggart. 572 00:35:56,300 --> 00:35:58,130 Sunbae, did your friend agree? 573 00:35:58,130 --> 00:36:01,820 Yeah, add her to the list for now. I'll cast her no matter what. 574 00:36:01,820 --> 00:36:04,040 Whoa, look at that drive. 575 00:36:04,040 --> 00:36:06,110 Look, look. 576 00:36:06,110 --> 00:36:10,130 Okay, then. Everything's almost ready. 577 00:36:12,150 --> 00:36:14,180 There's just one male left, right? 578 00:36:14,180 --> 00:36:15,450 Right. 579 00:36:15,450 --> 00:36:20,090 One is a health trainer, and one is a poet. 580 00:36:20,090 --> 00:36:22,460 The remaining one should be... 581 00:36:23,650 --> 00:36:26,160 You know those young people 582 00:36:26,160 --> 00:36:28,950 who run startups these days? CEOs. 583 00:36:28,950 --> 00:36:32,310 Young CEOs. How about someone like that? 584 00:36:32,310 --> 00:36:37,480 Sunbae, if we're talking about startups, how about this person? 585 00:36:37,480 --> 00:36:38,580 Who is this? 586 00:36:38,580 --> 00:36:42,400 It's Kingvely, an on-the-rise unicorn startup. 587 00:36:42,400 --> 00:36:45,150 They made a lot of money through fashion e-commerce 588 00:36:45,150 --> 00:36:47,140 and their CEO just arrived in Seoul. 589 00:36:47,140 --> 00:36:51,110 Sunbae, if this man joins, forget scripts and outcomes and whatnot. 590 00:36:51,110 --> 00:36:55,210 We'll be the top-searched program and make a big hit for sure. 591 00:36:55,210 --> 00:36:58,030 It will be impossible to cast him. 592 00:36:58,030 --> 00:37:01,820 He rejected all offers he had received so far. 593 00:37:03,830 --> 00:37:05,420 Who am I? 594 00:37:05,420 --> 00:37:07,710 Aren't I Oh Young Sim, queen of casting? 595 00:37:07,710 --> 00:37:09,660 I'll give it a shot. 596 00:37:23,060 --> 00:37:25,050 Huh? 597 00:37:25,050 --> 00:37:26,750 Holy cow. 598 00:37:26,750 --> 00:37:28,780 [Kingvely: Basic Information] He's a startup CEO... 599 00:37:28,780 --> 00:37:33,340 He's got a crazy good revenue. 600 00:37:33,400 --> 00:37:37,600 Ten, hundred, thousand, ten thousand, million... 601 00:37:37,610 --> 00:37:39,780 Is it going into the trillions? 602 00:37:39,780 --> 00:37:41,890 How many zeros are there? 603 00:37:41,890 --> 00:37:43,720 [Mark, the veiled CEO of Kingvely] 604 00:37:43,720 --> 00:37:46,110 [Revealed to be a Korean man in his 30s who studied abroad] 605 00:37:46,110 --> 00:37:48,870 His identity is veiled, huh? 606 00:37:48,870 --> 00:37:51,610 The mystery is also a plus. 607 00:37:51,610 --> 00:37:55,820 I'll cast him, no matter what it takes. 608 00:37:57,850 --> 00:37:59,640 Wait... 609 00:37:59,640 --> 00:38:01,760 Kingvely? 610 00:38:01,760 --> 00:38:04,770 Kingvely. That sounds familiar. 611 00:38:04,770 --> 00:38:06,500 I'm starting a new job next week 612 00:38:06,500 --> 00:38:09,220 so it won't do me any good to appear on TV. 613 00:38:09,220 --> 00:38:11,920 - A new job? - Yeah. 614 00:38:11,920 --> 00:38:13,840 Ta-da. 615 00:38:24,990 --> 00:38:27,750 Soon Sim! Soon Sim! Over here, over here! 616 00:38:27,750 --> 00:38:29,670 Soon Sim, Soon Sim, over here. 617 00:38:33,710 --> 00:38:36,750 Why are you looking for Soon Sim here? 618 00:38:36,750 --> 00:38:39,040 I'm Oh Ha Yoon. 619 00:38:40,030 --> 00:38:42,170 And why do you look like a bum? 620 00:38:42,170 --> 00:38:44,370 You're embarrassing me, gosh. 621 00:38:44,400 --> 00:38:47,600 Geez, I don't have time to argue with you right now. 622 00:38:47,610 --> 00:38:48,640 First off, I... 623 00:38:48,640 --> 00:38:52,250 Wait, first, congratulations on joining Kingvely. 624 00:38:52,250 --> 00:38:53,690 Sure, thanks. 625 00:38:53,690 --> 00:38:55,840 Let me cut to the chase and ask you a question. 626 00:38:55,840 --> 00:38:56,720 What is it? 627 00:38:56,720 --> 00:38:59,590 Do you know anything about your company's CEO? 628 00:38:59,590 --> 00:39:01,990 Why are you suddenly interested in our company? 629 00:39:01,990 --> 00:39:04,610 And why are you curious about our CEO? 630 00:39:04,610 --> 00:39:06,430 I'm creating a program 631 00:39:06,430 --> 00:39:09,440 and I'm considering casting your CEO. 632 00:39:10,990 --> 00:39:12,780 Keep dreaming. 633 00:39:12,800 --> 00:39:19,270 Unni, an old saying goes, "Don't even look at a tree you can't climb." 634 00:39:19,270 --> 00:39:21,440 I haven't even laid eyes on him yet. 635 00:39:21,440 --> 00:39:23,840 I heard he arrived in Seoul. You must have his contact information. 636 00:39:23,840 --> 00:39:26,160 It must show up in the company directory or something. 637 00:39:26,160 --> 00:39:28,430 - Oh Young Sim. - What? 638 00:39:28,430 --> 00:39:32,500 I'm telling you based on a woman's instinct, but I don't have a good feeling. 639 00:39:32,500 --> 00:39:36,710 So how about backing off from our company? 640 00:39:36,710 --> 00:39:38,470 And... 641 00:39:38,470 --> 00:39:44,190 do you think a relationship virgin like you is suited for a dating program? 642 00:39:44,190 --> 00:39:46,970 Did you call me here for this? I'm leaving. 643 00:39:47,920 --> 00:39:51,280 Does paying off your credit card bill for this month 644 00:39:51,280 --> 00:39:53,600 give you a good feeling? 645 00:39:54,500 --> 00:39:57,170 What did you say? Card bill? 646 00:40:00,530 --> 00:40:04,350 PD Oh, what were we talking about again? 647 00:40:04,350 --> 00:40:06,750 What did you want to know? 648 00:40:07,850 --> 00:40:09,020 His contact info. 649 00:40:09,020 --> 00:40:11,750 Will his email address suffice? 650 00:40:11,750 --> 00:40:15,300 [Sender: Oh Young Sim] [Subject: Casting request for a program] 651 00:40:20,780 --> 00:40:24,390 [Casting Request for OSN Program] 652 00:40:30,280 --> 00:40:31,670 [Kingvely CEO, Mark Wang] 653 00:40:39,630 --> 00:40:41,340 [PD Oh of a Broadcast Station] 654 00:40:41,340 --> 00:40:43,990 [Last Wednesday, a fight broke out between a broadcast station PD and a cast member...] 655 00:41:08,370 --> 00:41:10,180 [Inbox] 656 00:41:10,180 --> 00:41:12,080 Stop staring and drink up, Sunbae. 657 00:41:12,080 --> 00:41:16,220 If Kingvely hasn't responded until now, they're not interested. 658 00:41:16,220 --> 00:41:18,700 I'm feeling oddly obstinate. 659 00:41:19,960 --> 00:41:23,830 If it doesn't work out, there are other startup CEOs. 660 00:41:23,830 --> 00:41:25,750 Other startups? 661 00:41:27,250 --> 00:41:29,560 Gosh, fine, you're right. 662 00:41:30,810 --> 00:41:33,050 Let's do this, then. 663 00:41:33,050 --> 00:41:35,860 If they don't contact me while we're here, I'll give up. 664 00:41:35,860 --> 00:41:38,420 Yeah, no questions asked. 665 00:41:39,790 --> 00:41:42,430 I went to the Secretary's Office earlier and happened to hear 666 00:41:42,430 --> 00:41:44,750 Mark got a casting offer for a dating show. 667 00:41:44,750 --> 00:41:46,700 Will Mark really go out on the show? 668 00:41:46,700 --> 00:41:48,610 He's definitely not doing it. 669 00:41:48,610 --> 00:41:51,380 Mark values his privacy for the life of him. 670 00:41:51,380 --> 00:41:53,750 But the effects will be great if he goes out. 671 00:41:53,750 --> 00:41:55,890 We also have the IPO issue. 672 00:42:06,510 --> 00:42:08,000 Sunbae... 673 00:42:08,980 --> 00:42:12,000 are you really not going home? 674 00:42:12,000 --> 00:42:15,480 I haven't been home for three days to help you. What the heck is this? 675 00:42:15,480 --> 00:42:18,590 You can still go ahead and get a good sleep. 676 00:42:20,420 --> 00:42:22,940 I'm so sad. So sad. 677 00:42:22,940 --> 00:42:25,090 You won't even understand my feelings. 678 00:42:25,090 --> 00:42:27,150 Aigoo. 679 00:42:27,150 --> 00:42:29,320 What do you mean I don't understand? 680 00:42:29,400 --> 00:42:32,740 I know it all. You think I don't know how tough you have it? 681 00:42:33,660 --> 00:42:36,930 This noona will compensate you for them all. 682 00:42:37,820 --> 00:42:39,710 My goodness. 683 00:42:39,710 --> 00:42:42,530 Gosh, I don't have it tough... 684 00:42:43,840 --> 00:42:46,270 But how will you? 685 00:42:46,270 --> 00:42:49,060 How are you going to compensate me? Hurry up and tell me. 686 00:42:49,060 --> 00:42:50,730 Is there something you want? 687 00:42:50,730 --> 00:42:53,980 I'll grant you anything you want. Tell me. 688 00:42:58,360 --> 00:43:00,770 Really? Anything I want? 689 00:43:03,510 --> 00:43:05,880 Man, what is it? What's the wait for? 690 00:43:05,880 --> 00:43:08,370 Hurry up before I change my mind. 691 00:43:10,270 --> 00:43:11,760 Sunbae... 692 00:43:12,660 --> 00:43:17,060 I think you're the only one who doesn't know this at work. 693 00:43:17,060 --> 00:43:19,390 In fact... 694 00:43:19,390 --> 00:43:21,500 I, Chae Dong... 695 00:43:24,300 --> 00:43:26,500 - It came! - It came? 696 00:43:26,560 --> 00:43:27,630 It came? 697 00:43:27,630 --> 00:43:28,930 - It came. - Really? 698 00:43:28,930 --> 00:43:30,460 It came! 699 00:43:31,370 --> 00:43:34,260 H-Hey, you brought the company card, right? 700 00:43:34,260 --> 00:43:35,990 - Yes. - I'll see you later. 701 00:43:35,990 --> 00:43:37,640 Whoa, daebak! 702 00:43:43,880 --> 00:43:45,910 Boss, ring me up, please. 703 00:43:45,910 --> 00:43:49,600 On the condition of PPL throughout the entire program? 704 00:43:49,600 --> 00:43:54,380 Whoa. He got a great deal, acting like he didn't want it. 705 00:43:54,380 --> 00:43:57,920 Looks like things are going to work out for me. Getting Kingvely casted and all... 706 00:43:57,920 --> 00:43:59,540 You don't need to see his face in person? 707 00:43:59,540 --> 00:44:01,590 If he's handsome, that's great and 708 00:44:01,590 --> 00:44:03,700 if he's ugly, that will also be a hot topic. 709 00:44:03,700 --> 00:44:07,620 I only cast him for the popularity, so it doesn't matter anyway. 710 00:44:09,210 --> 00:44:10,640 [Goo Wol Suk] Whoa, what the heck? 711 00:44:10,640 --> 00:44:12,740 [Goo Wol Suk] I'll come out on that show of yours. 712 00:44:12,740 --> 00:44:13,590 Yes! 713 00:44:13,590 --> 00:44:16,050 Hey, hey. After Mark Wang, Goo Wol Suk also replied. 714 00:44:16,050 --> 00:44:17,140 Hey, everything worked out! 715 00:44:17,140 --> 00:44:19,350 Hey, Wol Suk said she'd come out on my show. 716 00:44:19,350 --> 00:44:21,620 Goo Wol Suk... 717 00:44:21,620 --> 00:44:25,110 Unni, do you still hang out with Wol Suk unni? 718 00:44:25,110 --> 00:44:27,270 Gosh, I've got a bad feeling about this. 719 00:44:27,270 --> 00:44:28,790 Be careful. 720 00:44:28,790 --> 00:44:32,700 That unni always backstabs you when it matters the most. 721 00:44:32,700 --> 00:44:37,700 Goo Wol Suk. Well, that's all in the past. 722 00:44:37,730 --> 00:44:39,740 Wouldn't Wol Suk have turned a new leaf now? 723 00:44:39,740 --> 00:44:43,620 We're getting old together. We can help each other out. 724 00:44:45,680 --> 00:44:48,280 I'll be getting a sweet sleep now. 725 00:45:01,180 --> 00:45:04,090 - Take this and go inside first. - Okay, got it. 726 00:45:05,530 --> 00:45:08,120 Can we move the podiums together? There are only four. 727 00:45:08,120 --> 00:45:10,360 Let's get it done quickly. 728 00:45:10,360 --> 00:45:13,540 All right. Be careful not to get hurt. 729 00:45:21,400 --> 00:45:23,560 Please set it up as a full shot. 730 00:45:25,100 --> 00:45:28,840 [Two weeks later] 731 00:45:29,620 --> 00:45:30,980 This way, please. 732 00:45:32,380 --> 00:45:33,810 Sunbae. 733 00:45:35,000 --> 00:45:37,000 - Hello! - Hello. 734 00:45:37,020 --> 00:45:39,300 Please make yourselves comfortable and say hi. 735 00:45:39,300 --> 00:45:44,630 The main PD Oh Young Sim will give a quick run-through of today's shoot. 736 00:45:44,630 --> 00:45:47,930 - Hello. I'm looking forward to working with you. - Hello. 737 00:45:47,930 --> 00:45:51,390 I think we're missing one person. 738 00:45:51,390 --> 00:45:54,830 Aigoo. I'll go and check. One moment, please. 739 00:45:54,830 --> 00:45:56,980 I look forward to working with you today, and 740 00:45:56,980 --> 00:46:01,790 for now, you can have the drinks and fruits in the green room until we start. 741 00:46:01,790 --> 00:46:03,920 We'll notify you again before we go into the shoot. 742 00:46:03,920 --> 00:46:06,120 - There's cold water inside, so, please. - This way, please. 743 00:46:06,120 --> 00:46:07,970 Please come this way. 744 00:46:07,970 --> 00:46:11,200 We need to start the shoot. Why isn't he here? 745 00:46:12,100 --> 00:46:14,880 - The last male participant, Mark, just arrived. - Oh, really? 746 00:46:14,880 --> 00:46:16,450 He came exactly on time. 747 00:46:16,450 --> 00:46:18,190 You should tell him to hurry up and come in. 748 00:46:18,190 --> 00:46:19,380 Why isn't he coming up? 749 00:46:19,380 --> 00:46:22,300 He's coming from the elevator, not that way. 750 00:46:25,290 --> 00:46:28,270 Oh, that person is Mark? 751 00:46:29,920 --> 00:46:31,790 Hello. 752 00:46:56,450 --> 00:47:00,300 Hello. I'm Kingvely's CEO, Mark... 753 00:47:00,300 --> 00:47:03,050 Wang Kyung Tae. 754 00:47:03,050 --> 00:47:09,990 ♫ I'm calling for you and your name only ♫ 755 00:47:09,990 --> 00:47:16,870 ♫ Words I want to say to you fill up completely ♫ 756 00:47:16,870 --> 00:47:20,480 The Wang Kyung Tae from 20 years ago... 757 00:47:20,480 --> 00:47:24,610 appeared in front of me again. 758 00:47:25,900 --> 00:47:34,560 ♫ The entire world is becoming dyed white ♫ 759 00:47:34,560 --> 00:47:37,500 [Oh! Youngsim] 760 00:47:37,500 --> 00:47:40,030 The second female participant got in a car accident on the way. 761 00:47:40,030 --> 00:47:41,130 A car accident? 762 00:47:41,130 --> 00:47:44,840 Although you lack the charms, you've got the skills and cheats, right? 763 00:47:44,840 --> 00:47:46,220 Young Sim? 764 00:47:46,300 --> 00:47:48,800 - You don't know Young Sim? - Is that a person's name? 765 00:47:50,360 --> 00:47:52,600 What are you even good at? 766 00:47:52,600 --> 00:47:54,530 Didn't you wear glasses when you were young? 767 00:47:54,530 --> 00:47:56,290 Why aren't you saying anything? 768 00:47:56,290 --> 00:48:01,320 The person who scores higher on the song gets a wish in this mission. 769 00:48:01,320 --> 00:48:06,940 A person who doesn't cherish other people's feelings wouldn't understand this. 770 00:48:06,940 --> 00:48:10,110 Don't you remember, Young Sim? 771 00:48:10,110 --> 00:48:13,970 ♫ I look back ♫ 54099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.