All language subtitles for Large Queen 22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,679 --> 00:00:26,879 Miss, 2 00:00:28,280 --> 00:00:29,079 Pearl 3 00:00:31,679 --> 00:00:32,439 My Lady, 4 00:00:32,439 --> 00:00:34,119 why are you so drunk? 5 00:00:34,399 --> 00:00:34,840 Your Majesty, 6 00:00:34,920 --> 00:00:36,039 Childe Qin, 7 00:00:36,039 --> 00:00:36,759 let me do it. 8 00:00:36,920 --> 00:00:37,359 Yes. 9 00:00:38,719 --> 00:00:39,320 My Lady, 10 00:00:39,960 --> 00:00:41,079 why is Pearl 11 00:00:41,719 --> 00:00:42,799 so blind? 12 00:00:55,799 --> 00:00:57,479 Braised pork, 13 00:01:00,320 --> 00:01:02,200 keep drinking. 14 00:01:05,400 --> 00:01:06,400 Keep drinking. 15 00:01:09,000 --> 00:01:10,040 Good buddy, 16 00:01:10,719 --> 00:01:11,719 Cheers, 17 00:01:13,239 --> 00:01:13,799 Big drumstick. 18 00:01:13,799 --> 00:01:14,280 Big drumstick. 19 00:01:17,719 --> 00:01:19,239 I want to eat it even in my dreams. 20 00:01:20,079 --> 00:01:20,959 You, 21 00:01:22,200 --> 00:01:23,200 Your Majesty, 22 00:01:24,560 --> 00:01:26,959 Did you miss me when you went back to the palace? 23 00:01:28,760 --> 00:01:30,040 After you left, 24 00:01:30,040 --> 00:01:30,719 Me, 25 00:01:33,239 --> 00:01:36,200 I'm waiting for you to come back. 26 00:01:39,799 --> 00:01:41,840 I thought you would never miss me. 27 00:01:55,519 --> 00:01:56,560 Do you know the result? 28 00:01:56,560 --> 00:01:58,879 That Nether Leopard is Juan's brother. 29 00:01:58,879 --> 00:02:01,519 So now I'm Juan's brother. 30 00:02:02,400 --> 00:02:03,959 I'm proud of myself now. 31 00:02:11,080 --> 00:02:11,919 Is it sweet? 32 00:02:12,719 --> 00:02:13,120 Yes. 33 00:02:13,680 --> 00:02:14,599 I'll buy some more then. 34 00:02:15,319 --> 00:02:16,000 Okay 35 00:02:17,400 --> 00:02:18,520 Boss, 36 00:02:18,520 --> 00:02:19,960 take a look at this account for me. 37 00:02:19,960 --> 00:02:22,159 Why do I feel that nothing is right? 38 00:02:22,159 --> 00:02:23,000 Let me see. 39 00:02:33,560 --> 00:02:34,560 This Wu Yue 40 00:02:35,199 --> 00:02:36,759 is always around Su Jinxia. 41 00:02:37,120 --> 00:02:37,680 What an eyesore! 42 00:02:37,680 --> 00:02:39,240 There's nothing wrong with your account. 43 00:02:39,599 --> 00:02:40,039 Really? 44 00:02:40,560 --> 00:02:41,479 Keep counting. 45 00:02:41,800 --> 00:02:42,719 I'll check the store. 46 00:02:42,919 --> 00:02:43,360 Yes. 47 00:02:43,360 --> 00:02:43,800 Okay, 48 00:02:44,719 --> 00:02:45,800 Didn't you say it's sweet? 49 00:02:47,479 --> 00:02:48,080 I'm leaving. 50 00:02:57,879 --> 00:02:58,520 Pearl, 51 00:02:58,639 --> 00:02:59,319 where are my clothes? 52 00:02:59,479 --> 00:03:00,439 You're here. 53 00:03:00,800 --> 00:03:02,599 It's all ready for you. 54 00:03:02,599 --> 00:03:03,199 Here you are 55 00:03:03,199 --> 00:03:04,360 I'll go to the Prime Minister's Mansion 56 00:03:04,360 --> 00:03:05,120 to deliver the clothes. 57 00:03:05,680 --> 00:03:06,400 Take good care of Miss Shop, 58 00:03:06,400 --> 00:03:07,919 Be careful not to be seen by the Prime Minister. 59 00:03:07,919 --> 00:03:08,719 What are you afraid of? 60 00:03:08,800 --> 00:03:10,439 His Majesty didn't say anything about what I did, 61 00:03:10,759 --> 00:03:11,560 how dare he have any problem with it? 62 00:03:12,240 --> 00:03:12,840 Let's go. 63 00:03:14,919 --> 00:03:16,120 That's true. 64 00:03:20,000 --> 00:03:21,120 Mr. Wu. 65 00:03:31,360 --> 00:03:33,039 Maybe I should call you 66 00:03:33,759 --> 00:03:36,159 the Crown Prince of Winter Decisions. 67 00:03:44,800 --> 00:03:47,439 It seems that Childe Qin investigated my identity. 68 00:03:48,479 --> 00:03:49,280 No, 69 00:03:50,240 --> 00:03:53,840 I should call you the Xia Emperor. 70 00:03:58,039 --> 00:04:01,120 When did Crown Prince of Haoyue know who I am? 71 00:04:03,240 --> 00:04:04,840 When the Xia Emperor ascended the throne, 72 00:04:05,240 --> 00:04:06,319 the external envoy of Winter Jue, 73 00:04:06,319 --> 00:04:09,240 So I sent your portrait to the palace. 74 00:04:11,840 --> 00:04:13,199 So from the very beginning, 75 00:04:13,199 --> 00:04:14,639 you knew who I am. 76 00:04:15,680 --> 00:04:19,160 Xia Huang and Boss didn't want others to know who they were, 77 00:04:19,800 --> 00:04:22,560 so I pretended not to know. 78 00:04:27,920 --> 00:04:31,040 I heard that Crown Prince of Haoyue likes plump people, 79 00:04:31,199 --> 00:04:33,639 and fled because he was dissatisfied with the marriage arranged by the Winter Emperor, 80 00:04:35,199 --> 00:04:36,399 In this respect, 81 00:04:36,879 --> 00:04:38,959 I am the same as Boss, 82 00:04:40,480 --> 00:04:44,120 They all escaped from the palace because they were dissatisfied with their marriage. 83 00:04:49,000 --> 00:04:50,800 While the two armies were at war, 84 00:04:52,199 --> 00:04:54,600 the Crown Prince of the enemy suddenly appeared in Xiadu, 85 00:04:56,040 --> 00:04:58,360 If I catch you and make a deal with the Winter Emperor, 86 00:04:59,480 --> 00:05:01,680 I'm sure he'll be willing to stop the war. 87 00:05:04,160 --> 00:05:05,680 If you catch me, 88 00:05:06,079 --> 00:05:08,000 you can stop the war. 89 00:05:08,839 --> 00:05:10,800 I'd rather get caught. 90 00:05:23,439 --> 00:05:24,879 It seems that Crown Prince of Bright Moon 91 00:05:25,240 --> 00:05:26,600 doesn't want to fight either. 92 00:05:28,839 --> 00:05:29,759 fight a war 93 00:05:31,319 --> 00:05:35,120 It will only put the people of Li in dire straits. 94 00:05:36,600 --> 00:05:38,000 How many young lives have been sacrificed 95 00:05:38,000 --> 00:05:40,720 to satisfy the greed of the superior, 96 00:05:42,199 --> 00:05:45,040 The thing I hate the most in my life is war. 97 00:05:53,399 --> 00:05:54,360 I agree 98 00:05:54,360 --> 00:05:56,839 with Crown Prince of Haoyue on this point. 99 00:05:58,800 --> 00:06:01,639 But I can't stop Father's ambition. 100 00:06:07,360 --> 00:06:08,600 I can't stop it. 101 00:06:08,920 --> 00:06:11,399 It's because you're not powerful enough. 102 00:06:13,079 --> 00:06:13,959 I think 103 00:06:14,720 --> 00:06:16,720 the Winter Emperor is getting older recently, 104 00:06:17,199 --> 00:06:18,439 If you are sick, 105 00:06:19,360 --> 00:06:21,920 it is not impossible to pass the throne to the Crown Prince 106 00:06:25,800 --> 00:06:27,360 to enjoy your old age. 107 00:06:31,079 --> 00:06:32,639 You mean 108 00:06:36,199 --> 00:06:39,839 it depends on whether Crown Prince Haoyue can be cruel 109 00:06:40,959 --> 00:06:42,480 to the people of the two countries. 110 00:07:09,480 --> 00:07:10,279 Please come in. 111 00:07:13,759 --> 00:07:14,439 Oh, 112 00:07:14,439 --> 00:07:15,160 Shopkeeper Su, 113 00:07:15,600 --> 00:07:16,560 I have a stomachache. 114 00:07:16,800 --> 00:07:18,319 Go straight ahead and turn left. 115 00:07:18,319 --> 00:07:19,560 It's Her Ladyship's residence. 116 00:07:19,560 --> 00:07:21,279 That little one is going to do something important. 117 00:07:22,079 --> 00:07:22,720 Go ahead. 118 00:07:22,720 --> 00:07:23,959 I can go by myself. 119 00:07:24,759 --> 00:07:26,759 Go straight ahead and turn left. 120 00:07:29,839 --> 00:07:30,759 What did you say? 121 00:07:31,519 --> 00:07:32,879 Qin Molin 122 00:07:32,959 --> 00:07:34,360 must be killed. 123 00:07:36,920 --> 00:07:38,319 Someone wants to kill Qin Molin. 124 00:07:38,600 --> 00:07:39,160 No way. 125 00:07:39,160 --> 00:07:40,519 I have to get out of here first. 126 00:07:40,519 --> 00:07:41,319 Stop! 127 00:07:46,639 --> 00:07:47,600 It's you. 128 00:07:49,040 --> 00:07:51,319 These bandits are really useless. 7626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.