All language subtitles for Large Queen 11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,039 --> 00:00:18,480 I didn't know that 2 00:00:19,079 --> 00:00:21,399 my empress was so charming. 3 00:00:22,039 --> 00:00:23,480 Just a few days after I left the palace, 4 00:00:23,920 --> 00:00:25,000 I already have Lan Yan's bosom friend. 5 00:00:29,359 --> 00:00:30,399 Your Majesty, 6 00:00:30,839 --> 00:00:31,800 if you say that, 7 00:00:32,119 --> 00:00:33,679 I would think His Majesty is jealous. 8 00:00:36,600 --> 00:00:38,200 If I'm really jealous, 9 00:00:39,119 --> 00:00:40,679 what about Her Highness? 10 00:00:41,000 --> 00:00:42,439 If Your Majesty likes to be jealous, 11 00:00:42,439 --> 00:00:44,039 I'll ask Pearl to cook tomorrow. 12 00:00:44,039 --> 00:00:45,079 Add more vinegar, 13 00:00:45,520 --> 00:00:46,079 and, 14 00:00:46,640 --> 00:00:48,280 Since His Majesty is outside the palace now, 15 00:00:48,280 --> 00:00:49,640 don't let me come and go. 16 00:00:49,640 --> 00:00:50,799 So as not to reveal his identity. 17 00:00:53,320 --> 00:00:54,280 After the empress left the palace, 18 00:00:55,119 --> 00:00:56,960 she became bolder and bolder. 19 00:00:57,640 --> 00:00:58,880 Of course. 20 00:00:58,880 --> 00:01:00,280 It's on my turf now. 21 00:01:00,280 --> 00:01:01,479 You can't be pushed around by me. 22 00:01:10,640 --> 00:01:13,359 How does Her Highness want to manipulate me? 23 00:01:20,480 --> 00:01:21,280 Su Jinxia, 24 00:01:21,560 --> 00:01:22,599 this is a battle of dignity, 25 00:01:22,920 --> 00:01:23,959 We can't lose. 26 00:01:29,079 --> 00:01:30,879 Let's see what new tricks you have. 27 00:01:37,959 --> 00:01:39,359 It's only been a few days, 28 00:01:40,000 --> 00:01:42,040 but the anti-flirting trick doesn't work. 29 00:01:47,719 --> 00:01:48,239 Oh, 30 00:01:48,239 --> 00:01:49,480 I admit defeat. 31 00:01:52,079 --> 00:01:53,239 I won't mess with you anymore. 32 00:01:53,680 --> 00:01:55,079 Your wound is bleeding. 33 00:01:55,400 --> 00:01:56,599 Let me bandage it for you. 34 00:02:06,799 --> 00:02:07,480 I knew the empress 35 00:02:07,480 --> 00:02:09,000 had been coveting my body for a long time. 36 00:02:10,439 --> 00:02:11,919 You don't have to take the initiative. 37 00:02:14,599 --> 00:02:16,240 You darned monster. 38 00:02:29,520 --> 00:02:30,800 Have you gained weight recently? 39 00:02:30,960 --> 00:02:31,639 Ah, 40 00:02:32,560 --> 00:02:33,360 I don't think so. 41 00:02:34,280 --> 00:02:35,680 Why do you say that? 42 00:02:36,120 --> 00:02:37,919 Then why are you getting more and more important 43 00:02:38,199 --> 00:02:39,120 in my heart. 44 00:02:40,919 --> 00:02:42,199 I can't stand you. 45 00:02:42,520 --> 00:02:44,599 I didn't expect that we started to play local love words in ancient times. 46 00:02:45,439 --> 00:02:46,560 What kind of local love words? 47 00:02:47,680 --> 00:02:48,199 I'll scratch you to death. 48 00:02:51,479 --> 00:02:52,840 Are you okay? 49 00:02:53,159 --> 00:02:53,759 Does it hurt? 50 00:02:53,759 --> 00:02:55,080 I lied to you. 51 00:03:13,879 --> 00:03:15,560 She stayed by my side all night. 52 00:03:34,960 --> 00:03:36,199 After I met her, 53 00:03:36,479 --> 00:03:38,280 I couldn't help but want to laugh. 54 00:04:34,920 --> 00:04:35,480 Pearl, 55 00:04:36,160 --> 00:04:36,759 you're here. 56 00:04:39,360 --> 00:04:40,199 Your Majesty, 57 00:04:41,160 --> 00:04:42,399 Childe Qin. 58 00:04:50,639 --> 00:04:52,079 I'm your lady's husband. 59 00:04:52,519 --> 00:04:53,839 Just call me uncle. 60 00:04:54,199 --> 00:04:55,000 Yes. 61 00:04:55,639 --> 00:04:56,560 Young Master, 62 00:04:58,959 --> 00:05:00,279 your lady was exhausted last night. 63 00:05:01,160 --> 00:05:01,800 Don't wake her up. 64 00:05:01,800 --> 00:05:03,680 Boss didn't sleep in the same bed 65 00:05:03,680 --> 00:05:05,759 with skinny hemp stalks last night, did he? 66 00:05:07,879 --> 00:05:08,639 Yes. 67 00:05:08,759 --> 00:05:09,399 Young Master. 68 00:05:14,040 --> 00:05:15,560 Did I call Miss? 69 00:05:19,920 --> 00:05:21,000 Fight with me. 70 00:05:21,000 --> 00:05:22,240 You're not qualified. 4106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.