Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:04,541
Whoa! Ha! Whoa!
2
00:00:12,166 --> 00:00:13,208
Nice job, Coop.
3
00:00:13,291 --> 00:00:15,750
Watch that left foot
when you land, though.
4
00:00:15,833 --> 00:00:19,166
Hey! Stop hangin' on the hurdles!
This ain't a jungle gym!
5
00:00:19,250 --> 00:00:20,666
How'd you do?
6
00:00:22,458 --> 00:00:23,583
I've done better.
7
00:00:24,500 --> 00:00:26,083
You snooze you lose.
8
00:00:34,041 --> 00:00:36,041
Way to go, Logan!
9
00:00:38,875 --> 00:00:41,625
Whoa,
that was impressive.
10
00:00:41,708 --> 00:00:43,500
Bro. Didn't even stretch.
11
00:00:43,583 --> 00:00:46,083
We've still got
one slot open on The Wolves.
12
00:00:46,166 --> 00:00:49,333
If you're interested
in joining a winning team.
13
00:00:49,416 --> 00:00:50,791
Okay. You got this.
14
00:01:01,458 --> 00:01:02,833
Go, broseph!
15
00:01:02,916 --> 00:01:04,541
Soar like an eagle!
16
00:01:04,625 --> 00:01:05,791
Oh.
17
00:01:08,458 --> 00:01:10,583
That was less eagle
and more penguin.
18
00:01:10,666 --> 00:01:14,291
Mateo, stop goofing off.
Everyone is trying to practice here.
19
00:01:15,416 --> 00:01:17,208
My everything hurts.
20
00:01:17,291 --> 00:01:19,750
I mean, that was a little better.
21
00:01:19,833 --> 00:01:22,708
That was better?
How could he have done any worse?
22
00:01:22,791 --> 00:01:25,791
Last time he got his shoelaces
stuck in the starting blocks.
23
00:01:25,875 --> 00:01:28,291
Sure you don't wanna join my team?
24
00:01:28,375 --> 00:01:30,333
You know what? I'm a wolf now.
25
00:01:30,416 --> 00:01:31,416
Come on Dallas.
26
00:01:31,500 --> 00:01:33,708
Where are you going?
We still have to practice.
27
00:01:33,791 --> 00:01:36,333
Why would a wolf
practice with you?
28
00:01:36,416 --> 00:01:38,708
-Did he quit the team?
29
00:01:38,791 --> 00:01:43,333
Ugh, Logan is going to be a real treat
when we go find the Sandman tonight.
30
00:01:57,041 --> 00:02:00,166
I can feel you being grumpy
from all the way over here.
31
00:02:00,250 --> 00:02:01,833
-I'm not grumpy.
-Uh-huh.
32
00:02:01,916 --> 00:02:04,791
-You've got your grumpy pillow.
33
00:02:04,875 --> 00:02:07,958
You always squeeze that thing
half to death when you're upset.
34
00:02:09,333 --> 00:02:10,416
Whatever.
35
00:02:10,500 --> 00:02:12,750
If Logan hadn't decided
to bail on the team,
36
00:02:12,833 --> 00:02:14,875
I'd be totally happy
that he's better than me
37
00:02:14,958 --> 00:02:17,666
at every stinking event
in that stupid contest.
38
00:02:18,541 --> 00:02:22,000
You want BunChu Bunny?
He always makes me feel better.
39
00:02:22,083 --> 00:02:23,833
I said I'm fine.
40
00:02:23,916 --> 00:02:24,833
You better be.
41
00:02:24,916 --> 00:02:26,958
Tonight we go find the Sandman.
42
00:02:27,041 --> 00:02:29,583
Don't want you pouting all the way there.
43
00:02:38,500 --> 00:02:40,541
-Ah!
-Relax. It's me.
44
00:02:40,625 --> 00:02:41,875
Where'd you get that outfit?
45
00:02:41,958 --> 00:02:44,083
I decided to pull out all the stops.
46
00:02:44,166 --> 00:02:46,333
Show this Dream World
who I really am!
47
00:02:46,416 --> 00:02:48,083
You mean we can change our style?
48
00:02:49,250 --> 00:02:52,333
Whoa! Did you dreamcraft
your own Dream World avatar?
49
00:02:52,416 --> 00:02:54,750
-Sure did!
-How did you do it? What do I do?
50
00:02:54,833 --> 00:02:56,791
Instructions? Walk me through it.
51
00:02:56,875 --> 00:02:58,125
Just do it.
52
00:03:01,333 --> 00:03:02,375
Here we go!
53
00:03:06,375 --> 00:03:08,500
I can't just do it.
54
00:03:08,583 --> 00:03:09,875
Let me try.
55
00:03:13,541 --> 00:03:16,458
That's a great color on you.
56
00:03:16,541 --> 00:03:18,625
-Oh, you try it then.
57
00:03:18,708 --> 00:03:19,541
I don't know.
58
00:03:19,625 --> 00:03:22,208
I'm not sure I want to try
in front of everybody.
59
00:03:22,291 --> 00:03:24,083
Come on. Don't overthink it.
60
00:03:24,166 --> 00:03:27,541
You know what? You're right.
No time like the present.
61
00:03:51,791 --> 00:03:53,083
So, how do I look?
62
00:03:53,166 --> 00:03:55,250
Nice! Want me to add some glitter?
63
00:03:55,333 --> 00:03:57,916
Come on. I wanna do one.
Let me borrow yours.
64
00:03:58,000 --> 00:03:59,958
Yeah, I wouldn't do that.
65
00:04:00,625 --> 00:04:02,416
Aw, Mr. Oz.
66
00:04:02,500 --> 00:04:03,708
That buzzkill.
67
00:04:04,708 --> 00:04:08,000
Using an hourglass when you didn't make it
through the Dream Forge
68
00:04:08,083 --> 00:04:10,000
can lead to some heavy results.
69
00:04:10,083 --> 00:04:13,541
You're just as likely to turn yourself
into a pretzel or something.
70
00:04:13,625 --> 00:04:16,500
Whatever.
Costumes are just glorified PJ's anyway.
71
00:04:16,583 --> 00:04:19,041
And humans are just highfalutin apes.
72
00:04:19,125 --> 00:04:23,041
Ooh, you know what this outfit needs?
A real live unicorn.
73
00:04:23,125 --> 00:04:25,208
Hey, hey, he-hey,
slow your roll there, Isabel.
74
00:04:25,291 --> 00:04:27,208
You only got so much sand each night.
75
00:04:27,291 --> 00:04:30,583
You can't waste it fooling around.
Especially not now.
76
00:04:30,666 --> 00:04:32,458
We have a very important mission.
77
00:04:32,541 --> 00:04:35,791
Welcome, Dream Chasers,
to Pillows Peak.
78
00:04:35,875 --> 00:04:39,708
First dreamed by an exceptional
young SwissDreamtrekker in 1871,
79
00:04:39,791 --> 00:04:43,333
Pillows Peak has since become
a popular destination for dreamers,
80
00:04:43,416 --> 00:04:45,791
and home to many native dream creatures.
81
00:04:45,875 --> 00:04:47,791
Yeah, but most importantly,
82
00:04:47,875 --> 00:04:52,166
this beautiful mountain retreat
is the last known location of the Sandman.
83
00:04:52,250 --> 00:04:55,291
If we want any chance
of stopping the Nightmare King,
84
00:04:55,375 --> 00:04:57,916
we gotta get Lunia's hourglass fixed.
85
00:04:58,000 --> 00:05:00,291
And he's the only one who can do it.
86
00:05:00,375 --> 00:05:03,583
Huh. Doesn't look that bad to me.
Maybe it still works.
87
00:05:03,666 --> 00:05:07,708
Mm. Ah-ah. Using this bad boy
in its current state is way too dangerous.
88
00:05:07,791 --> 00:05:11,333
That's why I'm gonna tuck it away
for safe-keeping here in my rucksack.
89
00:05:11,416 --> 00:05:13,208
Okay. Just gotta find a place.
90
00:05:13,291 --> 00:05:15,041
Uh, hm, oh, maybe this zipper.
91
00:05:15,125 --> 00:05:18,791
Lordy, old timer. Don't y'all think
you overdid it a might on the packing?
92
00:05:18,875 --> 00:05:21,333
-Is that a beach umbrella?
-Uh, hey, Mateo,
93
00:05:21,416 --> 00:05:24,583
-can I trust you to hold onto this for me?
-Sure thing.
94
00:05:25,250 --> 00:05:27,375
Ooh.
95
00:05:27,458 --> 00:05:29,458
Alright, gang. Let's get trekking.
96
00:05:29,541 --> 00:05:30,875
Oh!
97
00:05:32,041 --> 00:05:34,458
Albert? Albert! Little help here.
98
00:05:43,500 --> 00:05:45,708
No pain, no gain! Pick it up, bro.
99
00:05:45,791 --> 00:05:48,541
Yeah, well, you're not carrying anything.
100
00:05:48,625 --> 00:05:50,583
-Here. Gimme that thing.
-Hey, no.
101
00:05:51,166 --> 00:05:53,333
Last one up to the top
buys breakfast.
102
00:05:53,416 --> 00:05:55,458
Guys, stop clowning around.
103
00:05:55,541 --> 00:05:57,208
This is a serious mission.
104
00:05:57,291 --> 00:05:59,916
We have to-- Whoa! Oof.
105
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
- Ah.
- You're on.
106
00:06:05,083 --> 00:06:06,666
So long, slowpoke.
107
00:06:08,375 --> 00:06:10,833
This would be a lot easier
108
00:06:10,916 --> 00:06:12,708
if I could just jump higher.
109
00:06:13,541 --> 00:06:14,875
Hey, wait a minute.
110
00:06:18,625 --> 00:06:22,208
Izzie wants her BunChu to be buntastic.
111
00:06:22,291 --> 00:06:23,291
Or something.
112
00:06:23,375 --> 00:06:25,708
I really gotta work on my catchphrases.
113
00:06:38,583 --> 00:06:42,333
You. Are. Everything.
114
00:06:43,500 --> 00:06:47,833
Is someone up there wasting dream sand?
Sounds like someone's wasting dr--
115
00:06:47,916 --> 00:06:50,000
Albert! Get over here and help me!
116
00:06:52,958 --> 00:06:55,000
Here's BunChu!
117
00:06:55,708 --> 00:06:57,416
Yo!
118
00:06:57,500 --> 00:06:58,458
That's cheating.
119
00:06:58,541 --> 00:07:01,208
Ha ha! You may be fast
in the Waking World,
120
00:07:01,291 --> 00:07:04,041
but in my dreams,
nobody beats BunChu.
121
00:07:04,125 --> 00:07:06,875
Come on, Bun-Bun.
Show this turkey what you got.
122
00:07:06,958 --> 00:07:09,750
Ah! No!
BunChu! Bad BunChu.
123
00:07:09,833 --> 00:07:12,208
- Go this way. This way!
124
00:07:18,666 --> 00:07:20,166
Hey, hey! Way to go, Coop!
125
00:07:20,250 --> 00:07:22,625
Let's see how fast this baby can go!
126
00:07:23,250 --> 00:07:25,125
That was totally sick, bro.
127
00:07:25,208 --> 00:07:27,041
Hey, wait.
Wa-wa-wa-wait for me!
128
00:07:29,041 --> 00:07:32,083
See you at the top, Slow-gan.
129
00:07:32,166 --> 00:07:34,250
Aw, no way I'm losing to you too.
130
00:07:34,333 --> 00:07:36,958
I'm a wolf now.
131
00:07:44,416 --> 00:07:47,541
Hm. Let's see who wins
once I level the playing field.
132
00:07:54,250 --> 00:07:55,666
Whoa!
133
00:07:55,750 --> 00:07:56,583
Ah!
134
00:08:03,750 --> 00:08:04,708
Oof.
135
00:08:06,750 --> 00:08:07,708
Avalanche!
136
00:08:10,625 --> 00:08:12,791
What the heck was that?
137
00:08:13,708 --> 00:08:15,666
Careful, you knuckleheads.
138
00:08:15,750 --> 00:08:18,541
If anything happens to this,
you could end up like Snarl.
139
00:08:18,625 --> 00:08:20,416
What happened to Snarl?
140
00:08:20,500 --> 00:08:23,125
Let's just say it wasn't pretty.
141
00:08:23,208 --> 00:08:24,625
Whoa, whoa!
142
00:08:28,958 --> 00:08:30,833
Did you feel that?
143
00:08:30,916 --> 00:08:31,833
It's Lunia.
144
00:08:31,916 --> 00:08:33,083
That's impossible.
145
00:08:33,166 --> 00:08:35,875
Lunia's gone.
You know that better than anyone.
146
00:08:35,958 --> 00:08:37,708
No, not her.
147
00:08:37,791 --> 00:08:40,166
-Her cursed hourglass.
148
00:08:40,250 --> 00:08:43,416
Last time I felt that was
when she used it to imprison me.
149
00:08:43,500 --> 00:08:46,416
But I know where that reverberated from.
150
00:08:46,500 --> 00:08:47,625
Yes,
151
00:08:47,708 --> 00:08:50,166
it came from Pillow's Peak.
152
00:08:51,875 --> 00:08:53,541
The Sandman.
153
00:08:53,625 --> 00:08:58,541
They're trying to fix her hourglass
and seal me in a cage once more.
154
00:08:58,625 --> 00:09:01,041
Why can't people just understand?
155
00:09:01,125 --> 00:09:03,291
You need a good nightmare.
156
00:09:04,208 --> 00:09:05,708
I promise you this,
157
00:09:05,791 --> 00:09:09,291
if I get imprisoned again,
I'm dragging you with me.
158
00:09:09,375 --> 00:09:11,625
See to it that it doesn't happen.
159
00:09:15,000 --> 00:09:15,833
Whoa!
160
00:09:16,375 --> 00:09:19,500
Oh, and Hunter,
can you please take this lot with you?
161
00:09:19,583 --> 00:09:22,625
-Before I drag them somewhere.
162
00:09:31,125 --> 00:09:32,333
-Wow.
-Where's Logan?
163
00:09:32,416 --> 00:09:33,916
He shot up here like a rocket.
164
00:09:34,000 --> 00:09:37,041
-Check it out. Here he comes.
165
00:09:37,125 --> 00:09:39,708
You can stop running.
You already won the stupid race.
166
00:09:39,791 --> 00:09:41,208
I'm not racing.
167
00:09:46,541 --> 00:09:49,416
- What the heck is that?
168
00:09:50,458 --> 00:09:53,708
- Hurry! This way! In here!
169
00:09:56,500 --> 00:09:59,500
- No, no, no, no.
-Did you see the size of that thing?
170
00:09:59,583 --> 00:10:02,125
Bro, of course I saw it.
It almost ate me.
171
00:10:03,750 --> 00:10:07,333
Not now, Z-Blob.
Izzie, we gotta dreamcraft something to--
172
00:10:07,416 --> 00:10:08,291
Izzie?
173
00:10:08,833 --> 00:10:11,958
You think she could still be out there
with that... that thing?
174
00:10:13,041 --> 00:10:16,458
-Hold on, Izz. I'm coming.
-What do you think you're doing?
175
00:10:16,541 --> 00:10:18,833
-Going to save my sister.
-Are you nuts?
176
00:10:18,916 --> 00:10:21,791
There's a giant hairy mountain
of fangs out there.
177
00:10:21,875 --> 00:10:23,416
This is like crazy dangerous.
178
00:10:23,500 --> 00:10:24,958
Only if he goes alone.
179
00:10:26,625 --> 00:10:28,458
Logan, y-you in?
180
00:10:28,541 --> 00:10:33,000
I guess. You guys
are way out of your league without me.
181
00:10:35,250 --> 00:10:38,375
Get ready. We don't know what kind
of unspeakable horrors
182
00:10:38,458 --> 00:10:42,958
we're gonna find when we step outside
this cave. One, two, three.
183
00:10:46,500 --> 00:10:48,458
Ah.
184
00:10:48,541 --> 00:10:49,958
Comfortable back there?
185
00:10:50,041 --> 00:10:53,416
I'm a chimpanzee, old man.
I climb trees, not mountains.
186
00:10:53,500 --> 00:10:56,041
Yeah, but what about
the spirit of teamwork?
187
00:10:56,125 --> 00:11:00,333
Who else is gonna read the manual
on the Mark Five Dreamy Screamy? You?
188
00:11:00,416 --> 00:11:02,833
And that just has to happen now?
189
00:11:05,666 --> 00:11:08,291
Sneak, Snivel, Susan, with me.
190
00:11:08,375 --> 00:11:11,208
The rest of you wait here
in case they come down.
191
00:11:15,000 --> 00:11:16,291
Are you for real?
192
00:11:19,583 --> 00:11:20,666
Pretty fierce, huh?
193
00:11:20,750 --> 00:11:23,625
I took one look at this guy,
you know what I said?
194
00:11:24,541 --> 00:11:26,083
-"Run"?
-I said,
195
00:11:26,166 --> 00:11:28,333
"You need glitter."
196
00:11:30,458 --> 00:11:33,000
What? A yeti can't like glitter?
197
00:11:33,083 --> 00:11:36,541
Y'all need to learn
how to color outside the lines a little.
198
00:11:38,291 --> 00:11:40,208
Wait, I think I get it.
199
00:11:56,291 --> 00:11:57,750
Color outside the lines.
200
00:11:59,291 --> 00:12:01,458
As in, don't follow the instructions.
201
00:12:02,000 --> 00:12:03,416
Did it work?
202
00:12:08,458 --> 00:12:09,625
Right on, Coop!
203
00:12:10,875 --> 00:12:12,083
More glitter.
204
00:12:12,166 --> 00:12:16,416
Guys! We didn't come here for makeovers.
We're here to find the Sandman.
205
00:12:16,500 --> 00:12:20,333
- Good luck finding that guy.
-Wait, you know where he is?
206
00:12:20,416 --> 00:12:21,875
Like I'd tell you.
207
00:12:21,958 --> 00:12:25,708
Please, Mister Yeti.
I'll give you another makeover.
208
00:12:25,791 --> 00:12:27,458
Mister Yeti is my father.
209
00:12:27,541 --> 00:12:28,458
The name's Jim.
210
00:12:28,541 --> 00:12:32,000
And to be honest,
I'm not crazy about your brushwork, missy.
211
00:12:32,083 --> 00:12:35,125
Besides, I can't just tell
any wandering dreamer
212
00:12:35,208 --> 00:12:37,125
where the Sandman is.
213
00:12:37,208 --> 00:12:39,750
For all I know,
you could be working for...
214
00:12:39,833 --> 00:12:41,791
...the Night Hunter.
215
00:12:41,875 --> 00:12:45,416
-Please. We're not working for that chump.
-No, you dum-dums.
216
00:12:45,500 --> 00:12:46,791
The Night Hunter!
217
00:12:51,291 --> 00:12:52,583
Okay, what's the plan?
218
00:12:54,708 --> 00:12:56,250
Oh, right. Run.
219
00:12:57,083 --> 00:13:00,000
That's our plan
most of the time, isn't it?
220
00:13:01,000 --> 00:13:02,041
Ah!
221
00:13:02,125 --> 00:13:03,541
Hey, find your own cave.
222
00:13:03,625 --> 00:13:06,083
Don't worry, guys.
I'll just dreamcraft...
223
00:13:06,166 --> 00:13:10,083
Oh! I used up all the sand I had
to change into my new outfit.
224
00:13:10,166 --> 00:13:12,208
Ugh. Me too!
225
00:13:12,291 --> 00:13:15,000
Someone just had to turn it into a race.
226
00:13:15,083 --> 00:13:16,333
Hey, don't blame me.
227
00:13:16,416 --> 00:13:19,708
All I had to work with
was Lunia's dumb broken hourglass.
228
00:13:19,791 --> 00:13:23,541
Wait, you used Lunia's hourglass?
Is that what the shockwave was?
229
00:13:23,625 --> 00:13:25,250
Uh, no?
230
00:13:25,333 --> 00:13:27,958
Ugh, Logan.
Now the Night Hunter is after us.
231
00:13:28,041 --> 00:13:29,583
Where is my backpack?
232
00:13:29,666 --> 00:13:33,875
Logan, where is Lunia's hourglass?
Tell me you have the hourglass.
233
00:13:33,958 --> 00:13:36,458
Not my fault.
You're the ones cheating at the race.
234
00:13:36,541 --> 00:13:38,875
You turkey. How could you be so dumb?
235
00:13:38,958 --> 00:13:40,500
Let's all take a beat.
236
00:13:41,458 --> 00:13:42,541
We need a plan.
237
00:13:43,333 --> 00:13:44,750
I think I have an idea.
238
00:13:44,833 --> 00:13:47,125
Then what are you waiting for?
Go ahead.
239
00:13:47,208 --> 00:13:51,000
There's only one way down the mountain
and the Night Hunter is on it.
240
00:13:51,083 --> 00:13:53,833
First, you have to tell us
where the Sandman is.
241
00:13:53,916 --> 00:13:55,333
I can't.
242
00:13:55,416 --> 00:13:56,916
- What?
-Why not?
243
00:13:57,000 --> 00:14:02,208
I can't tell you where he is,
but-- but I can tell you where he was.
244
00:14:05,125 --> 00:14:06,750
This is his cave.
245
00:14:06,833 --> 00:14:09,583
Or it used to be. Long time ago.
246
00:14:10,541 --> 00:14:14,666
Look. All I know is when I got here,
he was already gone.
247
00:14:15,666 --> 00:14:17,583
All he left behind was this.
248
00:14:18,291 --> 00:14:20,583
Nope. This sticks with me.
249
00:14:21,500 --> 00:14:22,916
I don't know you guys.
250
00:14:23,000 --> 00:14:26,083
So that's it? That's how we find
the Sandman? With a seashell?
251
00:14:26,166 --> 00:14:27,166
How does it work?
252
00:14:27,250 --> 00:14:28,916
How about you first?
253
00:14:29,000 --> 00:14:31,791
What's your great idea
on how to escape the Hunter?
254
00:14:31,875 --> 00:14:33,750
How's your singing voice?
255
00:14:40,375 --> 00:14:41,916
Hiding inside a cave?
256
00:14:42,000 --> 00:14:44,291
Ha! That's not very original.
257
00:14:44,375 --> 00:14:45,958
Ah-ha!
258
00:14:46,041 --> 00:14:50,416
There's no escape now, ya little dreamers.
259
00:14:52,416 --> 00:14:54,916
-Snowmen.
260
00:14:56,166 --> 00:14:58,000
I really hate kids.
261
00:14:58,083 --> 00:14:59,083
Now!
262
00:15:04,625 --> 00:15:07,791
- Whoo-hoo!
- Alright!
263
00:15:07,875 --> 00:15:09,208
Uh, Jim?
264
00:15:09,291 --> 00:15:10,708
I think you overdid it.
265
00:15:10,791 --> 00:15:14,500
Don't get mad at me
'cause I have incredible range.
266
00:15:16,541 --> 00:15:17,791
Run!
267
00:15:24,791 --> 00:15:27,791
Way to bring down the house... mountain.
268
00:15:27,875 --> 00:15:29,125
Ah!
269
00:15:42,333 --> 00:15:45,708
After them.
They have Lunia's hourglass.
270
00:15:47,458 --> 00:15:50,083
It's getting worse! Keep up!
271
00:15:50,791 --> 00:15:52,166
Uh!
272
00:15:53,166 --> 00:15:56,333
The Nightmare King will have his prize!
273
00:16:00,666 --> 00:16:02,375
You gotta be kidding me.
274
00:16:02,458 --> 00:16:05,125
Bro, you got this.
Just keep your knees up.
275
00:16:08,291 --> 00:16:09,458
Yes!
276
00:16:11,208 --> 00:16:13,333
End of the line.
277
00:16:15,625 --> 00:16:18,458
The Nightmare King will be--
278
00:16:24,833 --> 00:16:28,125
Ah, looks like someone's night
is about to go downhill.
279
00:16:30,083 --> 00:16:31,625
Izzie, no!
280
00:16:38,500 --> 00:16:41,125
Nobody messes with my stylist.
281
00:16:41,208 --> 00:16:42,125
Jim!
282
00:16:43,208 --> 00:16:46,000
Wait, did you just yeet Lunia's hourglass?
283
00:16:48,833 --> 00:16:51,083
- Yes!
284
00:16:53,583 --> 00:16:57,333
- Oh!
285
00:16:59,708 --> 00:17:01,125
Izzie, stop.
286
00:17:02,166 --> 00:17:04,250
What's happening to you?
287
00:17:04,333 --> 00:17:06,333
I need you to take this and run.
288
00:17:06,416 --> 00:17:08,125
-No!
-Don't argue.
289
00:17:08,208 --> 00:17:09,875
Just go.
290
00:17:11,375 --> 00:17:12,500
You gotta fight it.
291
00:17:12,583 --> 00:17:14,791
Stop arguing and just--
292
00:17:16,625 --> 00:17:19,125
Izzie! Get out of there!
293
00:17:19,958 --> 00:17:21,541
No! Let go!
294
00:17:21,625 --> 00:17:24,458
I have to save him. We have to help Jim.
295
00:17:33,625 --> 00:17:35,958
I really think we took
a wrong turn somewhere.
296
00:17:36,041 --> 00:17:38,583
- Run, Mr. Oz!
- Was that...?
297
00:17:38,666 --> 00:17:40,041
Wha--!
298
00:17:42,000 --> 00:17:43,041
Oof.
299
00:17:44,125 --> 00:17:45,125
Wah!
300
00:18:00,083 --> 00:18:01,666
Ah, there you are.
301
00:18:05,916 --> 00:18:08,625
Did we just
let them get away... again?
302
00:18:12,750 --> 00:18:13,791
Poor Jim.
303
00:18:13,875 --> 00:18:17,000
This is all we have
to remember him by now.
304
00:18:18,208 --> 00:18:20,083
You hear the ocean or something?
305
00:18:20,833 --> 00:18:21,791
No.
306
00:18:22,791 --> 00:18:24,375
There's something in there.
307
00:18:30,750 --> 00:18:31,791
Whoa!
308
00:18:31,875 --> 00:18:33,000
What is it?
309
00:18:33,083 --> 00:18:35,583
Ooh, we get a space hologram?
310
00:18:35,666 --> 00:18:37,958
Oh, we doing Galaxy Squad now?
311
00:18:38,041 --> 00:18:42,375
Albert, where's my camera? Quick!
It must be a constellation of some sort.
312
00:18:42,458 --> 00:18:43,875
A guide to the Sandman.
313
00:18:50,708 --> 00:18:52,708
Ha! Izzie, this is fantastic!
314
00:18:54,875 --> 00:18:56,916
What's gonna happen to Jim?
315
00:18:57,000 --> 00:18:58,625
I'm sorry, Izzie.
316
00:18:58,708 --> 00:19:02,416
The Night Hunter's shadow bolts
corrupt any creature they strike
317
00:19:02,500 --> 00:19:04,500
and turn them into a Night Terror.
318
00:19:05,583 --> 00:19:07,875
I don't know any way to bring him back.
319
00:19:07,958 --> 00:19:10,208
Uh, Mr. Oz,
320
00:19:10,291 --> 00:19:12,625
Lunia's hourglass, uh,
321
00:19:12,708 --> 00:19:15,083
on the mountain I, uh, accidentally...
322
00:19:15,166 --> 00:19:17,291
We accidentally used it.
323
00:19:18,125 --> 00:19:19,125
You what?!
324
00:19:19,208 --> 00:19:22,583
I-- I told you not to use it.
325
00:19:22,666 --> 00:19:24,375
It's not safe. I--
326
00:19:28,041 --> 00:19:29,708
Guys, look,
327
00:19:30,416 --> 00:19:34,416
I know I'm asking a lot of you,
but I need you to realize
328
00:19:34,500 --> 00:19:36,291
what you're up against here.
329
00:19:36,375 --> 00:19:40,541
It's not always gonna be
rainbow bridges and unicorns, okay?
330
00:19:40,625 --> 00:19:41,583
I--
331
00:19:44,458 --> 00:19:48,500
The Nightmare King knows
this hourglass helped trap him once before
332
00:19:48,583 --> 00:19:50,625
and it could do so again.
333
00:19:50,708 --> 00:19:54,083
So now it's up to us to figure out how
334
00:19:54,166 --> 00:19:55,708
before it's too late.
335
00:19:55,791 --> 00:19:57,916
We are Dream Chasers
336
00:19:58,000 --> 00:20:01,625
and we have to be at our peak performance
to be victorious.
337
00:20:27,000 --> 00:20:29,375
-Hey Mateo, your blocks are wrong.
-What?
338
00:20:29,458 --> 00:20:32,041
You're starting on the wrong foot.
Come here.
339
00:20:32,125 --> 00:20:35,583
Power leg should start on this side.
You're all switched around.
340
00:20:35,666 --> 00:20:39,083
-Which is fine but you're not gonna...
-Hey, Izz. You okay?
341
00:20:39,166 --> 00:20:40,083
Yeah.
342
00:20:40,166 --> 00:20:41,000
I just...
343
00:20:41,958 --> 00:20:43,041
It's Jim.
344
00:20:48,833 --> 00:20:51,791
On your mark. Get set. Go!
345
00:20:51,875 --> 00:20:54,041
Soar like an eagle, broseph.
346
00:20:54,125 --> 00:20:57,208
I did it! I did--
347
00:20:57,291 --> 00:20:59,791
- Or a penguin again.
-Mateo!
348
00:20:59,875 --> 00:21:02,291
I told you to stop goofing off.
349
00:21:02,375 --> 00:21:04,500
People are trying to practice.
350
00:21:04,583 --> 00:21:06,916
I didn't go to school for this!
351
00:21:07,000 --> 00:21:08,791
Well, you did a little soaring.
352
00:21:08,875 --> 00:21:10,083
We'll get you there, bro.
353
00:21:10,166 --> 00:21:12,250
Looking better brosephus!
354
00:21:13,666 --> 00:21:16,375
-Didn't think you had that in you.
-Yeah, well,
355
00:21:16,458 --> 00:21:18,583
you can't judge a book by its cover.
356
00:21:20,708 --> 00:21:21,583
Come on, guys.
357
00:21:21,666 --> 00:21:22,916
Let's go again.
25519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.