All language subtitles for LEGO.DREAMZzz.S01E03.Chased.Dreamers.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-VARYG_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,083 --> 00:00:27,375 I fear I have failed you. 2 00:00:28,000 --> 00:00:30,500 You failed because you are weak. 3 00:00:30,583 --> 00:00:31,750 But... 4 00:00:31,833 --> 00:00:34,833 everyone has a weakness. 5 00:00:34,916 --> 00:00:38,291 We will find theirs. 6 00:01:06,291 --> 00:01:08,500 Uh, I thought you said this place was "bonkers". 7 00:01:08,583 --> 00:01:10,750 But it looks more like an inspirational poster 8 00:01:10,833 --> 00:01:14,375 that says something lame like, "Be Exceptional". 9 00:01:14,458 --> 00:01:15,958 Did you bring any snacks? 10 00:01:16,625 --> 00:01:18,333 Let's go do something fun! 11 00:01:18,416 --> 00:01:20,916 Hold up! Mr. Oswald said to wait for him here at the landing. 12 00:01:21,000 --> 00:01:23,458 -He said it's our safe zone. 13 00:01:25,916 --> 00:01:28,333 Yo, what's that? We going somewhere? 14 00:01:28,416 --> 00:01:29,875 Somewhere exciting. 15 00:01:29,958 --> 00:01:31,750 Somewhere awesome. Somewhere like-- 16 00:01:31,833 --> 00:01:33,875 Whoa, hey, hey, hey. Not so fast. 17 00:01:35,833 --> 00:01:37,541 You have no business wandering the Dream World 18 00:01:37,625 --> 00:01:38,750 without proper training. 19 00:01:38,833 --> 00:01:40,291 It's too dangerous now. 20 00:01:40,375 --> 00:01:42,708 You aren't like regular dreamers anymore. 21 00:01:42,791 --> 00:01:45,833 For you, dreams are more... real. 22 00:01:45,916 --> 00:01:49,333 Well, dang, Mr. Oz, when do we start training already? 23 00:01:49,416 --> 00:01:51,000 Let's go. 24 00:01:51,833 --> 00:01:53,541 Seatbelts, everyone! 25 00:01:53,625 --> 00:01:56,750 Seatbelts in the Dream World? Lame. 26 00:01:57,541 --> 00:02:00,375 The Dream World is a vast and wondrous place, 27 00:02:00,458 --> 00:02:03,083 full of different realms of imagination. 28 00:02:03,166 --> 00:02:06,333 And it is up to us to protect these realms 29 00:02:06,416 --> 00:02:07,291 from that. 30 00:02:16,416 --> 00:02:18,833 The Nightmare King has returned. 31 00:02:27,208 --> 00:02:28,333 Ah! Ow! 32 00:02:28,958 --> 00:02:30,458 Must get back 33 00:02:30,541 --> 00:02:31,500 to seat. 34 00:02:38,625 --> 00:02:41,833 We will use all the tools at our disposal. 35 00:02:43,375 --> 00:02:46,791 Chief among them being the Dream Chaser's hourglass. 36 00:02:46,875 --> 00:02:49,625 Oh, whoa, hang on to something. 37 00:02:49,708 --> 00:02:51,375 -My god, son, 38 00:02:51,458 --> 00:02:52,708 you don't know how to use a seatbelt? 39 00:03:02,416 --> 00:03:04,125 Where do we get our hourglasses 40 00:03:04,208 --> 00:03:05,708 so we can join this fight? 41 00:03:05,791 --> 00:03:09,125 That necessitates a visit to the Dream Forge. 42 00:03:09,208 --> 00:03:11,083 And we've arrived. 43 00:03:11,166 --> 00:03:13,750 -Seatbelts off, everybody. - Oh, man. 44 00:03:13,833 --> 00:03:16,541 The Dream Forge is on the other side of these woods. 45 00:03:16,625 --> 00:03:18,083 Hey, hey. Wait up. 46 00:03:18,166 --> 00:03:20,333 Guarded by the Forgemaster. 47 00:03:20,416 --> 00:03:21,500 He sounds... 48 00:03:21,583 --> 00:03:22,708 serious. 49 00:03:22,791 --> 00:03:24,291 He most certainly is. 50 00:03:24,375 --> 00:03:26,500 A very powerful Dream World entity 51 00:03:26,583 --> 00:03:28,458 who will test your worthiness. 52 00:03:28,583 --> 00:03:30,750 Pass that test, you will face the Forge 53 00:03:30,833 --> 00:03:32,625 to acquire your hourglass. 54 00:03:32,708 --> 00:03:35,541 I don't understand why we need a dumb hourglass. 55 00:03:35,625 --> 00:03:38,208 Only the most exceptional become Dream Chasers. 56 00:03:38,291 --> 00:03:39,916 And to become a true Dream Chaser, 57 00:03:40,000 --> 00:03:41,833 you need an hourglass. 58 00:03:41,916 --> 00:03:44,083 Pff. I'm the most exceptional one here. 59 00:03:44,166 --> 00:03:45,875 I bleed exceptional. 60 00:03:45,958 --> 00:03:48,000 So I will see you at the Forge, 61 00:03:48,083 --> 00:03:49,666 suckers. 62 00:03:49,750 --> 00:03:52,958 Normally, he hears the word "test" and runs in the opposite direction. 63 00:03:54,125 --> 00:03:55,166 Mr. Oz. Come on, 64 00:03:55,250 --> 00:03:57,208 there's usually a lesson before the test. 65 00:03:57,291 --> 00:03:58,833 Or even a study guide. 66 00:03:58,916 --> 00:04:00,250 Ah, worry not, young man. 67 00:04:00,333 --> 00:04:01,958 The best form of training is in fact 68 00:04:02,041 --> 00:04:04,916 being thrown from the nest and learning to fly. 69 00:04:05,000 --> 00:04:06,583 Don't let him spook you. 70 00:04:06,666 --> 00:04:07,833 What's the saying, 71 00:04:07,916 --> 00:04:10,708 "You always wake up before you hit the ground." 72 00:04:10,791 --> 00:04:11,875 Huh? 73 00:04:21,791 --> 00:04:22,791 What's up, little man? 74 00:04:22,875 --> 00:04:24,791 You know where I can find the Dream Forge? 75 00:04:30,708 --> 00:04:31,958 Whoa. 76 00:04:38,125 --> 00:04:39,458 Ha-ha. 77 00:04:39,541 --> 00:04:41,541 So far, I am acing this test. 78 00:04:48,625 --> 00:04:49,708 Ah! 79 00:04:50,125 --> 00:04:52,708 I got sand in my mouth. I got sand in my mouth. 80 00:04:55,375 --> 00:04:58,125 Ah-ha-ha, not cool, little man. 81 00:04:58,208 --> 00:04:59,333 -Not cool. -Great. 82 00:04:59,416 --> 00:05:01,208 How are we supposed to get across? 83 00:05:01,291 --> 00:05:03,333 The Dream World is pure imagination. 84 00:05:03,416 --> 00:05:06,625 The product of our collective dreams made real. 85 00:05:06,708 --> 00:05:08,791 And with an hourglass to focus, 86 00:05:08,875 --> 00:05:12,250 you can harness the very essence of the Dream World to create. 87 00:05:12,333 --> 00:05:16,750 Inspiration, creativity, focus. These are the keys... 88 00:05:17,666 --> 00:05:19,375 to dreamcrafting. 89 00:05:26,916 --> 00:05:28,708 Whoa! 90 00:05:29,458 --> 00:05:30,583 Cool lecture. 91 00:05:30,666 --> 00:05:32,416 Dream Forge is in that tower? 92 00:05:32,500 --> 00:05:33,708 We gotta get inside? 93 00:05:34,250 --> 00:05:35,541 I got this. 94 00:05:47,791 --> 00:05:50,416 Uh, maybe I don't got this at all. 95 00:05:50,500 --> 00:05:52,625 -Ah! -Be exceptional! 96 00:05:52,708 --> 00:05:54,750 My dear boy, Sir Oswald just explained 97 00:05:54,833 --> 00:05:56,083 how to dreamcraft. 98 00:05:56,166 --> 00:05:58,875 -Inspiration, creativity, focus. - Argh! 99 00:05:58,958 --> 00:06:01,958 Come on! Here comes the pain! 100 00:06:08,375 --> 00:06:09,666 Yep, looked painful alright. 101 00:06:09,750 --> 00:06:11,208 -Oh, no! 102 00:06:13,416 --> 00:06:16,541 Don't worry. He'll wake up perfectly all right. 103 00:06:16,625 --> 00:06:19,208 A bit humbled perhaps, but fine. 104 00:06:19,291 --> 00:06:21,458 Now, uh, who's next? 105 00:06:21,541 --> 00:06:23,750 Choose an object as your inspiration. 106 00:06:23,833 --> 00:06:26,083 Use that to spark your creativity. 107 00:06:26,166 --> 00:06:28,333 Focus on your idea. 108 00:06:28,916 --> 00:06:30,708 Uh, go on, Coop. 109 00:06:30,791 --> 00:06:32,666 -You've got this. 110 00:06:33,291 --> 00:06:35,625 Build upon an idea, Cooper. 111 00:06:35,708 --> 00:06:36,666 Build... 112 00:06:36,750 --> 00:06:37,750 Build? 113 00:06:37,833 --> 00:06:39,375 Uh, 114 00:06:39,458 --> 00:06:41,666 I can make a car of some sort to race by him. 115 00:06:41,750 --> 00:06:42,791 I-- I guess. 116 00:06:45,500 --> 00:06:46,458 Whoa! 117 00:06:47,708 --> 00:06:49,125 Whoa! Hey! 118 00:06:51,708 --> 00:06:52,625 Nah, 119 00:06:52,708 --> 00:06:53,750 not enough creativity. 120 00:06:53,833 --> 00:06:54,833 Ah-hah! 121 00:06:54,916 --> 00:06:57,375 -It's time to roast this turkey. 122 00:06:57,458 --> 00:06:59,166 I will plush you off this bridge. 123 00:07:02,083 --> 00:07:03,041 Huh? 124 00:07:05,291 --> 00:07:06,875 Ah! 125 00:07:06,958 --> 00:07:08,625 -Too much inspiration? 126 00:07:15,333 --> 00:07:16,875 Izzie! 127 00:07:16,958 --> 00:07:18,958 She lacks focus. 128 00:07:19,541 --> 00:07:20,958 D-Don't worry, Mateo. 129 00:07:21,041 --> 00:07:23,375 She'll wake up all right. Just focus. 130 00:07:23,458 --> 00:07:25,291 Tune out all distractions. 131 00:07:25,375 --> 00:07:27,125 Let go of your fears. 132 00:07:27,208 --> 00:07:28,916 Have confidence in yourself. 133 00:07:29,000 --> 00:07:32,375 Hold up. How am I supposed to focus without an hourglass? 134 00:07:32,458 --> 00:07:34,458 There will be times when you don't have one. 135 00:07:34,541 --> 00:07:36,166 Or when you run out of dream sand. 136 00:07:36,250 --> 00:07:38,750 What will you do then? Give up? 137 00:07:38,833 --> 00:07:39,875 No! 138 00:07:39,958 --> 00:07:42,375 Get creative, Mateo. You've got this. 139 00:08:18,500 --> 00:08:20,250 -Huh? 140 00:08:20,333 --> 00:08:22,125 You didn't make it either? 141 00:08:26,083 --> 00:08:28,208 What are we not seeing? 142 00:08:32,625 --> 00:08:34,916 We cannot reshape the Dream World 143 00:08:35,000 --> 00:08:36,250 if Oz and those children 144 00:08:36,333 --> 00:08:38,291 figure out what they have in their possession. 145 00:08:38,791 --> 00:08:40,666 I must have it! 146 00:08:40,750 --> 00:08:42,833 And you will, your darkness, 147 00:08:42,916 --> 00:08:44,625 but you don't have the power to waste 148 00:08:44,708 --> 00:08:46,416 chasing these kids around. 149 00:08:46,500 --> 00:08:48,875 That hourglass could be my undoing! 150 00:08:48,958 --> 00:08:52,208 That fool Oswald will surely lead the kids 151 00:08:52,291 --> 00:08:53,541 to the Dream Forge. 152 00:08:53,625 --> 00:08:57,041 The Dream Forge must not be left standing. 153 00:08:57,125 --> 00:08:59,041 I'll see to it myself. 154 00:08:59,125 --> 00:09:03,583 Your job is to find me more dreamers. 155 00:09:05,458 --> 00:09:09,708 We will extract their precious imagination. 156 00:09:09,791 --> 00:09:14,708 Turn it and use it to grow our army. 157 00:09:14,791 --> 00:09:18,500 Those kids will never reach the Dream Forge. 158 00:09:18,583 --> 00:09:21,791 They will never obtain their hourglasses. 159 00:09:21,875 --> 00:09:24,500 Never learn to dreamcraft. 160 00:09:24,583 --> 00:09:27,416 Never become Dream Chasers. 161 00:09:27,500 --> 00:09:31,666 Nightmares will rule the Dream World! 162 00:09:35,375 --> 00:09:38,458 Let loose the nightmares. 163 00:10:13,708 --> 00:10:16,625 Yeesh. And I thought we had a rough night. 164 00:10:16,708 --> 00:10:18,125 Hey, Nova. 165 00:10:18,208 --> 00:10:19,250 You feeling okay? 166 00:10:22,583 --> 00:10:24,708 How are we supposed to cross that bridge? 167 00:10:24,791 --> 00:10:27,041 Nothing about the Dream World makes sense to me. 168 00:10:27,125 --> 00:10:30,541 I always find my first dream is my best dream. 169 00:10:30,625 --> 00:10:31,666 And it is the one 170 00:10:31,750 --> 00:10:33,958 that I should share with everybody. 171 00:10:34,041 --> 00:10:36,666 -You mean, think like a dream? -Mm-hm. 172 00:10:36,750 --> 00:10:39,291 Mrs. Castillo, do you remember 173 00:10:39,375 --> 00:10:41,083 anything about your dreams? 174 00:10:41,166 --> 00:10:42,166 I... 175 00:10:42,250 --> 00:10:44,291 I don't remember my dreams. 176 00:10:44,375 --> 00:10:45,750 Oh, but I remember 177 00:10:45,833 --> 00:10:47,708 the breakfast burrito I was thinking of 178 00:10:47,791 --> 00:10:50,375 when I woke up. Korean short rib, 179 00:10:50,458 --> 00:10:53,166 black beans and eggs. Iicccii! 180 00:10:53,250 --> 00:10:56,541 Oh, I need that in my belly muy pronto, Mrs. C. 181 00:10:58,458 --> 00:10:59,875 Hmm... 182 00:10:59,958 --> 00:11:01,166 My first dream. 183 00:11:08,708 --> 00:11:11,000 Sheep Week bracket, nice. 184 00:11:13,125 --> 00:11:14,333 Guys, I figured out 185 00:11:14,416 --> 00:11:16,333 how we can enter the Dream Forge. 186 00:11:16,416 --> 00:11:19,375 -Ugh, so lame. - Who is this now? 187 00:11:19,458 --> 00:11:21,791 Dallas, you've known Mateo since second grade. 188 00:11:21,875 --> 00:11:22,875 I'm their teammate. 189 00:11:22,958 --> 00:11:25,500 Good luck with that, Logan. 190 00:11:26,083 --> 00:11:27,750 You were saying? 191 00:11:29,250 --> 00:11:31,416 -Nothing. - Have you guys seen Nova? 192 00:11:31,500 --> 00:11:34,958 She looked super out of it this morning and I haven't seen her since then. 193 00:11:35,041 --> 00:11:36,375 Huh, what's with the rat? 194 00:11:36,500 --> 00:11:37,791 Hamster, dude. Obvi. 195 00:11:37,916 --> 00:11:40,583 It's Nova's turn to watch him tonight. Science class stuff, but 196 00:11:40,666 --> 00:11:42,916 I haven't seen her all day. I don't know if she came to school. 197 00:11:43,000 --> 00:11:45,416 -She's probably just sick. -Or worse. 198 00:11:45,500 --> 00:11:48,166 People still get regular sick, Izzie. 199 00:11:59,583 --> 00:12:00,625 Oh, come-- 200 00:12:00,708 --> 00:12:03,041 Well, don't all try at once. Come on! 201 00:12:03,125 --> 00:12:04,708 Look, none of us has an hourglass. 202 00:12:04,791 --> 00:12:05,875 So how can we be expected 203 00:12:05,958 --> 00:12:08,750 to dreamcraft well enough to beat this scary old knight? 204 00:12:08,833 --> 00:12:10,125 I'm not scared. 205 00:12:10,208 --> 00:12:11,208 My point is, 206 00:12:11,333 --> 00:12:13,791 maybe this test is to get us to think outside the box. 207 00:12:13,875 --> 00:12:15,291 To think like a dream. 208 00:12:16,083 --> 00:12:17,416 Very good, Izzie. 209 00:12:17,500 --> 00:12:20,125 Just because you're learning to dreamcraft, 210 00:12:20,208 --> 00:12:23,625 it doesn't mean you always have to dreamcraft the solution. 211 00:12:23,708 --> 00:12:25,625 So wait, you coached us this whole time 212 00:12:25,708 --> 00:12:26,958 towards the wrong answer? 213 00:12:27,041 --> 00:12:28,833 Not cool, Oswald. Not cool. 214 00:12:28,916 --> 00:12:30,500 Well, I'm sure the Nightmare King 215 00:12:30,583 --> 00:12:32,708 will be much nicer to you. 216 00:12:32,791 --> 00:12:35,291 If this is all like a dream or whatever... 217 00:12:36,458 --> 00:12:37,708 What if... 218 00:12:48,291 --> 00:12:50,000 He-hey, suckers. 219 00:12:50,625 --> 00:12:52,000 Yeah, you guys. 220 00:12:52,083 --> 00:12:53,625 Oh, yeah, oh, yeah. 221 00:12:53,708 --> 00:12:55,208 - I'll be. 222 00:12:55,291 --> 00:12:57,875 The lughead did it. He reached the Forge. 223 00:12:57,958 --> 00:13:00,416 Wait up, Logan, we're joining the party. 224 00:13:03,875 --> 00:13:05,458 Come on! Let's get it on. 225 00:13:05,541 --> 00:13:06,958 Logan! 226 00:13:17,166 --> 00:13:18,541 Well done, kids! 227 00:13:18,625 --> 00:13:19,708 Very imaginative. 228 00:13:19,791 --> 00:13:20,916 Are you ready to go in? 229 00:13:21,000 --> 00:13:22,875 - Yeah! -Let's do this. 230 00:13:34,166 --> 00:13:36,708 Welcome to the Dream Forge. 231 00:13:36,791 --> 00:13:37,875 Wait, 232 00:13:37,958 --> 00:13:39,416 you're the Forgemaster? 233 00:13:39,500 --> 00:13:42,541 Pretty cool, little man. Pretty cool. 234 00:13:42,625 --> 00:13:44,458 Mr. The Forgemaster, we passed your test. 235 00:13:44,541 --> 00:13:47,458 We've got a lot on our plates, so can we have our hourglasses? 236 00:13:48,666 --> 00:13:51,583 You have proven you are not ordinary dreamers. 237 00:13:51,666 --> 00:13:54,333 But do you have what it takes to acquire an hourglass 238 00:13:54,416 --> 00:13:55,916 and become Dream Chasers? 239 00:13:56,000 --> 00:13:57,375 -Most def! -For that, 240 00:13:57,500 --> 00:14:00,208 you must face the Forge. 241 00:14:00,291 --> 00:14:02,166 What's in the Forge? 242 00:14:02,250 --> 00:14:04,166 Well, it's different for every dreamer. 243 00:14:04,250 --> 00:14:05,458 But know this, 244 00:14:05,541 --> 00:14:07,208 if you are not up for the task, 245 00:14:07,291 --> 00:14:10,208 the Dream Forge will exact a heavy toll. 246 00:14:10,416 --> 00:14:13,208 Don't worry, our dad puts funds on our subway metro cards weekly. 247 00:14:13,291 --> 00:14:15,041 Ever since I got stranded in Manhattan 248 00:14:15,125 --> 00:14:17,500 after a field trip to the Museum of Natural History. 249 00:14:17,583 --> 00:14:19,583 He's referring to those who are not prepared. 250 00:14:19,666 --> 00:14:21,166 For them, the Forge is too much. 251 00:14:21,250 --> 00:14:22,708 Their minds can't take it. 252 00:14:22,791 --> 00:14:25,666 They lose the ability to do even basic dreamcrafting. 253 00:14:25,750 --> 00:14:29,291 If they wield any power at all, it is wildly unpredictable. 254 00:14:29,375 --> 00:14:32,875 Wait, so we might become normal dreamers again? 255 00:14:32,958 --> 00:14:35,208 Mr. Oswald, you said we'd have training. 256 00:14:35,291 --> 00:14:37,291 You never said anything about risking Z-Blob 257 00:14:37,375 --> 00:14:38,875 or forgetting the Dream World. 258 00:14:38,958 --> 00:14:40,750 I-- I need some time to think about this. 259 00:14:40,833 --> 00:14:42,291 Yeah, me too. 260 00:14:42,375 --> 00:14:44,416 My dreamcraft is unpredictable enough already. 261 00:14:44,500 --> 00:14:46,041 I could do this on my own, 262 00:14:46,125 --> 00:14:48,458 but I figure you all should see how great I am. 263 00:14:49,583 --> 00:14:51,208 They're clearly not ready. 264 00:14:51,291 --> 00:14:53,625 And I can't wait around until they are. 265 00:14:53,708 --> 00:14:56,000 The Dream World needs these kids. 266 00:14:58,416 --> 00:15:00,708 One more night, please. 267 00:15:00,791 --> 00:15:02,083 Oh, fine, 268 00:15:02,166 --> 00:15:05,666 but ready or not, they must face the Forge tomorrow night. 269 00:15:05,750 --> 00:15:07,750 The Nightmare King grows stronger as we speak 270 00:15:07,833 --> 00:15:10,958 and just one weak link will break the chain. 271 00:15:17,666 --> 00:15:21,291 -Hey, Nova, it's your night to watch-- 272 00:15:21,375 --> 00:15:23,000 Gee, Nova, what's wrong? 273 00:15:23,083 --> 00:15:24,208 I'm sorry, I-- 274 00:15:24,291 --> 00:15:25,541 I don't feel well. 275 00:15:25,625 --> 00:15:27,791 -Do you have a cold or something? -No, 276 00:15:27,875 --> 00:15:29,083 nightmares. 277 00:15:32,500 --> 00:15:34,875 All right, guess who's been in Nova's nightmares 278 00:15:34,958 --> 00:15:36,333 for several nights in a row? 279 00:15:36,416 --> 00:15:37,583 Uh, I don't know... 280 00:15:38,750 --> 00:15:39,666 -The hamster? -No! 281 00:15:40,166 --> 00:15:41,833 The same turkeys who captured Cooper 282 00:15:41,916 --> 00:15:43,583 and corrupted Mr. Sharkyjaw. 283 00:15:44,916 --> 00:15:47,000 We need to get our hourglasses, Mateo! 284 00:15:47,083 --> 00:15:48,583 We need to help her, just like we helped Cooper. 285 00:15:48,666 --> 00:15:51,416 -The team needs to help her! -But did they let those fears 286 00:15:51,500 --> 00:15:55,000 stand in the way of something that would benefit all mankind? 287 00:15:55,083 --> 00:15:56,750 -Or did they-- 288 00:15:56,833 --> 00:15:59,333 All right, fine, get outta here. See you tomorrow. 289 00:15:59,416 --> 00:16:02,666 - I'm really gonna lose it. 290 00:16:04,458 --> 00:16:06,041 Mateo... 291 00:16:12,833 --> 00:16:15,416 I know I'm supposed to do the right thing here. 292 00:16:15,500 --> 00:16:17,083 But what if I'm not cut out for this? 293 00:16:17,166 --> 00:16:18,666 -Mateo-- -You said it yourself. 294 00:16:18,750 --> 00:16:19,916 If we don't do this right, 295 00:16:20,000 --> 00:16:22,958 then the whole Dream World will be in complete danger, 296 00:16:23,041 --> 00:16:24,291 but we're not ready yet. 297 00:16:26,750 --> 00:16:28,666 And I can't lose Z-Blob. What if-- 298 00:16:28,750 --> 00:16:29,833 What if, what if... 299 00:16:29,916 --> 00:16:32,375 Wh-what if you succeed, Mateo? 300 00:16:32,458 --> 00:16:35,083 Listen, you have more creativity 301 00:16:35,166 --> 00:16:37,541 than anyone I've seen in a long time. 302 00:16:37,625 --> 00:16:39,833 You don't lack the inspiration. 303 00:16:39,916 --> 00:16:41,166 And in time, 304 00:16:41,250 --> 00:16:43,750 you will learn to focus, I'm sure of it. 305 00:16:43,833 --> 00:16:44,958 But... 306 00:16:45,041 --> 00:16:47,166 the one thing you don't have, 307 00:16:47,250 --> 00:16:48,583 confidence. 308 00:16:50,125 --> 00:16:51,875 I found this. 309 00:16:52,000 --> 00:16:54,208 Mateo, the Dream World needs all of you 310 00:16:54,291 --> 00:16:57,666 if it's gonna withstand the darkness that threatens it. 311 00:16:57,750 --> 00:17:00,458 Be the guiding light your team needs. 312 00:17:00,541 --> 00:17:03,333 Face the Forge and emerge together 313 00:17:03,416 --> 00:17:05,375 as true Dream Chasers. 314 00:17:10,458 --> 00:17:11,875 You can do this, Mateo. 315 00:17:11,958 --> 00:17:14,125 Just like Mr. Oz says, "Be confident." 316 00:17:15,166 --> 00:17:17,416 Bring the team together. Piece of cake. 317 00:17:23,500 --> 00:17:24,833 We got this, buddy! 318 00:17:28,250 --> 00:17:30,250 I don't wanna tell him, you tell him. 319 00:17:30,333 --> 00:17:32,791 I'm not the one who had to open his big mouth! 320 00:17:32,875 --> 00:17:35,000 -You tell him. -What are you guys talking about? 321 00:17:35,083 --> 00:17:36,583 Izzie's been gone a few minutes. 322 00:17:36,666 --> 00:17:37,583 Izzie! 323 00:17:40,208 --> 00:17:42,416 Uh, yeah, your sister totally ran off 324 00:17:42,500 --> 00:17:44,333 to help her friend, Nova? 325 00:17:44,416 --> 00:17:46,666 Oh, no, no, no. This is bad. 326 00:17:46,750 --> 00:17:48,708 See, I told you. But you had to egg her on. 327 00:17:48,791 --> 00:17:51,166 We've got to find her before the Nightmare King does. 328 00:17:51,250 --> 00:17:52,750 What about the Dream Forge? 329 00:17:52,833 --> 00:17:56,000 If we don't go back tonight, we might not get another chance. 330 00:17:56,083 --> 00:17:59,333 Oz says Dream Chasers help dreamers in trouble, 331 00:17:59,416 --> 00:18:00,833 and that's what I'm gonna do. 332 00:18:02,708 --> 00:18:04,958 Where is she, where is she, where is she? 333 00:18:06,916 --> 00:18:08,250 Izzie! 334 00:18:13,708 --> 00:18:15,541 Come on. You did it before! 335 00:18:19,500 --> 00:18:20,666 -What the-- - Mateo! 336 00:18:20,750 --> 00:18:22,000 I found Nova. 337 00:18:22,083 --> 00:18:23,583 And those turkeys! 338 00:18:25,791 --> 00:18:27,375 I had this under control. 339 00:18:27,458 --> 00:18:29,041 Yeah, clearly. 340 00:18:29,166 --> 00:18:31,375 Go back to wherever you came from, or else... 341 00:18:31,458 --> 00:18:33,750 Or else what? You'll draw me a mustache? 342 00:18:40,708 --> 00:18:42,166 Wasn't he a flying ship? 343 00:18:42,250 --> 00:18:44,291 He's whatever I want him to be. 344 00:18:44,375 --> 00:18:45,666 Here comes the pain! 345 00:18:45,875 --> 00:18:47,958 - Yeah, Logan! 346 00:18:48,041 --> 00:18:49,458 I'll be taking this. 347 00:18:54,166 --> 00:18:55,250 Get those kids! 348 00:19:00,000 --> 00:19:01,375 Guys! You came! 349 00:19:05,083 --> 00:19:06,541 Bullseye! 350 00:19:06,625 --> 00:19:09,375 You want some of this? In your face. 351 00:19:09,458 --> 00:19:10,500 Run! 352 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 Take this! 353 00:19:14,083 --> 00:19:15,750 -And this! -Hurry! 354 00:19:19,166 --> 00:19:20,333 Hi, boss! 355 00:19:23,125 --> 00:19:25,958 Coop, think you can dreamcraft something to get us out of here? 356 00:19:26,041 --> 00:19:27,750 I don't know. I imagine this thing 357 00:19:27,833 --> 00:19:29,750 just like my model kits, but it doesn't work. 358 00:19:29,833 --> 00:19:31,333 Think like a dream, Coop! 359 00:19:33,375 --> 00:19:34,333 Right! 360 00:19:43,958 --> 00:19:45,166 Oh, great. 361 00:19:45,250 --> 00:19:46,875 What are we supposed to do with this? 362 00:19:48,750 --> 00:19:50,250 We get creative. 363 00:19:57,916 --> 00:20:00,000 I feel like your dumb rat! 364 00:20:00,083 --> 00:20:01,166 Hamster! 365 00:20:01,333 --> 00:20:02,708 I told you, hamster. 366 00:20:08,375 --> 00:20:09,958 - Headshot. 367 00:20:14,708 --> 00:20:15,666 Oh, no. 368 00:20:21,875 --> 00:20:24,625 Izzie, I'll never make fun of your rat again. 369 00:20:24,708 --> 00:20:26,041 Hamster. 370 00:20:26,125 --> 00:20:27,833 Mateo, dude, 371 00:20:27,916 --> 00:20:29,750 quick thinking with that wheel! 372 00:20:29,833 --> 00:20:31,500 When someone's in trouble, 373 00:20:31,625 --> 00:20:32,916 you know just what to do. 374 00:20:33,000 --> 00:20:34,833 -Hey, we all made it work. 375 00:20:34,916 --> 00:20:36,208 All I know now, 376 00:20:36,291 --> 00:20:38,083 I want that dang hourglass. 377 00:20:38,166 --> 00:20:40,250 Yeah, I mean, I could have totally pulled off 378 00:20:40,333 --> 00:20:42,416 some sick moves if I had an hourglass. 379 00:20:43,791 --> 00:20:45,708 So, uh, what are we waiting for? 380 00:20:45,791 --> 00:20:48,208 Clock's a-ticking, right? 381 00:20:48,333 --> 00:20:50,333 Teo, you ready? 382 00:20:50,416 --> 00:20:52,625 I think... we're ready. 383 00:20:52,708 --> 00:20:55,166 If we stand together like Mr. Oswald said. 384 00:20:55,250 --> 00:20:58,291 Man, Mr. Oz is gonna flip when he hears about this. 385 00:20:58,375 --> 00:21:00,625 You know what's really gonna curl his beard? 386 00:21:01,541 --> 00:21:04,250 You see the look on that big turkey's face when I grabbed it? 387 00:21:04,333 --> 00:21:05,833 My mom was right, 388 00:21:05,916 --> 00:21:08,333 I-- I've got to stop eating so much sugar before bed. 389 00:21:08,416 --> 00:21:10,875 This is the weirdest dream. 390 00:21:11,875 --> 00:21:14,166 Good thing you won't remember it when you wake up. 27179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.