Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,971 --> 00:00:07,551
- ♪ Krypto ♪
- ♪ Krypto ♪
2
00:00:07,575 --> 00:00:08,885
- ♪ the Superdog ♪
3
00:00:08,909 --> 00:00:10,120
♪ Krypto ♪
4
00:00:10,144 --> 00:00:12,756
- ♪ it's Superdog time ♪
5
00:00:12,780 --> 00:00:15,926
- ♪ he's a Superdog ♪
6
00:00:15,950 --> 00:00:19,062
♪ he's a superhero ♪
7
00:00:19,086 --> 00:00:22,432
♪ he came to earth
from outer space ♪
8
00:00:22,456 --> 00:00:24,935
♪ and his name is Krypto ♪
9
00:00:24,959 --> 00:00:27,838
- ♪ he's super strong,
he's super brave ♪
10
00:00:27,862 --> 00:00:30,073
- ♪ he's Krypto ♪
11
00:00:30,097 --> 00:00:31,541
♪ the Superdog ♪
12
00:00:31,565 --> 00:00:32,676
♪ Krypto ♪
13
00:00:32,700 --> 00:00:34,911
- ♪ up, up, and away ♪
14
00:00:34,935 --> 00:00:36,580
- ♪ Krypto ♪
15
00:00:36,604 --> 00:00:38,048
♪ the Superdog ♪
16
00:00:38,072 --> 00:00:41,018
- ♪ Krypto ♪
- ♪ ruff, ruff, and away ♪
17
00:00:41,042 --> 00:00:42,619
♪ he's super smart ♪
18
00:00:42,643 --> 00:00:43,820
♪ in every way ♪
19
00:00:43,844 --> 00:00:46,223
- ♪ he's Krypto ♪
20
00:00:46,247 --> 00:00:47,624
♪ the Superdog ♪
21
00:00:47,648 --> 00:00:48,825
♪ Krypto ♪
22
00:00:48,849 --> 00:00:51,028
- ♪ ruff, ruff, and away ♪
23
00:00:51,052 --> 00:00:52,796
- ♪ Krypto ♪
24
00:00:52,820 --> 00:00:54,297
♪ the Superdog ♪
25
00:00:54,321 --> 00:00:57,267
♪ see that Superdog
flying through the air ♪
26
00:00:57,291 --> 00:00:59,336
♪ he's got super powers ♪
27
00:00:59,360 --> 00:01:00,737
- ♪ bad guys beware ♪
28
00:01:00,761 --> 00:01:02,606
- ♪ Krypto ♪
29
00:01:02,630 --> 00:01:10,630
♪ the Superdog ♪
30
00:01:30,290 --> 00:01:31,323
- ooh!
31
00:01:35,628 --> 00:01:37,707
Can anyone hear me?
32
00:01:37,731 --> 00:01:39,565
Aah! [Gasps]
33
00:01:40,867 --> 00:01:43,569
Yoo-hoo! Over here!
34
00:01:49,075 --> 00:01:52,055
- I say, old chap,
if you don't mind me asking,
35
00:01:52,079 --> 00:01:55,192
just how did you manage
to get yourself stuck?
36
00:01:55,216 --> 00:01:57,916
- I took a right.
- When I should have gone left.
37
00:01:58,952 --> 00:02:00,719
First day on the job.
38
00:02:04,090 --> 00:02:05,691
- Upsy-Daisy.
39
00:02:13,533 --> 00:02:14,978
- With all this superpower,
40
00:02:15,002 --> 00:02:18,003
it won't take long
to finish the job.
41
00:02:19,105 --> 00:02:22,052
- Heh. Heh. Soccer,
anyone! Heh. Heh.
42
00:02:22,076 --> 00:02:24,387
- See?
- Now you're just showing off.
43
00:02:24,411 --> 00:02:26,490
- Once we get
this out of the way,
44
00:02:26,514 --> 00:02:29,014
you should have enough
room to get through.
45
00:02:32,218 --> 00:02:34,197
Sacre tooth!
46
00:02:34,221 --> 00:02:35,487
- [All gasp]
47
00:02:36,556 --> 00:02:39,791
- Uh,
is that supposed to happen?
48
00:02:41,961 --> 00:02:43,340
- Tarnation!
49
00:02:43,364 --> 00:02:45,342
I heard of things getting
caught in your teeth
50
00:02:45,366 --> 00:02:47,144
but not the other way around.
51
00:02:47,168 --> 00:02:49,913
- Don't worry.
- It's not as bad as it looks.
52
00:02:49,937 --> 00:02:52,382
- You mean you can reattach it?
53
00:02:52,406 --> 00:02:54,284
- Naw. It's only a baby tooth.
54
00:02:54,308 --> 00:02:59,022
Where I come from, it takes a long
time for the baby teeth to fall out.
55
00:02:59,046 --> 00:03:01,558
- You realize you won't be
able to go on any missions
56
00:03:01,582 --> 00:03:04,227
until your adult tooth comes in.
57
00:03:04,251 --> 00:03:05,762
- Well, when will that be?
58
00:03:05,786 --> 00:03:09,432
- Who knows,
eh? It's unpredictable.
59
00:03:09,456 --> 00:03:11,668
- What are you gonna
do with the old tooth?
60
00:03:11,692 --> 00:03:16,206
- You know, governor, this should
make a bloomin' nice back scratcher.
61
00:03:16,230 --> 00:03:19,075
- Hey,
whenever my boy Kevin loses a tooth,
62
00:03:19,099 --> 00:03:20,610
he puts it under his
pillow for the tooth fairy.
63
00:03:20,634 --> 00:03:23,113
She comes to take it
and leaves him money.
64
00:03:23,137 --> 00:03:25,015
- The tooth fairy?
65
00:03:25,039 --> 00:03:27,651
- I've never seen her,
but I've seen the money.
66
00:03:27,675 --> 00:03:28,885
More than once.
67
00:03:28,909 --> 00:03:32,189
- With that tooth,
you'll be rich.
68
00:03:32,213 --> 00:03:36,048
Hmm. Help me get it out.
69
00:03:37,984 --> 00:03:40,786
- [All grunting]
70
00:03:54,300 --> 00:03:56,034
- Yah!
71
00:03:57,036 --> 00:03:58,481
Ha ha ha ha!
72
00:03:58,505 --> 00:03:59,905
Gotcha.
73
00:04:02,342 --> 00:04:05,422
- Mechanicat,
I have something to show you.
74
00:04:05,446 --> 00:04:08,058
- This better be good! I was...
75
00:04:08,082 --> 00:04:09,581
In a meeting.
76
00:04:10,950 --> 00:04:14,987
- This is what our spy-eye
picked up on a little while ago.
77
00:04:20,393 --> 00:04:22,239
- [Gasps] Egads!
78
00:04:22,263 --> 00:04:24,007
It's that dreaded tooth!
79
00:04:24,031 --> 00:04:28,144
- And the tooth fairy comes to
take it and leaves him money.
80
00:04:28,168 --> 00:04:30,280
- Help me get it out.
81
00:04:30,304 --> 00:04:32,237
- [Grunting]
82
00:04:34,874 --> 00:04:41,091
- Ha ha ha! Tusky
Husky lost his tooth!
83
00:04:41,115 --> 00:04:44,594
You know what this means,
don't you?
84
00:04:44,618 --> 00:04:46,196
- He needs a dentist?
85
00:04:46,220 --> 00:04:47,864
- No!
86
00:04:47,888 --> 00:04:51,635
That tooth is the hardest
substance in the universe.
87
00:04:51,659 --> 00:04:54,004
Once I get my paws on it,
88
00:04:54,028 --> 00:04:57,807
I can use it to
defeat the dogstars.
89
00:04:57,831 --> 00:04:59,142
- I'll make plans
to get the tooth
90
00:04:59,166 --> 00:05:01,344
right away, your crankiness.
91
00:05:01,368 --> 00:05:02,846
- No.
92
00:05:02,870 --> 00:05:05,048
This is too important
a job for an assistant.
93
00:05:05,072 --> 00:05:07,784
- I'll handle it myself.
- Grrr!
94
00:05:07,808 --> 00:05:10,420
But how will you get it,
your skillfulness?
95
00:05:10,444 --> 00:05:13,123
- It's on their ship.
- [Chuckles]
96
00:05:13,147 --> 00:05:16,915
He's waiting for the tooth fairy,
isn't he?
97
00:05:21,220 --> 00:05:22,921
- [Snoring]
98
00:05:26,292 --> 00:05:28,805
[Sighs]
99
00:05:28,829 --> 00:05:29,995
Uhh!
100
00:05:34,233 --> 00:05:35,500
Uhh!
101
00:05:37,203 --> 00:05:38,181
[Sighs]
102
00:05:38,205 --> 00:05:40,216
Aw, this is ridiculous.
103
00:05:40,240 --> 00:05:44,242
I'm never going
to fall a... [snoring]
104
00:05:58,191 --> 00:06:00,792
- [Sinister laugh]
105
00:06:06,733 --> 00:06:09,212
- Huh?
106
00:06:09,236 --> 00:06:11,536
Huh? Who are you?
107
00:06:13,039 --> 00:06:18,021
- [High voice] - Why,
it's only me, the tooth fairy.
108
00:06:18,045 --> 00:06:19,923
- The tooth fairy!
109
00:06:19,947 --> 00:06:22,926
- That's right,
my little tail chaser.
110
00:06:22,950 --> 00:06:27,063
- Funny. You're not quite what
I expected a fairy to look like.
111
00:06:27,087 --> 00:06:31,456
- Yes, well,
I'm the animal version.
112
00:06:32,392 --> 00:06:35,271
Now, back to sleep...
113
00:06:35,295 --> 00:06:39,008
You big, hairy, toothless dear.
114
00:06:39,032 --> 00:06:42,679
So I can give you a nice
big surprise to wake up to.
115
00:06:42,703 --> 00:06:44,669
In fact, here.
116
00:06:46,339 --> 00:06:48,485
- But I don't want money.
117
00:06:48,509 --> 00:06:50,286
- [Regular voice]
- What are you talking...
118
00:06:50,310 --> 00:06:51,988
[high voice] Uh,
what are you talking about?
119
00:06:52,012 --> 00:06:55,091
I'm the tooth fairy.
That's what I do.
120
00:06:55,115 --> 00:06:58,128
- I know,
but all I want is my new tooth.
121
00:06:58,152 --> 00:07:00,163
I thought if you would
take this one away,
122
00:07:00,187 --> 00:07:03,066
then maybe you could
make my new one grow in.
123
00:07:03,090 --> 00:07:05,201
- Oh! Is that all?
124
00:07:05,225 --> 00:07:07,270
Open wide.
125
00:07:07,294 --> 00:07:09,060
- Aahhh...
126
00:07:10,630 --> 00:07:13,710
- All done. Now, go to sleep.
127
00:07:13,734 --> 00:07:17,235
Nighty night. Ah, ha ha ha!
128
00:07:23,309 --> 00:07:26,222
- [Snoring]
129
00:07:26,246 --> 00:07:30,393
- Mwa! Now I'll be the
ruler of the universe.
130
00:07:30,417 --> 00:07:33,563
Me, all me! Ha ha ha!
131
00:07:33,587 --> 00:07:35,532
Do you have the jet engine?
132
00:07:35,556 --> 00:07:40,136
- All dusted and ready to go.
133
00:07:40,160 --> 00:07:44,607
- Who would ever think to use
the dogstars' power against them?
134
00:07:44,631 --> 00:07:47,177
- Only you, humble one.
135
00:07:47,201 --> 00:07:48,812
- That's right.
136
00:07:48,836 --> 00:07:52,537
And soon I'll be rid of those
miserable mutts forever.
137
00:07:54,040 --> 00:07:55,285
[Sinister laugh]
138
00:07:55,309 --> 00:07:59,110
Now, for the moment of... Tooth.
139
00:08:06,018 --> 00:08:08,465
- And then she
left with my tooth.
140
00:08:08,489 --> 00:08:10,099
- That's amazing.
141
00:08:10,123 --> 00:08:12,936
No one's ever seen the tooth fairy,
not even me.
142
00:08:12,960 --> 00:08:15,205
- Are you sure it was her,
tusky?
143
00:08:15,229 --> 00:08:19,175
- Oh, oui,
for sure. Only a fairy could be that...
144
00:08:19,199 --> 00:08:21,233
Lovely. [Alarm]
145
00:08:24,770 --> 00:08:28,284
- Blimey! Is that
what I think it is?
146
00:08:28,308 --> 00:08:29,652
- My tooth!
147
00:08:29,676 --> 00:08:30,987
- And it's coming
straight for us!
148
00:08:31,011 --> 00:08:33,990
- Hold on. I'll change course.
149
00:08:34,014 --> 00:08:35,714
[Beeping]
150
00:08:38,451 --> 00:08:40,697
It put a hole in
one of the arms.
151
00:08:40,721 --> 00:08:42,999
- I'll repair it with
my heat vision.
152
00:08:43,023 --> 00:08:45,502
- Wait! It's coming back.
153
00:08:45,526 --> 00:08:48,938
- How can that be?
- Maybe it's homesick!
154
00:08:48,962 --> 00:08:52,475
Or maybe it has a homing
device that I attached to it.
155
00:08:52,499 --> 00:08:57,847
By the way, it won't stop until
it's drilled your ship to pieces!
156
00:08:57,871 --> 00:09:00,238
Ah, ha ha ha!
157
00:09:01,340 --> 00:09:02,619
- You'll have to stop it.
158
00:09:02,643 --> 00:09:05,210
- Absolutely, governor ma'am.
159
00:09:09,282 --> 00:09:12,684
- Ok, dogstars, let's do it!
160
00:09:16,923 --> 00:09:19,457
- Uhh! Whoa!
161
00:09:21,527 --> 00:09:24,541
- My heat vision
didn't do a thing.
162
00:09:24,565 --> 00:09:25,897
- [Grunting]
163
00:09:27,300 --> 00:09:29,479
- Oh, this is all my fault.
164
00:09:29,503 --> 00:09:31,748
I wish I had my big tooth.
165
00:09:31,772 --> 00:09:36,052
Oh, I wish I had it. I wish!
166
00:09:36,076 --> 00:09:38,443
Sacre surprise!
167
00:09:39,345 --> 00:09:41,980
- Go get your spacesuit.
168
00:09:48,854 --> 00:09:52,168
- Now,
that's what I call flossing your teeth.
169
00:09:52,192 --> 00:09:55,627
Whoa, Peter, whoa!
170
00:10:03,235 --> 00:10:04,314
- Uhh!
171
00:10:04,338 --> 00:10:06,649
Well, butter my biscuits.
172
00:10:06,673 --> 00:10:09,808
- That's a mighty pretty smile,
tusky.
173
00:10:13,546 --> 00:10:17,760
- I can't help thinking that when
mechanicat knocked my mouth with his wand,
174
00:10:17,784 --> 00:10:21,764
he might have helped my new tooth
to break out and grow when it did.
175
00:10:21,788 --> 00:10:24,000
- Speaking of our tooth fairy,
176
00:10:24,024 --> 00:10:27,270
look what our security
cameras picked up last night.
177
00:10:27,294 --> 00:10:30,173
- You thought she was lovely?
178
00:10:30,197 --> 00:10:32,241
- Heh. It was dark.
179
00:10:32,265 --> 00:10:37,002
- Say, guys, that picture is almost too
good to keep to ourselves, don't you think?
180
00:10:38,371 --> 00:10:40,249
- They did what?!
181
00:10:40,273 --> 00:10:44,120
- The dogstars sent this picture
all over the galaxy, your crankiness.
182
00:10:44,144 --> 00:10:47,690
Apparently it's your
new wanted poster.
183
00:10:47,714 --> 00:10:49,726
Heh. Nice gloves.
184
00:10:49,750 --> 00:10:53,296
- I need some cream.
Whipped cream.
185
00:10:53,320 --> 00:11:01,320
- Ha ha ha.
186
00:11:12,938 --> 00:11:15,140
- [Panting]
187
00:11:16,042 --> 00:11:17,920
- Shake your tail, flipper feet.
188
00:11:17,944 --> 00:11:20,223
Superdog and his
pals are right behind us.
189
00:11:20,247 --> 00:11:22,191
- [Panting]
190
00:11:22,215 --> 00:11:25,161
This is as fast as I can go.
191
00:11:25,185 --> 00:11:27,585
- Uh, over here, dudes.
192
00:11:31,590 --> 00:11:33,236
- Ah-ah-ah-aah!
193
00:11:33,260 --> 00:11:35,271
Ah-ha!
194
00:11:35,295 --> 00:11:36,873
- Get him in.
195
00:11:36,897 --> 00:11:39,197
- Uhh. He's too slippery.
196
00:11:42,435 --> 00:11:43,546
- This way, mates.
197
00:11:43,570 --> 00:11:45,848
- [Groaning]
198
00:11:45,872 --> 00:11:48,084
Wait up, guys!
199
00:11:48,108 --> 00:11:49,919
- Sorry, waddles,
you're too slow.
200
00:11:49,943 --> 00:11:52,488
- Bummer, dude.
201
00:11:52,512 --> 00:11:55,447
- [Panting] But... But...
202
00:12:02,221 --> 00:12:03,533
- [Sniffing]
203
00:12:03,557 --> 00:12:05,301
They were just here.
204
00:12:05,325 --> 00:12:07,737
- Uh-oh. Starlabs.
205
00:12:07,761 --> 00:12:09,072
We better find them fast.
206
00:12:09,096 --> 00:12:12,241
- Uhh! Oh,
if only these wings worked.
207
00:12:12,265 --> 00:12:14,143
Wah! Oof!
208
00:12:14,167 --> 00:12:18,915
- Imagine,
a goldfish that can run like a racehorse.
209
00:12:18,939 --> 00:12:20,016
- Huh?
210
00:12:20,040 --> 00:12:21,984
- Or a penguin that can fly.
211
00:12:22,008 --> 00:12:24,442
- Now you're talkin'.
212
00:12:27,646 --> 00:12:30,259
- If my new power switcher works,
we'll be able
213
00:12:30,283 --> 00:12:35,231
to transfer the powers of one
animal to another animal in seconds!
214
00:12:35,255 --> 00:12:36,788
- Hmm.
215
00:12:38,224 --> 00:12:40,470
- Ok, froggy.
216
00:12:40,494 --> 00:12:42,827
Let's make history.
217
00:12:54,306 --> 00:12:56,119
Ha ha. Lost your hop, huh?
218
00:12:56,143 --> 00:12:58,943
Let's see if it went
where I think it went.
219
00:13:02,882 --> 00:13:04,260
Yes!
220
00:13:04,284 --> 00:13:06,429
Think of the possibilities!
221
00:13:06,453 --> 00:13:10,789
Why, if sheep could bark, they
wouldn't need sheep dogs to protect them.
222
00:13:11,824 --> 00:13:14,137
And if bears could
make their own honey,
223
00:13:14,161 --> 00:13:17,929
they wouldn't need
to bother the bees.
224
00:13:22,067 --> 00:13:23,701
- [Sinister laugh]
225
00:13:28,207 --> 00:13:29,752
- Ace and I will head upstairs.
226
00:13:29,776 --> 00:13:32,076
You check down there, Streaky.
227
00:13:34,613 --> 00:13:36,325
- [Sniffs, smacks lips]
228
00:13:36,349 --> 00:13:41,297
Mmm. [Slurp] Sure. No problem.
229
00:13:41,321 --> 00:13:45,723
I'll just check in here.
230
00:13:49,328 --> 00:13:52,575
Mmm.
231
00:13:52,599 --> 00:13:57,068
Leaving a nice piece of cheese
lying around like that is a crime.
232
00:13:58,437 --> 00:14:02,540
Luckily,
my job is to stop crime wherever I find it.
233
00:14:05,945 --> 00:14:07,290
- Hee hee hee hee.
234
00:14:07,314 --> 00:14:11,583
If Supercat can fly,
maybe so can i.
235
00:14:21,627 --> 00:14:23,573
- [Groaning]
236
00:14:23,597 --> 00:14:26,030
Whoa. Bad cheese.
237
00:14:28,067 --> 00:14:29,712
Hold it, waddles!
238
00:14:29,736 --> 00:14:34,083
Put your wings in the air and
don't try any funny stuff, ok?
239
00:14:34,107 --> 00:14:35,318
- Funny stuff?
240
00:14:35,342 --> 00:14:37,542
What, like this?
241
00:14:39,011 --> 00:14:40,957
Hey! It worked!
242
00:14:40,981 --> 00:14:42,213
- What?
243
00:14:43,249 --> 00:14:46,262
Uhh-ohh!
244
00:14:46,286 --> 00:14:47,597
What's going on here?
245
00:14:47,621 --> 00:14:49,265
I'm the one who's
supposed to fly.
246
00:14:49,289 --> 00:14:52,869
- Looks like you've been grounded,
super puss!
247
00:14:52,893 --> 00:14:54,737
- Oh, yeah?
248
00:14:54,761 --> 00:14:58,930
Well, a blast of my superbreath
should bring you down to my level.
249
00:15:00,199 --> 00:15:02,634
[Coughing]
250
00:15:06,572 --> 00:15:11,020
- Say,
I've always wanted to try that.
251
00:15:11,044 --> 00:15:12,577
[Inhales]
252
00:15:13,379 --> 00:15:15,625
- Hey!
253
00:15:15,649 --> 00:15:20,096
- Well,
what do you know? I got all his powers.
254
00:15:20,120 --> 00:15:21,252
- Ohh!
255
00:15:23,122 --> 00:15:25,256
- What do you say
we wrap this up?
256
00:15:29,862 --> 00:15:32,764
- That's just what
I was thinking.
257
00:15:35,134 --> 00:15:37,313
- Huh? Uhh!
258
00:15:37,337 --> 00:15:39,203
Super bummer.
259
00:15:41,373 --> 00:15:44,654
- Wahoo! Ha ha ha ha!
260
00:15:44,678 --> 00:15:46,989
Check me out. I can fly.
261
00:15:47,013 --> 00:15:52,250
And I've got super strength,
superbreath, super everything!
262
00:15:55,187 --> 00:15:58,156
That includes super speed...
263
00:15:59,992 --> 00:16:02,605
- [Grunting]
264
00:16:02,629 --> 00:16:05,608
- Don't worry,
boys. I'll save you.
265
00:16:05,632 --> 00:16:07,176
- Oh, no, you don't.
266
00:16:07,200 --> 00:16:10,134
- Oh, yes, I do.
267
00:16:14,907 --> 00:16:16,441
- [Grunting]
268
00:16:20,312 --> 00:16:22,246
- Watch your heads, fellas.
269
00:16:26,118 --> 00:16:28,431
- [Grunts]
270
00:16:28,455 --> 00:16:33,202
- Uhh! Where did
waddles get super powers?
271
00:16:33,226 --> 00:16:36,138
- [Groaning] Uh, guys?
272
00:16:36,162 --> 00:16:38,307
I don't feel so super.
273
00:16:38,331 --> 00:16:40,665
- [Sighs] Never mind.
274
00:16:41,533 --> 00:16:43,179
- [Sinister laugh]
275
00:16:43,203 --> 00:16:47,917
The happy birdseed company
has never been happier, eh, guys?
276
00:16:47,941 --> 00:16:52,288
- Ho-ho! You were, like,
awesome little super-power dude!
277
00:16:52,312 --> 00:16:54,991
- Ha ha ha!
278
00:16:55,015 --> 00:16:56,492
- Whoa!
[Crash]
279
00:16:56,516 --> 00:17:00,262
- Hey, you're not mad at us
for leaving you behind, are you?
280
00:17:00,286 --> 00:17:02,698
- Naw. I'm just
sick of birdseed.
281
00:17:02,722 --> 00:17:05,267
With these powers,
I could have anything...
282
00:17:05,291 --> 00:17:07,837
Sardines, mackerel, ice cream!
283
00:17:07,861 --> 00:17:10,106
- How about a widescreen TV?
284
00:17:10,130 --> 00:17:12,375
- This place could
use a bit of sprucing up.
285
00:17:12,399 --> 00:17:15,767
- Heh heh heh.
Let's go shopping.
286
00:17:48,367 --> 00:17:49,734
- Huh?
287
00:17:52,137 --> 00:17:57,853
- The 3 bird bandits have taken tvs,
jewelry, and now...
288
00:17:57,877 --> 00:18:02,024
- Oh! They stole
my fish sandwich!
289
00:18:02,048 --> 00:18:06,395
- Police are baffled as to where
the cagey birds will strike next.
290
00:18:06,419 --> 00:18:10,066
- You know,
I feel a little stronger today.
291
00:18:10,090 --> 00:18:12,635
I think my powers
are coming back.
292
00:18:12,659 --> 00:18:16,305
If I just concentrate
really hard...
293
00:18:16,329 --> 00:18:18,607
Yes! I'm feeling lighter.
294
00:18:18,631 --> 00:18:21,143
Like I'm gonna take off!
295
00:18:21,167 --> 00:18:23,245
Oof!
296
00:18:23,269 --> 00:18:28,918
- Uh. There must be a way to use that power
switcher to get Streaky's powers back.
297
00:18:28,942 --> 00:18:30,252
- But how?
298
00:18:30,276 --> 00:18:32,488
Every time we get
near that pesky penguin,
299
00:18:32,512 --> 00:18:35,524
he creates another
distraction and gets away.
300
00:18:35,548 --> 00:18:39,528
- Howdy, folks! This week only
at the Metropolis pet superstore,
301
00:18:39,552 --> 00:18:42,631
we have on display this
birdcage of solid gold,
302
00:18:42,655 --> 00:18:45,067
once owned by the
queen of conistan.
303
00:18:45,091 --> 00:18:47,269
So come on down,
folks, and have a look,
304
00:18:47,293 --> 00:18:50,940
and while you're at it, pick up a
couple of squeaky toys for your pet.
305
00:18:50,964 --> 00:18:54,643
- Waddles and his pals will try to
steal that golden birdcage for sure.
306
00:18:54,667 --> 00:18:58,236
- Anyone need a new squeaky toy?
307
00:19:00,072 --> 00:19:03,319
- Whoa! I should have
brought my sunglasses.
308
00:19:03,343 --> 00:19:06,244
- Yeah. That cage
is a real sparkler.
309
00:19:08,347 --> 00:19:10,248
- Heh heh heh. Fill 'er up.
310
00:19:11,850 --> 00:19:15,431
Nothing beats one stop shopping,
eh, guys?
311
00:19:15,455 --> 00:19:17,655
- Ok. Let's go.
312
00:19:24,129 --> 00:19:29,800
- Ooh-hoo! You are one beautiful bird,
Artie boy. Hoo hoo!
313
00:19:32,504 --> 00:19:34,383
Ooh! What are you doing?
314
00:19:34,407 --> 00:19:37,808
- I'm gonna make this
my own little reading room.
315
00:19:40,646 --> 00:19:44,994
- Hah, very stylin', superdude.
316
00:19:45,018 --> 00:19:47,785
- Now,
if only I knew how to read.
317
00:19:51,290 --> 00:19:53,402
- Now!
318
00:19:53,426 --> 00:19:54,926
- [Gasps] Huh?
319
00:19:58,263 --> 00:20:00,264
- It's working.
320
00:20:02,434 --> 00:20:04,113
- What was that?
321
00:20:04,137 --> 00:20:07,772
- It's the power switcher.
How did it get up there?
322
00:20:09,341 --> 00:20:11,709
Do you really have to ask?
323
00:20:13,912 --> 00:20:15,658
- Allow me.
324
00:20:15,682 --> 00:20:18,349
- Uh-oh! The cat is back.
325
00:20:21,553 --> 00:20:22,853
- Aah!
326
00:20:25,157 --> 00:20:26,490
- Waah!
- Aah!
327
00:20:30,229 --> 00:20:31,929
- Whoa!
328
00:20:33,232 --> 00:20:35,311
- Ah, ha ha!
329
00:20:35,335 --> 00:20:36,512
- Streaky!
330
00:20:36,536 --> 00:20:38,581
Don't play with the criminals.
331
00:20:38,605 --> 00:20:39,815
- [All moaning]
332
00:20:39,839 --> 00:20:41,239
- Sorry.
333
00:20:42,507 --> 00:20:46,055
- Oh, this is totally tragic,
man.
334
00:20:46,079 --> 00:20:50,025
I could have been watching
nature shows on widescreen TV.
335
00:20:50,049 --> 00:20:52,328
- What do you
think you're doing?
336
00:20:52,352 --> 00:20:54,352
- [Sighs] Remembering.
23265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.