All language subtitles for Krypto the Superdog - S01 E46-E47 - Bat Hound and the Robin and Furry Fish (720p - Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,038 --> 00:00:07,351 - ♪ Krypto ♪ - ♪ Krypto ♪ 2 00:00:07,375 --> 00:00:08,819 - ♪ the Superdog ♪ 3 00:00:08,843 --> 00:00:12,644 - ♪ Krypto ♪ - ♪ it's Superdog time ♪ 4 00:00:13,313 --> 00:00:16,626 - ♪ he's a Superdog ♪ 5 00:00:16,650 --> 00:00:19,429 ♪ he's a superhero ♪ 6 00:00:19,453 --> 00:00:22,899 ♪ he came to earth from outer space ♪ 7 00:00:22,923 --> 00:00:25,435 ♪ and his name is Krypto ♪ 8 00:00:25,459 --> 00:00:27,738 - ♪ he's super strong, he's super brave ♪ 9 00:00:27,762 --> 00:00:30,540 - ♪ he's Krypto ♪ - ♪ Krypto ♪ 10 00:00:30,564 --> 00:00:31,975 - ♪ the Superdog ♪ 11 00:00:31,999 --> 00:00:34,978 - ♪ Krypto ♪ - ♪ up, up and away ♪ 12 00:00:35,002 --> 00:00:36,947 - ♪ Krypto ♪ - ♪ Krypto ♪ 13 00:00:36,971 --> 00:00:38,382 - ♪ the Superdog ♪ 14 00:00:38,406 --> 00:00:41,385 - ♪ Krypto ♪ - ♪ up, up and away ♪ 15 00:00:41,409 --> 00:00:43,887 ♪ he's super smart in every way ♪ 16 00:00:43,911 --> 00:00:46,556 - ♪ he's Krypto ♪ - ♪ Krypto ♪ 17 00:00:46,580 --> 00:00:47,991 - ♪ the Superdog ♪ 18 00:00:48,015 --> 00:00:51,194 - ♪ Krypto ♪ - ♪ up, up and away ♪ 19 00:00:51,218 --> 00:00:53,196 - ♪ Krypto ♪ 20 00:00:53,220 --> 00:00:54,698 ♪ the Superdog ♪ 21 00:00:54,722 --> 00:00:57,467 ♪ see that Superdog flying through the air ♪ 22 00:00:57,491 --> 00:01:00,737 - ♪ he's got super powers ♪ - ♪ bad guys beware ♪ 23 00:01:00,761 --> 00:01:02,939 - ♪ Krypto ♪ - ♪ Krypto ♪ 24 00:01:02,963 --> 00:01:10,963 - ♪ the Superdog ♪ 25 00:01:23,917 --> 00:01:25,996 - sure is quiet down there. 26 00:01:26,020 --> 00:01:28,398 Is there a criminal holiday I don't know about? 27 00:01:28,422 --> 00:01:30,722 Guess I'll head home and hang out with Kevin. 28 00:01:35,762 --> 00:01:37,674 Where is everybody? 29 00:01:37,698 --> 00:01:39,576 Hey, a note from Kevin. 30 00:01:39,600 --> 00:01:41,711 [Reading] Mom made us go to the ballet. 31 00:01:41,735 --> 00:01:43,747 Me and dad pretended we were sick. 32 00:01:43,771 --> 00:01:46,516 Didn't work. See you later. 33 00:01:46,540 --> 00:01:47,639 Hmm. 34 00:01:51,411 --> 00:01:53,356 I wonder if the dog stars are close by. 35 00:01:53,380 --> 00:01:55,714 I'll call their ship on my rocket radio. 36 00:01:57,684 --> 00:02:00,697 - Turn off the lights. 37 00:02:00,721 --> 00:02:01,798 - Bat hound? 38 00:02:01,822 --> 00:02:04,156 - Turn them off. Now! 39 00:02:06,693 --> 00:02:08,271 - What's going on? 40 00:02:08,295 --> 00:02:12,175 - I'm being followed by a monster! 41 00:02:12,199 --> 00:02:13,610 - What kind of monster? 42 00:02:13,634 --> 00:02:16,446 - It all started a couple of weeks ago, 43 00:02:16,470 --> 00:02:19,583 in Gotham city. 44 00:02:19,607 --> 00:02:22,219 I was hot on the trail of Bud and Lou, 45 00:02:22,243 --> 00:02:23,709 the joker's hyenas. 46 00:02:26,746 --> 00:02:29,414 End of the line, boys. 47 00:02:30,717 --> 00:02:32,729 - [Snoring] 48 00:02:32,753 --> 00:02:34,531 Cheep-cheep-cheep-cheep- cheep-cheep-cheep. 49 00:02:34,555 --> 00:02:36,333 Oh-cheep-cheep-cheep- cheep-cheep-cheep. 50 00:02:36,357 --> 00:02:41,071 Cheep... hey! What are you doing in my bedroom? 51 00:02:41,095 --> 00:02:44,141 - One move, bat hound, and the bird gets it! 52 00:02:44,165 --> 00:02:46,343 - Gets what? Did I win a prize? 53 00:02:46,367 --> 00:02:48,612 Boy, and usually I'm so unlucky. 54 00:02:48,636 --> 00:02:51,882 - On second thought, the bird gets it anyway. 55 00:02:51,906 --> 00:02:53,705 - Waah! 56 00:02:56,309 --> 00:02:57,442 - Ruff. 57 00:02:59,012 --> 00:03:00,245 - Uhh! 58 00:03:01,814 --> 00:03:04,728 - Help! Somebody save me! 59 00:03:04,752 --> 00:03:06,151 - Grab on. 60 00:03:12,258 --> 00:03:14,771 - Oh, thank you. Thank you, thank you! 61 00:03:14,795 --> 00:03:17,741 - [Muffled] You're welcome. 62 00:03:17,765 --> 00:03:20,677 But I've still got a job to do. 63 00:03:20,701 --> 00:03:22,879 - Wait. You saved my life! 64 00:03:22,903 --> 00:03:25,282 How can I ever thank you? 65 00:03:25,306 --> 00:03:28,952 - You can let me go so I can catch those guys. 66 00:03:28,976 --> 00:03:30,642 - Sure thing. 67 00:03:33,613 --> 00:03:36,026 Gee, I wish there was something I could do 68 00:03:36,050 --> 00:03:37,950 to really thank him. 69 00:03:39,552 --> 00:03:42,199 - I caught up with the hyenas the next night 70 00:03:42,223 --> 00:03:44,423 at a construction site. 71 00:03:49,395 --> 00:03:52,242 - Look at us. We're really high-enas. 72 00:03:52,266 --> 00:03:55,645 Get it? High-enas? You get it? 73 00:03:55,669 --> 00:03:58,248 Get it? [Laughs] 74 00:03:58,272 --> 00:04:01,073 - [Laughs] 75 00:04:12,685 --> 00:04:15,232 - And now I've got you. 76 00:04:15,256 --> 00:04:18,468 Why the low faces, high-enas? 77 00:04:18,492 --> 00:04:21,805 - [Groaning] - We've been outjoked. 78 00:04:21,829 --> 00:04:24,774 - You're coming with me. 79 00:04:24,798 --> 00:04:27,199 - They're coming with us. 80 00:04:29,168 --> 00:04:31,381 - [Laughs] What is it? 81 00:04:31,405 --> 00:04:34,484 - [Laughs] Bring your kid to work day? 82 00:04:34,508 --> 00:04:35,585 [Laughs] 83 00:04:35,609 --> 00:04:38,622 - I don't do the team thing. 84 00:04:38,646 --> 00:04:41,658 I superhero alone. 85 00:04:41,682 --> 00:04:45,161 - Oh, come on. It'll be fun. You'll see. 86 00:04:45,185 --> 00:04:47,364 Now let's arrest these guys, compadre, 87 00:04:47,388 --> 00:04:50,722 before they realize they can escape down that trash chute. 88 00:04:52,492 --> 00:04:54,426 - Thanks for the tip. 89 00:04:57,930 --> 00:05:00,377 - [Grumbles] 90 00:05:00,401 --> 00:05:03,747 - Whoo! Love that cold, hard stare. 91 00:05:03,771 --> 00:05:05,749 Must really scare the bad guys. 92 00:05:05,773 --> 00:05:08,385 Hey, can you teach me that, amigo? 93 00:05:08,409 --> 00:05:12,289 - It was downhill from there. 94 00:05:12,313 --> 00:05:16,359 From that moment on, he was my constant companion, 95 00:05:16,383 --> 00:05:17,482 helper. 96 00:05:24,724 --> 00:05:25,991 Feeding me. 97 00:05:27,627 --> 00:05:28,694 Ugh. 98 00:05:30,530 --> 00:05:35,779 He even made us matching superhero suits. 99 00:05:35,803 --> 00:05:41,685 And worst of all, every time I tried to catch the joker's hyenas, 100 00:05:41,709 --> 00:05:43,108 he was there. 101 00:05:45,244 --> 00:05:47,346 I had to get rid of him. 102 00:05:49,982 --> 00:05:52,862 So I told him to go ask every single pigeon in town 103 00:05:52,886 --> 00:05:54,664 if they'd seen the joker's hyenas. 104 00:05:54,688 --> 00:05:59,402 While he was gone, I sneaked out of Gotham and came here. 105 00:05:59,426 --> 00:06:01,705 - Don't you think you're making too much of this? 106 00:06:01,729 --> 00:06:04,596 At least you shouldn't be afraid to turn on a light. 107 00:06:07,333 --> 00:06:08,511 Aah! 108 00:06:08,535 --> 00:06:10,680 - What are you guys doing in the dark? 109 00:06:10,704 --> 00:06:12,916 - What are you doing here? 110 00:06:12,940 --> 00:06:16,519 - I brought the "Gotham Sunday news." 111 00:06:16,543 --> 00:06:18,655 I know how much you like to read the funnies. 112 00:06:18,679 --> 00:06:21,057 - [Growling] 113 00:06:21,081 --> 00:06:24,494 - You got to teach me that look. Love it. 114 00:06:24,518 --> 00:06:27,430 - [Growling] - Uh, listen, Robbie. 115 00:06:27,454 --> 00:06:31,034 Bat hound isn't used to somebody hanging around all the time. 116 00:06:31,058 --> 00:06:33,737 He needs superhero space. 117 00:06:33,761 --> 00:06:37,140 - But he saved my life. I owe him. 118 00:06:37,164 --> 00:06:40,577 It's the way of the Robin! The feathered code! 119 00:06:40,601 --> 00:06:43,179 The golden red-breast rule! 120 00:06:43,203 --> 00:06:45,904 - Ugh. I need some air. 121 00:06:47,774 --> 00:06:48,852 - We need to talk. 122 00:06:48,876 --> 00:06:51,020 - No! I don't want to talk. 123 00:06:51,044 --> 00:06:52,789 Can't make me. 124 00:06:52,813 --> 00:06:54,157 - But a pigeon and dolphin 125 00:06:54,181 --> 00:06:56,626 told me where to find the joker's hyenas. 126 00:06:56,650 --> 00:07:00,430 They're in Metropolis, at the springo bed and pillow factory. 127 00:07:00,454 --> 00:07:03,800 - Beds? Pillows? Why would they be there? 128 00:07:03,824 --> 00:07:07,504 - Pillowcases make great bags to hold stolen stuff. 129 00:07:07,528 --> 00:07:11,007 - That means they're planning to steal something. 130 00:07:11,031 --> 00:07:14,166 - Unless I stop them first. 131 00:07:18,271 --> 00:07:21,451 - Which do you prefer? Cotton or silk? 132 00:07:21,475 --> 00:07:23,953 - Silk. Cotton'll shrink in the wash 133 00:07:23,977 --> 00:07:25,977 and won't hold as much loot. 134 00:07:27,447 --> 00:07:31,027 - Now, see? There they are. There they are! 135 00:07:31,051 --> 00:07:33,696 - Shh. You'll give us away! 136 00:07:33,720 --> 00:07:36,199 - You said "us." 137 00:07:36,223 --> 00:07:40,325 - I meant me and Superdog. You stay here. 138 00:07:44,230 --> 00:07:49,579 Put 'em down, boys. This pillowcase is closed. 139 00:07:49,603 --> 00:07:53,416 - Oh, look. Bat in the hat has a new partner. 140 00:07:53,440 --> 00:07:56,519 - I like your old one. He gave better getaway tips. [Laughs] 141 00:07:56,543 --> 00:07:58,488 - We had a feeling you'd show up, mighty Mutt. 142 00:07:58,512 --> 00:08:01,424 We bought you a little gift. Catch! 143 00:08:01,448 --> 00:08:05,829 - Uhh! Oh! Kryptonite dust! 144 00:08:05,853 --> 00:08:08,198 [Crash] 145 00:08:08,222 --> 00:08:10,834 - Now it's just you and us. 146 00:08:10,858 --> 00:08:12,802 - [Laughter] 147 00:08:12,826 --> 00:08:16,239 - Don't worry, bat hound. I'm on it. 148 00:08:16,263 --> 00:08:19,542 - I told you to stay... whoa! 149 00:08:19,566 --> 00:08:22,567 - Hoo-hoo-hoo! One of these has to be an off switch. 150 00:08:24,670 --> 00:08:26,182 - Well, you'd think. 151 00:08:26,206 --> 00:08:28,451 I'm coming in after you. 152 00:08:28,475 --> 00:08:30,920 - Help, please! 153 00:08:30,944 --> 00:08:33,823 - [Laughter] 154 00:08:33,847 --> 00:08:35,692 - It's a bag o' bat hound. 155 00:08:35,716 --> 00:08:36,726 [Chomp] 156 00:08:36,750 --> 00:08:38,016 - Oy! 157 00:08:40,987 --> 00:08:43,099 - Whoa! - Do you have any last barks 158 00:08:43,123 --> 00:08:45,568 before you spring miles into the sky? 159 00:08:45,592 --> 00:08:49,472 - Last barks? You haven't seen the last... 160 00:08:49,496 --> 00:08:52,675 [laughs] Of me. 161 00:08:52,699 --> 00:08:54,644 [Laughs] 162 00:08:54,668 --> 00:08:56,880 - What's he laughing at? That wasn't funny. 163 00:08:56,904 --> 00:08:58,414 And hyenas are an easy audience. 164 00:08:58,438 --> 00:09:00,517 - [Laughs] 165 00:09:00,541 --> 00:09:01,851 - [Spits] 166 00:09:01,875 --> 00:09:04,187 - It's the incredible two-headed superhero. 167 00:09:04,211 --> 00:09:07,390 - Now, that's funny. [Laughs] 168 00:09:07,414 --> 00:09:10,627 - Aaaah! 169 00:09:10,651 --> 00:09:15,698 - Uhh, I can't get out! 170 00:09:15,722 --> 00:09:17,500 A little help, please. 171 00:09:17,524 --> 00:09:18,801 - You bet! 172 00:09:18,825 --> 00:09:21,471 I'll tear the pillowcase with my beak. 173 00:09:21,495 --> 00:09:22,594 [Chomp] 174 00:09:25,631 --> 00:09:28,011 - Yeah. Thanks. 175 00:09:28,035 --> 00:09:30,780 You saved my life. 176 00:09:30,804 --> 00:09:34,050 - Hey, I did, didn't I? 177 00:09:34,074 --> 00:09:36,719 - Now, let's go spring a little surprise 178 00:09:36,743 --> 00:09:38,243 on those hyenas. 179 00:09:44,016 --> 00:09:46,729 - Hey! [Grunting] - What the hee-haw! 180 00:09:46,753 --> 00:09:50,366 - Looks like you boys are the catch of the day. 181 00:09:50,390 --> 00:09:53,136 - You could use some dusting. 182 00:09:53,160 --> 00:09:56,695 - [Groaning] Thanks, Robbie. 183 00:10:01,434 --> 00:10:02,679 [Engine starts] 184 00:10:02,703 --> 00:10:05,448 - I guess this makes us even, huh, bat hound? 185 00:10:05,472 --> 00:10:06,683 - Even? 186 00:10:06,707 --> 00:10:09,218 - Well, you saved my life, and I saved yours. 187 00:10:09,242 --> 00:10:12,789 - That means you don't owe me anymore. 188 00:10:12,813 --> 00:10:16,492 - Right! Oh, this is such a relief. 189 00:10:16,516 --> 00:10:17,594 - Huh? 190 00:10:17,618 --> 00:10:19,162 - In case you haven't noticed, 191 00:10:19,186 --> 00:10:21,731 I'm not really cut out to be a crime-fighting partner. 192 00:10:21,755 --> 00:10:24,000 - You don't say. 193 00:10:24,024 --> 00:10:27,270 - Yeah! I want to be my own hero. 194 00:10:27,294 --> 00:10:28,460 - What? 195 00:10:30,930 --> 00:10:32,475 - I'm captain redbreast, 196 00:10:32,499 --> 00:10:34,544 the feathered fighter of filthy foes 197 00:10:34,568 --> 00:10:37,647 and defender of friendly freedom-loving friends! 198 00:10:37,671 --> 00:10:40,149 - You know, criminals are going to be gone 199 00:10:40,173 --> 00:10:42,352 by the time you finish saying that. 200 00:10:42,376 --> 00:10:45,321 - I'll work on it. Well, bye, guys. 201 00:10:45,345 --> 00:10:46,889 - Where are you going? 202 00:10:46,913 --> 00:10:49,125 - Where all good Robins go this time of year: 203 00:10:49,149 --> 00:10:50,615 South for the winter. 204 00:10:52,585 --> 00:10:56,699 Whoop-whoop-whoop- whoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 205 00:10:56,723 --> 00:10:58,568 - I better hurry back to Gotham. 206 00:10:58,592 --> 00:11:01,904 I only have 6 months before he gets back. 207 00:11:01,928 --> 00:11:03,172 - To do what? 208 00:11:03,196 --> 00:11:06,009 - Find enough hiding places. 209 00:11:06,033 --> 00:11:14,033 - [Laughs] 210 00:11:28,320 --> 00:11:30,199 - There have been reports of sand disappearing 211 00:11:30,223 --> 00:11:31,801 from the beaches, Streaky. 212 00:11:31,825 --> 00:11:33,692 Keep your eyes open. 213 00:11:37,563 --> 00:11:39,208 - My nose. [Sniffs] 214 00:11:39,232 --> 00:11:41,077 Smell from those seafood restaurants 215 00:11:41,101 --> 00:11:42,967 must be in the... 216 00:11:45,304 --> 00:11:51,754 Tasty tuna, fabulous flounder, succulent swordfish. 217 00:11:51,778 --> 00:11:53,823 - Phew! I'll never understand 218 00:11:53,847 --> 00:11:55,758 your fascination with fish. 219 00:11:55,782 --> 00:11:59,762 - I'm a cat! And cats love fish. 220 00:11:59,786 --> 00:12:01,786 Ooh! Hey! 221 00:12:05,658 --> 00:12:09,338 Aah! My fish bones are gone! 222 00:12:09,362 --> 00:12:10,595 - Streaky, look. 223 00:12:13,632 --> 00:12:15,812 Sand is being sucked into the ocean. 224 00:12:15,836 --> 00:12:17,647 - What a tragedy. 225 00:12:17,671 --> 00:12:19,182 - Yes. Without sand, 226 00:12:19,206 --> 00:12:20,650 no one will be able to surf, 227 00:12:20,674 --> 00:12:22,285 or make sand castles. 228 00:12:22,309 --> 00:12:24,576 - I'm talking about my fish bones. 229 00:12:26,846 --> 00:12:30,248 - Oh! Yes. Come to papa. 230 00:12:31,684 --> 00:12:32,717 [Chomp] 231 00:12:33,953 --> 00:12:35,932 - That's red kryptonite. 232 00:12:35,956 --> 00:12:37,667 It must have washed up in the surf. 233 00:12:37,691 --> 00:12:41,671 - Whoooaaa! 234 00:12:41,695 --> 00:12:43,840 - [Gasping] 235 00:12:43,864 --> 00:12:45,608 Krypto, what happened? 236 00:12:45,632 --> 00:12:47,176 I can't breathe. 237 00:12:47,200 --> 00:12:50,179 - [Gasping] The red kryptonite turned us into fish! 238 00:12:50,203 --> 00:12:53,649 We'll have to go into the water till it wears off. 239 00:12:53,673 --> 00:12:56,285 - Water? You can't be serious. 240 00:12:56,309 --> 00:12:59,711 I'm a cat! I can't... aiiee! 241 00:13:01,614 --> 00:13:05,661 Hey, I can actually breathe under here. 242 00:13:05,685 --> 00:13:08,731 And I'm... I'm swimming, Krypto! 243 00:13:08,755 --> 00:13:10,299 Ha ha! Look at me! 244 00:13:10,323 --> 00:13:12,068 [Laughs] 245 00:13:12,092 --> 00:13:15,071 Wow, look at that. 246 00:13:15,095 --> 00:13:18,641 Mmm. Yummy. 247 00:13:18,665 --> 00:13:20,777 [Gasps] Oh, no. 248 00:13:20,801 --> 00:13:22,745 Krypto, that's me. 249 00:13:22,769 --> 00:13:24,647 I look delicious. 250 00:13:24,671 --> 00:13:26,849 And so do you! 251 00:13:26,873 --> 00:13:29,819 - I'll say. 252 00:13:29,843 --> 00:13:31,354 - [Whimpering] 253 00:13:31,378 --> 00:13:35,625 - Catfish and dogfish. My favorites. [Slurps] 254 00:13:35,649 --> 00:13:38,127 - Run! I mean, swim! 255 00:13:38,151 --> 00:13:40,718 - [Whimpering] 256 00:13:43,055 --> 00:13:44,500 - Aah! - Aah! Uhh. 257 00:13:44,524 --> 00:13:48,037 That hurt. It's not supposed to hurt. 258 00:13:48,061 --> 00:13:50,740 - Streaky, I think our super powers are gone. 259 00:13:50,764 --> 00:13:52,497 - Not a good thing. 260 00:14:01,040 --> 00:14:02,307 - Up here! 261 00:14:07,613 --> 00:14:10,393 - Ha ha. Talk about your dumb fish. 262 00:14:10,417 --> 00:14:11,861 - You were saying? 263 00:14:11,885 --> 00:14:14,063 - Uh, I was just commenting on how, 264 00:14:14,087 --> 00:14:16,465 um, brainy you sharks are. 265 00:14:16,489 --> 00:14:19,535 So smart they [Indistinct] to... Too bad we have to get going. 266 00:14:19,559 --> 00:14:21,337 - Not likely. 267 00:14:21,361 --> 00:14:23,261 - Incoming! 268 00:14:24,263 --> 00:14:25,474 - Uhh! 269 00:14:25,498 --> 00:14:27,198 - Follow me. Hurry. 270 00:14:31,737 --> 00:14:34,072 Yee-hah! 271 00:14:38,744 --> 00:14:40,445 Quick, this way. 272 00:14:44,783 --> 00:14:46,718 - I see something up ahead. 273 00:14:49,688 --> 00:14:50,889 - [Gasps] 274 00:14:51,724 --> 00:14:53,870 Aah! 275 00:14:53,894 --> 00:14:57,340 - Something I can help you guys with? 276 00:14:57,364 --> 00:15:01,266 - Uh, uh, no. We really should be going. Bye, now. 277 00:15:05,871 --> 00:15:09,051 - Ha ha. I love it when that happens. 278 00:15:09,075 --> 00:15:10,453 Thanks a lot, Freddy. 279 00:15:10,477 --> 00:15:14,212 - [Laughs] Any time, dooley. 280 00:15:16,849 --> 00:15:18,661 - Ahh. Thanks for helping us, dooley. 281 00:15:18,685 --> 00:15:21,631 I'm Krypto and this is my friend Streaky. 282 00:15:21,655 --> 00:15:22,311 No problem. 283 00:15:22,323 --> 00:15:25,201 What were you guys doing around the shipwreck, anyway? 284 00:15:25,225 --> 00:15:27,570 Don't you know that's shark territory? 285 00:15:27,594 --> 00:15:31,207 - No, we're, uh, not from around these parts. 286 00:15:31,231 --> 00:15:33,509 - Well, lucky for you, I was swimming by. 287 00:15:33,533 --> 00:15:35,077 Wouldn't have been anywhere near the place 288 00:15:35,101 --> 00:15:36,979 if it weren't for that giant sand crab 289 00:15:37,003 --> 00:15:39,081 scaring everything in sight. 290 00:15:39,105 --> 00:15:41,117 - Giant sand crab? 291 00:15:41,141 --> 00:15:43,085 - Can you take us to it? 292 00:15:43,109 --> 00:15:44,575 - Sure. Come on. 293 00:15:48,113 --> 00:15:51,360 - That's no sand crab. It's a machine. 294 00:15:51,384 --> 00:15:54,597 It's sucking the sand into that bag, but why? 295 00:15:54,621 --> 00:15:59,402 - Look, in the cockpit. It's Delilah, Mechanikat's cat. 296 00:15:59,426 --> 00:16:02,405 - A cat? I've heard of those. 297 00:16:02,429 --> 00:16:04,140 They eat fish! 298 00:16:04,164 --> 00:16:09,545 - We sure do. I... I mean, they sure do. Heh. 299 00:16:09,569 --> 00:16:13,716 - How is the sand collection proceeding, agent Delilah? 300 00:16:13,740 --> 00:16:15,685 - Purrfectly, Mechanikat. 301 00:16:15,709 --> 00:16:18,754 Before long, I'll have stolen all the sand you'll need 302 00:16:18,778 --> 00:16:22,091 to sell kitty litter throughout the galaxy. 303 00:16:22,115 --> 00:16:26,062 - [Laughs] Excellent. 304 00:16:26,086 --> 00:16:27,897 And since we're underwater, 305 00:16:27,921 --> 00:16:31,834 we won't have to worry about Superdog and that annoying cat of his. 306 00:16:31,858 --> 00:16:33,970 - My super hearing is gone, Streaky. 307 00:16:33,994 --> 00:16:35,404 I can't hear what they're saying. 308 00:16:35,428 --> 00:16:38,174 - I can. - We dolphins can hear anything. 309 00:16:38,198 --> 00:16:40,042 She said they're gonna sell the sand 310 00:16:40,066 --> 00:16:42,878 as something called kitty litter. 311 00:16:42,902 --> 00:16:44,680 What's kitty litter? 312 00:16:44,704 --> 00:16:48,217 - Kitty litter is [Whispering inaudibly] 313 00:16:48,241 --> 00:16:51,287 - That's... that's disgusting. 314 00:16:51,311 --> 00:16:53,723 We have to save our sand. 315 00:16:53,747 --> 00:16:55,758 - Now, now, wait a minute. 316 00:16:55,782 --> 00:16:57,693 Let's not get too hasty. 317 00:16:57,717 --> 00:17:00,863 There's only 3 of us and one huge one of them. 318 00:17:00,887 --> 00:17:03,699 Maybe we should go get that... [Screams] 319 00:17:03,723 --> 00:17:06,302 - Streaky's caught in the current! 320 00:17:06,326 --> 00:17:07,703 - [Crash] - [Gasps] 321 00:17:07,727 --> 00:17:09,494 It can't be! 322 00:17:10,829 --> 00:17:12,608 - What is it, agent Delilah? 323 00:17:12,632 --> 00:17:15,144 - It's Superdog's cat friend. 324 00:17:15,168 --> 00:17:18,703 - Now, you wouldn't hurt a fellow cat, would you? 325 00:17:21,607 --> 00:17:24,053 - And Superdog's here, too. 326 00:17:24,077 --> 00:17:25,309 - Aah! 327 00:17:27,846 --> 00:17:30,559 - Krypto, she called you Superdog. 328 00:17:30,583 --> 00:17:31,927 Is that true? 329 00:17:31,951 --> 00:17:34,130 - Yes, dooley. - Streaky and I were affected 330 00:17:34,154 --> 00:17:35,931 by something called red kryptonite, 331 00:17:35,955 --> 00:17:38,701 and it temporarily turned us into fish. 332 00:17:38,725 --> 00:17:42,071 - And you're really a cat? 333 00:17:42,095 --> 00:17:44,940 - I, uh, technically, I suppose. 334 00:17:44,964 --> 00:17:47,643 - You're a... a fish eater! 335 00:17:47,667 --> 00:17:49,700 - [All talking at once] 336 00:17:53,472 --> 00:17:56,719 - Aah! 337 00:17:56,743 --> 00:17:58,921 - Uhh! 338 00:17:58,945 --> 00:18:01,412 Uhh. [Gasps] 339 00:18:02,915 --> 00:18:04,115 - [Gasps] 340 00:18:12,891 --> 00:18:14,625 - Argh! 341 00:18:15,561 --> 00:18:17,540 - That's my friend. 342 00:18:17,564 --> 00:18:20,676 - How can a cat have a fish for a friend? 343 00:18:20,700 --> 00:18:22,845 You're a traitor to your kind. 344 00:18:22,869 --> 00:18:24,447 I'll make you pay for it. 345 00:18:24,471 --> 00:18:27,705 - Oh, yeah? Well, come and get me. 346 00:18:32,911 --> 00:18:34,178 Yipe! 347 00:18:37,749 --> 00:18:39,061 - Streaky, not that way! 348 00:18:39,085 --> 00:18:42,587 - That cat saved me. 349 00:18:44,490 --> 00:18:47,892 - Hey, there's that catfish again. 350 00:18:49,995 --> 00:18:51,440 - Hey, you guys. 351 00:18:51,464 --> 00:18:54,643 You'll never guess the surprise I have for you. 352 00:18:54,667 --> 00:18:56,378 - Oh, yeah? What? 353 00:18:56,402 --> 00:18:57,502 - That. 354 00:18:59,738 --> 00:19:02,473 - That thing wrecked our clubhouse. 355 00:19:04,743 --> 00:19:06,911 - Shark attack! 356 00:19:10,382 --> 00:19:14,118 - Aah! Agent Delilah ejecting. 357 00:19:18,924 --> 00:19:21,670 [Laughs] Foolish fish. 358 00:19:21,694 --> 00:19:24,473 I have the sand I came for. 359 00:19:24,497 --> 00:19:26,709 - I might not have my super powers, 360 00:19:26,733 --> 00:19:29,233 but I still got my dog teeth. 361 00:19:32,504 --> 00:19:34,405 [Gnawing] 362 00:19:36,375 --> 00:19:39,855 - No! I'll get you, Superdog! 363 00:19:39,879 --> 00:19:43,714 Superfish, oh, whatever you are! 364 00:19:51,023 --> 00:19:53,224 [Screams] 365 00:19:57,896 --> 00:20:00,543 [Moaning] 366 00:20:00,567 --> 00:20:03,979 - [Cheering] 367 00:20:04,003 --> 00:20:06,015 - Ahh, Streaky, 368 00:20:06,039 --> 00:20:08,050 even though you're really a cat, 369 00:20:08,074 --> 00:20:09,785 you're ok by me. 370 00:20:09,809 --> 00:20:11,120 - Thanks, dooley. 371 00:20:11,144 --> 00:20:12,688 - Now, we just have to figure out 372 00:20:12,712 --> 00:20:15,224 how to get that sand back to where it belongs. 373 00:20:15,248 --> 00:20:18,316 - I can take care of that. 374 00:20:20,786 --> 00:20:24,689 [Inhaling] 375 00:20:28,660 --> 00:20:31,974 - [Cheering] 376 00:20:31,998 --> 00:20:33,965 - The sand is back! 377 00:20:39,705 --> 00:20:42,818 - Streaky, the red kryptonite is wearing off! 378 00:20:42,842 --> 00:20:44,687 - I'm turning into a cat again. 379 00:20:44,711 --> 00:20:46,956 I can't breathe! 380 00:20:46,980 --> 00:20:49,525 - Uh, we have to go! 381 00:20:49,549 --> 00:20:51,349 - Thanks, dooley. 382 00:20:52,718 --> 00:20:54,797 - Whoa! [Splash] 383 00:20:54,821 --> 00:20:57,622 - Bye, Krypto! Bye, Streaky! 384 00:20:59,091 --> 00:21:01,937 - [Coughing] Yecch. I'm all wet. 385 00:21:01,961 --> 00:21:05,207 - Don't worry. Andrea will dry you off when you get home. 386 00:21:05,231 --> 00:21:07,643 - Hmm. I wonder what's for dinner. 387 00:21:07,667 --> 00:21:08,911 Maybe some fish sticks. 388 00:21:08,935 --> 00:21:10,145 - Streaky! 389 00:21:10,169 --> 00:21:12,403 - Uh, I meant chicken fingers. 26636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.