Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,238 --> 00:00:07,584
- ♪ Krypto ♪
2
00:00:07,608 --> 00:00:08,785
♪ the Superdog ♪
3
00:00:08,809 --> 00:00:09,886
♪ Krypto ♪
4
00:00:09,910 --> 00:00:12,511
- ♪ it's Superdog time ♪
5
00:00:14,214 --> 00:00:17,494
- ♪ he's a Superdog ♪
6
00:00:17,518 --> 00:00:20,831
♪ he's a superhero ♪
7
00:00:20,855 --> 00:00:24,134
♪ he came to earth
from outer space ♪
8
00:00:24,158 --> 00:00:26,436
♪ and his name is Krypto ♪
9
00:00:26,460 --> 00:00:29,039
- ♪ he's superstrong,
he's superbrave ♪
10
00:00:29,063 --> 00:00:31,908
- ♪ he's Krypto ♪
11
00:00:31,932 --> 00:00:33,076
♪ the Superdog ♪
12
00:00:33,100 --> 00:00:34,277
♪ Krypto ♪
13
00:00:34,301 --> 00:00:36,113
- ♪ ruff, ruff, and away ♪
14
00:00:36,137 --> 00:00:38,115
- ♪ Krypto ♪
15
00:00:38,139 --> 00:00:39,282
♪ the Superdog ♪
16
00:00:39,306 --> 00:00:40,484
♪ Krypto ♪
17
00:00:40,508 --> 00:00:42,352
- ♪ ruff, ruff, and away ♪
18
00:00:42,376 --> 00:00:44,021
♪ he's supersmart ♪
19
00:00:44,045 --> 00:00:45,155
♪ in every way ♪
20
00:00:45,179 --> 00:00:47,924
- ♪ he's Krypto ♪
21
00:00:47,948 --> 00:00:49,092
♪ the Superdog ♪
22
00:00:49,116 --> 00:00:50,293
♪ Krypto ♪
23
00:00:50,317 --> 00:00:52,262
- ♪ ruff, ruff, and away ♪
24
00:00:52,286 --> 00:00:54,531
- ♪ Krypto ♪
25
00:00:54,555 --> 00:00:55,699
♪ the Superdog ♪
26
00:00:55,723 --> 00:00:58,502
♪ see that Superdog
flying through the air ♪
27
00:00:58,526 --> 00:01:00,404
♪ he's got superpowers ♪
28
00:01:00,428 --> 00:01:02,005
- ♪ bad guys beware ♪
29
00:01:02,029 --> 00:01:03,940
- ♪ Krypto ♪
30
00:01:03,964 --> 00:01:11,537
♪ the Superdog ♪
31
00:01:25,885 --> 00:01:30,100
- oh, my gosh! The
Metropolis fish factory is on fire.
32
00:01:30,124 --> 00:01:32,836
- Oh, boy! Fish fry!
33
00:01:32,860 --> 00:01:36,339
Uh, I mean, this is terrible,
just terrible.
34
00:01:36,363 --> 00:01:38,442
- We've got to help the firemen.
35
00:01:38,466 --> 00:01:40,010
If we spin fast enough,
36
00:01:40,034 --> 00:01:42,546
we can make waterspouts
and shoot them onto the fire.
37
00:01:42,570 --> 00:01:44,081
Come on!
38
00:01:44,105 --> 00:01:46,716
- I... I just had a bath!
39
00:01:46,740 --> 00:01:48,807
Err!
40
00:02:06,993 --> 00:02:10,474
Oh, oh, oh, oh, ohh!
41
00:02:10,498 --> 00:02:12,409
- Nice work, Supercat.
42
00:02:12,433 --> 00:02:17,013
- Spinning... Too...
Fast. Can't... Stop!
43
00:02:17,037 --> 00:02:18,048
Aah! Aah! Aah!
44
00:02:18,072 --> 00:02:20,917
Unh! Aah! Unh!
45
00:02:20,941 --> 00:02:22,519
Ohh.
46
00:02:22,543 --> 00:02:25,789
- Streaky,
how many paws am I holding up?
47
00:02:25,813 --> 00:02:27,557
- [Moaning]
48
00:02:27,581 --> 00:02:31,928
You're each holding up one.
49
00:02:31,952 --> 00:02:33,363
[Moaning]
50
00:02:33,387 --> 00:02:37,100
- Putting out that fire
was very brave of you.
51
00:02:37,124 --> 00:02:39,069
- Oh. Well, thank you.
52
00:02:39,093 --> 00:02:40,604
- My name is Princess.
53
00:02:40,628 --> 00:02:42,939
My human is the
queen of katalia.
54
00:02:42,963 --> 00:02:45,242
She's been visiting Metropolis.
55
00:02:45,266 --> 00:02:48,612
- Hi. I'm...
- Supercat at your service!
56
00:02:48,636 --> 00:02:51,148
Bad guys bagged,
catastrophes stopped,
57
00:02:51,172 --> 00:02:53,583
and this is my
buddy... Superdog.
58
00:02:53,607 --> 00:02:57,888
He helps me out sometimes,
you know, on the small stuff.
59
00:02:57,912 --> 00:02:59,756
- Ha. I see.
60
00:02:59,780 --> 00:03:03,793
With almost everyone gone,
it's kind of lonely for me here.
61
00:03:03,817 --> 00:03:07,497
Would you boys care to join
me for a lunch of fish eggs?
62
00:03:07,521 --> 00:03:10,000
- Mm! I'll have mine scrambled.
63
00:03:10,024 --> 00:03:11,568
Gaah!
64
00:03:11,592 --> 00:03:14,838
- Uh, thank you, Princess,
but we have to patrol the city.
65
00:03:14,862 --> 00:03:17,107
- Hey! Why not come with us?
66
00:03:17,131 --> 00:03:19,176
We could show
you all the sights.
67
00:03:19,200 --> 00:03:22,279
- Oh,
I'd love to see Metropolis,
68
00:03:22,303 --> 00:03:25,649
but while the queen is out
I'm not allowed off the boat.
69
00:03:25,673 --> 00:03:29,474
- Perhaps I could
help you out with that.
70
00:03:31,077 --> 00:03:32,389
- Who are you?
71
00:03:32,413 --> 00:03:35,825
- Name's Katie, Katie mccat.
72
00:03:35,849 --> 00:03:37,260
I overheard you talking.
73
00:03:37,284 --> 00:03:39,329
Maybe I could take
Princess' place on the boat
74
00:03:39,353 --> 00:03:40,764
and give her a chance to go out.
75
00:03:40,788 --> 00:03:43,833
- Oh,
how I'd love for once to experience life
76
00:03:43,857 --> 00:03:45,769
as a regular cat.
77
00:03:45,793 --> 00:03:48,138
- I don't know if
this is a good idea.
78
00:03:48,162 --> 00:03:50,807
- Nah. It's a great idea.
79
00:03:50,831 --> 00:03:53,210
I escape from my
human all the time.
80
00:03:53,234 --> 00:03:56,112
Besides, you'd be safe with us.
81
00:03:56,136 --> 00:03:58,748
- Are you sure
you wouldn't mind?
82
00:03:58,772 --> 00:04:01,885
- Mind? Fancy food
and a soft cat bed?
83
00:04:01,909 --> 00:04:04,854
Oh! I think I can handle it.
84
00:04:04,878 --> 00:04:07,457
- In that case, I'll do it.
85
00:04:07,481 --> 00:04:09,226
Here. You'll need to put this on
86
00:04:09,250 --> 00:04:12,517
so if anyone sees you
they'll think you're me.
87
00:04:13,553 --> 00:04:16,188
- Don't forget the makeup.
88
00:04:20,927 --> 00:04:22,828
How's that?
89
00:04:24,731 --> 00:04:28,411
- Gee. No one would
ever know the difference.
90
00:04:28,435 --> 00:04:31,881
- Make yourself at home,
miss mccat.
91
00:04:31,905 --> 00:04:33,883
- And don't worry
about getting stuck here.
92
00:04:33,907 --> 00:04:37,087
I'll bring Princess back
tonight before it gets late.
93
00:04:37,111 --> 00:04:41,658
- Take your time.
I'm in no hurry.
94
00:04:41,682 --> 00:04:44,027
- Hop on.
95
00:04:44,051 --> 00:04:45,996
Ohh! Watch the nails.
96
00:04:46,020 --> 00:04:48,820
- Oh. Sorry.
97
00:04:53,026 --> 00:04:55,494
- The coast is clear.
98
00:04:57,930 --> 00:05:00,543
They totally bought my act,
Isis.
99
00:05:00,567 --> 00:05:01,811
- Heh heh heh!
100
00:05:01,835 --> 00:05:03,346
Perrrfect.
101
00:05:03,370 --> 00:05:04,648
Catwoman will be thrilled
102
00:05:04,672 --> 00:05:08,785
when we bring her
the queen's jewels.
103
00:05:08,809 --> 00:05:10,075
[Chomp]
104
00:05:17,650 --> 00:05:20,997
- This is so exciting.
What shall we do first?
105
00:05:21,021 --> 00:05:22,232
- Do you like music?
106
00:05:22,256 --> 00:05:24,167
- Oh, I adore music.
107
00:05:24,191 --> 00:05:26,658
- Then hang on.
108
00:05:27,894 --> 00:05:30,095
[Singing]
109
00:05:35,101 --> 00:05:40,950
- Oh. Our castle in katalia's
lovely but nothing like this.
110
00:05:40,974 --> 00:05:44,788
- Even a Supercat needs to
pamper himself once in a while.
111
00:05:44,812 --> 00:05:48,058
That's why I keep this
little hangout here in the city.
112
00:05:48,082 --> 00:05:52,762
I call this place my
dumpster of streakatude.
113
00:05:52,786 --> 00:05:55,365
- It has such a comfy,
lived-in look.
114
00:05:55,389 --> 00:05:56,933
- Not only that, but I share it
115
00:05:56,957 --> 00:05:59,803
with some of the finest
restaurants in Metropolis.
116
00:05:59,827 --> 00:06:00,737
[Bang]
117
00:06:00,761 --> 00:06:02,005
- Ohh! Ohh!
118
00:06:02,029 --> 00:06:06,031
- Uh-oh! I forgot!
It's cleaning day!
119
00:06:10,937 --> 00:06:12,549
Don't worry. I know a place
120
00:06:12,573 --> 00:06:14,740
even better for lunch.
121
00:06:25,785 --> 00:06:27,753
[Toot toot]
122
00:06:31,524 --> 00:06:32,602
- [Sigh]
123
00:06:32,626 --> 00:06:34,371
What a divine view.
124
00:06:34,395 --> 00:06:37,707
The way the city
sparkles in the sun
125
00:06:37,731 --> 00:06:39,676
reminds me of the pretty jewels
126
00:06:39,700 --> 00:06:42,345
the queen keeps aboard the boat.
127
00:06:42,369 --> 00:06:44,447
- [Yawning]
128
00:06:44,471 --> 00:06:48,485
It's also the best spot
in town for catnaps.
129
00:06:48,509 --> 00:06:52,055
The sun keeps
it nice and toasty,
130
00:06:52,079 --> 00:06:54,724
and there's never
anyone to disturb you.
131
00:06:54,748 --> 00:06:58,561
- Supercat.
- Well, almost never.
132
00:06:58,585 --> 00:07:00,063
- I just got word
from bat hound.
133
00:07:00,087 --> 00:07:01,698
Catwoman's cat Isis is in town
134
00:07:01,722 --> 00:07:03,099
to pull some kind of robbery.
135
00:07:03,123 --> 00:07:05,424
We've got to find her.
136
00:07:08,394 --> 00:07:10,673
- Sorry I had to
cut the day short.
137
00:07:10,697 --> 00:07:12,242
- Say nothing of it.
138
00:07:12,266 --> 00:07:14,444
Even in katalia,
I've heard of catwoman
139
00:07:14,468 --> 00:07:16,012
and her crooked cats.
140
00:07:16,036 --> 00:07:19,716
Besides,
it's been a wonderful day.
141
00:07:19,740 --> 00:07:23,353
- Uh-oh! Guess who's back early.
142
00:07:23,377 --> 00:07:24,454
- Stall her.
143
00:07:24,478 --> 00:07:25,722
- But what if she
suspects something
144
00:07:25,746 --> 00:07:27,924
and goes to Supercat for help?
145
00:07:27,948 --> 00:07:30,727
- I'm not worried
about that foolish cat,
146
00:07:30,751 --> 00:07:33,496
but if she tells Superdog,
we'll be in real trouble.
147
00:07:33,520 --> 00:07:34,898
Come on!
148
00:07:34,922 --> 00:07:36,766
There's been a change in plans.
149
00:07:36,790 --> 00:07:37,934
Forget the jewels.
150
00:07:37,958 --> 00:07:40,892
We'll steal the whole boat.
151
00:07:43,563 --> 00:07:46,376
- Hold it, sweetie.
152
00:07:46,400 --> 00:07:49,579
- Oh,
hello. Did you have a nice day being me?
153
00:07:49,603 --> 00:07:54,584
- As a matter of fact,
it was so much fun I thought I'd stay,
154
00:07:54,608 --> 00:07:56,419
so scat, cat,
155
00:07:56,443 --> 00:07:58,721
unless you want
to end up fish food.
156
00:07:58,745 --> 00:08:00,890
- Hey. Who's out there?
157
00:08:00,914 --> 00:08:03,660
- That's the ship's
guard. When he sees me,
158
00:08:03,684 --> 00:08:05,662
he'll toss you overboard.
159
00:08:05,686 --> 00:08:08,498
- I think not.
160
00:08:08,522 --> 00:08:09,766
- What's this, Princess,
161
00:08:09,790 --> 00:08:12,502
a dirty stray trying
to sneak on board?
162
00:08:12,526 --> 00:08:15,171
- Ohh! Dirty stray?
163
00:08:15,195 --> 00:08:18,096
- Well, back to the docks with you,
missy.
164
00:08:19,332 --> 00:08:22,479
Huh?
165
00:08:22,503 --> 00:08:26,438
Whoa, whoa, whoa. Aah!
166
00:08:32,612 --> 00:08:33,756
- You see anything?
167
00:08:33,780 --> 00:08:35,825
- Just lots of glare.
168
00:08:35,849 --> 00:08:37,193
Princess was right.
169
00:08:37,217 --> 00:08:39,896
This city does
sparkle like jewels.
170
00:08:39,920 --> 00:08:42,065
- Streaky, that's it!
171
00:08:42,089 --> 00:08:44,400
There's nothing Isis
loves better than jewels.
172
00:08:44,424 --> 00:08:47,737
I'll bet that's what she's after,
the queen's jewels!
173
00:08:47,761 --> 00:08:49,361
Come on!
174
00:08:51,364 --> 00:08:53,009
- Where's Princess?
175
00:08:53,033 --> 00:08:55,211
- Where's the boat?
176
00:08:55,235 --> 00:08:57,947
- Superdog,
someone stole the queen's ship.
177
00:08:57,971 --> 00:09:00,238
They went that way!
178
00:09:05,778 --> 00:09:07,423
- We've got incoming.
179
00:09:07,447 --> 00:09:09,626
- [Grunting]
180
00:09:09,650 --> 00:09:12,584
- Time to abandon ship.
181
00:09:14,253 --> 00:09:16,299
That should keep
the heroes busy.
182
00:09:16,323 --> 00:09:19,202
Let's go!
183
00:09:19,226 --> 00:09:20,203
- [Grunting]
184
00:09:20,227 --> 00:09:21,726
Aah!
185
00:09:39,178 --> 00:09:41,824
- Ohh!
186
00:09:41,848 --> 00:09:44,761
Oh, no! Princess!
187
00:09:44,785 --> 00:09:46,763
- Aah!
188
00:09:46,787 --> 00:09:48,320
- Got you!
189
00:09:51,390 --> 00:09:52,969
- This is awful!
190
00:09:52,993 --> 00:09:55,004
- I don't know. At
least we didn't get wet.
191
00:09:55,028 --> 00:09:57,440
- No. We're going to crash!
192
00:09:57,464 --> 00:09:59,230
- Huh? Aah!
193
00:10:01,467 --> 00:10:03,179
[Creaking]
194
00:10:03,203 --> 00:10:05,303
- [Groaning]
195
00:10:06,839 --> 00:10:09,118
- Ohh! We're flying!
196
00:10:09,142 --> 00:10:11,020
- That's my partner for you.
197
00:10:11,044 --> 00:10:13,378
He's kind of a showoff.
198
00:10:18,918 --> 00:10:21,331
- Ohh! Aah! Ohh!
199
00:10:21,355 --> 00:10:26,436
- You sure kept the heroes busy,
busy catching us.
200
00:10:26,460 --> 00:10:28,571
- All those hours of
watching fishing shows
201
00:10:28,595 --> 00:10:31,296
finally paid off.
202
00:10:37,703 --> 00:10:40,416
- And for saving
the queen's ship
203
00:10:40,440 --> 00:10:42,785
and the katalian royal jewels,
204
00:10:42,809 --> 00:10:45,154
we present these medals of valor
205
00:10:45,178 --> 00:10:51,427
to you, Superdog,
and to you, superca...
206
00:10:51,451 --> 00:10:53,162
Supercat?
207
00:10:53,186 --> 00:10:55,020
[Streaky eating]
208
00:10:58,257 --> 00:10:59,802
- Streaky!
209
00:10:59,826 --> 00:11:01,204
- [Mumbles]
210
00:11:01,228 --> 00:11:09,228
Sorry. Medals are nice,
but fish eggs are better!
211
00:11:24,684 --> 00:11:28,231
- Oh,
my gosh! I can see our house!
212
00:11:28,255 --> 00:11:32,101
Hey! My dad's sneaking
another piece of pie.
213
00:11:32,125 --> 00:11:33,169
This is so cool!
214
00:11:33,193 --> 00:11:35,138
I can see everything
in my backyard
215
00:11:35,162 --> 00:11:37,974
through this rocket
periscope-telescope-thingy.
216
00:11:37,998 --> 00:11:41,177
- I don't think that's what
they called it on Krypton.
217
00:11:41,201 --> 00:11:42,712
- Whatever it is,
it's like having
218
00:11:42,736 --> 00:11:45,682
a super pair of eyes. Aah!
219
00:11:45,706 --> 00:11:48,251
There's a scary
monster in the backyard!
220
00:11:48,275 --> 00:11:50,653
- He may be scary,
but he's no monster.
221
00:11:50,677 --> 00:11:52,177
Come on.
222
00:11:55,548 --> 00:11:56,459
Hey, Ace.
223
00:11:56,483 --> 00:11:57,960
- Krypto.
224
00:11:57,984 --> 00:12:02,198
- Oh, my gosh! It's bat hound!
225
00:12:02,222 --> 00:12:04,067
- I'd like you to meet
Kevin. He's my...
226
00:12:04,091 --> 00:12:06,102
- bat hound, I can't believe it!
227
00:12:06,126 --> 00:12:09,238
I'm, like, your biggest fan,
yours and Batman's!
228
00:12:09,262 --> 00:12:12,375
Batman's, like,
the greatest superhero of them all!
229
00:12:12,399 --> 00:12:14,544
- Yes, he is, he and Superman.
230
00:12:14,568 --> 00:12:16,979
- Batman's the smartest
and the toughest!
231
00:12:17,003 --> 00:12:19,015
- Well,
Superman is pretty strong.
232
00:12:19,039 --> 00:12:21,584
- And Batman can do
amazing flips and stuff!
233
00:12:21,608 --> 00:12:23,119
- Superman can fly.
234
00:12:23,143 --> 00:12:25,988
- There's no one like
him except maybe you.
235
00:12:26,012 --> 00:12:27,690
Can I have your autograph?
236
00:12:27,714 --> 00:12:30,526
- I don't sign my name.
237
00:12:30,550 --> 00:12:32,350
- Whoa!
238
00:12:38,991 --> 00:12:40,169
- Here.
239
00:12:40,193 --> 00:12:41,537
- For me?
240
00:12:41,561 --> 00:12:45,341
- Sure. My collar's
got plenty more.
241
00:12:45,365 --> 00:12:46,843
- Awesome.
242
00:12:46,867 --> 00:12:48,878
- Yes. Very nice.
243
00:12:48,902 --> 00:12:50,947
Uh, so why are you here?
244
00:12:50,971 --> 00:12:54,183
- Penguin's bad-boy birds Artie,
griff, and waddles
245
00:12:54,207 --> 00:12:55,618
have come to Metropolis,
246
00:12:55,642 --> 00:12:57,887
and I don't think it's
because of the weather.
247
00:12:57,911 --> 00:13:00,690
- If those birdbrains
think they pull a crime,
248
00:13:00,714 --> 00:13:03,081
they'd better look out...
249
00:13:05,484 --> 00:13:09,198
Because it's Superdog time!
250
00:13:09,222 --> 00:13:10,266
- Look out!
251
00:13:10,290 --> 00:13:13,636
- Whoa!
- Ohh!
252
00:13:13,660 --> 00:13:14,771
- A robot bird?
253
00:13:14,795 --> 00:13:17,106
Ruff, ruff, and away!
254
00:13:17,130 --> 00:13:19,408
- Wait!
255
00:13:19,432 --> 00:13:21,699
[Screeching]
256
00:13:24,103 --> 00:13:28,651
That robot belongs
to penguin's birds.
257
00:13:28,675 --> 00:13:30,086
If you'd waited,
258
00:13:30,110 --> 00:13:32,021
we could have
followed it back to them.
259
00:13:32,045 --> 00:13:34,157
- [Garbled]
260
00:13:34,181 --> 00:13:37,760
- Heroes shouldn't talk
with their mouths full.
261
00:13:37,784 --> 00:13:40,129
- I didn't know the
robot would short out.
262
00:13:40,153 --> 00:13:41,364
Sorry.
263
00:13:41,388 --> 00:13:42,832
- Where did they
get all this snow?
264
00:13:42,856 --> 00:13:44,267
It's the middle of Summer.
265
00:13:44,291 --> 00:13:49,172
- That's not snow.
It's ice cream.
266
00:13:49,196 --> 00:13:50,773
- He's right. It's vanilla!
267
00:13:50,797 --> 00:13:53,509
- Vanilla peanut butter chip.
268
00:13:53,533 --> 00:13:55,645
- Mm. Good guess.
269
00:13:55,669 --> 00:13:59,315
- There's only one place in
town that makes that flavor...
270
00:13:59,339 --> 00:14:01,617
Steckleman's ice cream factory.
271
00:14:01,641 --> 00:14:04,921
That must be where
penguin's birds are hiding out.
272
00:14:04,945 --> 00:14:07,723
- Wow! You know everything!
273
00:14:07,747 --> 00:14:09,692
Can I go with you
guys to investigate?
274
00:14:09,716 --> 00:14:11,761
- Sorry. It's too dangerous.
275
00:14:11,785 --> 00:14:13,796
- I'm sure Batman
would let me come.
276
00:14:13,820 --> 00:14:15,698
He's not afraid of anything.
277
00:14:15,722 --> 00:14:17,366
- It's fine with me.
278
00:14:17,390 --> 00:14:20,436
- Oh,
all right. Get your wing pack.
279
00:14:20,460 --> 00:14:23,272
- Boy,
an adventure with bat hound!
280
00:14:23,296 --> 00:14:25,007
How cool is that?
281
00:14:25,031 --> 00:14:27,176
- He's more excited
about bat hound
282
00:14:27,200 --> 00:14:29,601
than he is about me.
283
00:14:34,807 --> 00:14:37,286
- Look at bat hound's racer!
284
00:14:37,310 --> 00:14:39,488
Sure wish I could ride it!
285
00:14:39,512 --> 00:14:42,247
- I thought you liked to fly.
286
00:14:45,951 --> 00:14:49,365
- Here come the wondermutts,
just as planned.
287
00:14:49,389 --> 00:14:50,533
Ha ha ha!
288
00:14:50,557 --> 00:14:53,691
- Time for me to fly! Ha!
289
00:14:55,160 --> 00:14:58,541
- Time for me to... to...
290
00:14:58,565 --> 00:15:01,944
To finish my ice cream.
291
00:15:01,968 --> 00:15:03,579
Hee hee hee!
292
00:15:03,603 --> 00:15:06,204
- Now, come on!
- Ohh!
293
00:15:08,173 --> 00:15:11,209
- It's penguin's bird griff.
294
00:15:13,646 --> 00:15:16,759
- Bat hound's right!
He's at the factory.
295
00:15:16,783 --> 00:15:19,729
- It's almost as if he
wants to be caught.
296
00:15:19,753 --> 00:15:23,232
- Great. Because I
want to catch him.
297
00:15:23,256 --> 00:15:25,134
- Ohh!
298
00:15:25,158 --> 00:15:27,125
- Not again.
299
00:15:39,738 --> 00:15:40,816
- Give up, griff!
300
00:15:40,840 --> 00:15:42,752
You can't beat my superspeed!
301
00:15:42,776 --> 00:15:47,523
- Yeah? Well,
maybe this will slow you down, superdude.
302
00:15:47,547 --> 00:15:49,058
- Ohh! Aah!
303
00:15:49,082 --> 00:15:51,294
- Oh, no, kryptonite!
304
00:15:51,318 --> 00:15:52,895
- Ohh!
305
00:15:52,919 --> 00:15:56,299
- [Grunting]
306
00:15:56,323 --> 00:15:58,134
- I'll take that.
307
00:15:58,158 --> 00:15:59,902
- Huh?
308
00:15:59,926 --> 00:16:01,671
- Ohh!
309
00:16:01,695 --> 00:16:02,794
- Aah!
310
00:16:05,331 --> 00:16:08,945
- Don't forget this. Ha ha ha!
311
00:16:08,969 --> 00:16:12,637
- Aah!
- Aah!
312
00:16:14,406 --> 00:16:16,808
- Unh! - Ohh!
- Unh!
313
00:16:18,277 --> 00:16:21,057
- They, like,
totally fell for that one.
314
00:16:21,081 --> 00:16:22,258
Ha ha ha!
315
00:16:22,282 --> 00:16:23,793
- Just as we planned.
316
00:16:23,817 --> 00:16:25,895
With Superdog and
bat hound out of the way,
317
00:16:25,919 --> 00:16:28,564
we can pull off our
robbery with no problem.
318
00:16:28,588 --> 00:16:30,366
It's smooth sailing from here,
mates.
319
00:16:30,390 --> 00:16:31,867
Ha ha ha!
320
00:16:31,891 --> 00:16:35,805
- Smoothie sailing's
more like it! Ha ha!
321
00:16:35,829 --> 00:16:38,908
- Yeah. Hot fudge
sundae soaring!
322
00:16:38,932 --> 00:16:41,711
Ha ha ha!
323
00:16:41,735 --> 00:16:43,145
[All moaning]
324
00:16:43,169 --> 00:16:44,602
- Huh?
325
00:16:48,574 --> 00:16:51,153
- Ice, sugar...
326
00:16:51,177 --> 00:16:52,855
- Cream, peanut butter chips.
327
00:16:52,879 --> 00:16:54,991
It's all ingredients
for ice cream.
328
00:16:55,015 --> 00:16:59,450
- And you guys are
the nuts! Ha ha ha!
329
00:17:01,220 --> 00:17:04,455
Let's get to the
robbery while they chill.
330
00:17:07,960 --> 00:17:09,305
- I found the kryptonite.
331
00:17:09,329 --> 00:17:10,906
We have to get it
away from Krypto.
332
00:17:10,930 --> 00:17:14,543
- Without my utility collar,
there's not much I can do.
333
00:17:14,567 --> 00:17:19,270
- Wait. Kevin,
do you still have that batarang?
334
00:17:21,874 --> 00:17:23,319
- I do!
335
00:17:23,343 --> 00:17:25,276
- Wedge the kryptonite
into the batarang.
336
00:17:26,712 --> 00:17:27,523
- Ok.
337
00:17:27,547 --> 00:17:29,914
- Now give it to me.
338
00:17:34,553 --> 00:17:36,832
- You better hurry,
or we're gonna get blended
339
00:17:36,856 --> 00:17:39,357
into superhero-flavored
ice cream.
340
00:17:40,793 --> 00:17:41,826
- Unh!
341
00:17:48,434 --> 00:17:51,702
- Ahh. I feel better already.
342
00:17:57,709 --> 00:18:02,158
- Ohh! Ohh! Ohh!
343
00:18:02,182 --> 00:18:08,497
Whoa! Whoa!
344
00:18:08,521 --> 00:18:10,988
- We're not whipped yet.
345
00:18:17,596 --> 00:18:19,942
- Whoo-hoo!
346
00:18:19,966 --> 00:18:23,012
- Those feathered fiends
came here to steal something,
347
00:18:23,036 --> 00:18:24,513
but what?
348
00:18:24,537 --> 00:18:26,348
I don't see them
anywhere in the building.
349
00:18:26,372 --> 00:18:28,617
- Remember when
they were talking?
350
00:18:28,641 --> 00:18:32,321
They said it was smoothie
sailing from here on in.
351
00:18:32,345 --> 00:18:34,590
- And hot fudge sundae soaring.
352
00:18:34,614 --> 00:18:36,759
- Sailing and soaring.
353
00:18:36,783 --> 00:18:39,095
Sounds like they're
talking about flying.
354
00:18:39,119 --> 00:18:40,563
- That's it.
355
00:18:40,587 --> 00:18:43,855
They're gonna steal the
ice cream company's jet.
356
00:18:46,792 --> 00:18:48,893
[Jet engine whirring]
357
00:18:51,497 --> 00:18:53,909
- Ha ha ha!
- Hee hee hee!
358
00:18:53,933 --> 00:18:55,967
Yeah, dude!
359
00:19:05,210 --> 00:19:07,790
- It's like an ice
cream truck with wings.
360
00:19:07,814 --> 00:19:10,126
Ha ha ha!
361
00:19:10,150 --> 00:19:11,694
Lunch is served.
362
00:19:11,718 --> 00:19:12,661
- Huh?
363
00:19:12,685 --> 00:19:13,896
[Grunting]
364
00:19:13,920 --> 00:19:14,897
Hey!
365
00:19:14,921 --> 00:19:17,600
- Aah!
- Whoa! Whoa!
366
00:19:17,624 --> 00:19:18,534
- Uh-oh.
367
00:19:18,558 --> 00:19:20,903
I think I'm gonna be airsick.
368
00:19:20,927 --> 00:19:23,038
It's Superdog!
369
00:19:23,062 --> 00:19:25,407
- Oh. No way, dude!
370
00:19:25,431 --> 00:19:30,813
- Yes way.
- We're losing altitude.
371
00:19:30,837 --> 00:19:34,650
- Oh, oh, oh. Fly harder.
372
00:19:34,674 --> 00:19:36,118
[All grunting]
373
00:19:36,142 --> 00:19:38,020
- I'm trying.
374
00:19:38,044 --> 00:19:42,747
- Ohh! Aah! Whoa!
375
00:19:45,884 --> 00:19:47,763
- Whoa!
376
00:19:47,787 --> 00:19:50,121
- Aah! Aah!
377
00:19:58,864 --> 00:20:00,042
- We stopped.
378
00:20:00,066 --> 00:20:04,246
- Yeah? Tell that to my stomach.
379
00:20:04,270 --> 00:20:06,916
- Ohh.
380
00:20:06,940 --> 00:20:09,652
Ok, mates. Time to fly the Coop.
381
00:20:09,676 --> 00:20:13,756
Whoa, whoa, whoa!
382
00:20:13,780 --> 00:20:15,891
Whoa! Unh!
383
00:20:15,915 --> 00:20:19,862
- Whoa, whoa, aah!
384
00:20:19,886 --> 00:20:22,531
- Yay! We got them!
385
00:20:22,555 --> 00:20:25,556
- How sweet it is.
386
00:20:39,538 --> 00:20:41,116
- He's so cool.
387
00:20:41,140 --> 00:20:42,117
- [Sigh]
388
00:20:42,141 --> 00:20:46,322
Yes, he is.
389
00:20:46,346 --> 00:20:47,856
- What's wrong, Krypto?
390
00:20:47,880 --> 00:20:50,426
- Oh. It was my fault
that I got us trapped.
391
00:20:50,450 --> 00:20:53,028
I was jealous of you liking
bat hound more than me,
392
00:20:53,052 --> 00:20:55,631
he being so much
smarter and all.
393
00:20:55,655 --> 00:20:57,166
- What do you mean?
394
00:20:57,190 --> 00:20:59,735
You figured how to
get us out of that trap.
395
00:20:59,759 --> 00:21:03,672
Don't you know you're the
greatest hero of them all?
396
00:21:03,696 --> 00:21:06,163
And the greatest friend.
26422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.