Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,305 --> 00:00:06,883
♪ Krypto ♪
2
00:00:06,907 --> 00:00:08,719
♪ Krypto the Superdog ♪
3
00:00:08,743 --> 00:00:12,589
♪ Krypto ♪
♪ it's Superdog time ♪
4
00:00:12,613 --> 00:00:15,981
♪ he's a super-dog ♪
5
00:00:16,649 --> 00:00:19,930
♪ he's a superhero ♪
6
00:00:19,954 --> 00:00:22,966
♪ he came to earth
from outer space ♪
7
00:00:22,990 --> 00:00:25,602
♪ and his name is Krypto ♪
8
00:00:25,626 --> 00:00:28,271
♪ he's super strong
he's super brave ♪
9
00:00:28,295 --> 00:00:32,175
♪ he's Krypto ♪
♪ Krypto the Superdog ♪
10
00:00:32,199 --> 00:00:35,312
♪ Krypto ♪
♪ ruff-ruff and away ♪
11
00:00:35,336 --> 00:00:38,648
♪ Krypto ♪
♪ Krypto the Superdog ♪
12
00:00:38,672 --> 00:00:41,518
♪ Krypto ♪
♪ ruff-ruff and away ♪
13
00:00:41,542 --> 00:00:44,221
♪ he's super smart
in every way ♪
14
00:00:44,245 --> 00:00:48,158
♪ he's Krypto ♪
♪ Krypto the Superdog ♪
15
00:00:48,182 --> 00:00:51,361
♪ Krypto ♪
♪ ruff-ruff and away ♪
16
00:00:51,385 --> 00:00:54,398
♪ Krypto ♪
♪ Krypto the Superdog ♪
17
00:00:54,422 --> 00:00:57,667
♪ see that Superdog
flying through the air ♪
18
00:00:57,691 --> 00:01:00,937
♪ he's got super powers ♪
♪ bad guys beware ♪
19
00:01:00,961 --> 00:01:04,530
♪ Krypto ♪
♪ Krypto the Superdog ♪♪
20
00:01:09,335 --> 00:01:13,984
(male narrator) Krypto the
Superdog in "puppy problems."
21
00:01:14,008 --> 00:01:15,986
Written by Ken koonce
and Michael merton.
22
00:01:16,010 --> 00:01:18,277
Directed by Scott jeralds.
23
00:01:19,012 --> 00:01:21,013
[Snoring]
24
00:01:22,315 --> 00:01:23,315
Hmm?
25
00:01:24,818 --> 00:01:27,453
The dog-star on patrol.
They're signaling me.
26
00:01:29,656 --> 00:01:31,902
Ruff-ruff and away!
27
00:01:31,926 --> 00:01:33,158
Swoosh.
28
00:01:39,799 --> 00:01:41,745
I came as fast as I could.
29
00:01:41,769 --> 00:01:43,180
What's the mission?
30
00:01:43,204 --> 00:01:46,371
Some students on a field trip
are stranded on an asteroid.
31
00:01:48,775 --> 00:01:50,787
'And it's heading
straight for the sun.'
32
00:01:50,811 --> 00:01:52,656
sacre bleu cheese!
33
00:01:52,680 --> 00:01:55,826
We're got to save those kids
before they're extra crispy.
34
00:01:55,850 --> 00:01:57,761
Well, how did they get stranded?
35
00:01:57,785 --> 00:02:00,330
'I sense,
their school ship has run out of fuel'
36
00:02:00,354 --> 00:02:01,965
'and has a flat tire'
37
00:02:01,989 --> 00:02:04,434
'and the teacher
locked his keys inside.'
38
00:02:04,458 --> 00:02:07,793
blimey! Must be a
substitute teacher.
39
00:02:08,595 --> 00:02:10,596
[Grandeur music]
40
00:02:12,098 --> 00:02:13,765
They're down there.
41
00:02:18,071 --> 00:02:20,806
No worry. We'll have
your ship fixed in no time.
42
00:02:23,243 --> 00:02:24,743
We really will.
43
00:02:26,880 --> 00:02:29,381
Voila! C'est-a-dire!
She is open.
44
00:02:31,284 --> 00:02:34,297
Woomp [air gushing]
45
00:02:34,321 --> 00:02:36,288
One flat, inflated.
46
00:02:37,023 --> 00:02:39,391
And a free fill-up on us.
47
00:02:40,593 --> 00:02:44,508
Tomp hey! These
kids are cardboard.
48
00:02:44,532 --> 00:02:46,298
Fake kids? What the dickens!
49
00:02:49,202 --> 00:02:50,180
Ha ha!
50
00:02:50,204 --> 00:02:51,214
Mechanikat!
51
00:02:51,238 --> 00:02:53,717
[Evil laughter]
52
00:02:53,741 --> 00:02:57,821
Welcome to my fiendishly clever trap,
dog-stars.
53
00:02:57,845 --> 00:03:00,212
But wait, there's more.
54
00:03:02,549 --> 00:03:04,216
That's your cue, snooky.
55
00:03:05,018 --> 00:03:05,996
Ha!
56
00:03:06,020 --> 00:03:07,352
Trezzz
57
00:03:08,188 --> 00:03:09,488
twizzz
58
00:03:11,357 --> 00:03:13,358
[dramatic music]
59
00:03:16,763 --> 00:03:18,931
Ah... What happened?
60
00:03:19,499 --> 00:03:21,233
Where am I?
61
00:03:22,235 --> 00:03:24,214
Hi! What's your name?
62
00:03:24,238 --> 00:03:26,349
I don't know. What's yours?
63
00:03:26,373 --> 00:03:28,585
Beats me. Let's wrestle.
64
00:03:28,609 --> 00:03:30,754
[Both laughing]
65
00:03:30,778 --> 00:03:33,924
Your puffifying ray worked brilliantly,
Mechanikat.
66
00:03:33,948 --> 00:03:39,329
Yes! It even has a little
kryptonite to affect Superdog.
67
00:03:39,353 --> 00:03:42,165
Now the dog-stars
are harmless pups.
68
00:03:42,189 --> 00:03:44,201
I can finally
conquer the universe
69
00:03:44,225 --> 00:03:46,225
without them stopping me.
70
00:03:47,293 --> 00:03:49,839
Hi! W-Who are you?
71
00:03:49,863 --> 00:03:52,075
Why, I am your... Pappy.
72
00:03:52,099 --> 00:03:55,167
I've come to pick you up from
school and take you home.
73
00:03:56,236 --> 00:03:58,515
You don't look like a daddy dog.
74
00:03:58,539 --> 00:04:00,183
Err..
75
00:04:00,207 --> 00:04:01,207
Ruff-ruff.
76
00:04:02,976 --> 00:04:04,988
What's my name, pappy?
77
00:04:05,012 --> 00:04:07,357
Me first.
78
00:04:07,381 --> 00:04:08,381
Moi! Moi!
79
00:04:09,649 --> 00:04:14,898
Brainy Barker,
Hot Dog Tusky Husky, bulldog.
80
00:04:14,922 --> 00:04:19,002
Superdog and you
are Mammoth Mutt.
81
00:04:19,026 --> 00:04:22,272
We've got to go back to
your beautiful home planet
82
00:04:22,296 --> 00:04:25,041
where dog biscuits grow on trees
83
00:04:25,065 --> 00:04:27,666
and the streets are
paved with bacon.
84
00:04:29,569 --> 00:04:31,236
And leave them there.
85
00:04:37,677 --> 00:04:41,513
This is the easiest evil
scheme I've had in light years.
86
00:04:42,882 --> 00:04:44,349
Wuzz wuzz wuzz
87
00:04:50,189 --> 00:04:53,258
tink tink tink
[Superdog barking]
88
00:04:55,295 --> 00:04:57,296
[Instruments beeping]
89
00:04:58,631 --> 00:05:01,011
Can I play with this?
90
00:05:01,035 --> 00:05:02,579
Leave that alone!
91
00:05:02,603 --> 00:05:04,936
Screech bad puppy.
92
00:05:05,805 --> 00:05:07,217
Slup slup slup
93
00:05:07,241 --> 00:05:10,108
stop that. I'm turning to rust.
94
00:05:11,344 --> 00:05:13,723
What do these buttons do,
pappy pooch?
95
00:05:13,747 --> 00:05:14,824
Don't touch that.
96
00:05:14,848 --> 00:05:15,825
Ow!
97
00:05:15,849 --> 00:05:17,849
[Screaming]
98
00:05:18,284 --> 00:05:21,064
Doink aaah!
99
00:05:21,088 --> 00:05:24,634
Crash okay..
100
00:05:24,658 --> 00:05:26,403
Playtime's over.
101
00:05:26,427 --> 00:05:28,605
Paapy's bolts need tightening.
102
00:05:28,629 --> 00:05:30,240
[Laughing]
103
00:05:30,264 --> 00:05:33,476
Time for you all to
get to the nap room.
104
00:05:33,500 --> 00:05:35,912
Right, nanny wookums?
105
00:05:35,936 --> 00:05:37,447
Nanny?
106
00:05:37,471 --> 00:05:39,471
[All muttering]
107
00:05:41,507 --> 00:05:43,853
No back-talk.
108
00:05:43,877 --> 00:05:47,212
Make pappy happy.
Go take your nappy.
109
00:05:52,919 --> 00:05:54,920
[Snoring]
110
00:05:56,823 --> 00:05:58,857
Hey! What's that?
111
00:06:00,226 --> 00:06:04,162
Blimey! I think she's dreaming,
in 3D!
112
00:06:06,566 --> 00:06:08,367
[All together] Wow!
113
00:06:09,736 --> 00:06:11,748
What's everybody looking at?
114
00:06:11,772 --> 00:06:15,151
Your ears. Look
what they're doing.
115
00:06:15,175 --> 00:06:18,655
Wow! They're putting on a show.
116
00:06:18,679 --> 00:06:21,524
I have the urge to
chew on something.
117
00:06:21,548 --> 00:06:22,625
Doink
118
00:06:22,649 --> 00:06:25,517
I must be kidding!
Look what I can do!
119
00:06:25,918 --> 00:06:26,896
Wow!
120
00:06:26,920 --> 00:06:28,920
I wonder if I can do that.
121
00:06:29,355 --> 00:06:30,400
Tdrrr
122
00:06:30,424 --> 00:06:33,403
wohoo! Lookie,
mate. I got two of them.
123
00:06:33,427 --> 00:06:35,739
My turn, my turn.
124
00:06:35,763 --> 00:06:37,307
[Groaning]
125
00:06:37,331 --> 00:06:39,831
Doomp whaa...
126
00:06:41,134 --> 00:06:43,680
Watch it, will ya?
127
00:06:43,704 --> 00:06:45,548
Hey!
128
00:06:45,572 --> 00:06:48,118
Hey, I can fly.
129
00:06:48,142 --> 00:06:50,120
We've all got superpowers.
130
00:06:50,144 --> 00:06:52,255
Wait until pappy sees this.
131
00:06:52,279 --> 00:06:55,258
The dog-stars are sound asleep,
Mechanikat.
132
00:06:55,282 --> 00:06:58,595
What a great idea to
turn them into puppies.
133
00:06:58,619 --> 00:06:59,929
Hmm.
134
00:06:59,953 --> 00:07:03,199
And once I locate a planet
where no one can find them
135
00:07:03,223 --> 00:07:05,190
they will never bother me again.
136
00:07:05,691 --> 00:07:08,860
Tonk tonk [indistinct screaming]
137
00:07:15,435 --> 00:07:17,702
Look at me. I can fly.
138
00:07:19,672 --> 00:07:20,739
Doink.
139
00:07:22,842 --> 00:07:24,910
I can breathe fire.
140
00:07:25,978 --> 00:07:26,978
[Gasping]
141
00:07:28,714 --> 00:07:30,260
Huh?
142
00:07:30,284 --> 00:07:32,384
I grew a big sharp tooth.
143
00:07:33,753 --> 00:07:37,434
Superpowers. What
a wonderful surprise!
144
00:07:37,458 --> 00:07:40,425
You're all becoming
such big puppies.
145
00:07:42,328 --> 00:07:44,541
Get them out of here.
146
00:07:44,565 --> 00:07:49,334
Let's all go with nanny wookums to the,
uh... Playroom!
147
00:07:50,203 --> 00:07:53,405
[Together] Playroom? Yay!
148
00:07:54,540 --> 00:07:56,208
This is a playroom?
149
00:07:57,944 --> 00:08:01,279
I'm gonna play for real with this bouncy,
bouncy ball.
150
00:08:02,548 --> 00:08:05,150
No! Not the right-side-upatron!
151
00:08:07,186 --> 00:08:08,998
Ohh..
152
00:08:09,022 --> 00:08:11,201
Oh, nanny wookums
153
00:08:11,225 --> 00:08:13,703
is there something I
should know about?
154
00:08:13,727 --> 00:08:16,394
Uh-uh,
everything's under control.
155
00:08:17,830 --> 00:08:19,209
My mistake.
156
00:08:19,233 --> 00:08:21,611
For a minute there,
I thought I was..
157
00:08:21,635 --> 00:08:23,379
Upside down!
158
00:08:23,403 --> 00:08:26,571
Hey, it's pappy. Hi, pappy.
159
00:08:27,306 --> 00:08:29,719
[All screaming]
160
00:08:29,743 --> 00:08:32,622
Yuck. Puppy slobber.
161
00:08:32,646 --> 00:08:35,091
If you want something
done right side up
162
00:08:35,115 --> 00:08:37,093
you've got to do it yourself.
163
00:08:37,117 --> 00:08:38,328
Ahh!
164
00:08:38,352 --> 00:08:39,352
Crash
165
00:08:40,853 --> 00:08:45,123
alright,
enough playing with the ball.
166
00:08:46,926 --> 00:08:49,361
[All screaming]
167
00:08:50,630 --> 00:08:52,842
Oh, I'm tired of playing.
168
00:08:52,866 --> 00:08:54,511
I want pappy.
169
00:08:54,535 --> 00:08:58,081
Me too. I want to show
him what my ears can do.
170
00:08:58,105 --> 00:09:01,106
After me, mateys.
171
00:09:03,075 --> 00:09:04,921
Tdomp.
172
00:09:04,945 --> 00:09:07,824
(Mechanikat) This
all seemed so easy.
173
00:09:07,848 --> 00:09:09,859
Listen, you pups.
174
00:09:09,883 --> 00:09:12,228
Pappy, pappy, are you okay?
175
00:09:12,252 --> 00:09:13,496
[Gasping]
176
00:09:13,520 --> 00:09:15,020
Oh, no.
177
00:09:17,823 --> 00:09:19,769
Oh, what's wrong?
178
00:09:19,793 --> 00:09:22,972
I can read his mind. It
must be one of my powers.
179
00:09:22,996 --> 00:09:25,742
- So?
- He's not our pappy.
180
00:09:25,766 --> 00:09:27,744
He's a bad cat.
181
00:09:27,768 --> 00:09:29,612
And we're not really puppies.
182
00:09:29,636 --> 00:09:31,614
He made us this way.
183
00:09:31,638 --> 00:09:34,606
This makes me boiling mad!
184
00:09:37,310 --> 00:09:39,711
You pups need a time out.
185
00:09:42,148 --> 00:09:44,482
Time to get big.
186
00:09:51,691 --> 00:09:54,571
This way, guys.
187
00:09:54,595 --> 00:09:56,061
Tunk tunk
188
00:09:57,997 --> 00:09:59,475
when I read his mind
189
00:09:59,499 --> 00:10:01,744
I saw where he
put the puppy ray.
190
00:10:01,768 --> 00:10:04,280
Maybe it can make us big again.
191
00:10:04,304 --> 00:10:07,539
Wow! You're really brainy,
brainy.
192
00:10:08,174 --> 00:10:09,174
Thanks.
193
00:10:10,643 --> 00:10:13,278
Okay, guys. Get ready.
194
00:10:15,081 --> 00:10:17,082
[Rumbling]
195
00:10:18,551 --> 00:10:20,051
Twizzz
196
00:10:24,123 --> 00:10:26,603
why, you mangy mutts!
197
00:10:26,627 --> 00:10:28,605
'You still won't
get away from me.'
198
00:10:28,629 --> 00:10:29,961
swoosh
199
00:10:33,165 --> 00:10:34,210
stop!
200
00:10:34,234 --> 00:10:35,900
Twizzzz
201
00:10:40,006 --> 00:10:42,652
meow, meow.
202
00:10:42,676 --> 00:10:46,756
Quick thinking,
Superdog. Now he's mechanickitty.
203
00:10:46,780 --> 00:10:50,248
Come,
dog-stars. Let's get back to our own ship.
204
00:10:52,351 --> 00:10:53,763
Huh?
205
00:10:53,787 --> 00:10:57,533
- 'Mechanikat?'
- Who's that? Who are you?
206
00:10:57,557 --> 00:11:01,259
Why, uh... I'm pappy pussycat.
207
00:11:01,827 --> 00:11:03,428
Pappy! Pappy!
208
00:11:04,864 --> 00:11:07,666
Guess it didn't turn
out so bad after all.
209
00:11:12,738 --> 00:11:16,374
(Male narrator) Krypto the
Superdog in "switching sides."
210
00:11:17,977 --> 00:11:19,756
Written by Steven darancette.
211
00:11:19,780 --> 00:11:21,846
Directed by Scott jeralds.
212
00:11:30,623 --> 00:11:33,358
At last, the coast is clear.
213
00:11:34,727 --> 00:11:37,373
"Top secret lab."
214
00:11:37,397 --> 00:11:40,765
Or as I like to call it,
the playroom.
215
00:11:43,202 --> 00:11:44,313
[Groaning]
216
00:11:44,337 --> 00:11:46,905
Tdomp toink tunk tump
217
00:11:47,973 --> 00:11:49,074
ah!
218
00:11:53,446 --> 00:11:56,325
Oh,
let's see here. Where to begin?
219
00:11:56,349 --> 00:11:58,561
'A rocket engine, a laser ray..'
220
00:11:58,585 --> 00:12:00,785
or maybe..
221
00:12:02,354 --> 00:12:05,156
Yes... Bubble wrap!
222
00:12:06,625 --> 00:12:08,526
Pop pop pop
223
00:12:09,495 --> 00:12:10,829
who's there?
224
00:12:15,868 --> 00:12:17,847
Whoever you are, stay away.
225
00:12:17,871 --> 00:12:20,672
I have long nails,
and I know how to use 'em.
226
00:12:21,974 --> 00:12:22,974
Ah!
227
00:12:27,513 --> 00:12:29,514
[Alarm beeping]
228
00:12:31,183 --> 00:12:32,183
Pop pop pop
229
00:12:34,754 --> 00:12:36,588
what in Blaze is..
230
00:12:38,758 --> 00:12:41,738
Mr. Luther's top secret
equipment is gone.
231
00:12:41,762 --> 00:12:43,906
This is the third
robbery this week.
232
00:12:43,930 --> 00:12:45,296
Huh?
233
00:12:47,733 --> 00:12:50,413
It's Mr. Luther's pet iguana.
234
00:12:50,437 --> 00:12:53,816
He always seems to be around
when weird things happen.
235
00:12:53,840 --> 00:12:56,574
He's just a lizard. He
couldn't have done this.
236
00:12:58,110 --> 00:13:00,523
I don't care. I want
him kept under guard
237
00:13:00,547 --> 00:13:02,647
until we get to
the bottom of this.
238
00:13:07,219 --> 00:13:10,500
Ahh. Sure is a slow crime day.
239
00:13:10,524 --> 00:13:13,436
I wonder if Streaky's
done with his bath yet.
240
00:13:13,460 --> 00:13:14,737
Hey!
241
00:13:14,761 --> 00:13:16,661
Whoa-whoa-whoa!
242
00:13:20,566 --> 00:13:22,066
'What is that?'
243
00:13:25,271 --> 00:13:27,906
oh,
Ignatius. I should have known.
244
00:13:29,275 --> 00:13:32,221
I would have called,
but I don't know your number.
245
00:13:32,245 --> 00:13:33,623
What's this for?
246
00:13:33,647 --> 00:13:35,124
(Ignatius) 'I need your help.'
247
00:13:35,148 --> 00:13:37,693
someone's stealing stuff
and I'm getting the blame.
248
00:13:37,717 --> 00:13:39,262
Can you believe it?
249
00:13:39,286 --> 00:13:41,130
Actually, I can.
250
00:13:41,154 --> 00:13:44,066
Now they've got me
under the 24 hour guard.
251
00:13:44,090 --> 00:13:47,503
I can't do anything,
or go anywhere by myself.
252
00:13:47,527 --> 00:13:49,839
Then,
how can you be out here with me?
253
00:13:49,863 --> 00:13:51,207
Twip
254
00:13:51,231 --> 00:13:54,944
I made a Clay dummy of
myself and put it in my place.
255
00:13:54,968 --> 00:13:56,134
Look.
256
00:14:00,372 --> 00:14:02,885
Isn't it a masterpiece?
257
00:14:02,909 --> 00:14:06,556
Yeah,
looks just like you. I have to go now.
258
00:14:06,580 --> 00:14:10,726
(Ignatius) 'No! You can't leave. Please,
you gotta help me.'
259
00:14:10,750 --> 00:14:13,930
I'm just a poor,
defenseless little lizard who's all alone
260
00:14:13,954 --> 00:14:17,600
in the world,
accused of some bad stuff he didn't do.
261
00:14:17,624 --> 00:14:20,458
Alright,
alright. I'll be back tonight.
262
00:14:21,727 --> 00:14:23,072
Swoosh
263
00:14:23,096 --> 00:14:26,097
maybe you can pick up
a pizza while you're at it.
264
00:14:32,104 --> 00:14:34,317
In here. In here.
265
00:14:34,341 --> 00:14:35,341
Swoosh
266
00:14:39,645 --> 00:14:42,558
are you wearing a cape?
267
00:14:42,582 --> 00:14:46,028
Yes, I am. Isn't it super?
268
00:14:46,052 --> 00:14:48,064
I decided that
since we're partners
269
00:14:48,088 --> 00:14:50,233
I'd dress the part.
270
00:14:50,257 --> 00:14:51,801
Now where's the pizza?
271
00:14:51,825 --> 00:14:53,725
We're not partners.
272
00:14:54,693 --> 00:14:58,341
Oh, come on. You need me.
273
00:14:58,365 --> 00:15:01,978
Okay. But if you get in the way,
you're on your own. Got it?
274
00:15:02,002 --> 00:15:05,703
Whatever you say, super-pal.
275
00:15:12,244 --> 00:15:16,948
[Whispering] We need to
be extra quiet in this place.
276
00:15:18,317 --> 00:15:20,318
Why, what's in here?
277
00:15:23,055 --> 00:15:24,967
Chocolate cream pie.
278
00:15:24,991 --> 00:15:27,103
[Giggling]
279
00:15:27,127 --> 00:15:28,771
We're here for pie?
280
00:15:28,795 --> 00:15:30,762
Yep. Want a slice?
281
00:15:31,830 --> 00:15:33,331
[Grunting]
282
00:15:35,134 --> 00:15:38,136
Hey,
come on. A hero's got to eat.
283
00:15:41,674 --> 00:15:42,985
What's the matter?
284
00:15:43,009 --> 00:15:46,155
- I hear someone.
- Uh! Where?
285
00:15:46,179 --> 00:15:48,424
Behind the door.
286
00:15:48,448 --> 00:15:49,981
Someone here?
287
00:15:57,456 --> 00:15:58,456
[Grunting]
288
00:16:03,362 --> 00:16:04,362
Toinkk
289
00:16:05,965 --> 00:16:08,444
nice move.
290
00:16:08,468 --> 00:16:10,579
You could have
warned me a little earlier
291
00:16:10,603 --> 00:16:12,114
Mr. super hearing.
292
00:16:12,138 --> 00:16:13,115
[Rumbling]
293
00:16:13,139 --> 00:16:14,483
Sound!
294
00:16:14,507 --> 00:16:17,508
It's the sound I heard
the night of the robbery.
295
00:16:18,110 --> 00:16:19,277
Huh?
296
00:16:22,214 --> 00:16:23,492
Tnink
297
00:16:23,516 --> 00:16:26,751
- it's a mouse!
- No, look. It's a toy mouse.
298
00:16:30,856 --> 00:16:31,856
Screech.
299
00:16:33,425 --> 00:16:35,593
(Ignatius) 'Well,
what's it doing?'
300
00:16:36,829 --> 00:16:38,963
it's opening the outside doors.
301
00:16:48,741 --> 00:16:51,042
That's how the
equipment is being stolen.
302
00:16:52,778 --> 00:16:54,479
Toink toink
303
00:16:57,082 --> 00:17:00,096
good thinking,
Ignatius. We'll hide in here and the mice
304
00:17:00,120 --> 00:17:02,465
will take us to whoever
is behind these robberies.
305
00:17:02,489 --> 00:17:03,821
(Ignatius) 'They will?'
306
00:17:10,062 --> 00:17:12,330
well,
nobody's here. Guess we should leave.
307
00:17:18,570 --> 00:17:20,571
[Dramatic music]
308
00:17:22,041 --> 00:17:24,520
(Ignatius) 'Where are we?'
309
00:17:24,544 --> 00:17:26,555
(Krypto) 'Mechanikat's
spaceship.'
310
00:17:26,579 --> 00:17:29,458
(Ignatius) 'Whose Mechanikat?'
311
00:17:29,482 --> 00:17:32,762
he's the worst villain in
space. Half robot, half cat..
312
00:17:32,786 --> 00:17:34,619
And all bad.
313
00:17:36,088 --> 00:17:39,135
I have to find out what he's
been doing with these equipment.
314
00:17:39,159 --> 00:17:42,171
- But what about me?
- You stay here.
315
00:17:42,195 --> 00:17:47,076
In a spooky old room in
a spooky old spaceship?
316
00:17:47,100 --> 00:17:50,012
I don't think so.
317
00:17:50,036 --> 00:17:52,648
Just think, snooky,
in a few moments
318
00:17:52,672 --> 00:17:56,441
the earth will become my
own personal playground.
319
00:17:57,743 --> 00:18:01,090
I'm turning on the machine now,
your crankiness.
320
00:18:01,114 --> 00:18:04,660
So that's why Mechanikat's
been stealing the equipment.
321
00:18:04,684 --> 00:18:08,330
To build that machine.
I wonder what it's for?
322
00:18:08,354 --> 00:18:10,521
You can tell me
back at the crate.
323
00:18:13,058 --> 00:18:15,204
Intruders. Who's there?
324
00:18:15,228 --> 00:18:17,829
Mechanikat, we meet again.
325
00:18:18,831 --> 00:18:20,176
Superdog.
326
00:18:20,200 --> 00:18:23,479
Whatever you're up to,
I'm here to stop you.
327
00:18:23,503 --> 00:18:25,381
Oh, you are, are you?
328
00:18:25,405 --> 00:18:28,506
Well, what if,
instead, I stop you?
329
00:18:31,076 --> 00:18:32,076
Tzop.
330
00:18:33,312 --> 00:18:36,392
I... Can't... Move.
331
00:18:36,416 --> 00:18:38,994
(Mechanikat) 'That's
because of my standstill ray.'
332
00:18:39,018 --> 00:18:42,431
has a little kryptonite and
it sure affects even you.
333
00:18:42,455 --> 00:18:43,866
[Evil laughter]
334
00:18:43,890 --> 00:18:46,969
Superdog trapped in my clutches.
335
00:18:46,993 --> 00:18:49,905
What more could a cat ask for?
336
00:18:49,929 --> 00:18:51,829
Well, there's cream.
337
00:18:53,132 --> 00:18:55,044
Oh, not now.
338
00:18:55,068 --> 00:18:56,946
What do you plan to do?
339
00:18:56,970 --> 00:18:58,948
Shoot my ray at the earth
340
00:18:58,972 --> 00:19:02,952
and while everyone is standing still,
I'll take over.
341
00:19:02,976 --> 00:19:06,322
Mechanikat, look what I found.
342
00:19:06,346 --> 00:19:09,947
Yeah, a friend of Superdog.
343
00:19:10,349 --> 00:19:12,828
Tzop yike!
344
00:19:12,852 --> 00:19:15,064
Now you can both
watch as I prepare
345
00:19:15,088 --> 00:19:18,300
to make everyone
on earth stand still.
346
00:19:18,324 --> 00:19:19,824
[Evil laughter]
347
00:19:21,026 --> 00:19:23,772
Don't just stand there.
Use your heat vision.
348
00:19:23,796 --> 00:19:26,575
X-ray muscles, or something.
349
00:19:26,599 --> 00:19:29,745
I can't. The ray has
sapped my powers.
350
00:19:29,769 --> 00:19:32,948
Great. The one time I join
forces with the good guy
351
00:19:32,972 --> 00:19:34,517
and the good guy loses.
352
00:19:34,541 --> 00:19:37,241
Some superhero partner
you tuned out to be.
353
00:19:38,010 --> 00:19:40,489
[Blowing raspberry]
354
00:19:40,513 --> 00:19:43,092
Ignatius,
you just gave me an idea.
355
00:19:43,116 --> 00:19:45,895
If you can use your
tongue to hit the "off" button
356
00:19:45,919 --> 00:19:47,952
on the standstill ray,
we'll be free.
357
00:19:53,725 --> 00:19:54,859
Hurry.
358
00:20:02,601 --> 00:20:04,602
[Grandeur music]
359
00:20:05,837 --> 00:20:07,238
Oh, oh.
360
00:20:11,443 --> 00:20:14,745
I could really use the
cream right about now.
361
00:20:21,119 --> 00:20:23,120
It's the stolen equipment.
362
00:20:26,725 --> 00:20:27,725
Swoosh
363
00:20:29,995 --> 00:20:31,273
ah!
364
00:20:31,297 --> 00:20:35,066
Well, thanks for the lift. We
should do it again sometime.
365
00:20:35,701 --> 00:20:37,379
Ah, no.
366
00:20:37,403 --> 00:20:41,183
You're right. Saving you
will take a lot of energy.
367
00:20:41,207 --> 00:20:43,252
Which reminds me..
368
00:20:43,276 --> 00:20:46,877
Time for another piece
of chocolate cream pie.
369
00:20:48,981 --> 00:20:50,147
Buh-bye.
370
00:20:51,283 --> 00:20:52,283
Ow!
371
00:21:04,863 --> 00:21:07,843
[Theme music]
372
00:21:07,867 --> 00:21:10,868
[Music continues]
24851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.