Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,150 --> 00:00:06,430
I miss you. Your name still
2
00:00:07,050 --> 00:00:09,520
on my coffee cup? I miss you
3
00:00:10,230 --> 00:00:12,330
the way you chose the films we watched.
4
00:00:12,330 --> 00:00:14,980
I'll miss you, babe. If only I
5
00:00:15,190 --> 00:00:17,300
had told you that before.
6
00:00:18,410 --> 00:00:20,780
Maybe I will never have to miss
7
00:00:20,780 --> 00:00:22,200
you.Buy the
8
00:00:23,400 --> 00:00:25,640
kitchens and come as you
9
00:00:26,080 --> 00:00:28,370
don't know and always listen and I'll
10
00:00:28,370 --> 00:00:30,840
miss you, babe. You embody
11
00:00:31,040 --> 00:00:33,170
everything that I am not.
12
00:00:34,380 --> 00:00:36,970
Now I'm just somebody you forgot.
13
00:00:37,160 --> 00:00:39,230
I wish you was here
14
00:00:39,230 --> 00:00:40,680
ago.
15
00:00:41,980 --> 00:00:44,490
Doctor, hold you close. Now I'm
16
00:00:44,620 --> 00:00:47,470
driving past your house. Don't
17
00:00:47,470 --> 00:00:50,310
know the lights are all your
18
00:00:50,470 --> 00:00:51,220
nose.I
19
00:00:53,380 --> 00:00:55,430
wonder if you make your
20
00:00:55,430 --> 00:00:57,670
eyes. I wonder if
21
00:00:58,230 --> 00:01:01,040
he loves you like the way
22
00:01:01,160 --> 00:01:03,830
you say did. Only I
23
00:01:04,100 --> 00:01:06,280
could do with it.
24
00:01:07,060 --> 00:01:09,140
I could tell you that I miss you.
25
00:01:12,090 --> 00:01:13,850
Ohh miss you.Where you
26
00:01:14,840 --> 00:01:17,450
left my Coronas. I miss you.
27
00:01:18,580 --> 00:01:21,100
You took up half the bird, that empty
28
00:01:21,100 --> 00:01:23,820
space. You remind me of the things that
29
00:01:23,980 --> 00:01:25,610
I am not.No, I'm
30
00:01:26,860 --> 00:01:28,900
just somebody you forgot.
31
00:01:29,470 --> 00:01:31,000
I hope
32
00:01:31,340 --> 00:01:33,450
your.
33
00:01:35,600 --> 00:01:37,600
Ohh, I come
34
00:01:38,380 --> 00:01:40,130
home my
35
00:01:40,460 --> 00:01:41,490
soul.
36
00:01:45,200 --> 00:01:47,400
I wish you was. Here you
37
00:01:47,400 --> 00:01:49,160
go.I'm still not
38
00:01:50,190 --> 00:01:52,430
good hold you close. Now I'm
39
00:01:52,620 --> 00:01:54,750
driving fast. You don't
40
00:01:55,520 --> 00:01:56,330
know.You're
41
00:01:58,490 --> 00:02:00,490
not alone.
42
00:02:02,000 --> 00:02:02,420
Love you.
43
00:02:05,170 --> 00:02:08,020
I wonder if he loves you like
44
00:02:08,170 --> 00:02:10,870
the way you said did. All
45
00:02:11,510 --> 00:02:13,260
I could do.
46
00:02:14,490 --> 00:02:14,890
Listen.
47
00:02:24,530 --> 00:02:25,480
Miss you.
48
00:02:33,100 --> 00:02:35,270
I wish you was here
49
00:02:35,270 --> 00:02:37,590
ago. I wish that I
50
00:02:38,200 --> 00:02:41,040
could hold you close the way
51
00:02:41,040 --> 00:02:43,830
you said that only I
52
00:02:44,110 --> 00:02:46,320
could do. I wish that
53
00:02:47,060 --> 00:02:49,100
I could tell you that I miss you.
3015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.