All language subtitles for Giorgos Korras & Christos Voupouras - λιποτάκτης AKA Deserter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,670 --> 00:01:12,840 {\an2}Ma! 2 00:01:14,630 --> 00:01:17,000 {\an2}What are you doing here? Who's he? 3 00:01:17,840 --> 00:01:20,250 {\an2}I've been discharged, Ma. Look. 4 00:01:20,920 --> 00:01:23,340 {\an2}Aren't you tired of trying to fool me? Who's he? 5 00:01:23,420 --> 00:01:26,290 {\an2}I got a deferment, Ma to avoid court. 6 00:01:26,960 --> 00:01:28,710 {\an2}This guy's a buddy of mine. 7 00:01:29,090 --> 00:01:30,750 {\an2}I just got out of the hospital. 8 00:01:30,880 --> 00:01:33,590 {\an2}Is he the one who was looking for you that other time? 9 00:01:33,840 --> 00:01:36,880 {\an2}If you don't stop I'm leaving! 10 00:01:36,960 --> 00:01:40,500 {\an2}Stop what? Three years of lies. 11 00:01:41,540 --> 00:01:43,670 {\an2}Turn on the light and give me my glasses. 12 00:01:50,840 --> 00:01:52,460 {\an2}Where's Stratos? 13 00:01:57,460 --> 00:01:58,630 {\an2}Mrs Kostoula... 14 00:02:04,420 --> 00:02:05,590 {\an2}Come here. 15 00:02:08,090 --> 00:02:09,460 {\an2}Go on, read it. 16 00:02:09,540 --> 00:02:13,340 {\an2}I had only seen his brother. I didn't date go to his mother... 17 00:02:13,420 --> 00:02:17,540 {\an2}when I learnt the army and the police were looking for him. 18 00:02:21,310 --> 00:02:24,270 {\an2}I brought you a pomegranate. 19 00:02:24,500 --> 00:02:26,790 {\an2}-Where did you steal it from? -From Afalona. 20 00:02:27,500 --> 00:02:30,960 {\an2}We always had plenty of fruit in the house when I was a kid. 21 00:02:31,040 --> 00:02:33,210 {\an2}Every morning my mom she asked me where I found them. 22 00:02:33,420 --> 00:02:36,590 {\an2}There was a guy selling it outside the tavern, I'd say. 23 00:02:39,210 --> 00:02:41,130 {\an2}-Know who I am? -Lakis. 24 00:02:41,420 --> 00:02:43,290 {\an2}-Love me? -Where are you staying? 25 00:02:43,880 --> 00:02:46,630 {\an2}-Here. Don't you want me? -It's my grandmother's house. 26 00:02:46,710 --> 00:02:47,960 {\an2}Should I go? 27 00:02:49,880 --> 00:02:53,920 {\an2}-Are you raising it? -So I can have some company. 28 00:02:54,460 --> 00:02:56,960 {\an2}-Where's your mother, kid? -I don't know. 29 00:02:57,090 --> 00:02:58,340 {\an2}In her house. 30 00:03:01,500 --> 00:03:03,920 {\an2}Go get us something to eat, we've been up since morning. 31 00:03:04,210 --> 00:03:05,840 {\an2}I've got some beans. 32 00:03:06,210 --> 00:03:09,880 {\an2}Good! And give us a few money so we can go out. 33 00:03:10,130 --> 00:03:12,130 {\an2}I don't have any money. 34 00:03:18,130 --> 00:03:21,630 {\an2}For the first time no one was after him. 35 00:03:22,670 --> 00:03:26,040 {\an2}We had spent an exhausting week at the military hospital... 36 00:03:26,170 --> 00:03:29,090 {\an2}until we got a temporary discharge. 37 00:03:33,920 --> 00:03:35,790 {\an2}He spent 25.000 on me. 38 00:03:46,710 --> 00:03:48,250 {\an2}-You're... -Christos. 39 00:03:52,710 --> 00:03:55,040 {\an2}-I heard you'd come. -Word is out already. 40 00:03:55,130 --> 00:03:57,920 {\an2}You have papers or will they be after you again? 41 00:03:58,170 --> 00:04:00,590 {\an2}-Show him, mum. -Let them eat. 42 00:04:27,250 --> 00:04:28,750 {\an2}Your name is Christos? 43 00:04:28,960 --> 00:04:33,790 {\an2}It was the first and only time she addressed me that evening. 44 00:04:35,630 --> 00:04:38,880 {\an2}With Stratos we hit it off right away. 45 00:04:39,500 --> 00:04:42,040 {\an2}And when Manolis told the story of the hospital... 46 00:04:42,130 --> 00:04:44,500 {\an2}Stratos listened attentively, perplexed. 47 00:04:44,630 --> 00:04:47,040 {\an2}And how come you, a stranger, helped him so much? 48 00:04:51,790 --> 00:04:53,500 {\an2}Stratos is a good guy. 49 00:04:53,590 --> 00:04:57,500 {\an2}He went to high school for two years and knows how to speak. 50 00:05:03,960 --> 00:05:06,710 {\an2}Manolis, come and sit down. 51 00:05:07,040 --> 00:05:09,040 {\an2}Get us some glasses. 52 00:05:09,170 --> 00:05:11,670 {\an2}-What have you done with Zoe? -Drop it. 53 00:05:11,750 --> 00:05:14,130 {\an2}-What were you doing with her? -Manolis. 54 00:05:14,210 --> 00:05:17,840 {\an2}Do you know that she threw herself at me after you left. 55 00:05:19,000 --> 00:05:21,090 {\an2}Sit over there and I'll be right with you. 56 00:05:29,500 --> 00:05:32,250 {\an2}-Where did you find him? -We didn't. He just came along. 57 00:05:32,340 --> 00:05:36,040 {\an2}-And the girl? Isn't she with you? -Come on now! 58 00:05:36,130 --> 00:05:37,710 {\an2}What d'you care about the girl? 59 00:05:37,790 --> 00:05:41,710 {\an2}Manolis admired Alogoyannis, his older cousin... 60 00:05:41,790 --> 00:05:44,750 {\an2}and had imitated him in everything. 61 00:05:45,210 --> 00:05:49,170 {\an2}He was a shepherd who found himself owner of two butcher shops. 62 00:05:49,840 --> 00:05:51,670 {\an2}Then came his downfall. 63 00:05:52,460 --> 00:05:56,170 {\an2}Now he only has about 100 sheep. 64 00:05:56,630 --> 00:06:00,880 {\an2}He had one weakness: the women who came for the baths at the spa. 65 00:06:01,670 --> 00:06:05,340 {\an2}-Hey, dude. -He's a regular little devil. 66 00:06:05,540 --> 00:06:07,340 {\an2}He's already riding a bike. 67 00:06:09,590 --> 00:06:12,630 {\an2}What's this, buddy? Your third leg? 68 00:06:15,540 --> 00:06:18,840 {\an2}He's got a jock that's that big. As a kid he'd ask his mother... 69 00:06:18,920 --> 00:06:21,130 {\an2}"Am I growing another leg?" 70 00:06:23,840 --> 00:06:27,290 {\an2}Do you understand now that jarheads shouldn't take you for a fool? 71 00:06:27,630 --> 00:06:29,340 {\an2}When did I ever call you a fool? 72 00:06:30,920 --> 00:06:34,920 {\an2}You'll get drunk again and start imitating the Prime Minister. 73 00:06:36,710 --> 00:06:41,380 {\an2}Last night I had a couple of drinks and starting imitating Papandreou. 74 00:06:43,420 --> 00:06:45,170 {\an2}When I drink I laugh. 75 00:06:45,840 --> 00:06:48,460 {\an2}Look at you... never setting foot in the house... 76 00:06:49,040 --> 00:06:51,130 {\an2}He hasn't been home in a week. 77 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 {\an2}I'm not going anywhere tonight. 78 00:06:56,500 --> 00:06:59,840 {\an2}What did you see in the old cows, damn you? 79 00:07:07,290 --> 00:07:08,920 {\an2}We'll have a high old time! 80 00:07:09,000 --> 00:07:11,380 {\an2}-Stratos is waiting for us. -Forget about Stratos. 81 00:07:16,750 --> 00:07:20,670 {\an2}Alexandra lives here now. She's engaged to the baker's son. 82 00:07:21,380 --> 00:07:24,920 {\an2}She's lucky. Know how much money he's got? I talked to him. 83 00:07:25,170 --> 00:07:28,840 {\an2}"See that we don't have any stories with her or you're finished." 84 00:07:30,130 --> 00:07:32,170 {\an2}He's a good guy. Doesn't smoke or drink. 85 00:07:32,290 --> 00:07:36,250 {\an2}I even tell Alexandra, "He seems very quiet. Is he a..." 86 00:07:45,090 --> 00:07:48,250 {\an2}We met a couple of years ago. Remember me? 87 00:07:52,420 --> 00:07:55,170 {\an2}I know all about you and I know how you feel. 88 00:07:55,420 --> 00:07:58,460 {\an2}My son was in trouble too. 89 00:07:58,750 --> 00:08:03,290 {\an2}But now he's married and settled down. 90 00:08:03,710 --> 00:08:06,170 {\an2}Cut out the shit and get us something to drink. 91 00:08:06,250 --> 00:08:09,540 {\an2}Please stop shouting Yannis, they'll hear us. 92 00:08:10,000 --> 00:08:11,960 {\an2}New blouse, I see. 93 00:08:12,710 --> 00:08:14,790 {\an2}Did you make it with the salesman? 94 00:08:15,920 --> 00:08:17,540 {\an2}I'm Eleni. 95 00:08:17,630 --> 00:08:20,130 {\an2}Your name is Eleni but you didn't say where you're from. 96 00:08:20,210 --> 00:08:22,290 {\an2}From Katerini. Does it matter? 97 00:08:23,000 --> 00:08:27,000 {\an2}All these years I've known you, you little whore, all you do is lie to me. 98 00:08:27,130 --> 00:08:30,040 {\an2}Don't shout! You'll make us the laughing stock. 99 00:08:30,130 --> 00:08:33,000 {\an2}Now Manolis became the centre of attention... 100 00:08:33,250 --> 00:08:36,750 {\an2}talking about his drama and troubles. 101 00:08:37,420 --> 00:08:40,340 {\an2}And I felt left out. trying to understand the strength... 102 00:08:40,420 --> 00:08:45,040 {\an2}which lay hidden in these two women on the last flutters of love. 103 00:08:45,790 --> 00:08:48,590 {\an2}For their sake Yannis had lost two butcher shops. 104 00:08:49,380 --> 00:08:50,790 {\an2}Sit closer. 105 00:08:54,540 --> 00:08:58,880 {\an2}-Want to go for a drink? -At this hour? 106 00:08:59,170 --> 00:09:01,250 {\an2}Why not? We don't work tomorrow. 107 00:09:01,340 --> 00:09:04,920 {\an2}-Come on, Elpiniki. -You little vixen. 108 00:09:05,340 --> 00:09:08,420 {\an2}Okay. Wait outside while we change. 109 00:09:10,630 --> 00:09:12,170 {\an2}They're changing their panties. 110 00:09:12,250 --> 00:09:14,590 {\an2}-We'll get them to give us a blow job. -Man... 111 00:09:14,670 --> 00:09:16,710 {\an2}After a couple of drinks she's out of it. 112 00:09:16,790 --> 00:09:18,750 {\an2}And that's when the fun begins. 113 00:09:26,210 --> 00:09:28,090 {\an2}Okay? They'll give us a blow job each. 114 00:09:28,170 --> 00:09:30,960 {\an2}-Do it for my sake. -You've got to be kidding. 115 00:09:31,340 --> 00:09:33,040 {\an2}Please, do it for me. 116 00:09:39,840 --> 00:09:42,290 {\an2}I thought we were going some place else. 117 00:09:42,670 --> 00:09:45,130 {\an2}This establishment is not good enough for Madam? 118 00:09:46,290 --> 00:09:48,290 {\an2}Ilias! Wine for us... 119 00:09:50,670 --> 00:09:52,460 {\an2}and ouzo for the lady. 120 00:09:52,540 --> 00:09:55,380 {\an2}Good thing I'm leaving on Wednesday and I'll get some peace. 121 00:09:55,460 --> 00:09:58,040 {\an2}-Give me a kiss now. -Go to your wife. 122 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 {\an2}Ilias! Bring me another one. 123 00:10:28,500 --> 00:10:31,790 {\an2}-Take it easy, Eleni. -Cheers, friend. 124 00:10:32,590 --> 00:10:36,500 {\an2}She's pure gold, a rock. 125 00:10:36,960 --> 00:10:39,960 {\an2}With her by my side, I don't need any of you. 126 00:10:54,920 --> 00:10:56,750 {\an2}I didn't expect that of you. 127 00:10:57,040 --> 00:11:01,000 {\an2}Who d'you take me for, trying to pass me off on your cousin? 128 00:11:06,340 --> 00:11:08,790 {\an2}-Ilias. -Come on, now. 129 00:11:09,090 --> 00:11:12,710 {\an2}I was on to it right away but I kept my distance. 130 00:11:12,920 --> 00:11:15,340 {\an2}We just came here for a drink. 131 00:11:16,090 --> 00:11:18,840 {\an2}-Right, Christos? -That's very nice, what you said. 132 00:11:18,960 --> 00:11:22,840 {\an2}He's a good kid. I could tell from the flowers he gave us. 133 00:11:22,920 --> 00:11:26,920 {\an2}But it wasn't right. Well, will you bring them or what? 134 00:11:27,170 --> 00:11:29,040 {\an2}Things began to turn nasty. 135 00:11:29,130 --> 00:11:31,920 {\an2}Alogoyannis is looking for an accomplice in me. 136 00:11:32,460 --> 00:11:35,290 {\an2}I can feel the pressure on both sides. 137 00:11:35,380 --> 00:11:40,250 {\an2}I tell them that friendship is not far removed from love. 138 00:11:40,670 --> 00:11:44,670 {\an2}"You must realize Manolis has been in jail so long." 139 00:11:47,090 --> 00:11:48,840 {\an2}The ouzo! 140 00:11:56,540 --> 00:11:59,170 {\an2}No, Yannis, we've said not this sort of thing here! 141 00:12:19,000 --> 00:12:20,380 {\an2}Wine! 142 00:12:26,960 --> 00:12:29,750 {\an2}-Go on now, Eleni. -I'm not going anywhere. 143 00:12:30,090 --> 00:12:33,460 {\an2}I've been with him for seven years and what did I get out of it? 144 00:12:33,630 --> 00:12:35,670 {\an2}But I didn't expect that. 145 00:12:37,000 --> 00:12:39,290 {\an2}-What happened? -I'd tell you but... 146 00:12:39,920 --> 00:12:41,380 {\an2}You'd tell me what? 147 00:12:44,630 --> 00:12:46,750 {\an2}If it was my fault I'm sorry. 148 00:12:47,130 --> 00:12:51,540 {\an2}Never mind. It happens. Eleni is too sensitive. 149 00:12:51,670 --> 00:12:55,380 {\an2}-No, girl. -Go on, he's waiting for you. 150 00:12:55,460 --> 00:12:56,840 {\an2}We are all together here. 151 00:13:16,920 --> 00:13:21,040 {\an2}Let's go, I don't want to find my friend with her throat slit. 152 00:13:21,590 --> 00:13:23,790 {\an2}The check! 153 00:13:48,090 --> 00:13:50,420 {\an2}You go, I'll get them a cab. 154 00:13:50,540 --> 00:13:52,460 {\an2}Goodnight. You're a real gentleman. 155 00:14:01,340 --> 00:14:03,790 {\an2}-You're late. -Kostoula, you know I love you. 156 00:14:03,880 --> 00:14:05,630 {\an2}-Cut it out. -Don't I love you? 157 00:14:05,710 --> 00:14:09,920 {\an2}-That's what you always do. -Mummy, I do love you. 158 00:14:10,290 --> 00:14:12,420 {\an2}When you were ill, I washed and scrubbed. 159 00:14:12,500 --> 00:14:17,420 {\an2}I've helped many times and no one said "thanks". 160 00:14:18,380 --> 00:14:22,590 {\an2}-How do you get along with Stratos? -I keep telling him to get married. 161 00:14:23,460 --> 00:14:26,170 {\an2}Does the vineyard belong to Stratos? 162 00:14:26,250 --> 00:14:29,340 {\an2}It's yours. Stratos has his mother's inheritance. 163 00:14:30,710 --> 00:14:32,420 {\an2}Do what you want with the vineyard. 164 00:14:32,500 --> 00:14:34,920 {\an2}But keep the house. I'll come grow old with you. 165 00:14:35,000 --> 00:14:38,630 {\an2}-Or you'll follow me everywhere. -Stay here and get a job. 166 00:14:38,710 --> 00:14:40,880 {\an2}We've got to fix up Alexandra too. 167 00:14:41,040 --> 00:14:44,590 {\an2}-What if they want the house? -What for? It's a wreck. 168 00:14:46,790 --> 00:14:49,210 {\an2}I'm going to help them harvest their olives. 169 00:14:49,500 --> 00:14:50,710 {\an2}I'll come with you. 170 00:14:51,040 --> 00:14:53,880 {\an2}You do the job you've been trained for. 171 00:14:54,960 --> 00:14:57,790 {\an2}I'm not gonna leave you. Let me give you a kiss. 172 00:15:05,460 --> 00:15:06,670 {\an2}Good night. 173 00:15:13,170 --> 00:15:15,210 {\an2}Where's Yannis, Manolis? 174 00:15:15,460 --> 00:15:19,420 {\an2}He stayed behind at the tavern for a couple more drinks... 175 00:15:24,420 --> 00:15:27,000 {\an2}Yanoula's shouting woke me up early. 176 00:15:27,170 --> 00:15:29,460 {\an2}Alogoyannis hadn't come home! 177 00:15:29,920 --> 00:15:31,750 {\an2}Kostoula made me some coffee. 178 00:15:32,040 --> 00:15:35,040 {\an2}-Did you sleep here? -Where did you want him to sleep? 179 00:15:35,130 --> 00:15:36,920 {\an2}How should I know? At the hotel? 180 00:15:43,340 --> 00:15:46,170 {\an2}How can you drink it black this early in the morning? 181 00:15:51,790 --> 00:15:53,630 {\an2}Let me see your I.D. 182 00:15:58,290 --> 00:16:00,710 {\an2}-Come on, Ma. -You keep out of it. 183 00:16:03,040 --> 00:16:04,960 {\an2}With all the things she's seen... 184 00:16:05,380 --> 00:16:08,670 {\an2}it's only natural she doesn't believe a word you tell her. 185 00:16:19,380 --> 00:16:22,750 {\an2}I'm going to go to Father's grave and light a candle. 186 00:16:22,960 --> 00:16:24,960 {\an2}I dreamt about him the other night. 187 00:16:25,040 --> 00:16:27,840 {\an2}"What are you doing here?" I told him, "you've passed on." 188 00:16:28,040 --> 00:16:30,500 {\an2}"What are you saying, Kostoula," he replied. 189 00:16:31,170 --> 00:16:33,710 {\an2}"Go away, my good man, you're dead." 190 00:16:34,670 --> 00:16:38,460 {\an2}You upset him, but he kept telling me... 191 00:16:38,540 --> 00:16:41,500 {\an2}"Don't upset yourself, he didn't become a thief..." 192 00:16:41,630 --> 00:16:44,920 {\an2}"he's just deserted from the army, he's not a criminal." 193 00:16:45,000 --> 00:16:48,710 {\an2}Don't start saying I was the reason he died or I'm leaving. 194 00:16:55,460 --> 00:16:57,170 {\an2}Come on, I'll show you Thodoros. 195 00:16:59,130 --> 00:17:00,790 {\an2}He was killed on the railroad tracks. 196 00:17:00,880 --> 00:17:02,920 {\an2}There were four in the car. He's the only one that died. 197 00:17:03,340 --> 00:17:04,840 {\an2}He was a great guy. 198 00:17:05,590 --> 00:17:07,340 {\an2}Let's go see your father. 199 00:17:10,920 --> 00:17:14,630 {\an2}He'd got mixed up with pills and such. He was married... 200 00:17:15,000 --> 00:17:19,000 {\an2}When his kid was born, he stopped his wife from working as a hooker. 201 00:17:19,590 --> 00:17:23,040 {\an2}I've never seen a guy with so many broads. 202 00:17:29,590 --> 00:17:31,540 {\an2}But he's the spitting image of Stratos! 203 00:17:32,130 --> 00:17:35,630 {\an2}When we were at Yota's house, Manolis got the photo album. 204 00:17:35,710 --> 00:17:38,630 {\an2}He wanted to show me how he was when he was younger. 205 00:17:38,880 --> 00:17:41,130 {\an2}Did you see Thodoros Yokaris' tomb? 206 00:17:41,340 --> 00:17:44,040 {\an2}His brothers fixed it a year after his death. 207 00:17:44,250 --> 00:17:46,630 {\an2}Good kids. Only they're on pills. 208 00:17:47,000 --> 00:17:48,630 {\an2}You look like a girl. 209 00:17:48,710 --> 00:17:53,250 {\an2}I had a toothache once and they wanted to give me a pill. 210 00:17:53,340 --> 00:17:56,000 {\an2}-But I was scared and didn't take it. -They live here? 211 00:17:56,090 --> 00:18:00,000 {\an2}Two of them do. Thodoros was the most good looking. He was the one I liked. 212 00:18:00,170 --> 00:18:02,590 {\an2}Got a pair of pants for me so Ma can wash these? 213 00:18:02,790 --> 00:18:04,380 {\an2}We wear the same size clothes. 214 00:18:04,460 --> 00:18:07,410 {\an2}I bought him the pants he's wearing when he was in prison. 215 00:18:07,670 --> 00:18:11,460 {\an2}I used to be overweight. My breast was huge. 216 00:18:11,710 --> 00:18:13,880 {\an2}After the second baby I slimmed down. 217 00:18:15,920 --> 00:18:18,210 {\an2}This is Giorgos, my first fiancé. 218 00:18:18,420 --> 00:18:22,040 {\an2}-He was killed with his motorbike. -I didn't want to marry him. 219 00:18:22,420 --> 00:18:26,290 {\an2}When they brought him home, I locked myself up in the other room. 220 00:18:26,840 --> 00:18:29,340 {\an2}Then I grew to love him. Then he was killed. 221 00:18:29,540 --> 00:18:31,590 {\an2}Then they married me off to Andreas. 222 00:18:31,710 --> 00:18:33,880 {\an2}I didn't want to get married. 223 00:18:34,000 --> 00:18:37,420 {\an2}I liked going with my girlfriend, Vasso... 224 00:18:37,670 --> 00:18:40,540 {\an2}and take her father's sheep out to pasture. 225 00:18:41,340 --> 00:18:43,540 {\an2}Eventually, you get used to everything. 226 00:18:44,130 --> 00:18:46,250 {\an2}-The kid is outside? -No. 227 00:18:47,040 --> 00:18:49,420 {\an2}-Where is he? -We went to see father. 228 00:18:49,500 --> 00:18:51,250 {\an2}Christos lit his candle. 229 00:18:51,540 --> 00:18:54,500 {\an2}They brought him to the funeral under guard. 230 00:18:54,590 --> 00:18:57,840 {\an2}He was completely broken up about it. He loved his father. 231 00:18:57,920 --> 00:18:59,710 {\an2}They drank together every evening. 232 00:18:59,790 --> 00:19:02,170 {\an2}As soon as they told me in jail, it broke me up. 233 00:19:02,290 --> 00:19:05,590 {\an2}I don't know how I came to the funeral or how I got back. 234 00:19:06,170 --> 00:19:09,290 {\an2}I only remember bending down and hugging and kissing him. 235 00:19:10,750 --> 00:19:15,210 {\an2}After we were told all the news by Yota, we set off for the spa. 236 00:19:15,500 --> 00:19:17,540 {\an2}We took Andreas' bike. He was still away. 237 00:19:28,090 --> 00:19:29,210 {\an2}What's going on? 238 00:19:29,290 --> 00:19:32,380 {\an2}-I got out with a temporary discharge. -Your mother alright? 239 00:19:32,460 --> 00:19:35,170 {\an2}I used to go up and see her. She'd cry and I'd cry. 240 00:19:35,340 --> 00:19:38,710 {\an2}I'm off to feed my boss's dog. Let's get together tonight. 241 00:19:38,790 --> 00:19:41,090 {\an2}-I'm a waiter at the cafeteria. -Okay. 242 00:19:44,250 --> 00:19:46,130 {\an2}18 months in prison... 243 00:19:46,540 --> 00:19:49,170 {\an2}because he helped a friend of his elope. 244 00:19:49,460 --> 00:19:51,210 {\an2}He almost went mad. 245 00:19:52,040 --> 00:19:53,790 {\an2}We were good friends. 246 00:19:53,920 --> 00:19:55,840 {\an2}-Do you hear me? -Yeah! 247 00:19:55,920 --> 00:19:59,670 {\an2}He made me the cross I'm wearing when he was in jail. 248 00:20:00,290 --> 00:20:02,170 {\an2}He used his boots' shoelace. 249 00:20:03,960 --> 00:20:06,540 {\an2}We'll see who you'll have for company this time. 250 00:20:06,960 --> 00:20:11,540 {\an2}Don't remind me of it or I'll run this right into the sea! 251 00:20:11,710 --> 00:20:15,130 {\an2}Manolis' trial for his third desertion was still pending. 252 00:20:15,670 --> 00:20:19,540 {\an2}The deferment he had obtained did not mean that he had got off. 253 00:20:20,040 --> 00:20:23,960 {\an2}And so we lived in uncertainty over the outcome of the trial. 254 00:20:24,130 --> 00:20:26,750 {\an2}And we didn't know when it would be held. 255 00:20:29,380 --> 00:20:31,670 {\an2}We were very busy this summer. 256 00:20:32,880 --> 00:20:34,960 {\an2}But it'll be quiet in winter. 257 00:20:36,340 --> 00:20:38,420 {\an2}Are you the only one at the cash register? 258 00:20:38,500 --> 00:20:39,630 {\an2}In the morning. 259 00:20:39,710 --> 00:20:42,960 {\an2}So if we run short we can come to you for a refill... 260 00:20:44,290 --> 00:20:45,630 {\an2}In the morning time. 261 00:20:48,880 --> 00:20:50,380 {\an2}Are you staying on here? 262 00:20:57,850 --> 00:21:00,350 {\an2}You were a good boy but you changed. 263 00:21:02,180 --> 00:21:04,770 {\an2}It's high time you got married. 264 00:21:05,180 --> 00:21:07,720 {\an2}Find a woman to put you back in order. 265 00:21:12,270 --> 00:21:15,560 {\an2}Men should settle down as soon as they're 25. 266 00:21:15,890 --> 00:21:19,770 {\an2}Women when they're 18-20. But men, at 25. 267 00:21:20,470 --> 00:21:23,930 {\an2}When my youngest finishes with the army I'll marry him off. 268 00:21:24,020 --> 00:21:26,020 {\an2}I feel like hitting them all. 269 00:21:26,270 --> 00:21:29,220 {\an2}How understandable murders in the country now seem to me! 270 00:21:29,390 --> 00:21:32,060 {\an2}But there is, they say, some good in this story. 271 00:21:32,270 --> 00:21:34,520 {\an2}Lefteris loves Alexandra. 272 00:21:36,020 --> 00:21:38,310 {\an2}I have no complaints so far. 273 00:21:40,680 --> 00:21:44,810 {\an2}But if I see any funny business I'll get my whip. 274 00:21:45,060 --> 00:21:47,890 {\an2}Kostoula had given her daughter away all by herself... 275 00:21:48,220 --> 00:21:50,810 {\an2}to ensure a better life for her. 276 00:21:52,270 --> 00:21:56,100 {\an2}Her brother was in prison for three years and came back tattooed... 277 00:21:56,720 --> 00:22:00,220 {\an2}with an unsavoury woman in tow. what could she do? 278 00:22:00,930 --> 00:22:03,770 {\an2}Her courage fails her, she finds it again and carries on. 279 00:22:04,180 --> 00:22:06,100 {\an2}She also has her son's shotgun. 280 00:22:06,180 --> 00:22:08,600 {\an2}You'll never sell that as long as I live. 281 00:22:09,350 --> 00:22:11,640 {\an2}You know what a good shot he used to be? 282 00:22:11,720 --> 00:22:15,020 {\an2}He never used to come home with fewer than twenty birds. 283 00:22:15,140 --> 00:22:17,310 {\an2}It was piece of cake for him. 284 00:22:17,390 --> 00:22:21,770 {\an2}While Stratos simply lay in wait for them. One, two, none... 285 00:22:22,640 --> 00:22:24,770 {\an2}He was walking around the mountains. 286 00:22:24,930 --> 00:22:27,930 {\an2}Tell about the time the policemen were after me, Ma. 287 00:22:28,060 --> 00:22:31,310 {\an2}He was just a kid. He didn't have a permit. 288 00:22:31,430 --> 00:22:33,470 {\an2}They even came here, looking for him. 289 00:22:33,560 --> 00:22:36,220 {\an2}She got scared. They told her I would go to reformatory. 290 00:22:36,310 --> 00:22:38,180 {\an2}You were just a kid. 291 00:22:38,850 --> 00:22:40,310 {\an2}But they didn't find him. 292 00:22:40,390 --> 00:22:42,560 {\an2}It's not like they wore themselves out looking. 293 00:22:42,640 --> 00:22:45,020 {\an2}Then he came back with a bunch of blackbirds. 294 00:22:45,970 --> 00:22:49,350 {\an2}The shotgun's the only thing I bought for myself, when I was at sea. 295 00:22:49,720 --> 00:22:50,850 {\an2}I sent everything here. 296 00:22:50,930 --> 00:22:53,890 {\an2}She regards the shotgun as a sign of strength in the house. 297 00:22:53,970 --> 00:22:56,560 {\an2}She doesn't care about her clothes or plates. 298 00:22:56,640 --> 00:22:59,810 {\an2}She fights on like a man, like an outlaw. 299 00:22:59,890 --> 00:23:01,930 {\an2}That is why she wants her rifle. 300 00:23:02,270 --> 00:23:03,890 {\an2}I have a complaint. 301 00:23:04,640 --> 00:23:07,970 {\an2}You should have let me know in prison when you gave Alexandra away. 302 00:23:08,180 --> 00:23:11,970 {\an2}I went to the betrothal alone. They're good people and rich. 303 00:23:12,470 --> 00:23:14,470 {\an2}-Panagiota didn't come? -No. 304 00:23:15,060 --> 00:23:18,520 {\an2}Is Lefteris inheriting the bakery? 305 00:23:21,140 --> 00:23:24,600 {\an2}-They haven't come up at all. -We went to see them. 306 00:23:25,020 --> 00:23:27,390 {\an2}-When did you go? -This morning. 307 00:23:27,680 --> 00:23:29,100 {\an2}What did you talk about? 308 00:23:29,430 --> 00:23:32,100 {\an2}Things in general, what did you want us to talk about? 309 00:23:32,180 --> 00:23:33,850 {\an2}You went by Alexandra's? 310 00:23:34,720 --> 00:23:38,810 {\an2}-What did they say to you? -Ma, you're driving us crazy. 311 00:23:48,600 --> 00:23:51,430 {\an2}-Make us some coffee. -We're all out. 312 00:23:52,680 --> 00:23:56,720 {\an2}We drank it this morning. And I didn't go and buy any. 313 00:23:59,270 --> 00:24:02,890 {\an2}-Want to go to the square for coffee? -It's on me. 314 00:24:14,810 --> 00:24:18,520 {\an2}I'm going to the tavern for a glass of wine. I'll be by later. 315 00:24:41,520 --> 00:24:44,720 {\an2}He's strange. There's no understanding him. 316 00:24:44,810 --> 00:24:48,930 {\an2}I kept trying to understand... 317 00:24:49,060 --> 00:24:51,520 {\an2}the power struggles within the family. 318 00:24:51,600 --> 00:24:55,390 {\an2}I could never have done what you did. I have my work. 319 00:24:56,140 --> 00:24:59,640 {\an2}He immediately tried to find excuses for himself. 320 00:24:59,720 --> 00:25:02,390 {\an2}We didn't grow up together with Manolis and the girls. 321 00:25:02,470 --> 00:25:05,520 {\an2}We rarely got together. Usually I was away. 322 00:25:06,060 --> 00:25:07,930 {\an2}And when I was here, Manolis was away. 323 00:25:11,310 --> 00:25:15,600 {\an2}When I left to go to sea Alexandra was just a child. 324 00:25:16,180 --> 00:25:19,560 {\an2}In this place it is as if all family ties have been abolished. 325 00:25:19,890 --> 00:25:24,060 {\an2}Manolis never remembered sitting at the table with his parents and siblings. 326 00:25:24,930 --> 00:25:27,720 {\an2}Are you best buds with Stratos? What was he telling you? 327 00:25:27,810 --> 00:25:30,890 {\an2}When he comes to Athens he'll drop by the house. 328 00:25:34,220 --> 00:25:35,600 {\an2}Wait a minute. 329 00:25:53,720 --> 00:25:55,270 {\an2}Half a kilo of coffee. 330 00:26:12,850 --> 00:26:14,180 {\an2}Anything else? 331 00:26:24,770 --> 00:26:27,470 {\an2}Good kid, I don't know how he hasn't beaten up anyone yet. 332 00:26:27,560 --> 00:26:32,310 {\an2}Manolis seemed to harbor a secret admiration for Grigoris. 333 00:26:34,930 --> 00:26:38,680 {\an2}He stole a motorbike. He was high. He took it and disappeared. 334 00:26:40,180 --> 00:26:42,970 {\an2}He'll be by. He went to the dentist. 335 00:26:43,770 --> 00:26:45,930 {\an2}-Is he on pills? -You want coffee? 336 00:26:46,520 --> 00:26:47,970 {\an2}Get us a couple of gins. 337 00:26:59,850 --> 00:27:02,180 {\an2}-Now what happened? -Nothing, just scratches. 338 00:27:02,270 --> 00:27:04,850 {\an2}I didn't see a pothole. I was going full speed too. 339 00:27:05,140 --> 00:27:08,810 {\an2}-I'll be with you shortly. -We'll be waiting. 340 00:27:09,180 --> 00:27:12,020 {\an2}I had met Alekos at the military hospital. 341 00:27:12,180 --> 00:27:13,890 {\an2}He had crashed with his motorbike. 342 00:27:14,390 --> 00:27:18,310 {\an2}His arms are full of scratches. His sight is very bad... 343 00:27:18,430 --> 00:27:20,640 {\an2}but has no intention of wearing glasses. 344 00:27:20,720 --> 00:27:24,470 {\an2}He has magnificent eyes and thinks it absurd to hide them. 345 00:27:32,140 --> 00:27:35,640 {\an2}Don't say I don't look after you. He's the best. 346 00:27:36,810 --> 00:27:40,930 {\an2}I brought the tape just for you. We've been through some rough times. 347 00:27:41,560 --> 00:27:45,810 {\an2}Remember that broad who came to see me in jail and I made you kiss her? 348 00:27:45,890 --> 00:27:48,220 {\an2}-And when I touched her, I came. -Man... 349 00:27:48,310 --> 00:27:51,310 {\an2}I met this broad last summer and did her out of fifty grand. 350 00:27:51,470 --> 00:27:54,060 {\an2}I told her, "You'll give me twenty grand. I need it." 351 00:27:54,140 --> 00:27:57,430 {\an2}She said she would send it. So I called her. 352 00:27:57,520 --> 00:28:00,310 {\an2}-"I want fifty," I tell her. -"I can't,", she says... 353 00:28:00,390 --> 00:28:03,060 {\an2}-"my husband will know." -"You don't love me", I say. 354 00:28:03,140 --> 00:28:04,640 {\an2}-"I do", she says. -I hang up. 355 00:28:04,720 --> 00:28:07,560 {\an2}-I call back. "I want a hundred". -"Are you crazy?" she says. 356 00:28:07,640 --> 00:28:09,600 {\an2}"I really need the money." 357 00:28:10,020 --> 00:28:12,180 {\an2}"Okay", she says, "I'll see what I can do." 358 00:28:12,390 --> 00:28:14,890 {\an2}Don't go away, you jerk. 359 00:28:15,930 --> 00:28:18,060 {\an2}-I can't stand the village. -Screw them! 360 00:28:18,140 --> 00:28:21,220 {\an2}Know how much I make? Nearly eighty. And I don't need anyone. 361 00:28:21,390 --> 00:28:24,600 {\an2}I wondered whether everything here could be exchanged for money. 362 00:28:24,850 --> 00:28:28,180 {\an2}Manolis told me that Alogoyannis had a younger son... 363 00:28:28,430 --> 00:28:32,350 {\an2}he had given up for adoption and took the house where he lived in exchange. 364 00:28:34,720 --> 00:28:37,600 {\an2}"Captain", I ask, "if you had a daughter would you let me marry her?" 365 00:28:37,680 --> 00:28:40,560 {\an2}"Oh sure," he says. 366 00:28:40,640 --> 00:28:43,560 {\an2}"Why, Captain, aren't I capable of being a family man?" 367 00:28:43,640 --> 00:28:48,220 {\an2}"You?" he says, "You'll have seven kids and turn them all into bikers." 368 00:28:48,470 --> 00:28:51,720 {\an2}"In that case," I tell him, "I'll open a bar"... 369 00:28:51,810 --> 00:28:55,060 {\an2}"hire a couple of women and strike it rich at least!" 370 00:28:55,350 --> 00:28:58,850 {\an2}A real character. Remember what he looked like? 371 00:29:00,390 --> 00:29:02,680 {\an2}Shall we have another drink? Call Michalis. 372 00:29:05,350 --> 00:29:07,100 {\an2}Where are you going? Have a drink. 373 00:29:07,180 --> 00:29:10,850 {\an2}I'm off to see my old man and hit the sack. 374 00:29:15,180 --> 00:29:16,930 {\an2}Hitting it off, I see. 375 00:29:30,220 --> 00:29:33,020 {\an2}In the summer we have a ball picking up tourists. 376 00:29:33,100 --> 00:29:36,430 {\an2}Forget it, Michalis. I don't chase after women. 377 00:29:39,060 --> 00:29:40,560 {\an2}You live in Athens? 378 00:29:42,600 --> 00:29:45,470 {\an2}What line of work are you in? 379 00:29:46,270 --> 00:29:47,810 {\an2}Want my I.D.? 380 00:29:49,140 --> 00:29:51,560 {\an2}Get me a grilled sandwich 'cos I've got no teeth. 381 00:29:51,640 --> 00:29:55,310 {\an2}I get off in 15 minutes, then we can go wherever you like. 382 00:29:55,810 --> 00:29:57,680 {\an2}We've got to be going. 383 00:29:58,930 --> 00:30:01,270 {\an2}The drinks are on me. How're you set for money? 384 00:30:01,810 --> 00:30:03,020 {\an2}What do you think? 385 00:30:10,390 --> 00:30:12,180 {\an2}Want anything else? 386 00:30:16,020 --> 00:30:19,640 {\an2}He was the only one who came to see me in jail... 387 00:30:20,310 --> 00:30:22,810 {\an2}I was playing football and they called me. 388 00:30:23,770 --> 00:30:27,930 {\an2}The coach is looking for you. He found out you are here and wants you to play. 389 00:30:28,020 --> 00:30:30,930 {\an2}-You are staying, aren't you? -I don't know. 390 00:30:31,390 --> 00:30:33,270 {\an2}Remember what the shrink told you? 391 00:30:33,350 --> 00:30:36,470 {\an2}"Don't think so much," he would tell him, "take up soccer." 392 00:30:36,930 --> 00:30:39,270 {\an2}You told him that I play soccer. 393 00:30:41,390 --> 00:30:42,720 {\an2}Are you staying? 394 00:30:43,430 --> 00:30:46,060 {\an2}I let things take their course. 395 00:30:47,100 --> 00:30:48,810 {\an2}I've cut out going down to Athens. 396 00:30:49,720 --> 00:30:52,640 {\an2}At one time I'd go every weekend on the bike. 397 00:30:53,810 --> 00:30:55,100 {\an2}It only means trouble. 398 00:30:56,220 --> 00:30:59,560 {\an2}We set off down the road to the village on foot in silence. 399 00:31:22,390 --> 00:31:25,680 {\an2}When we got to the square I got up the courage to ask him. 400 00:31:27,180 --> 00:31:28,520 {\an2}Do I know? 401 00:31:29,850 --> 00:31:32,600 {\an2}I may come for a few days to unwind. 402 00:31:34,180 --> 00:31:35,810 {\an2}We'll see. 403 00:31:42,060 --> 00:31:44,060 {\an2}What's this you're watching? 404 00:31:44,430 --> 00:31:45,930 {\an2}It's a detective story. 405 00:31:51,430 --> 00:31:54,810 {\an2}Say, Ma, can you read the subtitles in time? 406 00:31:54,890 --> 00:31:56,020 {\an2}Sure can. 407 00:31:56,430 --> 00:31:59,930 {\an2}If I lived in other times I'd have been educated. 408 00:32:00,180 --> 00:32:01,890 {\an2}And why didn't you give me an education? 409 00:32:01,970 --> 00:32:05,680 {\an2}What education? I had to chase you just to get you to go to school. 410 00:32:05,930 --> 00:32:08,890 {\an2}He would come, throw his satchel and go to the mountains. 411 00:32:08,970 --> 00:32:13,560 {\an2}Hunting, friends, fishing. Good thing Yota did his homework for him. 412 00:32:13,640 --> 00:32:15,850 {\an2}But he was always first in sports. 413 00:32:16,810 --> 00:32:18,680 {\an2}So, Ma, what's the movie about? 414 00:32:19,560 --> 00:32:23,350 {\an2}He's killed some big shot and they're all after him. 415 00:32:23,430 --> 00:32:25,520 {\an2}The police and some other guys. 416 00:32:25,600 --> 00:32:29,270 {\an2}He loves the girl and she loves him. 417 00:32:29,470 --> 00:32:32,140 {\an2}But she's involved in something and they're tailing her. 418 00:32:32,220 --> 00:32:34,310 {\an2}Just like Zoe. Remember Zoe? 419 00:32:34,850 --> 00:32:37,680 {\an2}-Do I remember her! -Tell Christos. 420 00:32:37,770 --> 00:32:40,850 {\an2}There's nothing to tell. 421 00:32:41,020 --> 00:32:42,930 {\an2}Ma, you know she brought in the money. 422 00:32:43,270 --> 00:32:47,100 {\an2}I can't believe men would go with this woman. 423 00:32:47,180 --> 00:32:49,270 {\an2}Why? She was no good. 424 00:32:51,060 --> 00:32:55,060 {\an2}Still, I have no complaints. She did whatever I told her. 425 00:32:55,470 --> 00:32:57,140 {\an2}At first she called me "old lady". 426 00:32:57,220 --> 00:33:01,560 {\an2}"Now see here," I tell her, "don't call me old lady again." 427 00:33:01,640 --> 00:33:04,850 {\an2}"Call me whatever you like. But not old lady." 428 00:33:05,020 --> 00:33:07,220 {\an2}So the poor thing called me mother. 429 00:33:07,810 --> 00:33:10,470 {\an2}But you're not bringing her here again. 430 00:33:11,600 --> 00:33:13,720 {\an2}Christos, did he take up with her again? 431 00:33:13,810 --> 00:33:16,270 {\an2}-I rather think not. -Goodnight. 432 00:33:16,850 --> 00:33:19,100 {\an2}Manolis began a game with his mother. 433 00:33:19,350 --> 00:33:23,020 {\an2}Every so often he would say goodnight and then start a conversation again. 434 00:33:23,100 --> 00:33:28,720 {\an2}They spoke of what was said about him in the village... 435 00:33:29,520 --> 00:33:31,270 {\an2}and also about Zoe. 436 00:33:33,640 --> 00:33:34,890 {\an2}Goodnight. 437 00:33:36,180 --> 00:33:38,430 {\an2}Yota caught up with her at the ferry boat. 438 00:33:38,520 --> 00:33:42,100 {\an2}"I've got to go, Yota", she said, "and save my sister." 439 00:33:42,930 --> 00:33:45,770 {\an2}Panagiota asked about her parents. 440 00:33:46,430 --> 00:33:49,970 {\an2}"Anyway," says Yota. "Υou shouldn't have sneaked off." 441 00:33:50,100 --> 00:33:54,720 {\an2}I didn't care she left. I was worried about how he'd take it in jail. 442 00:33:56,100 --> 00:33:59,140 {\an2}The next day forced me to come to some decisions. 443 00:33:59,520 --> 00:34:01,890 {\an2}I no longer had any excuse for staying on. 444 00:34:02,020 --> 00:34:04,720 {\an2}So i tried not to think. 445 00:34:04,810 --> 00:34:07,520 {\an2}-Who's he? -Let me see. 446 00:34:08,970 --> 00:34:11,720 {\an2}-Uncle Manolis. -That's not true. 447 00:34:13,560 --> 00:34:15,680 {\an2}Same thing in the morning. 448 00:34:16,520 --> 00:34:18,930 {\an2}Kostoula read us our fortune in the coffee dregs. 449 00:34:19,100 --> 00:34:22,680 {\an2}Manolis' foretold money, women, a wedding wreath, rings. 450 00:34:23,060 --> 00:34:24,890 {\an2}It was crystal clear. 451 00:34:25,390 --> 00:34:28,020 {\an2}And she told me that I would talk with someone. 452 00:34:28,350 --> 00:34:32,100 {\an2}I also see someone coming into your house. See it? 453 00:34:33,220 --> 00:34:34,470 {\an2}It's Manolis. 454 00:34:35,060 --> 00:34:38,060 {\an2}-We are going to Athens, aren't we? -Athens? 455 00:34:38,140 --> 00:34:41,180 {\an2}-He's staying here to work. -Don't press him until the trial! 456 00:34:41,270 --> 00:34:44,970 {\an2}He'll work. What else can he do? We need the money. 457 00:34:45,060 --> 00:34:47,930 {\an2}-The jewelry you got for Lefteris? -Yes. 458 00:34:48,930 --> 00:34:51,930 {\an2}I'm 24 years old and I've never worn a watch. 459 00:34:52,060 --> 00:34:54,720 {\an2}-And she went and bought rings. -I had to. 460 00:34:55,350 --> 00:34:58,060 {\an2}-What's gotten into you? -We woke you up? 461 00:34:58,220 --> 00:35:02,520 {\an2}And you want to go to Athens. You stay here and settle down. Start training. 462 00:35:03,100 --> 00:35:05,560 {\an2}I've got your papers all ready. 463 00:35:05,810 --> 00:35:08,020 {\an2}-When did you do that? -While you were away. 464 00:35:08,140 --> 00:35:10,770 {\an2}And if you buckle down to it you'll play on the team. 465 00:35:10,970 --> 00:35:14,560 {\an2}-Any jobs going at the quarry? -There's always something open. 466 00:35:19,770 --> 00:35:22,930 {\an2}Good thing you came, pop down and get us some bread. 467 00:35:24,930 --> 00:35:26,520 {\an2}I want to come too. 468 00:35:35,810 --> 00:35:39,140 {\an2}Bless him. A quiet kid and he loves his work. 469 00:35:40,060 --> 00:35:42,180 {\an2}Plenty of jobs, if you have a mind for it. 470 00:35:42,270 --> 00:35:44,520 {\an2}Only I think pimping is all you're good for. 471 00:35:52,600 --> 00:35:55,770 {\an2}-I was just kidding. -Don't worry about it. 472 00:36:06,850 --> 00:36:09,430 {\an2}-Where's Andreas going? -To get us some bread. 473 00:36:13,720 --> 00:36:15,850 {\an2}Are you getting any food ready? 474 00:36:22,720 --> 00:36:25,770 {\an2}-Here, come and get it. -Where are you going? 475 00:36:26,970 --> 00:36:30,640 {\an2}-To the cafeteria. -Can't you go in the afternoon? 476 00:36:31,430 --> 00:36:34,430 {\an2}Don't be late. We're eating here. I haven't cooked anything. 477 00:36:35,970 --> 00:36:38,390 {\an2}Your uncle gave me the invitations. 478 00:36:47,520 --> 00:36:49,560 {\an2}Your brother. He's expecting a gift. 479 00:36:54,890 --> 00:36:57,890 {\an2}Well, I don't intend going. 480 00:36:58,270 --> 00:37:00,680 {\an2}Not that I have anything against the girl. 481 00:37:00,890 --> 00:37:03,100 {\an2}But he looks the other way when he sees me. 482 00:37:03,180 --> 00:37:06,770 {\an2}Except when he told me I was no longer a member of the family. Fuck him! 483 00:37:06,850 --> 00:37:10,850 {\an2}-Panagiota! -Whatever I did I only harmed myself. 484 00:37:11,100 --> 00:37:12,930 {\an2}Why should we send him a gift? 485 00:37:13,470 --> 00:37:17,390 {\an2}I sent him a bottle of Beau Mec. Cologne for the likes of him! 486 00:37:19,390 --> 00:37:22,520 {\an2}The house in the next village will soon become vacant. 487 00:37:22,810 --> 00:37:24,930 {\an2}Why? You want to leave here? 488 00:37:25,100 --> 00:37:28,140 {\an2}I've arranged everything. 489 00:37:29,220 --> 00:37:31,470 {\an2}-You're not leaving here! -You stop it. 490 00:37:32,180 --> 00:37:35,560 {\an2}Don't you butt in because you fucking well turn my stomach. 491 00:37:36,270 --> 00:37:39,270 {\an2}We left before I could become aware of what had happened. 492 00:37:41,970 --> 00:37:44,060 {\an2}Twice I found him in her house. 493 00:37:44,310 --> 00:37:47,390 {\an2}He wanted to say hello too. 494 00:37:47,810 --> 00:37:52,270 {\an2}Whenever he would see me, he would invite me for a drink. 495 00:37:53,310 --> 00:37:56,060 {\an2}Well, one time it got too much for me and I beat him up. 496 00:37:57,470 --> 00:37:59,350 {\an2}Then I went and turned myself in. 497 00:38:00,560 --> 00:38:02,970 {\an2}It was the second time I'd gone AWOL. 498 00:38:04,270 --> 00:38:08,180 {\an2}Good thing he didn't nail me, or I'd be in trouble. 499 00:38:08,470 --> 00:38:11,810 {\an2}Yota had a lover from the next village and wanted to live near him. 500 00:38:11,930 --> 00:38:16,970 {\an2}Manolis appeared deeply hurt by this fact. 501 00:38:17,140 --> 00:38:20,520 {\an2}Wouldn't it have been better to talk to Yota instead? 502 00:38:20,890 --> 00:38:24,680 {\an2}She got what was coming to her too. I made her black and blue. 503 00:38:28,060 --> 00:38:30,350 {\an2}Why don't you let them be? 504 00:38:30,430 --> 00:38:32,560 {\an2}I don't understand that. I'm a country boy. 505 00:38:32,640 --> 00:38:34,970 {\an2}I considered it dangerous for him to stay here. 506 00:38:35,060 --> 00:38:37,890 {\an2}I don't want you to get upset, okay? 507 00:38:38,520 --> 00:38:40,770 {\an2}Why don't you stay and I'll go to Athens? 508 00:38:41,390 --> 00:38:43,430 {\an2}What would you do in Athens without me? 509 00:38:43,520 --> 00:38:48,020 {\an2}I'll get a job in construction. I'll get a flat and you can visit anytime. 510 00:38:48,270 --> 00:38:49,600 {\an2}I didn't mean that. 511 00:38:49,680 --> 00:38:53,020 {\an2}Forget what you wanted and didn't want, it's not my style. 512 00:38:55,560 --> 00:38:57,310 {\an2}And where will you leave Grigoris? 513 00:38:57,390 --> 00:39:00,060 {\an2}I told you there's nothing between us any more. 514 00:39:00,720 --> 00:39:02,560 {\an2}He's like a brother to me. 515 00:39:03,850 --> 00:39:05,470 {\an2}Are you leaving at noon? 516 00:39:06,640 --> 00:39:08,180 {\an2}We haven't decided yet. 517 00:39:09,020 --> 00:39:10,720 {\an2}-Are you going too? -I don't know. 518 00:39:11,810 --> 00:39:14,100 {\an2}-Is everything okay? -Yes. Why do you ask? 519 00:39:14,720 --> 00:39:18,850 {\an2}Fine. I'm off. Have a good trip. 520 00:39:28,720 --> 00:39:30,600 {\an2}How many tickets shall I get? 521 00:39:33,560 --> 00:39:35,020 {\an2}Forget it. I'm staying. 522 00:39:44,180 --> 00:39:47,640 {\an2}I went away certain I was leaving behind me some unfinished business. 523 00:40:28,060 --> 00:40:31,020 {\an2}No, he had never spoken to me about Grigoris. 524 00:40:31,430 --> 00:40:36,140 {\an2}But his insinuations before I left hammered in my mind... 525 00:40:36,520 --> 00:40:38,680 {\an2}while I waited for his call. 526 00:40:45,720 --> 00:40:48,930 {\an2}How could you have left him there alone? They'll tear him apart. 527 00:40:49,720 --> 00:40:53,180 {\an2}Yet Grigoris had ignited flames of jealousy... 528 00:40:53,270 --> 00:40:55,560 {\an2}and I had begun to lose control. 529 00:40:59,060 --> 00:41:01,810 {\an2}He got all he could out of you, honey. 530 00:41:01,890 --> 00:41:05,270 {\an2}He just wishes he could have taken more. 531 00:41:08,810 --> 00:41:12,850 {\an2}All he knows, is take in return for the pleasure of his company. 532 00:41:13,530 --> 00:41:16,360 {\an2}When he called me the first time I was harsh with him. 533 00:41:16,440 --> 00:41:18,780 {\an2}Take me away from here. Don't leave me all alone. 534 00:41:18,860 --> 00:41:21,820 {\an2}I didn't go that first weekend. I couldn't get away. 535 00:41:21,900 --> 00:41:24,230 {\an2}Not that I tried it. 536 00:41:35,900 --> 00:41:39,030 {\an2}He started calling me up increasingly late every night... 537 00:41:39,110 --> 00:41:40,570 {\an2}and always drunk. 538 00:41:40,650 --> 00:41:43,320 {\an2}Whatever happens remember that I love you. 539 00:41:43,980 --> 00:41:45,480 {\an2}Come and take me away. 540 00:42:38,440 --> 00:42:41,280 {\an2}That night there had been a brawl at the "Havaneza" club. 541 00:42:41,400 --> 00:42:44,030 {\an2}They fought with some guys from Seliana. 542 00:42:45,030 --> 00:42:48,030 {\an2}-They said he was a cop. -Try not to get into trouble. 543 00:42:48,110 --> 00:42:51,980 {\an2}When you're one of the gang you can't stay out of it. 544 00:42:53,820 --> 00:42:56,280 {\an2}My shirt is full of blood. 545 00:43:00,990 --> 00:43:05,820 {\an2}My feet ache so much I can hardly feel them. 546 00:43:09,650 --> 00:43:14,030 {\an2}Still, my muscles have firmed up. Here, feel. 547 00:43:14,240 --> 00:43:15,990 {\an2}Yes, I can see. 548 00:43:24,190 --> 00:43:26,440 {\an2}What happened? You made it through practice? 549 00:43:26,530 --> 00:43:31,400 {\an2}Of course I did. At first it was hard. That jerk made us do 15 laps. 550 00:43:31,490 --> 00:43:33,900 {\an2}-Shall we get some coffee? -Get on. 551 00:43:35,440 --> 00:43:39,280 {\an2}No way. I'll walk. I like walking. 552 00:43:39,650 --> 00:43:42,110 {\an2}Fine, we'll meet up at Michalis' place. 553 00:43:50,610 --> 00:43:52,490 {\an2}I was getting increasingly worried. 554 00:43:52,570 --> 00:43:55,190 {\an2}Now I kept thinking how I would face his mother. 555 00:43:55,530 --> 00:43:57,990 {\an2}How were things at his place. 556 00:44:04,820 --> 00:44:09,440 {\an2}I'm coming to Athens for a couple of months. See if you can find me a room. 557 00:44:10,240 --> 00:44:13,490 {\an2}I couldn't hack it. I left at three. 558 00:44:14,150 --> 00:44:16,070 {\an2}Did we have to consume all that booze? 559 00:44:16,150 --> 00:44:19,530 {\an2}-Booze? I went hunting afterwards. -But I went to work. 560 00:44:23,280 --> 00:44:24,940 {\an2}He and Lefteris are really close. 561 00:44:25,030 --> 00:44:26,780 {\an2}He's settled down since he got engaged. 562 00:44:26,900 --> 00:44:29,150 {\an2}Gone are the days when he'd strip the fags. 563 00:44:29,740 --> 00:44:32,280 {\an2}Last year he made big money out of some fag. 564 00:44:32,360 --> 00:44:34,280 {\an2}Ask Michalis. He knows all about it. 565 00:44:42,820 --> 00:44:45,740 {\an2}-Would you ever go with an old man? -What can I tell you. 566 00:44:45,900 --> 00:44:49,280 {\an2}A hole is a hole. Man, woman, donkey. 567 00:44:49,490 --> 00:44:51,990 {\an2}I remember once, when I was in the army... 568 00:44:52,360 --> 00:44:55,610 {\an2}I fucked a donkey. 569 00:44:56,190 --> 00:44:59,650 {\an2}The next day the whole regiment knew about it. Our C.O. says to us... 570 00:44:59,860 --> 00:45:02,740 {\an2}"Didn't I tell you it's better you do it with each other?" 571 00:45:18,150 --> 00:45:21,030 {\an2}He asked me to go with Lefteris to buy bullets. 572 00:45:21,490 --> 00:45:25,320 {\an2}Obviously he had something he wanted to tell Grigoris. 573 00:45:32,190 --> 00:45:34,280 {\an2}I don't have 9 mm. Only 6 mm. 574 00:45:35,110 --> 00:45:38,440 {\an2}Okay, 6 mm. Do you have money to pay or shall I go get some? 575 00:45:39,240 --> 00:45:43,280 {\an2}I put in three days' work for Lefteris. I collected wood for the fire place. 576 00:45:43,780 --> 00:45:47,110 {\an2}Do you know how much he loves me? At first he liked Stratos. 577 00:45:47,570 --> 00:45:50,650 {\an2}But since I've been back he's nuts about me. 578 00:45:53,490 --> 00:45:56,740 {\an2}-My nails hurt from playing ball. -You should cut it now and then. 579 00:45:56,820 --> 00:45:58,610 {\an2}I guess so. 580 00:45:59,070 --> 00:46:00,990 {\an2}What were you talking about with Grigoris? 581 00:46:01,070 --> 00:46:02,490 {\an2}Nothing. 582 00:46:03,110 --> 00:46:06,240 {\an2}-He was telling me his troubles. -Has he been giving you pills? 583 00:46:06,320 --> 00:46:08,030 {\an2}Cut it out. 584 00:46:12,030 --> 00:46:14,940 {\an2}-I'm dead beat, Ma. -He didn't come home at all yesterday. 585 00:46:15,030 --> 00:46:18,320 {\an2}He went hunting. He's nuts, what can I do with him? 586 00:46:23,690 --> 00:46:28,030 {\an2}Shut up you malicious woman. Know what she was telling me this morning? 587 00:46:28,110 --> 00:46:32,740 {\an2}"The bastard didn't come home again last night." 588 00:46:32,820 --> 00:46:36,490 {\an2}No kind words for anyone. Even tried to say something about you. 589 00:46:36,570 --> 00:46:39,690 {\an2}But I stopped her. They're serious kids, I tell her. 590 00:46:39,780 --> 00:46:43,070 {\an2}"What about the girl that was with them?" she asked. 591 00:46:43,150 --> 00:46:45,070 {\an2}And I said, he's a friend of Manolis. 592 00:46:45,860 --> 00:46:48,820 {\an2}"Manolis, is he gay?" 593 00:46:49,190 --> 00:46:51,240 {\an2}"Pity, because he's a good-looking guy." 594 00:46:52,610 --> 00:46:56,030 {\an2}I felt mercilessly besieged by the closed society of the village. 595 00:46:56,530 --> 00:47:00,280 {\an2}Fortunately Kostoula found the solution. the words "he's a friend". 596 00:47:00,740 --> 00:47:04,820 {\an2}But I was sure that in this war Manolis was not entirely disinterested. 597 00:47:10,860 --> 00:47:12,280 {\an2}Don't bother. I'm not eating. 598 00:47:12,360 --> 00:47:13,940 {\an2}-You just finished? -Yes. 599 00:47:16,240 --> 00:47:19,690 {\an2}He was friendly as always, formal, distant... 600 00:47:19,780 --> 00:47:23,650 {\an2}with a profound anguish in his eyes. 601 00:47:23,740 --> 00:47:28,150 {\an2}He had a different kind of charm. 602 00:47:36,650 --> 00:47:39,740 {\an2}I'm fixing up the kitchen in a small house I have by the sea. 603 00:47:40,030 --> 00:47:41,610 {\an2}Electricity and water. 604 00:47:41,740 --> 00:47:43,820 {\an2}-For the summer? -For year round. 605 00:47:44,650 --> 00:47:47,610 {\an2}I'm getting out of here. The place isn't big enough for us. 606 00:47:48,320 --> 00:47:50,360 {\an2}Is Manolis coming down with you? 607 00:47:50,610 --> 00:47:54,030 {\an2}-We haven't said anything yet. -He's not cut out for life in Athens. 608 00:47:54,110 --> 00:47:57,530 {\an2}Leave him here, so he can get a job. He's lazy. 609 00:47:57,990 --> 00:48:01,320 {\an2}"Dig up this debris and clear the place, I'll pay you" I tell him. 610 00:48:01,440 --> 00:48:03,650 {\an2}It's been a week now and he's not done. 611 00:48:03,740 --> 00:48:07,070 {\an2}Wait until he finishes with the court martial. Then he'll settle down. 612 00:48:15,320 --> 00:48:17,940 {\an2}-The engagement's off! -What engagement? 613 00:48:18,030 --> 00:48:21,360 {\an2}The girl's father is against it. 614 00:48:21,570 --> 00:48:25,280 {\an2}Scared we're after his sheep and property. 615 00:48:25,440 --> 00:48:28,360 {\an2}-You know what I mean? -Do you like her? 616 00:48:28,440 --> 00:48:31,190 {\an2}She's okay. Only 15 years old and a little dumb. 617 00:48:31,280 --> 00:48:33,530 {\an2}-What's her name? -Vaso. 618 00:48:33,940 --> 00:48:37,440 {\an2}-In other words it's finished? -Not yet, but I told you. 619 00:48:37,860 --> 00:48:39,860 {\an2}Her father's scared I'm after his money. 620 00:48:40,150 --> 00:48:42,190 {\an2}Fucking hell it's too early for bed. 621 00:48:43,070 --> 00:48:44,860 {\an2}I suggested we go and see Yota. 622 00:48:45,030 --> 00:48:47,860 {\an2}He started insulting her for still wanting to move away. 623 00:48:48,110 --> 00:48:50,030 {\an2}She had also convinced Andreas. 624 00:48:53,490 --> 00:48:55,320 {\an2}Forget it. Big deal. 625 00:48:55,650 --> 00:48:58,610 {\an2}The girl's pretty I'll grant you that, but flighty. 626 00:48:58,990 --> 00:49:01,780 {\an2}You should see how she wiggles her ass when she walks! 627 00:49:02,940 --> 00:49:05,070 {\an2}Between us the man does have a point. 628 00:49:05,150 --> 00:49:08,440 {\an2}-You're not too level-headed either! -Why? Got any complaints? 629 00:49:08,530 --> 00:49:11,190 {\an2}What will you do with a 15-year old kid? 630 00:49:11,320 --> 00:49:14,320 {\an2}He'll be able to make her the way he wants her. 631 00:49:14,400 --> 00:49:17,360 {\an2}And how will Manolis get along with a 15-year old? 632 00:49:17,490 --> 00:49:18,610 {\an2}Why not? 633 00:49:18,690 --> 00:49:21,150 {\an2}You'll break her. You'll be beating her up soon. 634 00:49:21,240 --> 00:49:24,190 {\an2}She'll come to heel after a couple of beatings. 635 00:49:24,320 --> 00:49:26,490 {\an2}That's the only language women understand. 636 00:49:29,110 --> 00:49:32,070 {\an2}And what d'you want me to do down here? What? 637 00:49:43,190 --> 00:49:45,610 {\an2}It's too cold to sleep on the floor. 638 00:49:46,280 --> 00:49:49,280 {\an2}There's room enough for both of us on the bed. 639 00:49:51,150 --> 00:49:53,820 {\an2}You're right. And anyway I'm short of blankets. 640 00:50:00,780 --> 00:50:03,400 {\an2}How about getting me a job with your team? 641 00:50:03,490 --> 00:50:04,860 {\an2}You'll get rich. 642 00:50:06,690 --> 00:50:10,610 {\an2}Ma, they're getting me my shoes tomorrow. 643 00:50:13,280 --> 00:50:17,030 {\an2}If only I had let him go to that first division team. 644 00:50:17,860 --> 00:50:19,030 {\an2}If only I knew... 645 00:50:20,240 --> 00:50:21,780 {\an2}We have to be up at five. 646 00:50:21,860 --> 00:50:24,400 {\an2}Don't oversleep. Lefteris will be waiting for us. 647 00:50:24,570 --> 00:50:26,360 {\an2}I don't sleep any more, son. 648 00:50:29,320 --> 00:50:32,030 {\an2}-Keep away from the fire. -Shan't. 649 00:50:32,240 --> 00:50:34,570 {\an2}-Get up. Why don't you listen? -No. 650 00:50:35,610 --> 00:50:37,400 {\an2}Don't make me hit you. 651 00:50:37,570 --> 00:50:40,400 {\an2}I was struck by the fact that no one cared about Stratos. 652 00:50:40,490 --> 00:50:42,610 {\an2}He was sleeping in the other room. 653 00:50:43,610 --> 00:50:44,860 {\an2}Good morning. 654 00:50:46,610 --> 00:50:47,990 {\an2}You're up too? 655 00:50:48,820 --> 00:50:52,360 {\an2}There's no room. The road's bad and it's cold in the back of the truck. 656 00:50:52,440 --> 00:50:56,650 {\an2}I already told you I don't mind. I'll stay here. 657 00:51:02,150 --> 00:51:04,400 {\an2}We'll be back at ten. Get back to sleep. 658 00:51:08,240 --> 00:51:10,650 {\an2}A little later I heard Manolis calling me. 659 00:51:11,240 --> 00:51:13,280 {\an2}They'd found another solution. 660 00:51:16,030 --> 00:51:20,650 {\an2}If we spot one, we'll cook him and we'll have a party tonight! 661 00:52:14,280 --> 00:52:15,400 {\an2}Guys... 662 00:52:23,650 --> 00:52:26,400 {\an2}How could I shoot? I'm frozen stiff here in the back. 663 00:52:26,490 --> 00:52:28,030 {\an2}Why didn't you shoot? 664 00:52:28,820 --> 00:52:32,280 {\an2}-Fucking hell and I was doing so well. -Come on now. It wasn't easy. 665 00:52:32,360 --> 00:52:34,360 {\an2}-Think I got him? -We'll search later. 666 00:52:34,440 --> 00:52:37,280 {\an2}-I didn't see anything. -Shut up or I'll belt you one. 667 00:52:37,610 --> 00:52:39,860 {\an2}I'm sure you were praying it would get away. 668 00:52:40,530 --> 00:52:42,740 {\an2}Jump in the back now and see how you like it. 669 00:52:42,860 --> 00:52:46,190 {\an2}Fucking hell. It was the first time I shot a hare. 670 00:52:47,070 --> 00:52:51,440 {\an2}-Not a word to anyone in the village. -Come on now, hunting hare isn't easy. 671 00:52:52,940 --> 00:52:55,190 {\an2}He doesn't like losing ever. 672 00:52:55,360 --> 00:52:57,820 {\an2}As a boy when he lost at soccer he cried. 673 00:52:58,110 --> 00:53:00,530 {\an2}And when I win in cards, he is very silent. 674 00:53:19,320 --> 00:53:22,070 {\an2}As we lay in wait I was for a while alone with Manolis. 675 00:53:22,150 --> 00:53:25,610 {\an2}-What sort of trees are those? -Oaks. 676 00:53:26,990 --> 00:53:28,610 {\an2}Oaks? 677 00:53:29,400 --> 00:53:31,400 {\an2}Haven't you been up here before? 678 00:53:32,070 --> 00:53:35,610 {\an2}We didn't come here to talk. Get down and don't make a sound. 679 00:53:35,860 --> 00:53:38,900 {\an2}The rest of the day went by with no surprises. 680 00:53:39,030 --> 00:53:41,860 {\an2}On the way back we stopped to shoot thrushes. 681 00:53:53,940 --> 00:53:57,860 {\an2}Once when we stopped I asked him to let me fire. 682 00:53:58,190 --> 00:54:00,690 {\an2}Drop it. We don't want to waste any cartridges. 683 00:54:00,990 --> 00:54:04,860 {\an2}You went and got 6mm. You need 9mm or 10mm for thrushes. 684 00:54:05,440 --> 00:54:08,530 {\an2}They were all he had and Lefteris took them. 685 00:54:16,940 --> 00:54:20,360 {\an2}-What's that bird there? -My balls that's what. Go on, fire. 686 00:54:21,440 --> 00:54:23,940 {\an2}It was best I keep away from him. 687 00:54:24,780 --> 00:54:28,690 {\an2}A little later he bagged a quail and I went to get it. 688 00:54:40,530 --> 00:54:42,780 {\an2}-It's gone. -Forget it. 689 00:54:43,280 --> 00:54:44,740 {\an2}I'll go. He's hopeless. 690 00:55:12,190 --> 00:55:14,440 {\an2}What have I got on my back? 691 00:55:55,860 --> 00:56:00,150 {\an2}We didn't stop for coffee, as we had planned. 692 00:56:02,150 --> 00:56:06,530 {\an2}It made me sad to think that I may never pass by there again. 693 00:56:25,940 --> 00:56:27,740 {\an2}Go visit Roula. 694 00:56:28,190 --> 00:56:31,570 {\an2}She's a good girl, studying in Athens. 695 00:56:31,820 --> 00:56:33,360 {\an2}Don't be late tonight. 696 00:56:33,440 --> 00:56:35,190 {\an2}It was Saint Demetrius' day. 697 00:56:35,280 --> 00:56:38,740 {\an2}We went to the tavern for a beer and we must have drunk at least ten. 698 00:56:38,820 --> 00:56:41,530 {\an2}-What shall I get her? -I have some bottles of liqueur. 699 00:56:41,610 --> 00:56:43,490 {\an2}I know. I don't like it. 700 00:56:43,570 --> 00:56:46,030 {\an2}Do you have a thousand on you? 701 00:56:56,190 --> 00:56:58,610 {\an2}So what's going on with Roula? 702 00:56:58,940 --> 00:57:03,070 {\an2}Nothing, if I wanted to I could have taken her before the army... 703 00:57:03,440 --> 00:57:06,190 {\an2}but I respected her. And cut out the shit. 704 00:57:12,530 --> 00:57:13,900 {\an2}Roula! 705 00:57:14,820 --> 00:57:17,320 {\an2}Look who's here. 706 00:57:21,610 --> 00:57:23,820 {\an2}We'll have some wine. 707 00:57:25,900 --> 00:57:27,570 {\an2}Come over here. 708 00:57:28,400 --> 00:57:31,070 {\an2}You had company and I didn't want to intrude. 709 00:57:31,150 --> 00:57:33,280 {\an2}Why? What's your problem? 710 00:57:33,360 --> 00:57:37,280 {\an2}-Don't we see each other? -Well, you don't need anyone. 711 00:57:38,150 --> 00:57:42,400 {\an2}Why? Do you? You've got your house. You've got your sheep. 712 00:57:42,650 --> 00:57:46,940 {\an2}So your father doesn't let you stay out late. But he'll die at some point. 713 00:57:47,030 --> 00:57:51,320 {\an2}Cheer up. Do you remember what we went through in basic training? 714 00:57:52,940 --> 00:57:54,280 {\an2}Here, have some wine. 715 00:57:56,070 --> 00:57:58,440 {\an2}Bread, cheese and wine. all home-made. 716 00:57:58,990 --> 00:58:00,820 {\an2}I began to feel comfortable. 717 00:58:01,400 --> 00:58:04,280 {\an2}Soon I had begun to succumb to the charm of these people. 718 00:58:12,940 --> 00:58:17,150 {\an2}He was a shepherd and so was Roula's father and Manolis'. 719 00:58:19,780 --> 00:58:23,490 {\an2}-How about some real music? -Come on, let's dance. 720 00:58:26,320 --> 00:58:28,110 {\an2}You're having a good time here. 721 00:58:28,240 --> 00:58:30,280 {\an2}Alekos and Grigoris are waiting for us. 722 00:58:30,360 --> 00:58:32,780 {\an2}Let them wait. Don't you have a good time? Screw them! 723 00:58:32,860 --> 00:58:34,990 {\an2}I heard you missed a hare at five meters. 724 00:58:35,070 --> 00:58:37,440 {\an2}-Where did you hear about it? -What d'you care? 725 00:58:37,780 --> 00:58:40,860 {\an2}For the next hour the topic of conversation was the hare. 726 00:58:45,820 --> 00:58:47,860 {\an2}-Where do you live? -In Kalithea. 727 00:58:47,940 --> 00:58:51,150 {\an2}-I live in Pangrati. -Excuse me a moment. 728 00:58:52,030 --> 00:58:56,280 {\an2}I tried to approach her but she kept her distance. 729 00:59:00,740 --> 00:59:03,110 {\an2}I realized the family wanted to eat. 730 00:59:04,110 --> 00:59:05,900 {\an2}Get off my back dammit. 731 00:59:06,070 --> 00:59:08,360 {\an2}Mrs. Despina will tell me when it's time to go. 732 00:59:08,570 --> 00:59:10,900 {\an2}-Right, Despina? -Right. 733 00:59:23,070 --> 00:59:26,280 {\an2}Get the hell out of here and quit bugging me. 734 00:59:26,440 --> 00:59:28,320 {\an2}Stop acting tough. 735 00:59:28,690 --> 00:59:32,240 {\an2}I have to spell out a couple of things for you. Outside. 736 00:59:32,320 --> 00:59:35,280 {\an2}Come on now, he doesn't mean you any harm. 737 00:59:35,440 --> 00:59:38,650 {\an2}- Please tell me if I should leave. - Stay. We're going to eat. 738 00:59:38,740 --> 00:59:41,650 {\an2}I'll just take my glass of wine and sit in the corner. 739 00:59:42,190 --> 00:59:45,070 {\an2}I began to wonder whether I'd been wrong. 740 00:59:48,070 --> 00:59:49,860 {\an2}I told you, I'm not hungry. 741 00:59:52,650 --> 00:59:54,690 {\an2}Why are you drinking so much? 742 00:59:55,690 --> 00:59:56,940 {\an2}What else can I do? 743 00:59:57,320 --> 00:59:59,820 {\an2}I felt ill at ease and wanted to leave. 744 00:59:59,990 --> 01:00:02,490 {\an2}But I didn't find the courage to do so. 745 01:00:08,820 --> 01:00:11,610 {\an2}Get him out of here. It's almost one o'clock. 746 01:00:13,320 --> 01:00:14,990 {\an2}I think it's time to go. 747 01:00:16,240 --> 01:00:18,900 {\an2}Roula will make me some coffee and then we'll be off. 748 01:00:19,440 --> 01:00:22,280 {\an2}Whatever Manolis wants. Coffee, anyone? 749 01:00:24,150 --> 01:00:27,240 {\an2}-So, where are you now, Roula? -In Athens mostly. 750 01:00:27,490 --> 01:00:31,530 {\an2}-And what are you studying? -Computer programming. 751 01:00:36,320 --> 01:00:38,650 {\an2}I was told something that upset me once. 752 01:00:39,400 --> 01:00:42,320 {\an2}Yes, I wanted to join the police force. 753 01:00:42,820 --> 01:00:46,240 {\an2}I made an application. 754 01:00:46,860 --> 01:00:52,240 {\an2}In the end I didn't get into the police academy. 755 01:01:07,440 --> 01:01:11,440 {\an2}As we left he wanted to jump down from the porch, like when he was a kid. 756 01:01:49,980 --> 01:01:51,810 {\an2}I was completely confused. 757 01:01:52,350 --> 01:01:55,440 {\an2}Roula's contempt bothered me. 758 01:01:56,350 --> 01:02:00,020 {\an2}My failure in surroundings which I considered familiar and accessible. 759 01:02:09,980 --> 01:02:11,900 {\an2}Help me pull off my pants. 760 01:02:22,350 --> 01:02:24,480 {\an2}How about a massage? My feet ache. 761 01:02:28,060 --> 01:02:30,810 {\an2}The whole evening passed before my eyes in waves. 762 01:02:31,730 --> 01:02:33,770 {\an2}I wanted them to turn out the lights... 763 01:02:33,900 --> 01:02:36,270 {\an2}so that I could cry without being seen. 764 01:02:43,900 --> 01:02:45,980 {\an2}I'm letting out the pigeons. Come and see. 765 01:02:46,100 --> 01:02:48,060 {\an2}-What? -I'm letting out the pigeons. 766 01:02:48,230 --> 01:02:51,190 {\an2}D'you know how high they fly? They disappear. 767 01:02:51,310 --> 01:02:52,600 {\an2}We'll see. 768 01:02:56,190 --> 01:02:58,270 {\an2}-You have a lot of pigeons? -They're mine. 769 01:02:58,350 --> 01:03:01,520 {\an2}My mother can't stand the sight of them. They mess up the yard. 770 01:03:14,520 --> 01:03:16,150 {\an2}You didn't show up yesterday. 771 01:03:16,230 --> 01:03:18,310 {\an2}Manolis got tied up at Roula's. 772 01:03:18,400 --> 01:03:19,940 {\an2}We had some trouble too. 773 01:03:20,060 --> 01:03:23,020 {\an2}That jerk wouldn't let us in. Called the cops. 774 01:03:23,520 --> 01:03:28,020 {\an2}We did get in finally. I teared up the paper saying "Don't enter". 775 01:03:30,310 --> 01:03:32,270 {\an2}We ended up by getting really high. 776 01:03:39,810 --> 01:03:42,560 {\an2}-Is Manolis still asleep? -We stayed very late. 777 01:03:42,650 --> 01:03:44,730 {\an2}He did some really crazy things. 778 01:03:48,850 --> 01:03:51,560 {\an2}He'll only calm down if you take him to Athens. 779 01:03:51,650 --> 01:03:54,560 {\an2}-He's not happy here. -I'm afraid for him in Athens. 780 01:03:55,810 --> 01:04:00,400 {\an2}I'll try and take him with me on the boat. I'm starting next week. 781 01:04:40,980 --> 01:04:43,600 {\an2}Grigoris was the lover of Manolis' youth. 782 01:04:44,690 --> 01:04:48,310 {\an2}He was in love with him. a love that was unconscious... 783 01:04:48,440 --> 01:04:51,810 {\an2}conducted in the lawlessness in which they both existed. 784 01:04:57,190 --> 01:05:00,310 {\an2}When I was a kid I cut off the cat's whiskers... 785 01:05:00,850 --> 01:05:02,560 {\an2}just for the hell of it. 786 01:05:02,730 --> 01:05:06,310 {\an2}Now, heaven help anyone who harms an animal. He's done for. 787 01:05:06,980 --> 01:05:09,150 {\an2}Last year I had a whole zoo here. 788 01:05:09,230 --> 01:05:12,810 {\an2}A hawk, goldfinches. I still have a hedgehog and turtles. 789 01:05:17,310 --> 01:05:18,940 {\an2}How'll you get them down now? 790 01:05:19,060 --> 01:05:23,190 {\an2}I'll let the others out, don't worry about it. 791 01:05:24,150 --> 01:05:26,440 {\an2}I had a dog but it died. 792 01:05:26,520 --> 01:05:29,770 {\an2}You've seen Alogoyannis' dog. I gave it to him. 793 01:05:30,100 --> 01:05:32,150 {\an2}It was for Manolis. 794 01:05:32,900 --> 01:05:36,100 {\an2}Grigoris was "accursed" in the village's harsh society. 795 01:05:36,980 --> 01:05:39,150 {\an2}That's why he commits extreme acts. 796 01:05:39,230 --> 01:05:41,730 {\an2}He runs off with a girl and becomes engaged to her. 797 01:05:42,020 --> 01:05:43,690 {\an2}She leaves him in two months. 798 01:05:44,230 --> 01:05:47,350 {\an2}In the village there is talk of impotence. That's why he drinks. 799 01:05:47,440 --> 01:05:50,350 {\an2}He drinks in order to survive here. 800 01:06:39,310 --> 01:06:42,270 {\an2}I don't get along with the people here. They're jerks. 801 01:06:43,150 --> 01:06:45,230 {\an2}They mean no good. 802 01:06:46,730 --> 01:06:48,730 {\an2}I only have three friends. 803 01:06:49,650 --> 01:06:51,350 {\an2}Manolis, Alekos, Michalis. 804 01:06:52,940 --> 01:06:55,690 {\an2}We fucked up once and now they spit on us. 805 01:06:58,230 --> 01:07:01,520 {\an2}I saw the pigeons and said, "It's that jerk fooling around again." 806 01:07:08,900 --> 01:07:12,350 {\an2}I have to leave in an hour and I'll miss the moto-cross. 807 01:07:21,480 --> 01:07:24,150 {\an2}Get a load of that windbreaker! Where did you get it? 808 01:07:25,850 --> 01:07:28,020 {\an2}It's real leather. How much did it cost? 809 01:07:28,100 --> 01:07:30,150 {\an2}20-25. 810 01:07:30,770 --> 01:07:32,600 {\an2}Shall we go down? 811 01:07:51,350 --> 01:07:54,440 {\an2}I tried to be pleasant with him. In vain. 812 01:07:55,150 --> 01:07:57,520 {\an2}What have you been up to? Your lips are chapped. 813 01:07:58,400 --> 01:08:00,810 {\an2}I don't care, you can do whatever you want. 814 01:08:05,400 --> 01:08:09,190 {\an2}-Do you like her? -Women don't come near me, a jailbird. 815 01:08:10,230 --> 01:08:11,690 {\an2}It's their loss. 816 01:08:13,100 --> 01:08:14,310 {\an2}Really? 817 01:08:16,810 --> 01:08:20,650 {\an2}Tell me, why did you ask for my I.D.? 818 01:08:22,350 --> 01:08:24,940 {\an2}I've seen so many things in my life. 819 01:08:27,600 --> 01:08:30,020 {\an2}Did she really ask for your I.D.? 820 01:08:31,190 --> 01:08:33,810 {\an2}Once two priests came looking for him. 821 01:08:33,980 --> 01:08:37,190 {\an2}One of them must have been quite important. 822 01:08:37,270 --> 01:08:39,560 {\an2}And they kept asking. "Where's Manolis?" 823 01:08:39,690 --> 01:08:41,810 {\an2}How should I know where Manolis is. 824 01:08:41,900 --> 01:08:45,940 {\an2}Andreas says to me, "I'll bet they're cops in disguise." 825 01:08:48,100 --> 01:08:50,400 {\an2}At noon manolis disappeared. 826 01:08:50,730 --> 01:08:53,190 {\an2}He had some business to take care of he said. 827 01:09:17,060 --> 01:09:20,480 {\an2}-Is there anything left to eat? -Didn't you eat at your in-laws? 828 01:09:20,560 --> 01:09:24,190 {\an2}I just had a little chicken. I don't know, I can't eat there. 829 01:09:28,270 --> 01:09:29,770 {\an2}It's too short for you. 830 01:09:37,060 --> 01:09:40,100 {\an2}Lefteris is coming to have dinner with us tonight. 831 01:09:40,310 --> 01:09:43,850 {\an2}You go to sleep. I'm going hunting. And then we'll go for coffee. 832 01:09:45,690 --> 01:09:49,560 {\an2}-I'll be working two days this week. -Good. We need the money. 833 01:09:53,310 --> 01:09:56,770 {\an2}I'm beginning to feel sorry for myself. What am I doing here? 834 01:10:00,770 --> 01:10:03,520 {\an2}-What's the score in the Eolikos game? -A tie in Kavala. 835 01:10:03,600 --> 01:10:05,310 {\an2}-Good! -Not good at all. 836 01:10:05,600 --> 01:10:08,560 {\an2}-I struck out with my football pools. -What was your bet? 837 01:10:08,810 --> 01:10:11,270 {\an2}But I wish it was just that. 838 01:10:13,560 --> 01:10:14,900 {\an2}It's Manolis. 839 01:10:17,600 --> 01:10:19,150 {\an2}He really goes all out. 840 01:10:22,020 --> 01:10:26,940 {\an2}Manolis brought four birds and so did Lefteris. 841 01:10:27,400 --> 01:10:30,310 {\an2}They would provide a tasty meal with bread and cheese. 842 01:10:33,900 --> 01:10:36,690 {\an2}They sent Andreas off to fetch the grill and some bread. 843 01:10:36,770 --> 01:10:38,230 {\an2}Then wine. 844 01:10:42,150 --> 01:10:44,230 {\an2}Thank goodness. My sons in law are good. 845 01:10:44,310 --> 01:10:48,440 {\an2}Andreas had accepted his fate. all he does is work. 846 01:10:51,190 --> 01:10:55,560 {\an2}He has invested all his vitality in his children. 847 01:10:56,730 --> 01:11:00,900 {\an2}When he takes them for a ride on his scooter, you can feel him flying. 848 01:11:35,900 --> 01:11:37,730 {\an2}Who's the guy with the whistle? 849 01:11:37,810 --> 01:11:41,400 {\an2}That's Nikos, the gym instructor. Do you know his surname, Manolis? 850 01:11:41,560 --> 01:11:43,230 {\an2}Surnames are for the police. 851 01:11:43,310 --> 01:11:46,560 {\an2}He has won some medals in the Balkan games. But he's a very nice guy. 852 01:11:46,690 --> 01:11:50,270 {\an2}-I don't like him. -He's very relaxed. But I like him. 853 01:11:50,480 --> 01:11:51,940 {\an2}-Is he from here? -Yes. 854 01:11:55,150 --> 01:11:58,440 {\an2}The most interesting part of the population was not in the parade. 855 01:11:58,520 --> 01:12:01,350 {\an2}All these youths with their tattoos and their pills. 856 01:12:01,900 --> 01:12:05,480 {\an2}If I was the organizer I would have them parade naked. 857 01:12:12,230 --> 01:12:15,650 {\an2}I'm thinking of going to play ball today. 858 01:12:23,060 --> 01:12:24,560 {\an2}-Alight. -Thank you. 859 01:12:26,020 --> 01:12:29,810 {\an2}I gave 3 hundreds to a junkie who was doing the rounds. 860 01:12:32,060 --> 01:12:35,440 {\an2}Have you finished eating your pastry, kid? Let's go. 861 01:12:37,560 --> 01:12:40,600 {\an2}Why don't you take him with you to Athens and find him a job? 862 01:12:41,400 --> 01:12:44,270 {\an2}-Are you leaving tonight? -Tomorrow morning. 863 01:12:44,810 --> 01:12:47,560 {\an2}Come again. Manolis is always happy to see you. 864 01:12:47,770 --> 01:12:49,440 {\an2}And I had missed you. 865 01:12:49,940 --> 01:12:52,690 {\an2}-I can't come before Christmas. -Come at Christmas. 866 01:12:52,770 --> 01:12:55,480 {\an2}-It's Manolis' name day. -Mine too. 867 01:12:55,730 --> 01:13:00,310 {\an2}-We'll have a party for both of you. -And we'll know for the trial. 868 01:13:01,480 --> 01:13:03,900 {\an2}I'm off. Stratos, find a car for Christos. 869 01:13:03,980 --> 01:13:07,150 {\an2}-Isn't there a seat for me? -Did you think we'd have a bus? 870 01:13:07,230 --> 01:13:09,850 {\an2}-Why didn't you tell me? -We'll find something. 871 01:13:09,940 --> 01:13:13,230 {\an2}It's okay. I just thought things were different. 872 01:13:13,730 --> 01:13:16,520 {\an2}-No problem, I won't come. -Suit yourself. 873 01:13:58,690 --> 01:14:01,060 {\an2}What are you wandering around for? What's up? 874 01:14:01,150 --> 01:14:04,150 {\an2}-Nothing. -Don't go too far. We may find a car. 875 01:14:04,230 --> 01:14:06,150 {\an2}Don't worry about it. 876 01:14:06,600 --> 01:14:09,560 {\an2}Now what do you want? A punch in the mouth? 877 01:14:09,650 --> 01:14:11,940 {\an2}Don't laugh. You're getting me all riled up! 878 01:14:12,060 --> 01:14:14,400 {\an2}Why don't you let me find a way of escape? 879 01:14:14,480 --> 01:14:17,770 {\an2}-What do you see from there? -The children playing and the turtle. 880 01:14:17,900 --> 01:14:19,400 {\an2}Haven't you seen a turtle before? 881 01:14:19,480 --> 01:14:22,940 {\an2}At two in the afternoon on October 28, 1987, no. 882 01:14:23,150 --> 01:14:25,060 {\an2}Fuck off then! 883 01:14:28,810 --> 01:14:31,230 {\an2}How could I leave? He had my money. 884 01:14:31,310 --> 01:14:33,650 {\an2}I only had five hundred. It wasn't enough. 885 01:14:33,730 --> 01:14:38,190 {\an2}Hey, a friend is coming up. 886 01:14:38,350 --> 01:14:41,690 {\an2}Wait here, he'll bring you. And come closer, dammit! 887 01:14:46,190 --> 01:14:48,020 {\an2}I've found a car. 888 01:14:51,230 --> 01:14:52,850 {\an2}You'll go instead of me. 889 01:15:03,480 --> 01:15:04,900 {\an2}The jerk. 890 01:15:07,770 --> 01:15:10,020 {\an2}I felt an intense desire to leave for Athens. 891 01:15:10,100 --> 01:15:13,100 {\an2}But I didn't want to give them the feeling that they had won. 892 01:15:37,400 --> 01:15:39,270 {\an2}I'm all fucked up over this mix-up. 893 01:15:39,480 --> 01:15:41,850 {\an2}Don't worry, we'll find something. 894 01:15:56,600 --> 01:15:59,600 {\an2}-Hang on to it. -Do you have holes in your pockets? 895 01:15:59,690 --> 01:16:02,650 {\an2}We leave our clothes behind. You never know. 896 01:16:04,650 --> 01:16:08,190 {\an2}I wondered whether it was an indication that I should leave. 897 01:16:40,900 --> 01:16:44,770 {\an2}On the soccer field he turned into a kind and innocent child. 898 01:17:05,690 --> 01:17:09,520 {\an2}After the game was over he ran to celebrate with his mates. 899 01:17:59,520 --> 01:18:03,520 {\an2}Get the shoes out of the bag. Everything needs washing, Ma. 900 01:18:05,150 --> 01:18:08,310 {\an2}They must be expensive. They will also buy me a tracksuit. 901 01:18:08,520 --> 01:18:11,020 {\an2}-Stratos, I may play in the A team. -Why not? 902 01:18:11,440 --> 01:18:14,230 {\an2}Cut down on the smoking and the booze. 903 01:18:16,150 --> 01:18:19,060 {\an2}Come on down. We're going to eat in the tavern. 904 01:18:20,560 --> 01:18:23,520 {\an2}My poor aching feet. Will you give them a rub? 905 01:18:25,190 --> 01:18:29,190 {\an2}I had saved it for Lefteris but he didn't come. It's the cream. 906 01:18:31,350 --> 01:18:33,150 {\an2}You finally managed to come. 907 01:18:33,520 --> 01:18:36,560 {\an2}-I'd tell you a thing or two but... -Now what am I supposed to do? 908 01:18:36,650 --> 01:18:38,770 {\an2}-Nothing. -Come now, don't quarrel. 909 01:18:38,850 --> 01:18:41,980 {\an2}How was Manolis to know there wouldn't be a car for you? 910 01:18:43,230 --> 01:18:45,810 {\an2}The gist of it is that you don't care about anyone. 911 01:18:53,100 --> 01:18:55,480 {\an2}The three of us ate in the tavern that evening. 912 01:18:55,560 --> 01:18:58,100 {\an2}Manolis didn't say a word until we left. 913 01:19:06,520 --> 01:19:09,940 {\an2}Why did you pay the bill? We'll pay for Stratos now? 914 01:19:10,730 --> 01:19:12,810 {\an2}D'you know how much money he has? 915 01:19:12,900 --> 01:19:15,310 {\an2}He doesn't give my mother a single penny. 916 01:19:16,230 --> 01:19:18,850 {\an2}-What does he know about me? -Nothing. 917 01:19:19,600 --> 01:19:22,520 {\an2}-And your friends? -Nothing. 918 01:19:23,270 --> 01:19:25,650 {\an2}-Not even Michalis? -Not even Michalis. 919 01:19:25,730 --> 01:19:28,520 {\an2}I told him to make a move on you. 920 01:19:28,940 --> 01:19:31,270 {\an2}He asked me to find him a room. 921 01:19:31,770 --> 01:19:32,940 {\an2}Really? 922 01:19:33,850 --> 01:19:36,520 {\an2}Some people are getting too bold for their good. 923 01:19:37,100 --> 01:19:39,350 {\an2}I need to talk with him. 924 01:19:39,440 --> 01:19:42,770 {\an2}I spoke to him about his behavior the past few days. 925 01:19:43,060 --> 01:19:45,400 {\an2}He listened to me with his head down. 926 01:19:48,350 --> 01:19:50,150 {\an2}Why did you go with me? 927 01:19:50,730 --> 01:19:53,350 {\an2}-That's different. -In what way? 928 01:19:54,190 --> 01:19:57,440 {\an2}You know I love you. 929 01:19:58,810 --> 01:20:01,730 {\an2}We're never going to part. We'll be like brothers. 930 01:20:02,150 --> 01:20:04,560 {\an2}He kept insisting he was not a homosexual. 931 01:20:05,560 --> 01:20:08,020 {\an2}He went with fags only for the money. 932 01:20:36,690 --> 01:20:39,690 {\an2}-Hello Christos. -What's up? I just got in. 933 01:20:39,770 --> 01:20:41,650 {\an2}The police came for a deposition. 934 01:20:41,770 --> 01:20:44,520 {\an2}-What for? -For my gun and the uniform. 935 01:20:44,770 --> 01:20:46,900 {\an2}-What happened to them? -How should I know? 936 01:20:46,980 --> 01:20:50,400 {\an2}It's been two years since I was with my unit. 937 01:20:51,850 --> 01:20:54,940 {\an2}He wouldn't have called if he wasn't in a tight squeeze. 938 01:20:55,230 --> 01:20:58,520 {\an2}I prepared the deposition with the lawyer and sent it to him. 939 01:20:58,940 --> 01:21:02,310 {\an2}I wanted to see if he'd call me as soon as he received it. 940 01:21:10,520 --> 01:21:13,770 {\an2}-Hello. -Is Manolis Tsolakis there? 941 01:21:13,980 --> 01:21:16,520 {\an2}Manolis? No. Do you want to talk to Stratos? 942 01:21:16,600 --> 01:21:18,480 {\an2}Is he there? Let me speak to him. 943 01:21:18,560 --> 01:21:20,400 {\an2}After ten days I couldn't stand it. 944 01:21:20,480 --> 01:21:22,850 {\an2}I called the tavern in case he was there. 945 01:21:31,640 --> 01:21:33,020 {\an2}Hello. 946 01:21:33,390 --> 01:21:36,270 {\an2}Stratos told me you complained about me not calling. 947 01:21:36,890 --> 01:21:40,270 {\an2}Don't get upset when I don't call. Remember I love you. 948 01:21:40,390 --> 01:21:43,930 {\an2}Today we were having fun at Ilias' and I came back now. 949 01:21:44,180 --> 01:21:46,140 {\an2}And when did you find the time to get drunk? 950 01:21:46,270 --> 01:21:48,520 {\an2}-Grigoris is here too. -Let me speak to him. 951 01:21:48,600 --> 01:21:51,180 {\an2}-He's shy. -Let me speak to him dammit. 952 01:21:53,100 --> 01:21:55,390 {\an2}-Hey. -How're you doing? 953 01:21:55,480 --> 01:21:58,680 {\an2}-Fine. We're sitting here drinking. -Are you alright? 954 01:21:58,980 --> 01:22:00,640 {\an2}Yes, I'm fine. 955 01:22:01,180 --> 01:22:04,020 {\an2}When are you coming down to Athens? Come on. 956 01:22:04,680 --> 01:22:07,560 {\an2}Yes, we will. Here's Manolis. 957 01:22:08,640 --> 01:22:10,810 {\an2}-What do you want? -Nothing. 958 01:22:11,180 --> 01:22:15,100 {\an2}Ten days is a long time to hang about waiting for a phone call. 959 01:22:15,180 --> 01:22:18,100 {\an2}-Were you really waiting? -Not for the whole 10 days. 960 01:22:18,180 --> 01:22:20,980 {\an2}Once I went to a nightclub and once to the theatre. 961 01:22:21,640 --> 01:22:23,230 {\an2}But I can't concentrate. 962 01:22:24,850 --> 01:22:27,810 {\an2}But I feel as if I know what you're doing at any given time. 963 01:22:27,890 --> 01:22:31,020 {\an2}-What did I do Thursday evening? -I don't mean that. 964 01:22:31,100 --> 01:22:33,930 {\an2}I stayed home and watched TV. 965 01:22:34,390 --> 01:22:35,980 {\an2}The next day he called again. 966 01:22:36,060 --> 01:22:38,770 {\an2}I'm not well. I don't know what I want. 967 01:22:39,020 --> 01:22:40,770 {\an2}I'm sick of all this routine. 968 01:22:41,140 --> 01:22:42,890 {\an2}Come to Athens. 969 01:22:43,560 --> 01:22:45,930 {\an2}But call me again when you're sober. 970 01:22:46,140 --> 01:22:47,560 {\an2}Now what? Think I'm lying? 971 01:22:47,640 --> 01:22:51,020 {\an2}No, but you never do the things you say when you're drunk. 972 01:22:51,350 --> 01:22:52,770 {\an2}I'll be waiting. 973 01:22:53,140 --> 01:22:55,640 {\an2}I'm thinking of putting in a few days' work first. 974 01:22:55,850 --> 01:22:58,020 {\an2}So I can buy some clothes for Christmas. 975 01:22:58,350 --> 01:23:01,640 {\an2}-Will you make it? -Otherwise, I'll come on Saturday. 976 01:23:03,310 --> 01:23:06,980 {\an2}-Come at once. -And who'll pay me my daily wages? 977 01:23:07,350 --> 01:23:09,310 {\an2}I think you should come. 978 01:23:09,850 --> 01:23:13,060 {\an2}I can't speak to you now. 979 01:23:13,350 --> 01:23:16,680 {\an2}I'll call you tomorrow to let you know if I'm coming. 980 01:23:17,560 --> 01:23:20,600 {\an2}He didn't call, or the next day or the next. 981 01:23:21,430 --> 01:23:23,560 {\an2}After two weeks I became obstinate. 982 01:23:23,680 --> 01:23:27,270 {\an2}No, I was not going to play the part he wanted. 983 01:23:32,640 --> 01:23:33,680 {\an2}Hello? 984 01:23:33,980 --> 01:23:36,980 {\an2}This telephone call was completely unexpected. 985 01:23:40,680 --> 01:23:42,180 {\an2}How're you doing? 986 01:23:42,930 --> 01:23:45,770 {\an2}He had found a job in Athens for the winter. 987 01:23:46,480 --> 01:23:48,140 {\an2}My old man's in hospital. 988 01:23:49,180 --> 01:23:50,480 {\an2}It's serious. 989 01:23:51,060 --> 01:23:53,430 {\an2}-Manolis must have told you. -When? 990 01:23:53,730 --> 01:23:55,140 {\an2}Didn't he come to Athens? 991 01:23:55,770 --> 01:23:59,270 {\an2}-Well, he hasn't been here. -Maybe he didn't come to Athens. 992 01:24:00,060 --> 01:24:04,100 {\an2}He may have gone to Patras. He's been going down that way lately. 993 01:24:06,930 --> 01:24:10,350 {\an2}Anyway, he's not at all well. I saw him the other day. 994 01:24:10,430 --> 01:24:13,230 {\an2}He was tending sheep with a broken rifle. 995 01:24:14,560 --> 01:24:17,310 {\an2}How are the others? Stratos, Yota? 996 01:24:17,600 --> 01:24:20,980 {\an2}What a bitch. Did you know she doesn't sleep with Andreas? 997 01:24:21,060 --> 01:24:24,100 {\an2}The other day he told me, "I haven't fucked in two months." 998 01:24:24,180 --> 01:24:27,180 {\an2}-"She doesn't want to." -"Leave her, you jerk," I tell him. 999 01:24:27,350 --> 01:24:30,600 {\an2}"And what about the children?" he says, "I have the children." 1000 01:24:31,930 --> 01:24:33,810 {\an2}-Think they're his? -Tell me... 1001 01:24:34,680 --> 01:24:37,930 {\an2}did Manolis have a fight with her boyfriend? 1002 01:24:38,020 --> 01:24:41,890 {\an2}Know who was her boyfriend? Manolis' boss. 1003 01:24:42,600 --> 01:24:45,930 {\an2}And not just him. I feel so sorry for Andreas. 1004 01:24:46,020 --> 01:24:48,640 {\an2}-Know what a great guy he is? -How's Stratos? 1005 01:24:48,810 --> 01:24:50,810 {\an2}He's fine. He's the best over there. 1006 01:24:50,890 --> 01:24:53,140 {\an2}I asked him why doesn't Manolis work with him. 1007 01:24:53,230 --> 01:24:56,560 {\an2}"No work," he tells me, "and anyway he'd quit." 1008 01:24:57,020 --> 01:24:59,020 {\an2}He's right. 1009 01:24:59,810 --> 01:25:02,180 {\an2}Michalis' presence took me back to the beginning... 1010 01:25:02,270 --> 01:25:04,680 {\an2}enchanted by the world I had seen for the first time... 1011 01:25:04,770 --> 01:25:06,770 {\an2}and which would never become mine. 1012 01:25:08,180 --> 01:25:11,430 {\an2}It's not only Manolis who draws me there, I told myself... 1013 01:25:11,810 --> 01:25:14,770 {\an2}knowing full well that things would be much more difficult. 1014 01:25:29,060 --> 01:25:31,430 {\an2}I was sure I didn't know him. 1015 01:25:42,730 --> 01:25:45,140 {\an2}I felt that they all knew me in there. 1016 01:25:57,350 --> 01:25:59,600 {\an2}Come on, let's go for coffee. 1017 01:26:11,430 --> 01:26:14,730 {\an2}-How're you doing? How's business? -Lousy. Money's real tight. 1018 01:26:17,310 --> 01:26:20,640 {\an2}It cost me 150.000 to get the fucking car repaired. 1019 01:26:20,890 --> 01:26:23,770 {\an2}I owe money, I don't have much work. 1020 01:26:24,180 --> 01:26:27,060 {\an2}I paid for the coffee. he pretended not to want to. 1021 01:26:27,230 --> 01:26:29,100 {\an2}But he took me up to the village. 1022 01:26:29,890 --> 01:26:31,520 {\an2}Stop at the corner. 1023 01:26:32,060 --> 01:26:35,930 {\an2}I wanted to get some pastries for Mrs. Kostoula. He found it absurd. 1024 01:26:36,560 --> 01:26:38,310 {\an2}-Come on now. -Stop. 1025 01:26:48,350 --> 01:26:50,930 {\an2}Manolis has really settled down. He works every day. 1026 01:26:51,430 --> 01:26:55,020 {\an2}Okay, he drinks and so what. He makes 1.000, 1.500. 1027 01:26:55,180 --> 01:26:58,310 {\an2}Spends 500, 700 on booze. What's it to him? 1028 01:27:11,600 --> 01:27:14,810 {\an2}Manolis must have gone hunting. 1029 01:27:16,180 --> 01:27:18,390 {\an2}-Any news of the court martial? -No. 1030 01:27:19,390 --> 01:27:21,850 {\an2}We'll have to wait until after the holidays. 1031 01:27:26,140 --> 01:27:29,560 {\an2}I asked him about his work. he said jobs were scarce. 1032 01:27:29,850 --> 01:27:33,060 {\an2}At least now I have time for the house in the vineyard. 1033 01:27:34,730 --> 01:27:36,020 {\an2}Want to go for a walk? 1034 01:27:37,930 --> 01:27:41,230 {\an2}He made me tell him the story about the hospital again. 1035 01:27:41,480 --> 01:27:43,100 {\an2}He interrupted me the whole time. 1036 01:27:43,930 --> 01:27:48,850 {\an2}I would have begun to suffocate if it wasn't for the wonder in his eyes. 1037 01:27:54,350 --> 01:27:56,430 {\an2}Therme must have been beautiful once. 1038 01:27:57,020 --> 01:27:58,390 {\an2}It's beautiful now too. 1039 01:27:59,310 --> 01:28:01,930 {\an2}But sometimes you don't know what to do. 1040 01:28:02,180 --> 01:28:04,230 {\an2}A new cafeteria opened today. 1041 01:28:04,930 --> 01:28:08,770 {\an2}This way one doesn't have to go to the spa every day. 1042 01:28:14,810 --> 01:28:17,180 {\an2}What? No hello? 1043 01:28:17,270 --> 01:28:18,930 {\an2}What are you doing here? 1044 01:28:20,310 --> 01:28:22,890 {\an2}I was just telling Manolis you'd forgotten us. 1045 01:28:22,980 --> 01:28:24,730 {\an2}-Have you seen him? -No. 1046 01:28:24,890 --> 01:28:27,640 {\an2}He must have gone hunting. He'll be back any time now. 1047 01:28:29,640 --> 01:28:31,640 {\an2}I haven't been feeling very well lately. 1048 01:28:32,140 --> 01:28:35,850 {\an2}Very often I can't stop my hands from shaking. 1049 01:28:37,310 --> 01:28:39,520 {\an2}It must be because I smoke too much. 1050 01:28:39,890 --> 01:28:42,350 {\an2}I rather think it's because we're getting old. 1051 01:28:57,060 --> 01:28:58,100 {\an2}How're you doing? 1052 01:29:00,850 --> 01:29:03,230 {\an2}While we smoked they tell me about Stratos. 1053 01:29:03,310 --> 01:29:06,180 {\an2}How he hasn't been working and how he gets up at noon. 1054 01:29:06,270 --> 01:29:08,230 {\an2}I've quit playing ball. 1055 01:29:08,600 --> 01:29:11,230 {\an2}That jerk got me all riled up. 1056 01:29:11,850 --> 01:29:14,730 {\an2}He only let me play as a substitute. 1057 01:29:15,100 --> 01:29:18,350 {\an2}He asked me literally in the last minute. 1058 01:29:18,770 --> 01:29:22,640 {\an2}I said I couldn't because I was in pain. 1059 01:29:22,810 --> 01:29:25,020 {\an2}I did them the favor but for the last time. 1060 01:29:25,100 --> 01:29:28,390 {\an2}I've still got the uniform and the shoes. Let them come get them. 1061 01:29:28,640 --> 01:29:30,390 {\an2}I wore myself out for them. 1062 01:29:30,730 --> 01:29:34,640 {\an2}He's really tired himself out. Even works on Sundays. 1063 01:29:34,810 --> 01:29:37,270 {\an2}Does any job that's going. Not like Stratos. 1064 01:29:37,390 --> 01:29:40,850 {\an2}You can't live with just one job. 1065 01:29:40,980 --> 01:29:43,930 {\an2}Why doesn't he do something else? 1066 01:29:44,020 --> 01:29:46,480 {\an2}Instead of acting high and mighty? 1067 01:29:46,560 --> 01:29:49,730 {\an2}I'm not telling him anything. We hang around together. 1068 01:29:50,310 --> 01:29:52,680 {\an2}I gave him money for a glass of wine the other day. 1069 01:29:52,770 --> 01:29:55,770 {\an2}Mother and son formed a united front against Stratos. 1070 01:29:55,850 --> 01:29:57,430 {\an2}Lefteris' sweater. 1071 01:29:57,730 --> 01:29:59,730 {\an2}Let's go see if I can get paid. 1072 01:29:59,810 --> 01:30:02,020 {\an2}And why shouldn't you get paid? 1073 01:30:06,700 --> 01:30:09,070 {\an2}Tonight I'd like us to go somewhere alone. 1074 01:30:09,140 --> 01:30:10,480 {\an2}Why? 1075 01:30:10,640 --> 01:30:12,730 {\an2}We have so much to talk about. 1076 01:30:16,180 --> 01:30:18,390 {\an2}-I'm all fucked up. -What's wrong? 1077 01:30:19,680 --> 01:30:22,810 {\an2}What can I tell you? Is this any kind of life. 1078 01:30:25,770 --> 01:30:28,390 {\an2}That's not an ass. That's a UFO. 1079 01:30:35,020 --> 01:30:36,560 {\an2}Put it on. 1080 01:30:38,390 --> 01:30:39,720 {\an2}-A gift for me? -No. 1081 01:30:40,430 --> 01:30:43,720 {\an2}-What have you brought me? -I decided not to bring you anything. 1082 01:30:43,890 --> 01:30:47,180 {\an2}Is that so? Well I got you a present. 1083 01:30:47,270 --> 01:30:48,430 {\an2}You shouldn't have. 1084 01:30:49,100 --> 01:30:50,220 {\an2}What present? 1085 01:30:57,600 --> 01:31:00,720 {\an2}So, Grigoris, what's the problem? Broads? 1086 01:31:01,060 --> 01:31:02,560 {\an2}Among other things. 1087 01:31:03,350 --> 01:31:04,720 {\an2}Better drop it. 1088 01:31:06,140 --> 01:31:08,140 {\an2}Well are we going in? 1089 01:31:16,640 --> 01:31:18,270 {\an2}Grigoris didn't come. 1090 01:31:18,680 --> 01:31:21,100 {\an2}We would meet at the disco, he said. 1091 01:31:25,430 --> 01:31:28,310 {\an2}-You've brought the camera. -Yes, how did you know? 1092 01:31:29,270 --> 01:31:30,850 {\an2}You went through my bag. 1093 01:31:31,430 --> 01:31:33,660 {\an2}-You shouldn't have done it. -Why? 1094 01:31:34,270 --> 01:31:37,140 {\an2}I wanted to see if you had brought Lefteris' sweater. 1095 01:31:37,850 --> 01:31:40,470 {\an2}I told my mother, "You'll see, he's brought it." 1096 01:31:40,560 --> 01:31:44,180 {\an2}-And you pretended you didn't know. -I don't want you to upset yourself. 1097 01:31:45,850 --> 01:31:48,220 {\an2}-I've brought you a present. I forgot. -What? 1098 01:31:48,430 --> 01:31:49,890 {\an2}A little hash. 1099 01:31:50,270 --> 01:31:52,220 {\an2}Don't ask how I got my hands on it. 1100 01:31:52,430 --> 01:31:56,600 {\an2}I said to myself, "He'll enjoy it and it's not bad for him like..." 1101 01:31:56,720 --> 01:31:59,020 {\an2}I told you. I'm through with the pills. 1102 01:32:03,970 --> 01:32:07,470 {\an2}1, 2, 3... 1103 01:32:07,810 --> 01:32:11,890 {\an2}4, 5, 6, 7... 1104 01:32:11,970 --> 01:32:14,770 {\an2}-And 8. How much do we owe him? -Eight. 1105 01:32:14,850 --> 01:32:17,020 {\an2}-Okay. Goodnight then. -Where are you going? 1106 01:32:35,810 --> 01:32:38,310 {\an2}-26 days to civvy street. -Yes, man. 1107 01:32:38,430 --> 01:32:41,270 {\an2}Feels like eternity. I'll see you later. 1108 01:32:50,770 --> 01:32:51,930 {\an2}Done. 1109 01:32:54,310 --> 01:32:57,310 {\an2}-Come. You'll hold the door. -Get up and do a little dancing. 1110 01:32:57,390 --> 01:32:59,270 {\an2}I'll be back in five minutes. 1111 01:33:08,140 --> 01:33:11,720 {\an2}What were they doing in there? It seemed like ages. 1112 01:33:34,140 --> 01:33:37,180 {\an2}What about me? Don't I get a scarf? 1113 01:33:50,430 --> 01:33:53,220 {\an2}-Why did you give it to him? -He liked it. 1114 01:33:53,770 --> 01:33:55,430 {\an2}Are you glad I came? 1115 01:33:55,520 --> 01:33:58,220 {\an2}If I gave you a couple of punches and you'd come running! 1116 01:33:58,310 --> 01:34:00,930 {\an2}If you gave me a couple of punches I may do the same. 1117 01:34:01,140 --> 01:34:03,890 {\an2}Get it well into your head. I'm never coming here again. 1118 01:34:03,970 --> 01:34:06,930 {\an2}Forget what you've been used to with your gigolo friends. 1119 01:34:07,520 --> 01:34:11,560 {\an2}-At least with me. -You don't say. Seriously? 1120 01:34:17,060 --> 01:34:19,810 {\an2}Manolis' words Floated in the air. 1121 01:34:29,560 --> 01:34:31,100 {\an2}A present for your name day. 1122 01:34:37,060 --> 01:34:38,470 {\an2}Shall we go? 1123 01:34:41,390 --> 01:34:44,770 {\an2}Was it the image of me that he gave his friends that was crumbling? 1124 01:34:44,930 --> 01:34:47,600 {\an2}Or he didn't like my attitude? 1125 01:34:57,270 --> 01:35:00,850 {\an2}Let me have a couple of pills to pay for the gin. 1126 01:35:02,310 --> 01:35:04,470 {\an2}Leave him alone. He'll get over it. 1127 01:35:06,930 --> 01:35:08,430 {\an2}They're for the bartender. 1128 01:35:11,310 --> 01:35:14,600 {\an2}-What's this shit? -Where's the scarf? 1129 01:35:16,390 --> 01:35:18,810 {\an2}-Give it to Grigoris. -I'm not giving it to anyone. 1130 01:35:18,930 --> 01:35:21,270 {\an2}-Not even to me? -Not even to you. 1131 01:35:34,060 --> 01:35:36,220 {\an2}I thought they had gone to dance. 1132 01:36:17,220 --> 01:36:19,430 {\an2}-Have you seen Manolis? -No. 1133 01:36:19,560 --> 01:36:21,600 {\an2}-Are you okay? -Fine. 1134 01:36:45,310 --> 01:36:47,680 {\an2}Where were you? I was looking all over for you. 1135 01:36:47,770 --> 01:36:51,140 {\an2}Really? I was right here. Go get the drinks. 1136 01:36:59,890 --> 01:37:02,810 {\an2}We're going on to the "Havaneza" afterwards, right? 1137 01:37:04,140 --> 01:37:06,890 {\an2}Alekos' high spirits won me over. 1138 01:37:15,770 --> 01:37:18,890 {\an2}The "Havaneza" was a night-club just outside the village. 1139 01:37:34,270 --> 01:37:37,020 {\an2}That broad dances to anything, even the news. 1140 01:37:37,350 --> 01:37:40,270 {\an2}She's here every night and she always starts the dance. 1141 01:37:44,430 --> 01:37:46,600 {\an2}So, will you give me your tie? 1142 01:37:46,850 --> 01:37:49,020 {\an2}-Why? -Because I fancy it. 1143 01:38:12,180 --> 01:38:14,020 {\an2}My song, my song! 1144 01:38:14,100 --> 01:38:16,850 {\an2}That's what she did all night with each new song. 1145 01:38:38,140 --> 01:38:41,850 {\an2}Manolis went up to ask for his special request. 1146 01:38:43,470 --> 01:38:45,310 {\an2}Will you take me home? 1147 01:38:46,020 --> 01:38:47,390 {\an2}Who's she? 1148 01:38:50,640 --> 01:38:51,970 {\an2}He's flipped out. 1149 01:38:55,520 --> 01:38:58,520 {\an2}-Shall I give the joint to the kid? -Go ahead. 1150 01:39:03,310 --> 01:39:04,640 {\an2}I'll be back. 1151 01:39:47,430 --> 01:39:49,270 {\an2}That's the way I want to die. 1152 01:39:49,350 --> 01:39:51,350 {\an2}When drunk, we don't know what we say. 1153 01:39:51,430 --> 01:39:55,220 {\an2}Alekos will take you home. We're taking the kids back. 1154 01:40:09,890 --> 01:40:12,060 {\an2}Go away my good man. I don't have any money. 1155 01:40:12,140 --> 01:40:13,270 {\an2}Impossible. 1156 01:40:13,560 --> 01:40:17,390 {\an2}You know that I have helped you but I need the money. 1157 01:40:17,640 --> 01:40:19,140 {\an2}I've got kids too. 1158 01:40:19,270 --> 01:40:23,350 {\an2}That night I fell asleep immediately. I didn't even hear Manolis. 1159 01:40:26,890 --> 01:40:30,060 {\an2}Take it, but you've left me penniless and it is Christmas. 1160 01:40:30,140 --> 01:40:33,060 {\an2}I'm sorry but I've got my family to think of too. 1161 01:40:33,270 --> 01:40:36,100 {\an2}-I have two kids. -Anyway, goodbye. 1162 01:40:36,180 --> 01:40:37,890 {\an2}Get me the card to complete it. 1163 01:40:40,820 --> 01:40:44,360 {\an2}-When is Alexandra's wedding? -Now they say at Easter. 1164 01:40:44,450 --> 01:40:47,700 {\an2}They're expecting an uncle of Lefteris from Australia. 1165 01:40:48,410 --> 01:40:51,030 {\an2}You will come to the wedding? 1166 01:40:54,660 --> 01:40:56,910 {\an2}I'll be so relieved when that's over. 1167 01:40:57,570 --> 01:41:00,360 {\an2}She began to tell me various stories about her son. 1168 01:41:00,740 --> 01:41:02,950 {\an2}Stories she had told me before. 1169 01:41:08,070 --> 01:41:11,740 {\an2}God only knows how I managed to get the girl away from them. 1170 01:41:12,490 --> 01:41:14,490 {\an2}I went to Athens and got her. 1171 01:41:14,820 --> 01:41:17,820 {\an2}It was Yota, who had got mixed up with the Yokaris brothers. 1172 01:41:19,070 --> 01:41:20,950 {\an2}They were the ones who ruined Manolis. 1173 01:41:21,030 --> 01:41:24,450 {\an2}I was never to find out what was the brothers' hidden secret. 1174 01:41:26,570 --> 01:41:28,280 {\an2}Shall we sing some carols? 1175 01:41:29,200 --> 01:41:31,320 {\an2}Go away, we've already heard them. 1176 01:41:34,740 --> 01:41:37,410 {\an2}-Aren't you working? -He didn't go to work today. 1177 01:41:37,700 --> 01:41:39,910 {\an2}Though I told him Panagiotis was waiting. 1178 01:41:40,110 --> 01:41:42,660 {\an2}It's Christmas. I'm taking it easy. 1179 01:41:43,110 --> 01:41:44,490 {\an2}Isn't that right, Christos? 1180 01:41:44,740 --> 01:41:46,910 {\an2}Don't tell me, I'm already on leave. 1181 01:41:46,990 --> 01:41:50,700 {\an2}Today we'll relax and tomorrow we'll get drunk. 1182 01:41:51,700 --> 01:41:53,160 {\an2}Got anything to eat? 1183 01:41:53,820 --> 01:41:57,570 {\an2}I'm thinking of going down to the spa. 1184 01:41:58,200 --> 01:42:01,700 {\an2}Get us some shortbread. 1185 01:42:01,780 --> 01:42:04,950 {\an2}Get me half a kilo too. You know how much I like shortbread. 1186 01:42:05,070 --> 01:42:07,160 {\an2}I can eat tons of them. 1187 01:42:15,910 --> 01:42:17,740 {\an2}Come and I'll buy you an orange drink. 1188 01:42:22,360 --> 01:42:24,240 {\an2}Are we drinking orange juice now? 1189 01:42:26,200 --> 01:42:27,280 {\an2}How did you sleep? 1190 01:42:27,360 --> 01:42:28,860 {\an2}He didn't say a word. 1191 01:42:28,950 --> 01:42:32,410 {\an2}I told him of the side effects of pills. 1192 01:42:34,410 --> 01:42:37,660 {\an2}I don't take them anymore. I stopped. My teeth were falling out. 1193 01:42:51,110 --> 01:42:53,240 {\an2}Christos, come closer. 1194 01:42:59,530 --> 01:43:01,910 {\an2}He's better than his "mother." 1195 01:43:02,360 --> 01:43:05,610 {\an2}His "mother" was Manolis' new fiancée. 1196 01:43:06,820 --> 01:43:10,160 {\an2}-Are you planning to marry her? -If she gives me half her property. 1197 01:43:10,450 --> 01:43:12,990 {\an2}-Things have progressed I see. -Her son loves me. 1198 01:43:13,070 --> 01:43:15,700 {\an2}We're old friends. One day she tells me... 1199 01:43:15,780 --> 01:43:19,110 {\an2}"Do you want me for a sister-in-law?" "I want you," I tell her... 1200 01:43:19,200 --> 01:43:22,660 {\an2}"but Manolis is young enough to be your son." 1201 01:43:22,740 --> 01:43:26,950 {\an2}Don't listen to her, Manolis. She's got lots of money. 1202 01:43:27,660 --> 01:43:29,740 {\an2}Alogoyannis had arranged the match. 1203 01:43:30,530 --> 01:43:32,530 {\an2}And you should see her in the nude. 1204 01:43:32,610 --> 01:43:36,570 {\an2}I've seen her. I've often gone to her house and she'd be dressing. 1205 01:43:36,740 --> 01:43:40,570 {\an2}Her belly is a mess. 1206 01:43:40,660 --> 01:43:43,410 {\an2}-It doesn't seem to bother him. -Has he seen it? 1207 01:43:43,570 --> 01:43:46,280 {\an2}They' re just friends. 1208 01:43:46,450 --> 01:43:49,990 {\an2}Has he told you he's been with her? I don't think so. 1209 01:43:51,610 --> 01:43:55,200 {\an2}Manolis went hunting and I went to take photographs of Thodoros. 1210 01:44:01,070 --> 01:44:03,240 {\an2}-'Morning. -'Morning. 1211 01:44:03,950 --> 01:44:05,740 {\an2}-You from these parts? -No. 1212 01:44:06,110 --> 01:44:08,110 {\an2}-Are you staying here? -Yes. 1213 01:44:09,070 --> 01:44:11,490 {\an2}-Where are you from? -From Athens. 1214 01:44:12,070 --> 01:44:14,410 {\an2}-Where are you staying here? -What's it to you? 1215 01:44:14,780 --> 01:44:16,860 {\an2}No, nothing, you don't have to tell me. 1216 01:44:17,360 --> 01:44:20,860 {\an2}-Know Stratos Tsolakis? -No. 1217 01:44:21,280 --> 01:44:22,700 {\an2}I'm staying with him. 1218 01:44:32,860 --> 01:44:34,860 {\an2}-Has anything happened? -Nothing, son. 1219 01:44:34,950 --> 01:44:38,030 {\an2}-He never listens to me. -Shut up. We're being heard. 1220 01:44:38,240 --> 01:44:41,660 {\an2}While I was away Yota and Andreas had had a fight... 1221 01:44:41,740 --> 01:44:43,660 {\an2}because he hadn't paid me for the shortbread. 1222 01:44:43,780 --> 01:44:46,610 {\an2}-Did he take the kids with him? -He took them for a ride. 1223 01:44:46,700 --> 01:44:48,610 {\an2}They'll all be killed on that scooter. 1224 01:44:48,700 --> 01:44:52,450 {\an2}In her rage Yota will remember her relationship with Giorgos... 1225 01:44:53,200 --> 01:44:54,910 {\an2}the soldier who was killed. 1226 01:44:55,200 --> 01:44:57,910 {\an2}I was the one who ran after him... 1227 01:44:59,700 --> 01:45:01,280 {\an2}followed him to Samos. 1228 01:45:02,910 --> 01:45:05,240 {\an2}He used to beat me but I liked it. 1229 01:45:06,110 --> 01:45:08,280 {\an2}He was jealous of me too. 1230 01:45:10,160 --> 01:45:14,280 {\an2}I knew he went with other women but I didn't care. 1231 01:45:15,610 --> 01:45:19,110 {\an2}And the more I wasn't jealous the more furious be became. 1232 01:45:20,780 --> 01:45:23,070 {\an2}Alexandra doesn't let Lefteris stir a step. 1233 01:45:24,610 --> 01:45:28,410 {\an2}If I knew he beat her, I would have taken her away. 1234 01:45:28,860 --> 01:45:30,700 {\an2}She's a good girl and I love her. 1235 01:45:30,950 --> 01:45:35,030 {\an2}I had begun to like this girl who was slowly sinking into inertia. 1236 01:45:35,740 --> 01:45:36,950 {\an2}He would tell me... 1237 01:45:38,200 --> 01:45:40,320 {\an2}"Yota, she'll be the death of me." 1238 01:45:40,570 --> 01:45:42,780 {\an2}He had become involved with a divorcée... 1239 01:45:42,990 --> 01:45:44,860 {\an2}over forty she was. 1240 01:45:45,410 --> 01:45:47,860 {\an2}She got him the motorbike on which he was killed. 1241 01:45:48,780 --> 01:45:50,740 {\an2}He would have married her. 1242 01:45:51,780 --> 01:45:53,860 {\an2}But I loved him even more. 1243 01:45:54,910 --> 01:45:56,410 {\an2}Until he was killed. 1244 01:45:57,860 --> 01:46:01,740 {\an2}-And they married me off to this jerk. -Shut up! He's the one who feeds you. 1245 01:46:02,660 --> 01:46:04,490 {\an2}I couldn't bring her back to her senses. 1246 01:46:04,570 --> 01:46:07,530 {\an2}She would sit in a corner and not say a word. 1247 01:46:08,030 --> 01:46:11,610 {\an2}"Mrs. Kostoula," the doctor told me, "she's in a bad way." 1248 01:46:12,240 --> 01:46:15,110 {\an2}A year later Thodoros Yokaris was killed too. 1249 01:46:15,280 --> 01:46:17,280 {\an2}Thodoros and Giorgos were best friends. 1250 01:46:17,360 --> 01:46:19,990 {\an2}They were the ones who had turned Yota into a hooker. 1251 01:46:20,740 --> 01:46:23,530 {\an2}He's probably gone home to get himself something to eat. 1252 01:46:23,660 --> 01:46:26,570 {\an2}If he messes up my kitchen heaven help him! 1253 01:46:28,990 --> 01:46:31,240 {\an2}What d'you want? Manolis is not here. 1254 01:46:32,450 --> 01:46:34,320 {\an2}I'd like to say something to Christos. 1255 01:46:34,570 --> 01:46:36,280 {\an2}Grigoris was uneasy. 1256 01:46:36,410 --> 01:46:38,860 {\an2}The police had picked up Pantelis. 1257 01:46:38,990 --> 01:46:41,610 {\an2}-Did you give him anything? -Not me. Manolis. 1258 01:46:41,860 --> 01:46:44,990 {\an2}Is he crazy? He'll spread the word to the entire village. 1259 01:46:45,410 --> 01:46:48,610 {\an2}-Where is he now? -He went to milk Alogoyannis' sheep. 1260 01:46:49,740 --> 01:46:51,410 {\an2}And then he would go hunting. 1261 01:46:54,160 --> 01:46:55,820 {\an2}D'you think that's the reason. 1262 01:46:57,360 --> 01:46:59,320 {\an2}I had begun to be alarmed. 1263 01:47:00,030 --> 01:47:02,490 {\an2}"Could it be?" I asked myself. 1264 01:47:08,530 --> 01:47:10,280 {\an2}-Was only Pantelis picked up? -Yes. 1265 01:47:10,360 --> 01:47:12,860 {\an2}He'll get us into trouble. Grigoris? 1266 01:47:12,950 --> 01:47:16,490 {\an2}-Did he make a run for it? -I don't know. He came to warn me. 1267 01:47:20,450 --> 01:47:23,070 {\an2}My feelings of guilt had woken up inside me. 1268 01:47:23,360 --> 01:47:27,030 {\an2}I thought that everyone was looking at me behind the closed shutters. 1269 01:47:32,410 --> 01:47:34,360 {\an2}-Does my mother know anything? -No. 1270 01:47:35,740 --> 01:47:38,360 {\an2}-What have you done! -Take it easy. What happened? 1271 01:47:38,450 --> 01:47:41,320 {\an2}You won't bring the police in here again. Do you hear me? 1272 01:47:41,660 --> 01:47:43,910 {\an2}-Have you all gone mad in here? -Kostoula? 1273 01:47:44,280 --> 01:47:47,450 {\an2}-Get out of here! Get out! -Did you hear it? 1274 01:47:47,530 --> 01:47:50,360 {\an2}-Get your things and go. -Want me to belt you one? 1275 01:47:50,450 --> 01:47:52,320 {\an2}-Don't! -Kostoula! 1276 01:47:54,780 --> 01:47:57,320 {\an2}-Is anything wrong? -Nothing, nothing. 1277 01:47:58,200 --> 01:47:59,740 {\an2}Keep it down, we're being heard. 1278 01:47:59,820 --> 01:48:01,610 {\an2}Why are you going on at me? 1279 01:48:01,700 --> 01:48:03,700 {\an2}Do what you want, but harm no one. 1280 01:48:03,780 --> 01:48:06,740 {\an2}-What's he talking about? -The girl you raped last night. 1281 01:48:06,820 --> 01:48:09,570 {\an2}-What are you saying? -That's what the police believe. 1282 01:48:09,660 --> 01:48:12,410 {\an2}They found her in a bad state outside the village. 1283 01:48:12,530 --> 01:48:15,910 {\an2}Are you all paranoid or what? Let's go before I blow up. 1284 01:48:17,160 --> 01:48:19,160 {\an2}Things were serious. 1285 01:48:19,240 --> 01:48:21,570 {\an2}But I was unable to hide my relief. 1286 01:48:21,990 --> 01:48:23,410 {\an2}Nothing happened. 1287 01:48:23,490 --> 01:48:26,780 {\an2}My cousin came to take her to his house. She started acting up. 1288 01:48:26,910 --> 01:48:29,240 {\an2}-Like she was high. -But she was high! 1289 01:48:29,320 --> 01:48:32,490 {\an2}Anyway. She got us all riled up. 1290 01:48:33,030 --> 01:48:35,320 {\an2}In the end we left her where they dump the garbage. 1291 01:48:35,410 --> 01:48:36,610 {\an2}In the garbage? 1292 01:48:37,320 --> 01:48:40,320 {\an2}Where they dump it. 3-4 kilometres from the village. 1293 01:48:40,410 --> 01:48:42,360 {\an2}You left her in the middle of the night? 1294 01:48:42,450 --> 01:48:44,070 {\an2}We should have all had her. 1295 01:48:44,160 --> 01:48:46,320 {\an2}But I had my court martial to think about. 1296 01:48:46,610 --> 01:48:48,740 {\an2}Go inside. I'll try and find Grigoris. 1297 01:48:49,070 --> 01:48:50,820 {\an2}And don't worry. It's nothing. 1298 01:48:56,320 --> 01:48:59,320 {\an2}Don't trust him. Manolis is full of lies. 1299 01:48:59,490 --> 01:49:01,570 {\an2}We've been listening to that for three years. 1300 01:49:01,660 --> 01:49:05,070 {\an2}Take him with you to Athens and find him a nice girl. 1301 01:49:05,160 --> 01:49:09,110 {\an2}Whoever marries him will live like a queen. 1302 01:49:09,240 --> 01:49:12,780 {\an2}What will he do with him in Athens? What am I listening to this shit? 1303 01:49:13,700 --> 01:49:17,950 {\an2}Listen to me, son. Manolis loves to work. Take him with you. 1304 01:49:18,200 --> 01:49:19,990 {\an2}I felt trapped. 1305 01:49:20,110 --> 01:49:23,200 {\an2}And saddened at the thought of such a prospect. 1306 01:49:43,070 --> 01:49:44,410 {\an2}What's the matter? 1307 01:49:45,700 --> 01:49:46,950 {\an2}I'm leaving. 1308 01:49:48,740 --> 01:49:50,280 {\an2}I thought about it. 1309 01:49:52,360 --> 01:49:53,740 {\an2}I can't take it anymore. 1310 01:49:55,410 --> 01:49:57,070 {\an2}I can't. 1311 01:49:59,910 --> 01:50:01,740 {\an2}The same thing all over again. 1312 01:50:02,030 --> 01:50:04,160 {\an2}I saw that he hesitated to speak. 1313 01:50:04,320 --> 01:50:06,360 {\an2}For him I was always Manolis' friend. 1314 01:50:06,490 --> 01:50:08,070 {\an2}I've got some self-respect. 1315 01:50:08,490 --> 01:50:11,070 {\an2}I want to be able and talk, without feeling ashamed. 1316 01:50:11,740 --> 01:50:14,200 {\an2}I'm getting out. Tell them. 1317 01:50:14,780 --> 01:50:17,160 {\an2}-Me? -Mark my words. 1318 01:50:17,820 --> 01:50:19,860 {\an2}They'll spoil it for Alexandra. 1319 01:50:20,160 --> 01:50:23,950 {\an2}Why don't you wait until after the holidays? 1320 01:50:24,990 --> 01:50:26,200 {\an2}I'm leaving. 1321 01:50:27,320 --> 01:50:29,410 {\an2}I'll sleep at the pub tonight. 1322 01:50:29,990 --> 01:50:33,360 {\an2}And tomorrow I'll open up the house. 1323 01:50:34,110 --> 01:50:38,820 {\an2}I'll live there and paint it during the day. 1324 01:50:39,780 --> 01:50:42,410 {\an2}-Do you have blankets? -I'll find some. 1325 01:50:44,360 --> 01:50:46,240 {\an2}You can come whenever you can. 1326 01:50:46,780 --> 01:50:48,490 {\an2}I left him in his world. 1327 01:50:48,860 --> 01:50:53,240 {\an2}But his proposition haunted me, when I got my ticket for Athens. 1328 01:50:57,530 --> 01:51:01,070 {\an2}-How about some coffee? -I've drunk too much already. 1329 01:51:01,990 --> 01:51:04,410 {\an2}-Where's Manolis? -He's sleeping. 1330 01:51:06,160 --> 01:51:07,780 {\an2}Has he got anything for tonight? 1331 01:51:08,530 --> 01:51:10,410 {\an2}Pantelis took the last joint. 1332 01:51:11,700 --> 01:51:14,320 {\an2}-How is he doing? -They've let him go. 1333 01:51:14,410 --> 01:51:17,660 {\an2}But her mother is pressing charges. 1334 01:51:19,160 --> 01:51:20,360 {\an2}He's got nothing? 1335 01:51:22,410 --> 01:51:23,910 {\an2}When are you coming back? 1336 01:51:24,740 --> 01:51:25,950 {\an2}When are you leaving? 1337 01:51:26,320 --> 01:51:28,530 {\an2}-Tomorrow. First thing. -Already? 1338 01:51:28,860 --> 01:51:31,490 {\an2}Let's go and I'll buy you a drink. 1339 01:51:31,780 --> 01:51:34,950 {\an2}I didn't go. I returned home to find Manolis. 1340 01:51:35,950 --> 01:51:37,910 {\an2}He had woken up and left. 1341 01:51:38,160 --> 01:51:41,530 {\an2}People are spiteful. They've been bad-mouthing us... 1342 01:51:42,070 --> 01:51:46,490 {\an2}to Lefteris' family ever since the engagement. And now this. 1343 01:51:46,570 --> 01:51:49,160 {\an2}Don't worry about it. I told you nothing happened. 1344 01:51:49,240 --> 01:51:51,700 {\an2}Manolis told me as well, but I don't trust him. 1345 01:51:52,160 --> 01:51:56,530 {\an2}And just when they were getting fond of him. Damn him! 1346 01:51:56,700 --> 01:51:58,700 {\an2}Why not? He's a good boy. 1347 01:51:58,820 --> 01:52:01,950 {\an2}Anyway, they're coming tonight. 1348 01:52:02,240 --> 01:52:05,950 {\an2}They are really nice people. They're so fond of Alexandra! 1349 01:52:10,820 --> 01:52:12,530 {\an2}-Where were you? -At the spa. 1350 01:52:12,780 --> 01:52:14,530 {\an2}-Did you find Grigoris? -Yes. 1351 01:52:14,780 --> 01:52:17,700 {\an2}-What d'you want him for? -I'm going to lie down. 1352 01:52:17,950 --> 01:52:20,410 {\an2}He had drunk wine and his head ached. 1353 01:52:28,910 --> 01:52:32,530 {\an2}-What did Grigoris tell you? -He didn't tell me. I told him. 1354 01:52:38,410 --> 01:52:42,950 {\an2}They didn't touch her I tell you. Just fooled around with her and left her. 1355 01:52:43,320 --> 01:52:47,320 {\an2}She's sick, poor thing. Her folks let her do as she likes... 1356 01:52:47,780 --> 01:52:52,320 {\an2}You should see the things she used to do. 1357 01:52:53,490 --> 01:52:56,280 {\an2}-Where's Stratos? -He didn't come home tonight. 1358 01:52:56,450 --> 01:52:57,820 {\an2}Give me a cigarette. 1359 01:52:58,320 --> 01:52:59,530 {\an2}Get down. 1360 01:53:02,780 --> 01:53:05,860 {\an2}I wondered whether I should tell them of Stratos' plans. 1361 01:53:06,740 --> 01:53:10,200 {\an2}I felt that I had no right. 1362 01:53:10,860 --> 01:53:12,030 {\an2}Yet... 1363 01:53:12,160 --> 01:53:14,160 {\an2}I hope he doesn't come now I'm smoking. 1364 01:53:14,360 --> 01:53:17,570 {\an2}I don't know. I feel ashamed in front of Stratos. 1365 01:53:18,570 --> 01:53:21,200 {\an2}He told me he wasn't coming. He's staying at his house. 1366 01:53:21,280 --> 01:53:22,860 {\an2}For Christmas? 1367 01:53:23,530 --> 01:53:26,610 {\an2}-Forever. -And who'll cook, do his washing? 1368 01:53:26,780 --> 01:53:29,990 {\an2}If his shirt isn't ironed he yells at my mother. 1369 01:53:30,740 --> 01:53:32,990 {\an2}Don't tell Manolis and get him all riled up. 1370 01:53:33,160 --> 01:53:36,450 {\an2}And there's the property. That's his too. 1371 01:53:36,610 --> 01:53:39,200 {\an2}-Where's Andreas? -Drinking somewhere. 1372 01:53:39,450 --> 01:53:42,700 {\an2}-How did you get here? -Kyriakos dropped us off. 1373 01:53:49,240 --> 01:53:51,990 {\an2}Only the three of us sat at the Christmas table. 1374 01:53:52,160 --> 01:53:54,030 {\an2}Missing were Manolis who was sleeping... 1375 01:53:54,110 --> 01:53:57,030 {\an2}Andreas who always gets drunk during the holidays and Stratos... 1376 01:53:57,110 --> 01:53:59,450 {\an2}who is getting ready to leave the village. 1377 01:53:59,820 --> 01:54:01,660 {\an2}The in-laws are coming tonight. 1378 01:54:02,450 --> 01:54:05,200 {\an2}Don't worry, I'm leaving. I'm going visiting. 1379 01:54:06,740 --> 01:54:08,070 {\an2}And Andreas? 1380 01:54:12,280 --> 01:54:14,070 {\an2}Will you babysit for me? 1381 01:54:15,030 --> 01:54:16,700 {\an2}Don't come back before ten. 1382 01:54:18,160 --> 01:54:21,450 {\an2}I admired the secret understanding between the two women. 1383 01:54:22,990 --> 01:54:24,910 {\an2}Andreas shouldn't have done that to me. 1384 01:54:24,990 --> 01:54:27,570 {\an2}It's been four years since I've been home for Christmas. 1385 01:54:27,660 --> 01:54:28,990 {\an2}And where is Stratos? 1386 01:54:30,860 --> 01:54:34,070 {\an2}I'm off to milk Alogoyannis' ewes. He's dead drunk. 1387 01:54:34,910 --> 01:54:37,410 {\an2}Wait for me here. Have some coffee. 1388 01:54:38,360 --> 01:54:40,780 {\an2}He was with Alogoyannis all night. 1389 01:54:40,990 --> 01:54:44,660 {\an2}It was obvious that he no longer wanted us to be seen together. 1390 01:54:56,910 --> 01:54:59,610 {\an2}Anyhow he shouldn't have said it, Christos. 1391 01:54:59,700 --> 01:55:01,200 {\an2}Our girl just got engaged. 1392 01:55:01,280 --> 01:55:04,030 {\an2}Stratos knows how to carry on a conversation. 1393 01:55:04,110 --> 01:55:07,110 {\an2}Don't worry. He'll cool off and he'll be back. 1394 01:55:07,280 --> 01:55:09,740 {\an2}Yes. It's not easy living alone. 1395 01:55:12,660 --> 01:55:14,610 {\an2}He came back two hours later dead drunk. 1396 01:55:14,700 --> 01:55:17,530 {\an2}-Where's your mother, kid? -With Uncle Kyriakos. 1397 01:55:18,280 --> 01:55:20,780 {\an2}-Where did you say? -Leave the child alone. 1398 01:55:20,860 --> 01:55:23,030 {\an2}Go and wash. We're expecting company. 1399 01:55:24,530 --> 01:55:28,030 {\an2}Michalis was right. Yota slept with Manolis' boss. 1400 01:55:28,200 --> 01:55:30,030 {\an2}And everyone in the house knew it. 1401 01:55:30,110 --> 01:55:31,700 {\an2}He hasn't shown up yet. 1402 01:55:33,160 --> 01:55:37,070 {\an2}I saw her for the first time at a loss... 1403 01:55:37,160 --> 01:55:38,820 {\an2}faced with all the impasses. 1404 01:55:42,950 --> 01:55:44,740 {\an2}He picked the day. 1405 01:55:45,490 --> 01:55:46,820 {\an2}He'll come, don't worry. 1406 01:55:47,410 --> 01:55:50,530 {\an2}I don't think he's gonna push it. He was upset. 1407 01:55:50,910 --> 01:55:53,360 {\an2}He's not going to break up my family. 1408 01:56:01,200 --> 01:56:03,610 {\an2}-Where's she gone to? -To find Stratos I imagine. 1409 01:56:03,740 --> 01:56:05,490 {\an2}-What for? -How should I know? 1410 01:56:05,570 --> 01:56:07,110 {\an2}Silly woman. 1411 01:56:12,990 --> 01:56:14,410 {\an2}Where are you going? 1412 01:56:18,410 --> 01:56:21,660 {\an2}For one more time I felt left out of the events. 1413 01:56:21,990 --> 01:56:24,700 {\an2}Now I had remained alone to welcome the in-laws. 1414 01:56:38,570 --> 01:56:41,160 {\an2}-We're going home. -Can you drive? 1415 01:56:43,570 --> 01:56:45,530 {\an2}I would find an excuse, something... 1416 01:56:45,740 --> 01:56:49,240 {\an2}that Yota's child got sick and that Stratos had taken it to hospital. 1417 01:56:56,610 --> 01:56:58,860 {\an2}-Andreas took the children. -I know. 1418 01:56:59,030 --> 01:57:01,200 {\an2}-Did you find him? -Stratos? 1419 01:57:01,280 --> 01:57:03,490 {\an2}He's in the square. Go on, get out of here! 1420 01:57:03,570 --> 01:57:06,660 {\an2}Shut up. Go and keep him company, son. 1421 01:57:06,740 --> 01:57:10,200 {\an2}He's been drinking and doesn't know what he's saying. 1422 01:57:10,410 --> 01:57:14,240 {\an2}-Like this or with my things? -Anyway you want and stop bugging me. 1423 01:57:43,740 --> 01:57:45,570 {\an2}Don't pay any attention to him son. 1424 01:57:45,740 --> 01:57:48,610 {\an2}As soon as the holidays are over I'll send him in Athens. 1425 01:57:48,910 --> 01:57:53,070 {\an2}His nerves are shattered too. 1426 01:59:12,110 --> 01:59:14,160 {\an2}When we go to the village we'll go hunting. 1427 01:59:14,240 --> 01:59:16,530 {\an2}-Never. -Why? I'll do the shooting. 1428 01:59:17,030 --> 01:59:18,360 {\an2}That's exactly why. 1429 01:59:18,740 --> 01:59:21,030 {\an2}I may fire a shot at you too and end it all. 1430 01:59:21,490 --> 01:59:23,070 {\an2}If it does you any good. 1431 01:59:23,700 --> 01:59:25,660 {\an2}And where would I find such a friend? 129494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.