Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,480 --> 00:00:31,320
I'm Diao Zhenzhen
2
00:00:31,360 --> 00:00:32,880
Now she is the queen of the great Wei state
3
00:00:33,240 --> 00:00:34,040
I always thought
4
00:00:34,040 --> 00:00:35,680
I have the heroine's script
5
00:00:35,840 --> 00:00:36,800
But I didn't expect it
6
00:00:36,800 --> 00:00:38,640
For my nominal husband
7
00:00:38,640 --> 00:00:40,800
That is, the emperor of the great Wei state
8
00:00:41,240 --> 00:00:44,000
I'm actually holding the script of a vicious woman
9
00:00:44,320 --> 00:00:45,640
Then since this is the case,
10
00:00:47,040 --> 00:00:51,000
I will carry out the vicious female match to the end
11
00:00:56,160 --> 00:00:57,120
Queen Mother
12
00:00:57,480 --> 00:01:00,360
The emperor said that male and female servants can't play the piano well
13
00:01:00,920 --> 00:01:02,520
Insult the holy hearing
14
00:01:02,560 --> 00:01:03,680
Empress Dowager
15
00:01:03,720 --> 00:01:06,400
The emperor thought his male and female servants were fat
16
00:01:06,400 --> 00:01:07,840
Let male and female servants starve for a few days
17
00:01:07,840 --> 00:01:09,440
Male and female servants are behind the door
18
00:01:09,680 --> 00:01:11,240
This book has not been read much
19
00:01:11,360 --> 00:01:14,120
But the emperor laughed at the male and female servants who had no ink on their chests
20
00:01:14,120 --> 00:01:16,360
My servants and concubines miss the emperor with all their heart
21
00:01:16,680 --> 00:01:18,840
Want to send some food
22
00:01:18,920 --> 00:01:20,840
The emperor said it was pig food
23
00:01:21,440 --> 00:01:22,320
Now
24
00:01:22,440 --> 00:01:25,320
I can't even get into the Hall of Mental Cultivation
25
00:01:25,320 --> 00:01:26,640
My male and female servants are no longer alive
26
00:01:26,640 --> 00:01:28,520
Male and female servants have no face to see people
27
00:01:28,520 --> 00:01:29,760
All right, all right
28
00:01:30,360 --> 00:01:32,720
What do you look like crying one by one
29
00:01:34,200 --> 00:01:36,680
I have no ability to keep the emperor's heart
30
00:01:36,760 --> 00:01:37,840
Who do you blame
31
00:01:38,400 --> 00:01:39,280
Queen
32
00:01:45,280 --> 00:01:47,560
What do you think should be done about this matter
33
00:01:50,040 --> 00:01:51,280
So beautiful
34
00:01:51,560 --> 00:01:52,920
I don't know how to appreciate it
35
00:01:53,200 --> 00:01:55,560
Of course, the emperor doesn't understand the amorous feelings
36
00:01:56,760 --> 00:01:59,000
Otherwise, my sisters will come to me
37
00:01:59,200 --> 00:02:00,400
Let's sing and dance
38
00:02:00,920 --> 00:02:03,480
Let's start from poetry and songs
39
00:02:03,640 --> 00:02:05,560
Talking about the philosophy of life
40
00:02:07,000 --> 00:02:07,760
Empress
41
00:02:07,840 --> 00:02:09,640
They are unpopular with the emperor
42
00:02:09,640 --> 00:02:11,200
Isn't it a good thing
43
00:02:11,280 --> 00:02:13,200
Why entertain them
44
00:02:13,760 --> 00:02:15,920
These four concubines are not small
45
00:02:16,040 --> 00:02:17,760
Where can I get them
46
00:02:17,760 --> 00:02:19,640
What if we can't do it
47
00:02:20,280 --> 00:02:21,760
Then you have to join them
48
00:02:22,120 --> 00:02:22,920
Get it
49
00:02:26,040 --> 00:02:27,280
Near our bedroom
50
00:02:27,560 --> 00:02:29,320
There is such a treasure land of geomantic omen
51
00:02:30,920 --> 00:02:33,840
This will be our barbecue area in the future
52
00:02:34,000 --> 00:02:35,480
The barbecue started
53
00:02:35,480 --> 00:02:37,320
What is Barbie Cool
54
00:02:37,640 --> 00:02:38,720
It's called barbecue
55
00:02:49,080 --> 00:02:50,000
After today
56
00:02:50,160 --> 00:02:52,280
We are all sisters
57
00:02:52,880 --> 00:02:54,680
Tell me what you want to eat in the future
58
00:02:54,800 --> 00:02:55,880
I'll make it for you
59
00:02:57,680 --> 00:03:00,120
Let's toast
60
00:03:00,240 --> 00:03:01,000
Cheers
61
00:03:02,160 --> 00:03:02,720
Cuicui
62
00:03:03,880 --> 00:03:04,560
Coming
63
00:03:05,720 --> 00:03:06,520
Cheers
64
00:03:18,400 --> 00:03:19,240
I'm all here
65
00:03:19,520 --> 00:03:20,840
Why don't you get up and salute
66
00:03:23,080 --> 00:03:23,880
Emperor
67
00:03:25,240 --> 00:03:28,880
You think Shu Fei plays the piano badly
68
00:03:29,120 --> 00:03:32,120
I also think Hui Fei dances ugly
69
00:03:32,240 --> 00:03:35,000
It is also suspected that Princess De cooked like pig food
70
00:03:35,400 --> 00:03:37,360
Then you can take us all off
71
00:03:38,360 --> 00:03:39,720
I'm telling the truth
72
00:03:41,360 --> 00:03:43,680
Then you said that male and female servants and concubines are vicious in mind
73
00:03:44,120 --> 00:03:45,560
It's also the truth
74
00:03:45,960 --> 00:03:48,400
I'm just in a hurry
75
00:03:49,560 --> 00:03:50,400
Be outspoken
76
00:03:50,400 --> 00:03:51,800
Good cheers
77
00:03:52,720 --> 00:03:54,440
Cheers
78
00:03:57,400 --> 00:03:58,840
I said the emperor
79
00:03:59,080 --> 00:04:01,680
In addition to threatening us at every turn,
80
00:04:01,880 --> 00:04:03,880
What other skills do you have
81
00:04:04,120 --> 00:04:05,240
I didn't mean to
82
00:04:05,880 --> 00:04:06,840
Not intentionally
83
00:04:06,960 --> 00:04:08,680
Then you mean it
84
00:04:08,840 --> 00:04:10,520
You treat us all like enemies
85
00:04:10,560 --> 00:04:12,400
Just waiting for the time to come
86
00:04:12,400 --> 00:04:13,680
Waste us all
87
00:04:13,680 --> 00:04:15,120
You're so funny, aren't you
88
00:04:15,960 --> 00:04:17,960
Why don't you hurry back and rest?
89
00:04:17,960 --> 00:04:18,840
Take a break
90
00:04:19,000 --> 00:04:20,840
Stay where it's cool
91
00:04:21,080 --> 00:04:22,360
Stay here
92
00:04:22,520 --> 00:04:23,360
You guys
93
00:04:26,840 --> 00:04:29,240
You hated me after all, didn't you
94
00:04:33,120 --> 00:04:34,440
The emperor will come again next time
95
00:04:34,440 --> 00:04:35,400
Don't don't don't
96
00:04:35,560 --> 00:04:36,440
What are you going to do again
97
00:04:36,440 --> 00:04:38,000
We don't have enough to eat
98
00:04:38,680 --> 00:04:39,840
Eat quickly
99
00:04:43,800 --> 00:04:44,840
Empress
100
00:04:45,080 --> 00:04:47,279
The emperor has come here three times and several times
101
00:04:47,279 --> 00:04:48,480
Show sincerity
102
00:04:48,720 --> 00:04:51,240
Should the empress borrow the donkey under the slope
103
00:04:51,480 --> 00:04:53,840
You see, this is why you don't understand
104
00:04:54,040 --> 00:04:55,600
Am I losing my temper on purpose
105
00:04:56,360 --> 00:04:59,400
I'm laying out for the future
106
00:05:02,400 --> 00:05:04,400
This is called workplace psychology tactics, okay
107
00:05:04,920 --> 00:05:07,280
The dog emperor must want to kill my cheap father
108
00:05:07,480 --> 00:05:08,800
Kill me by the way
109
00:05:08,920 --> 00:05:10,120
Let the other party feel guilty first
110
00:05:10,360 --> 00:05:11,800
Raiders each other step by step
111
00:05:12,120 --> 00:05:14,040
At least you can save your life at that time
112
00:05:14,040 --> 00:05:15,000
But Empress
113
00:05:15,280 --> 00:05:17,360
You have angered the emperor three times and several times
114
00:05:17,480 --> 00:05:18,800
If the emperor is really angry,
115
00:05:18,800 --> 00:05:20,160
What if I never come again
116
00:05:20,160 --> 00:05:21,120
I'm just asking you
117
00:05:21,600 --> 00:05:22,560
The emperor
118
00:05:22,720 --> 00:05:25,600
Why are you obsessed with that white moonlight
119
00:05:26,120 --> 00:05:28,280
You see, you just don't understand men
120
00:05:28,840 --> 00:05:30,160
Man is a word
121
00:05:30,600 --> 00:05:31,360
Cheap
122
00:05:31,840 --> 00:05:34,000
What you can't get is always the best
123
00:05:34,000 --> 00:05:34,920
Get it
124
00:05:37,280 --> 00:05:38,920
It turns out to be like this
125
00:05:40,160 --> 00:05:42,120
Well, if that's the case
126
00:05:42,560 --> 00:05:43,600
Empress, when are you
127
00:05:43,600 --> 00:05:45,240
To conceive the little prince
128
00:05:45,240 --> 00:05:46,120
I can't conceive
129
00:05:46,600 --> 00:05:47,600
I am infertile
130
00:05:49,600 --> 00:05:50,360
Nonsense
131
00:05:50,680 --> 00:05:52,360
My focus is not on pregnancy
132
00:05:52,600 --> 00:05:53,600
It's about saving your life, okay
133
00:05:53,840 --> 00:05:54,800
But Empress
134
00:05:54,800 --> 00:05:55,920
Even if you can't conceive
135
00:05:55,920 --> 00:05:57,720
Fall out of favor and be put in limbo
136
00:05:57,720 --> 00:05:59,040
I will never give up, too
137
00:05:59,680 --> 00:06:01,480
I will be put in limbo
138
00:06:02,480 --> 00:06:03,360
Empress
139
00:06:03,560 --> 00:06:05,600
You can anger the emperor three times a day
140
00:06:05,920 --> 00:06:07,800
If the emperor is really angry,
141
00:06:07,920 --> 00:06:09,280
Put you in limbo
142
00:06:11,160 --> 00:06:12,040
No
143
00:06:12,160 --> 00:06:14,000
I have to find the eunuchs and guards in the cold palace
144
00:06:14,000 --> 00:06:15,160
Make a good relationship first
145
00:06:15,160 --> 00:06:16,040
In that case
146
00:06:16,040 --> 00:06:17,240
Even if we go in
147
00:06:17,240 --> 00:06:19,040
You can also have personal care, right
148
00:06:20,480 --> 00:06:22,040
Empress, I'll go first
149
00:06:23,040 --> 00:06:25,480
You wait for the guards, not the eunuchs
150
00:06:30,040 --> 00:06:31,600
Come and serve tea
151
00:06:47,160 --> 00:06:48,680
Why is this tea so bad
152
00:06:49,560 --> 00:06:50,360
The emperor forgives his life
153
00:06:58,160 --> 00:06:58,920
Emperor
154
00:07:00,280 --> 00:07:02,680
A new kind of tea is popular in the palace recently
155
00:07:03,800 --> 00:07:04,720
What's it called
156
00:07:05,040 --> 00:07:07,240
The first cup of milk tea in autumn
157
00:07:08,400 --> 00:07:10,720
It is said that the empress made it with her own hands
158
00:07:11,040 --> 00:07:12,160
Would you like to try it
159
00:07:12,480 --> 00:07:15,480
Empress made it with her own hands
160
00:07:15,480 --> 00:07:16,160
Right
161
00:07:17,280 --> 00:07:18,480
The Queen Mother tasted it, too
162
00:07:18,600 --> 00:07:20,160
Hui Fei Rong Fei
163
00:07:20,560 --> 00:07:23,360
They all think it's very good, too
164
00:07:24,360 --> 00:07:26,560
Then why are they the only ones who have it
165
00:07:27,160 --> 00:07:28,160
I don't have it here
166
00:07:30,600 --> 00:07:31,400
Say
167
00:07:32,840 --> 00:07:36,160
Is it a slave to make his own decisions
168
00:07:36,240 --> 00:07:39,000
Afraid of the emperor, if you are not used to drinking,
169
00:07:39,360 --> 00:07:40,800
Didn't dare to present it
170
00:07:41,000 --> 00:07:42,120
Dog slave
171
00:07:42,360 --> 00:07:44,040
Something from the Empress
172
00:07:44,240 --> 00:07:45,480
Dare to intercept in the middle
173
00:07:46,560 --> 00:07:48,400
Present it quickly
11576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.