Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,640 --> 00:00:35,719
I'm Cui Yanyan
2
00:00:36,280 --> 00:00:37,479
The princess of the king
3
00:00:38,000 --> 00:00:40,520
But the person I love in my heart is the emperor
4
00:00:41,000 --> 00:00:42,359
Originally, we were a couple
5
00:00:43,039 --> 00:00:45,439
But he was forced to marry another woman
6
00:00:47,000 --> 00:00:48,759
What I didn't expect is that
7
00:00:49,320 --> 00:00:50,320
Finally
8
00:00:50,600 --> 00:00:52,880
I died in the arms of that woman
9
00:01:04,519 --> 00:01:05,840
Why are you out of the palace all of a sudden
10
00:01:05,959 --> 00:01:06,879
What happened
11
00:01:08,719 --> 00:01:09,359
Dad
12
00:01:09,640 --> 00:01:10,959
I just came to ask you
13
00:01:11,159 --> 00:01:12,599
Did Duanwang look for you
14
00:01:13,239 --> 00:01:14,879
Want you to conspire with him
15
00:01:15,079 --> 00:01:15,879
How do you know
16
00:01:16,040 --> 00:01:17,280
I'll just ask you one thing
17
00:01:17,920 --> 00:01:19,879
Have you ever thought of rebellion or not
18
00:01:19,879 --> 00:01:20,959
Totally nonsense
19
00:01:22,400 --> 00:01:23,760
Diao's family is loyal for generations
20
00:01:24,079 --> 00:01:26,000
How can you do such a great rebellion
21
00:01:26,959 --> 00:01:27,680
Let me ask you something
22
00:01:28,120 --> 00:01:30,079
Is the emperor poisoned
23
00:01:31,480 --> 00:01:33,120
What's the situation of the emperor now
24
00:01:33,480 --> 00:01:35,079
Is it at stake
25
00:01:36,519 --> 00:01:37,079
Dad
26
00:01:37,560 --> 00:01:39,159
If Duanwang becomes emperor,
27
00:01:39,439 --> 00:01:40,920
Will be wiped out
28
00:01:41,879 --> 00:01:43,680
You mustn't listen to his promise
29
00:01:44,120 --> 00:01:45,480
The man turned his face mercilessly
30
00:01:45,760 --> 00:01:46,760
Once you ascend to the throne
31
00:01:47,159 --> 00:01:49,519
You must be the first to kill
32
00:01:49,719 --> 00:01:52,439
Your father, am I the one who has no brains
33
00:01:53,359 --> 00:01:55,719
It's just how is the emperor
34
00:01:56,159 --> 00:01:57,560
You have to give dad a certain number
35
00:01:57,920 --> 00:01:59,280
If he really can't do it,
36
00:01:59,280 --> 00:02:00,680
You must leave the palace
37
00:02:01,280 --> 00:02:03,599
Dad can protect you
38
00:02:04,000 --> 00:02:07,079
He doesn't look like he's telling a lie
39
00:02:07,480 --> 00:02:08,919
But to be on the safe side
40
00:02:09,038 --> 00:02:10,119
We have to try him
41
00:02:11,680 --> 00:02:12,360
Dad
42
00:02:13,319 --> 00:02:14,039
Dad
43
00:02:15,039 --> 00:02:15,919
I'm pregnant
44
00:02:17,319 --> 00:02:18,479
You're going to be a grandfather
45
00:02:21,400 --> 00:02:22,000
Seriously
46
00:02:22,560 --> 00:02:23,680
It's absolutely true
47
00:02:24,439 --> 00:02:25,240
So
48
00:02:25,680 --> 00:02:27,319
You must stop Duanwang
49
00:02:33,879 --> 00:02:34,599
Little Anzi
50
00:02:34,599 --> 00:02:34,919
Queen
51
00:02:34,919 --> 00:02:36,000
Is the emperor still alive
52
00:02:39,280 --> 00:02:40,240
For the time being
53
00:02:45,280 --> 00:02:47,919
The doctor said that the poison has entered the internal organs
54
00:02:48,479 --> 00:02:49,879
If there is no antidote,
55
00:02:50,159 --> 00:02:50,879
I'm afraid
56
00:02:50,879 --> 00:02:51,800
Where's Princess Duanduan
57
00:02:52,439 --> 00:02:53,879
Didn't she steal the antidote
58
00:02:54,120 --> 00:02:54,919
Empress
59
00:02:54,919 --> 00:02:56,919
Not to mention whether Princess Duan can steal the antidote
60
00:02:57,199 --> 00:02:58,400
Even if she stole it
61
00:02:58,560 --> 00:03:00,919
You can't hide from the eyes and ears of the king to enter the palace
62
00:03:06,080 --> 00:03:07,080
True
63
00:03:08,159 --> 00:03:09,800
Your Majesty, you're alive
64
00:03:10,000 --> 00:03:11,080
I've already told my dad
65
00:03:11,560 --> 00:03:12,560
I'm going to have a baby
66
00:03:13,240 --> 00:03:14,879
My father, for the sake of his grandson
67
00:03:15,159 --> 00:03:16,759
Will not cooperate with Duanwang
68
00:03:19,840 --> 00:03:21,360
Now, please make an order
69
00:03:21,960 --> 00:03:23,560
Prepare a family dinner tomorrow night
70
00:03:24,240 --> 00:03:25,000
True
71
00:03:26,560 --> 00:03:27,719
What are you going to do
72
00:03:27,879 --> 00:03:29,840
Please bring the king and princess into the palace
73
00:03:30,560 --> 00:03:33,039
Please enter the urn and kill Duanwang
74
00:03:35,400 --> 00:03:36,080
Sovereign
75
00:03:42,080 --> 00:03:42,759
Sovereign
76
00:03:43,159 --> 00:03:44,439
The emperor has been poisoned
77
00:03:44,599 --> 00:03:45,960
Have fallen into a coma
78
00:03:47,199 --> 00:03:47,919
Seriously
79
00:03:48,039 --> 00:03:49,120
It's absolutely true
80
00:03:56,439 --> 00:03:58,759
It seems that he is not far from death
81
00:04:38,319 --> 00:04:39,600
See Queen Mother
82
00:04:42,279 --> 00:04:43,279
See Mother Queen
83
00:04:45,000 --> 00:04:45,920
Sit down quickly
84
00:04:49,759 --> 00:04:50,879
Everything has a sad family
85
00:04:56,439 --> 00:04:57,759
See Queen Mother
86
00:04:57,879 --> 00:04:58,720
Exemption from courtesy
87
00:04:59,240 --> 00:05:00,480
Empress Xie
88
00:05:01,560 --> 00:05:03,879
It's just that you don't have to be at home for family dinner
89
00:05:11,959 --> 00:05:14,160
Why haven't brother and sister-in-law come yet
90
00:05:15,560 --> 00:05:16,439
Mammy Yung
91
00:05:16,759 --> 00:05:17,319
In
92
00:05:17,920 --> 00:05:19,000
Get someone to ask
93
00:05:19,319 --> 00:05:19,959
Yes
94
00:05:22,839 --> 00:05:23,680
Sovereign
95
00:05:24,040 --> 00:05:26,240
My body is a little uncomfortable
96
00:05:26,360 --> 00:05:27,199
Can you
97
00:05:45,000 --> 00:05:47,360
You have to escort Princess Duan yourself
98
00:05:47,360 --> 00:05:49,040
Go home well
99
00:06:01,480 --> 00:06:02,240
Cuicui
100
00:06:03,000 --> 00:06:03,920
Did you hear that
101
00:06:04,399 --> 00:06:05,600
What's the noise in there
102
00:06:06,319 --> 00:06:07,360
Didn't hear
103
00:06:08,519 --> 00:06:09,600
Let's go in and have a look
104
00:06:09,680 --> 00:06:10,279
OK
105
00:06:13,160 --> 00:06:14,199
Why is there blood here
106
00:06:15,000 --> 00:06:16,839
This, this, too
107
00:06:27,319 --> 00:06:28,240
There's someone inside
108
00:06:29,959 --> 00:06:30,959
It's Princess Duanduan
109
00:06:32,399 --> 00:06:33,240
Princess
110
00:06:33,240 --> 00:06:34,120
Get up
111
00:06:38,160 --> 00:06:39,319
Who hurt you
112
00:06:39,839 --> 00:06:40,680
Empress
113
00:06:41,199 --> 00:06:44,079
I have something very important for you
114
00:06:44,839 --> 00:06:46,240
Then you hold on first
115
00:06:46,519 --> 00:06:48,120
I'll take you to the emperor now
116
00:06:49,680 --> 00:06:50,839
It's too late
117
00:06:52,800 --> 00:06:53,600
Empress
118
00:06:54,959 --> 00:06:57,600
Give this to the emperor
119
00:06:57,959 --> 00:06:59,160
This is the antidote
120
00:07:02,120 --> 00:07:03,079
Empress
121
00:07:04,079 --> 00:07:07,000
Help me, help me tell the emperor
122
00:07:08,000 --> 00:07:09,279
I am Cui Yanyan
123
00:07:09,759 --> 00:07:11,040
From beginning to end
124
00:07:11,600 --> 00:07:14,360
He is the only one who loves
125
00:07:17,920 --> 00:07:18,839
Princess Duan
126
00:07:19,240 --> 00:07:19,920
Yan Yan
7279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.