All language subtitles for Foodie Queen S2EP20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:30,399 Begin 2 00:00:32,079 --> 00:00:35,079 I am the queen of Diao Zhenzhen's great Wei state 3 00:00:35,359 --> 00:00:37,280 But soon it won't be 4 00:00:38,119 --> 00:00:40,320 I've made plans to leave 5 00:00:40,920 --> 00:00:42,920 And don't drag others down 6 00:00:43,479 --> 00:00:45,000 I've planned everything 7 00:00:45,520 --> 00:00:46,960 Just waiting for the accident to come 8 00:00:47,759 --> 00:00:48,759 But I didn't expect it 9 00:00:49,359 --> 00:00:51,520 The arrival of my cheap father, the southern king of town 10 00:00:52,000 --> 00:00:53,359 Changed everything 11 00:01:06,480 --> 00:01:07,560 See Your Majesty 12 00:01:07,840 --> 00:01:09,359 Zhennan King is quick to exempt from gifts 13 00:01:09,719 --> 00:01:10,599 Thank the Emperor 14 00:01:11,640 --> 00:01:13,799 Ai Qing guards the frontier for my great Wei state 15 00:01:14,519 --> 00:01:15,840 Has been fighting in the battlefield 16 00:01:15,959 --> 00:01:17,040 High work and hard work 17 00:01:18,079 --> 00:01:19,159 It's time, too 18 00:01:19,159 --> 00:01:20,879 It's time to go home and have a good rest 19 00:01:21,599 --> 00:01:22,519 I will give you 20 00:01:23,000 --> 00:01:25,840 How about the Marquis of a thousand acres of fertile land 21 00:01:27,760 --> 00:01:30,760 The emperor did not dare to accept such a reward 22 00:01:32,959 --> 00:01:33,719 How 23 00:01:34,519 --> 00:01:37,319 King Zhennan, this is a refusal to reward 24 00:01:38,560 --> 00:01:39,519 Or say 25 00:01:39,920 --> 00:01:43,480 Reluctant to give up the power of military forces in their hands 26 00:01:46,920 --> 00:01:47,760 What are you doing 27 00:01:48,959 --> 00:01:50,359 When the first emperor was here, 28 00:01:51,079 --> 00:01:52,879 Micro-minister is a general of hussars 29 00:01:53,560 --> 00:01:55,079 Never put these military powers in hand 30 00:01:55,079 --> 00:01:56,120 See in the eye 31 00:01:56,799 --> 00:01:57,599 Emperor 32 00:01:58,200 --> 00:01:59,680 You underestimate Diao Rong 33 00:02:00,799 --> 00:02:02,480 Trying to take away my military power 34 00:02:02,640 --> 00:02:04,920 You have to ask more than 100,000 Diao Jiajun whether they agree or not 35 00:02:05,280 --> 00:02:06,079 King of Town South 36 00:02:06,840 --> 00:02:08,120 Do you want to rebel 37 00:02:09,919 --> 00:02:11,080 Your Majesty, you misunderstood 38 00:02:11,759 --> 00:02:13,439 I don't want to rebel 39 00:02:14,800 --> 00:02:16,840 It's just that you kill donkeys like this 40 00:02:17,000 --> 00:02:19,719 I'm afraid it will chill the hearts of our old ministers 41 00:02:30,960 --> 00:02:31,520 Emperor 42 00:02:33,560 --> 00:02:34,120 Emperor 43 00:02:35,319 --> 00:02:36,639 Quickly pass on too many doctors 44 00:02:39,439 --> 00:02:40,439 Keep quiet 45 00:02:41,080 --> 00:02:42,039 Let too much doctor 46 00:02:43,120 --> 00:02:44,120 Come quietly 47 00:02:52,800 --> 00:02:53,639 Empress 48 00:02:53,719 --> 00:02:54,840 Your hand is bleeding 49 00:02:56,560 --> 00:02:57,919 It's nothing. It's just a trivial matter 50 00:03:11,000 --> 00:03:12,560 Isn't this too beautiful 51 00:03:16,240 --> 00:03:18,240 By the way, the south king of Niangniang Town has arrived 52 00:03:23,360 --> 00:03:24,159 Father 53 00:03:29,639 --> 00:03:32,199 My father has been out for half a year 54 00:03:33,080 --> 00:03:35,719 I heard that the emperor is very lucky for you 55 00:03:36,800 --> 00:03:37,840 Your stomach 56 00:03:38,360 --> 00:03:39,639 Why hasn't there been any movement yet 57 00:03:41,919 --> 00:03:44,800 This child has to let nature take its course 58 00:03:45,560 --> 00:03:46,199 Be in a hurry 59 00:03:46,199 --> 00:03:48,520 Why don't you hurry? It's too late 60 00:03:49,840 --> 00:03:50,879 What's too late 61 00:03:51,759 --> 00:03:52,479 Dad 62 00:03:52,919 --> 00:03:54,599 What the hell do you want 63 00:03:55,159 --> 00:03:57,560 There are some things you'd better not know 64 00:03:57,840 --> 00:03:58,719 If 65 00:04:00,520 --> 00:04:01,879 My father will take care of it for you 66 00:04:03,120 --> 00:04:03,800 It's over 67 00:04:04,159 --> 00:04:06,800 My father is not really trying to usurp the throne, is he 68 00:04:10,879 --> 00:04:12,719 Dr. Song, please tell me quickly 69 00:04:13,000 --> 00:04:14,240 What happened to the emperor 70 00:04:14,759 --> 00:04:15,639 Emperor 71 00:04:16,480 --> 00:04:18,000 You are poisoned 72 00:04:18,160 --> 00:04:19,040 What poison 73 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 There can be a cure 74 00:04:22,759 --> 00:04:23,600 Emperor 75 00:04:24,439 --> 00:04:25,959 Please forgive me for my incompetence 76 00:04:26,160 --> 00:04:28,120 It can only be pressed by needles 77 00:04:30,519 --> 00:04:31,959 This matter is kept quiet 78 00:04:33,160 --> 00:04:34,600 If the wind leaks out, 79 00:04:35,680 --> 00:04:37,439 I'll take your head 80 00:04:37,959 --> 00:04:38,720 Yes 81 00:04:39,040 --> 00:04:40,079 Needle application 82 00:04:42,399 --> 00:04:43,319 Little Anzi 83 00:04:43,519 --> 00:04:44,279 In 84 00:04:44,360 --> 00:04:46,680 Go and get Princess Duan 85 00:04:47,360 --> 00:04:47,920 Yes 86 00:04:57,600 --> 00:04:58,480 Empress Empress 87 00:04:59,319 --> 00:05:00,399 The emperor is busy 88 00:05:01,079 --> 00:05:02,480 I'm afraid there's no time to see you 89 00:05:03,560 --> 00:05:05,160 The empress has come in person 90 00:05:05,160 --> 00:05:06,959 I also brought the emperor's favorite meal 91 00:05:06,959 --> 00:05:08,240 Why is the emperor missing 92 00:05:08,839 --> 00:05:09,519 This 93 00:05:10,319 --> 00:05:11,639 This is what the emperor meant 94 00:05:11,879 --> 00:05:13,199 Neither does the slave 95 00:05:13,319 --> 00:05:14,120 Understand 96 00:05:14,199 --> 00:05:16,399 It's going to rain. Let's go 97 00:05:17,360 --> 00:05:18,319 Empress walks slowly 98 00:05:20,600 --> 00:05:21,959 Meet the Empress 99 00:05:22,839 --> 00:05:24,079 Are you going to see the emperor 100 00:05:24,199 --> 00:05:24,959 Yes 101 00:05:25,279 --> 00:05:26,720 My male and female servants came by decree 102 00:05:27,240 --> 00:05:29,720 Why is empress going? 103 00:05:30,360 --> 00:05:32,279 Is it the emperor who doesn't want to see you 104 00:05:34,120 --> 00:05:36,920 The princess looks much better. 105 00:05:37,959 --> 00:05:40,480 I don't know if the Queen Mother can keep you for a few more days 106 00:05:41,160 --> 00:05:43,079 After all, there are people with homes and rooms here 107 00:05:43,199 --> 00:05:46,600 If you stay in the palace too long, you will be gossiped about 108 00:05:46,600 --> 00:05:47,920 What the empress said is 109 00:05:48,240 --> 00:05:49,920 But if the emperor wants it, 110 00:05:50,120 --> 00:05:52,160 It's hard for others to gossip 111 00:05:52,360 --> 00:05:53,600 Don't you think so, Empress 112 00:05:53,800 --> 00:05:55,600 Yes, yes. Then you go first 113 00:05:55,600 --> 00:05:56,879 The emperor is still waiting for you 114 00:05:58,839 --> 00:05:59,399 That's right 115 00:05:59,399 --> 00:06:01,360 My palace suddenly remembered an allusion 116 00:06:01,839 --> 00:06:04,480 Yang Guifei died in Maweipo 117 00:06:05,040 --> 00:06:06,040 Lessons from the past 118 00:06:06,439 --> 00:06:08,120 Be careful with the princess 119 00:06:09,319 --> 00:06:10,120 Go 120 00:06:11,279 --> 00:06:13,720 Empress, who is this Yang Guifei 121 00:06:14,160 --> 00:06:15,279 There was once a bad king 122 00:06:15,279 --> 00:06:16,560 I have a crush on my daughter-in-law 123 00:06:16,560 --> 00:06:17,920 She was named Yang Guifei 124 00:06:18,040 --> 00:06:19,720 Later, some soldiers wanted to rebel 125 00:06:19,839 --> 00:06:22,079 He hanged Yang Guifei 126 00:06:22,079 --> 00:06:24,639 You mean our emperor is a bad king 127 00:06:25,279 --> 00:06:26,480 He is even worse than a bad king 128 00:06:26,480 --> 00:06:27,560 My father is going to rebel 129 00:06:27,560 --> 00:06:29,759 He still has the mind to whore with his brother and wife 130 00:06:29,839 --> 00:06:31,120 What the hell 131 00:06:31,600 --> 00:06:33,240 What is a whore 132 00:06:35,519 --> 00:06:36,839 You're too young to understand 133 00:06:36,839 --> 00:06:37,879 My sister will teach you later 134 00:06:37,879 --> 00:06:38,399 Go 135 00:06:38,600 --> 00:06:39,240 OK 8324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.