Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,800 --> 00:00:32,799
The most affectionate thing can't stay
2
00:00:33,159 --> 00:00:35,039
Only routines win people's hearts
3
00:00:35,799 --> 00:00:37,679
I've really decided
4
00:00:37,679 --> 00:00:39,079
For the big pig's trotters
5
00:00:39,079 --> 00:00:40,479
Give up going back to modern times
6
00:00:40,520 --> 00:00:41,880
How dare he
7
00:00:43,119 --> 00:00:44,200
Good
8
00:00:44,200 --> 00:00:47,079
Nangong Pig gives you another chance
9
00:00:47,439 --> 00:00:49,240
If you don't cherish me,
10
00:00:49,560 --> 00:00:51,320
I really, really ran away
11
00:00:52,039 --> 00:00:53,719
The kind that never comes back
12
00:01:10,439 --> 00:01:11,280
Little Anzi
13
00:01:13,280 --> 00:01:15,200
Why are you posing here
14
00:01:16,200 --> 00:01:16,920
Empress Empress
15
00:01:17,000 --> 00:01:18,280
Is the emperor in there
16
00:01:18,359 --> 00:01:20,079
This is not here
17
00:01:20,480 --> 00:01:21,799
Is it here or not
18
00:01:21,879 --> 00:01:23,879
Empress, Empress, Empress
19
00:01:23,879 --> 00:01:25,000
The emperor is really not in there
20
00:01:25,000 --> 00:01:27,079
Look at your expression. It's clearly inside
21
00:01:27,079 --> 00:01:27,840
Cuicui
22
00:01:28,599 --> 00:01:29,599
I told you to get out of the way
23
00:01:29,719 --> 00:01:30,920
Cuicui Cuicui
24
00:01:42,079 --> 00:01:43,000
True and true
25
00:01:43,000 --> 00:01:44,359
The emperor, the emperor
26
00:01:44,840 --> 00:01:47,200
Your Majesty, just follow me
27
00:02:10,240 --> 00:02:12,240
Diao Zhenzhen, do your best
28
00:02:12,479 --> 00:02:14,599
It's just another scum
29
00:02:14,919 --> 00:02:16,000
It's nothing
30
00:02:17,080 --> 00:02:19,280
Empress, are you all right
31
00:02:19,479 --> 00:02:20,840
What can I do
32
00:02:21,000 --> 00:02:21,840
Nothing
33
00:02:24,479 --> 00:02:26,719
Empress, you are too miserable
34
00:02:27,360 --> 00:02:28,680
I'm so sad
35
00:02:29,319 --> 00:02:31,719
How could the emperor do this to you
36
00:02:32,479 --> 00:02:34,319
I really want to beat him up
37
00:02:34,319 --> 00:02:35,919
But I dare not
38
00:02:37,960 --> 00:02:39,759
Don't cry, Cuicui
39
00:02:40,400 --> 00:02:41,759
He is love rat
40
00:02:41,919 --> 00:02:44,159
Who hasn't met a few love rat in his life
41
00:02:44,159 --> 00:02:44,879
Right
42
00:02:45,120 --> 00:02:46,159
Let's go back
43
00:02:46,159 --> 00:02:46,960
Stop crying
44
00:02:47,159 --> 00:02:48,719
I'm still so sad
45
00:02:49,400 --> 00:02:51,199
Empress, let's go back to the palace
46
00:02:51,199 --> 00:02:53,439
Okay, let's ignore him
47
00:02:54,400 --> 00:02:55,080
Rest assured
48
00:02:56,080 --> 00:02:57,120
Don't cry
49
00:02:58,759 --> 00:02:59,879
Don't cry
50
00:03:00,439 --> 00:03:02,159
You tell me what you want to eat
51
00:03:02,560 --> 00:03:03,639
I'll make it for you
52
00:03:05,719 --> 00:03:07,159
Braised pork ribs in soy sauce
53
00:03:07,759 --> 00:03:08,919
Fish with sauerkraut
54
00:03:09,840 --> 00:03:10,840
Mao Xuewang
55
00:03:11,000 --> 00:03:12,120
What's the name of your dish
56
00:03:14,759 --> 00:03:17,800
How about I make you tomato juice beef rolls
57
00:04:27,720 --> 00:04:28,800
Delicious is delicious
58
00:04:29,360 --> 00:04:30,160
But
59
00:04:30,639 --> 00:04:33,040
Empress, I think you're dealing with me
60
00:04:34,920 --> 00:04:36,000
Not satisfied
61
00:04:38,120 --> 00:04:39,360
It's very kind of you, empress
62
00:04:39,639 --> 00:04:41,040
Is the emperor blind
63
00:04:41,560 --> 00:04:42,519
You're right
64
00:04:47,319 --> 00:04:49,519
Empress, what are you doing
65
00:04:50,079 --> 00:04:52,160
Nothing. I just tidy up
66
00:04:52,720 --> 00:04:53,399
Cuicui
67
00:04:54,560 --> 00:04:56,639
These are all my dowries
68
00:04:56,920 --> 00:04:59,560
And all the objects given by the emperor and the queen mother
69
00:05:00,000 --> 00:05:01,519
Some royal gifts can't move
70
00:05:01,879 --> 00:05:03,519
But these gold and silver jewelry
71
00:05:03,800 --> 00:05:05,079
They can all be sold
72
00:05:05,279 --> 00:05:06,079
Do you know
73
00:05:06,839 --> 00:05:08,439
And these gold and silver tickets
74
00:05:08,680 --> 00:05:09,279
Remember
75
00:05:09,519 --> 00:05:11,959
These silver tickets must be hidden close to the skin in the future
76
00:05:12,279 --> 00:05:14,000
By the way, and your slave nationality
77
00:05:14,480 --> 00:05:16,040
I think it's at my dad's, right
78
00:05:16,560 --> 00:05:17,560
Wait for the time
79
00:05:17,800 --> 00:05:19,000
I'll take it back
80
00:05:19,319 --> 00:05:21,000
Then burn it with a torch
81
00:05:21,279 --> 00:05:23,680
From then on, you will be free again
82
00:05:23,800 --> 00:05:24,839
No longer a slave
83
00:05:25,160 --> 00:05:25,959
Empress
84
00:05:26,480 --> 00:05:28,079
What are you doing
85
00:05:28,360 --> 00:05:29,639
You startled me
86
00:05:30,480 --> 00:05:31,000
Come
87
00:05:34,959 --> 00:05:35,759
Cui
88
00:05:36,959 --> 00:05:37,839
In the palace
89
00:05:38,600 --> 00:05:40,000
I only have a heart-to-heart relationship with you
90
00:05:41,040 --> 00:05:42,199
Although it is a master and servant,
91
00:05:42,839 --> 00:05:44,920
But I've always treated you like a sister
92
00:05:45,600 --> 00:05:46,600
You tell me
93
00:05:47,439 --> 00:05:48,439
Who do you like
94
00:05:48,759 --> 00:05:49,920
I'll give you a marriage
95
00:05:50,560 --> 00:05:51,800
If you don't like it
96
00:05:52,560 --> 00:05:54,600
I'll buy you a house outside the palace
97
00:05:55,160 --> 00:05:56,040
Good or not
98
00:05:57,040 --> 00:05:57,720
Empress
99
00:05:57,800 --> 00:06:00,279
I am your man in life and your man in death
100
00:06:00,360 --> 00:06:01,720
Don't you leave me
101
00:06:03,560 --> 00:06:05,439
How could I leave you
102
00:06:05,759 --> 00:06:07,800
You are so cute and you can eat so much
103
00:06:08,560 --> 00:06:10,000
Empress can't bear you
104
00:06:10,199 --> 00:06:12,079
I'm just planning for a rainy day now
105
00:06:12,600 --> 00:06:15,160
Empress, I'll go wherever you want to go
106
00:06:15,920 --> 00:06:17,160
I want to take you, too
107
00:06:18,040 --> 00:06:18,959
Pity
108
00:06:20,519 --> 00:06:21,519
You can't go
109
00:06:32,959 --> 00:06:33,720
Cuicui
110
00:06:33,959 --> 00:06:35,959
How dare you stop the emperor's holy driving
111
00:06:36,319 --> 00:06:37,040
Get out of the way
112
00:06:39,680 --> 00:06:41,560
The Empress is already asleep
113
00:06:41,680 --> 00:06:42,839
Why don't you come back tomorrow
114
00:06:47,839 --> 00:06:48,519
Cuicui
115
00:06:56,560 --> 00:06:57,240
Cuicui
116
00:06:57,600 --> 00:06:58,560
Do you understand
117
00:06:59,560 --> 00:07:00,920
If the emperor blames him,
118
00:07:01,040 --> 00:07:02,160
How many brains do you have
119
00:07:05,439 --> 00:07:06,959
The emperor broke the empress's heart so much
120
00:07:07,199 --> 00:07:08,360
The Empress doesn't want to see him
121
00:07:08,839 --> 00:07:10,839
The empress is now misunderstanding the emperor
122
00:07:11,360 --> 00:07:12,279
If you don't get out of the way again
123
00:07:12,680 --> 00:07:13,959
Is to miss your empress
7170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.