Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,159 --> 00:00:34,039
I'm Cui Cui
2
00:00:34,159 --> 00:00:35,799
The first maid-in-waiting of Queen Wei
3
00:00:36,119 --> 00:00:38,079
However, I have some troubles recently
4
00:00:38,320 --> 00:00:40,119
Empress, she doesn't want children
5
00:00:40,320 --> 00:00:41,439
That as a queen
6
00:00:41,759 --> 00:00:44,399
How can you sit firmly in the palace without children
7
00:00:47,840 --> 00:00:49,039
As her confidant
8
00:00:49,039 --> 00:00:51,119
I decided to solve her problems
9
00:01:04,640 --> 00:01:05,319
Sovereign
10
00:01:05,480 --> 00:01:06,640
The princess is lying down
11
00:01:07,120 --> 00:01:08,040
Don't get up
12
00:01:10,159 --> 00:01:11,439
Why is the prince here
13
00:01:11,879 --> 00:01:12,719
Princess
14
00:01:12,920 --> 00:01:14,920
Isn't Nangong Jin fascinated by you
15
00:01:15,120 --> 00:01:15,920
How
16
00:01:16,319 --> 00:01:17,920
He hasn't come to accompany you these days
17
00:01:18,079 --> 00:01:19,560
My body is Princess Duan
18
00:01:20,120 --> 00:01:22,439
The emperor, he hinders his status
19
00:01:23,840 --> 00:01:25,319
Let you stay in the palace
20
00:01:25,319 --> 00:01:27,079
I'm not here to enjoy happiness
21
00:01:28,599 --> 00:01:30,000
If you can't hook Nangong Jin
22
00:01:30,560 --> 00:01:31,719
What's the use of keeping you
23
00:01:34,079 --> 00:01:36,439
The prince really wants to give my body to others
24
00:01:38,040 --> 00:01:38,879
Bitch
25
00:01:43,680 --> 00:01:44,599
Keep you
26
00:01:45,200 --> 00:01:47,159
Because you're still useful
27
00:01:47,599 --> 00:01:49,400
If you can't even do this well,
28
00:01:50,719 --> 00:01:52,120
You know the consequences
29
00:01:53,599 --> 00:01:55,599
It's my body that knows
30
00:02:08,919 --> 00:02:10,360
Empress, you're all right
31
00:02:11,879 --> 00:02:12,840
Your neck
32
00:02:14,560 --> 00:02:15,400
No hindrance
33
00:02:16,360 --> 00:02:18,280
Go and find perfume that can cover the scars
34
00:02:18,560 --> 00:02:19,199
Yes
35
00:02:41,319 --> 00:02:42,120
Xiao Cui
36
00:02:43,080 --> 00:02:44,280
What are you doing
37
00:02:44,400 --> 00:02:45,800
Count the empress's dowry
38
00:02:46,199 --> 00:02:47,080
You're fine
39
00:02:47,479 --> 00:02:49,280
What are you doing counting these dowries for
40
00:02:49,639 --> 00:02:51,280
If the empress loses her favor after that,
41
00:02:51,319 --> 00:02:52,319
Be put in limbo
42
00:02:52,759 --> 00:02:54,439
I have to start estimating now
43
00:02:54,520 --> 00:02:55,919
These dowries were exchanged for silver
44
00:02:56,400 --> 00:02:57,400
How long will it last
45
00:02:59,520 --> 00:03:01,039
I'm the Empress
46
00:03:01,560 --> 00:03:02,639
So much dowry
47
00:03:03,479 --> 00:03:04,360
That should be enough
48
00:03:04,360 --> 00:03:05,680
Empress who has lost her pet
49
00:03:05,800 --> 00:03:06,919
If you enter this cold palace,
50
00:03:07,400 --> 00:03:08,680
It is estimated that even a meal
51
00:03:08,879 --> 00:03:10,719
You need to spend money to bribe eunuchs
52
00:03:11,919 --> 00:03:13,000
Not really
53
00:03:13,759 --> 00:03:15,400
Is there such an exaggeration there
54
00:03:15,520 --> 00:03:16,560
Empress
55
00:03:17,000 --> 00:03:18,719
Even ordinary people
56
00:03:19,080 --> 00:03:20,800
If this woman has nothing to do for a year,
57
00:03:20,879 --> 00:03:22,439
You need to help Xianggong take a concubine
58
00:03:22,719 --> 00:03:24,159
If nothing comes out in three years
59
00:03:24,479 --> 00:03:26,199
The husband's family can divorce his wife
60
00:03:26,319 --> 00:03:27,159
Cuicui
61
00:03:27,879 --> 00:03:29,120
There is a place
62
00:03:29,639 --> 00:03:30,639
No minions
63
00:03:31,280 --> 00:03:32,560
There is no distinction between high and low
64
00:03:33,120 --> 00:03:34,680
All men are created equal
65
00:03:35,520 --> 00:03:37,120
Women can still fall in love freely
66
00:03:37,400 --> 00:03:39,319
You can not get married and have children
67
00:03:39,599 --> 00:03:40,599
If you get married,
68
00:03:40,800 --> 00:03:43,159
You can divorce at any time when you are unhappy
69
00:03:44,120 --> 00:03:46,400
Women can also earn money from their own jobs
70
00:03:47,000 --> 00:03:48,879
Some women are amazing
71
00:03:49,120 --> 00:03:50,199
You can still be an official
72
00:03:52,360 --> 00:03:53,960
Do you like a place like this
73
00:03:54,599 --> 00:03:55,560
Empress
74
00:03:55,960 --> 00:03:57,520
Is there really such a place
75
00:03:59,199 --> 00:04:01,560
I especially want to show you that place
76
00:04:02,680 --> 00:04:03,560
But
77
00:04:04,280 --> 00:04:05,639
I may not be able to go back
78
00:04:11,080 --> 00:04:12,840
It's time for Princess Duanduan to take her medicine
79
00:04:13,960 --> 00:04:15,199
Has the emperor been here
80
00:04:15,199 --> 00:04:17,199
Is to greet the Queen Mother
81
00:04:18,120 --> 00:04:18,879
Empress
82
00:04:19,480 --> 00:04:21,439
The bruise on your neck is still a little heavy
83
00:04:21,759 --> 00:04:23,399
Do you want to cover it with perfume again
84
00:04:42,360 --> 00:04:43,639
This perfume is easy to use
85
00:04:43,959 --> 00:04:44,879
You have a heart
86
00:04:45,639 --> 00:04:46,480
Go down
87
00:04:47,519 --> 00:04:48,279
Yes
88
00:05:11,839 --> 00:05:12,560
Empress
89
00:05:12,560 --> 00:05:14,759
The emperor has greeted the queen mother in the past two days
90
00:05:14,759 --> 00:05:16,120
I never went to see Princess Duan again
91
00:05:16,279 --> 00:05:17,360
Empress can rest assured
92
00:05:18,240 --> 00:05:19,839
What do I have to worry about
93
00:05:20,839 --> 00:05:22,439
Is the emperor in there now
94
00:05:22,680 --> 00:05:23,560
It should be there
95
00:05:23,560 --> 00:05:25,000
It should be just in time to meet
5776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.