Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,064 --> 00:01:49,864
It is long ago
since the Lama first heard the tidings
2
00:01:50,027 --> 00:01:52,530
of sage Baron Humboldt,
3
00:01:52,696 --> 00:01:54,198
who travels the world
4
00:01:54,406 --> 00:01:56,500
and knows all things.
5
00:01:56,700 --> 00:01:57,917
I know nothing.
6
00:01:58,285 --> 00:02:01,630
I've spent my life understanding nature.
7
00:02:02,122 --> 00:02:05,001
I have collected knowledge
and travelled the world.
8
00:02:11,715 --> 00:02:12,716
Sorry?
9
00:02:13,091 --> 00:02:15,685
The Master requests you awaken his dog.
10
00:02:17,971 --> 00:02:20,850
Sorry, I don't understand the metaphor.
11
00:02:21,016 --> 00:02:22,518
It's not a metaphor.
12
00:02:22,684 --> 00:02:25,563
The Master's favourite dog
died two days ago.
13
00:02:26,980 --> 00:02:28,698
He thinks you most knowledgeable,
14
00:02:29,066 --> 00:02:31,285
and requests
you return the animal to life.
15
00:02:35,489 --> 00:02:37,662
That I cannot do.
16
00:02:50,796 --> 00:02:53,970
The Master knows that an initiate
may not do this often.
17
00:02:54,424 --> 00:02:57,018
"Initiate"? Is that really what he said?
- Yes.
18
00:02:57,177 --> 00:03:01,182
He requests this kindness from you,
a clever, travelled man.
19
00:03:01,890 --> 00:03:05,235
He is very attached to the dog.
- Yes, but I can't...
20
00:03:05,435 --> 00:03:08,314
It's not within my capabilities
to wake someone from the dead.
21
00:03:13,026 --> 00:03:15,700
The Master comprehends
what the clever man means.
22
00:03:15,904 --> 00:03:18,908
I don't mean anything.
I simply can't do it.
23
00:03:19,241 --> 00:03:21,084
The Lama comprehends that, too.
24
00:03:21,576 --> 00:03:24,079
There is nothing to comprehend.
25
00:03:26,748 --> 00:03:29,251
The Lama comprehends all things.
26
00:03:30,127 --> 00:03:32,596
All things.
- All things? -All things.
27
00:03:43,181 --> 00:03:48,358
Alexander von Humboldt was born
to the life of a German nobleman:
28
00:03:48,562 --> 00:03:52,533
Castle, family,
hunting and church on Sundays.
29
00:03:53,316 --> 00:03:57,696
But he wanted to travel...
to measure... to understand.
30
00:03:57,863 --> 00:04:01,117
MEASURING THE WORLD
31
00:04:05,746 --> 00:04:07,373
1785
32
00:04:07,748 --> 00:04:09,671
in the Duchy of Brunswick.
33
00:04:10,250 --> 00:04:12,594
Education had just become compulsory,
34
00:04:12,753 --> 00:04:15,006
and Carl Friedrich Gauss had learned
35
00:04:15,297 --> 00:04:17,425
that it is at times better to be silent.
36
00:04:17,799 --> 00:04:20,393
I'll teach you to bother your master
37
00:04:20,761 --> 00:04:22,354
with stupid questions.
38
00:04:23,680 --> 00:04:25,102
Sit down.
39
00:04:31,188 --> 00:04:34,783
One...
Plus two...
40
00:04:36,193 --> 00:04:37,820
plus...
41
00:04:39,154 --> 00:04:40,701
three...
42
00:04:44,242 --> 00:04:45,869
plus...
43
00:04:47,287 --> 00:04:48,914
four...
44
00:04:51,291 --> 00:04:54,545
plus five...
45
00:04:56,671 --> 00:04:58,423
plus...
46
00:04:59,466 --> 00:05:01,093
six...
47
00:05:05,430 --> 00:05:06,773
plus...
48
00:05:09,476 --> 00:05:11,023
seven...
49
00:05:14,105 --> 00:05:17,359
and continuing ever thuswise...
50
00:05:18,485 --> 00:05:22,240
up to one hundred.
51
00:05:23,031 --> 00:05:24,658
And woe betide anyone who disturbs me
52
00:05:25,242 --> 00:05:27,165
before he has the answer!
53
00:06:45,655 --> 00:06:47,123
Yes!
54
00:06:50,744 --> 00:06:51,870
Gauss is giving up?
55
00:06:52,203 --> 00:06:54,581
The boy's mad.
He'll be punished.
56
00:07:00,462 --> 00:07:01,588
Where's this from?
57
00:07:03,423 --> 00:07:05,801
That's the point.
We were to add together...
58
00:07:06,468 --> 00:07:08,812
all numbers from one to one hundred.
59
00:07:12,724 --> 00:07:14,226
1...
60
00:07:14,726 --> 00:07:15,898
plus 100
61
00:07:16,227 --> 00:07:18,104
is 101.
62
00:07:18,605 --> 00:07:20,482
2 plus 99...
63
00:07:20,649 --> 00:07:21,866
equal 101...
64
00:07:22,108 --> 00:07:24,907
3 plus 98 equal 101.
65
00:07:25,195 --> 00:07:28,745
Always 101.
Fifty times 101.
66
00:07:28,907 --> 00:07:30,875
50 times 101
67
00:07:31,493 --> 00:07:33,666
is 5050.
68
00:07:40,460 --> 00:07:41,757
Gauss, get in the corner.
69
00:07:41,920 --> 00:07:43,388
Be quiet.
And stay behind.
70
00:07:43,588 --> 00:07:45,716
But...
- Talking back?
71
00:08:14,119 --> 00:08:15,541
Alexander?
72
00:08:18,915 --> 00:08:20,337
Alexander!
73
00:08:24,337 --> 00:08:25,964
Alexander...
74
00:08:46,693 --> 00:08:48,821
Alexander...
Wilhelm, help your brother.
75
00:08:56,911 --> 00:08:58,333
Alexander.
- Wilhelm.
76
00:09:04,127 --> 00:09:05,003
Continue...
77
00:09:05,503 --> 00:09:10,304
1187, 1193...
- God sees all things.
78
00:09:10,884 --> 00:09:12,682
You know that.
-1201
79
00:09:13,094 --> 00:09:14,562
Yes.
80
00:09:16,639 --> 00:09:18,437
Come here.
81
00:09:26,691 --> 00:09:30,912
On your word of honour...
did you do this on your own?
82
00:09:31,613 --> 00:09:36,870
It wasn't difficult, you just add...
- The formula of geometric progression.
83
00:09:38,661 --> 00:09:40,663
Higher arithmetic.
84
00:09:42,248 --> 00:09:44,216
Read, mark, learn...
85
00:09:54,886 --> 00:09:57,560
Imagine!
Schoolmaster Büttner
86
00:09:57,722 --> 00:09:59,315
was a mathematician of sorts.
87
00:09:59,599 --> 00:10:03,604
He had published several treatises,
and one glorious day
88
00:10:03,853 --> 00:10:07,733
Immanuel Kant
had deigned to answer one of his letters.
89
00:10:08,399 --> 00:10:10,743
Since diligence and strength
had not trumped,
90
00:10:10,985 --> 00:10:12,862
he was a schoolmaster.
91
00:10:14,155 --> 00:10:15,998
My father can't pay for this.
92
00:10:17,659 --> 00:10:20,538
You'll be bringing home other books
in days to come,
93
00:10:21,204 --> 00:10:22,672
yet pay for none.
94
00:10:22,872 --> 00:10:26,547
But be warned: one spot,
one dog-eared or torn side,
95
00:10:27,085 --> 00:10:30,715
and you'll feel my rod such
that God himself would pity you.
96
00:10:32,340 --> 00:10:33,341
Now go!
97
00:10:33,716 --> 00:10:36,219
Here he comes.
- I can see him...
98
00:10:36,386 --> 00:10:39,014
Be quiet.
- Hey, want to pet her?
99
00:10:40,849 --> 00:10:42,226
No.
100
00:10:43,726 --> 00:10:46,070
How did you work it out, Carl?
101
00:10:46,688 --> 00:10:49,783
It's easy.
You just have to take a step back.
102
00:10:50,108 --> 00:10:51,951
Then the sum solves itself.
103
00:10:52,443 --> 00:10:55,037
If I take a step back,
things just get smaller.
104
00:10:55,196 --> 00:10:56,448
Well, Johanna...
105
00:10:57,157 --> 00:10:58,158
Come on!
106
00:11:04,831 --> 00:11:07,380
Take that! -Know-it-all.
- Let him be!
107
00:11:08,042 --> 00:11:09,589
Stop it!
108
00:11:13,047 --> 00:11:16,426
Alexander was the best student
at the Freiberg Mining Academy.
109
00:11:17,886 --> 00:11:20,730
He developed a miner's lamp
to examine plant-life
110
00:11:20,889 --> 00:11:23,017
in deep mining galleries.
111
00:11:24,058 --> 00:11:25,651
Whatever scares you,
112
00:11:25,894 --> 00:11:27,191
he said,
113
00:11:27,353 --> 00:11:28,730
you have to measure.
114
00:11:29,981 --> 00:11:33,110
People thought the earth's interior
was cold and solid,
115
00:11:33,484 --> 00:11:35,782
with a core of hard stone.
116
00:11:36,446 --> 00:11:39,450
Both churches thought this
ordained by God.
117
00:11:40,158 --> 00:11:42,331
Alexander thought it false.
118
00:11:43,661 --> 00:11:46,881
He felt strength within himself
and wild curiosity.
119
00:11:47,790 --> 00:11:50,009
But sometimes, he wrote to his brother,
120
00:11:50,168 --> 00:11:52,296
he feared he was going insane.
121
00:11:54,881 --> 00:11:56,633
It was only by luck
122
00:11:56,799 --> 00:11:59,678
that a fellow pupil
happened to find him in time.
123
00:12:17,779 --> 00:12:18,996
Come!
124
00:12:27,372 --> 00:12:28,874
What's wrong?
125
00:12:30,708 --> 00:12:31,709
Go on! Bow!
126
00:12:40,385 --> 00:12:41,762
Come along.
127
00:12:42,053 --> 00:12:43,976
What's so bad about Germany?
128
00:12:45,098 --> 00:12:46,441
Nothing, Sir.
129
00:12:46,766 --> 00:12:48,985
But I want to dedicate my life to study.
130
00:12:49,477 --> 00:12:51,070
The peculiar tenacity
131
00:12:51,229 --> 00:12:52,651
of plant life.
132
00:12:53,106 --> 00:12:54,574
All plant life.
133
00:12:54,857 --> 00:12:57,451
I want to understand it,
and reveal it to the world.
134
00:12:58,194 --> 00:13:00,071
But then you'll settle down here,
135
00:13:00,238 --> 00:13:03,037
marry a good woman
and procreate, right?
136
00:13:04,117 --> 00:13:06,165
One marries
if one has nothing better to do.
137
00:13:06,327 --> 00:13:07,544
Alexander!
138
00:13:07,704 --> 00:13:10,833
Everyone says his brother
is the future chancellor of Prussia.
139
00:13:10,999 --> 00:13:13,548
Why can't Alexander
be more like his brother?
140
00:13:13,710 --> 00:13:16,759
Settle down with one's compatriots?
141
00:13:17,046 --> 00:13:19,515
Nothing could be finer.
- Indeed, no.
142
00:13:20,049 --> 00:13:23,474
But don't go overboard
with those French girls now!
143
00:13:23,636 --> 00:13:24,808
Sir!
144
00:13:24,971 --> 00:13:26,769
His father died young.
145
00:13:26,931 --> 00:13:29,980
His upbringing fell to me alone.
146
00:13:30,476 --> 00:13:33,446
Perhaps the traces
of a female hand remains.
147
00:13:34,063 --> 00:13:35,360
I was too weak.
148
00:13:36,024 --> 00:13:37,901
But this I'd have you know:
149
00:13:38,067 --> 00:13:40,320
If you travel overseas,
150
00:13:40,570 --> 00:13:43,870
there'll be no money for you!
None. Over my dead body!
151
00:13:53,166 --> 00:13:55,840
He wants to travel the world, too, yes?
152
00:13:57,128 --> 00:13:59,551
Sir, this is the young Carl Gauss.
153
00:14:00,214 --> 00:14:03,263
His talents relate more
to the field of mathematics.
154
00:14:04,886 --> 00:14:07,059
Calculate something.
155
00:14:09,599 --> 00:14:10,976
Begging your pardon, Sir,
156
00:14:11,142 --> 00:14:13,361
but the young man
is no calculating prodigy.
157
00:14:13,519 --> 00:14:14,987
As Sir is doubtless aware,
158
00:14:15,146 --> 00:14:18,070
higher mathematics
has nothing to do with arithmetic.
159
00:14:18,441 --> 00:14:21,035
Some of the greatest mathematicians
were very bad
160
00:14:21,277 --> 00:14:22,574
at arithmetic.
161
00:14:51,516 --> 00:14:53,359
Did someone speak?
162
00:14:53,976 --> 00:14:55,978
I must beg Sir's pardon.
163
00:14:56,187 --> 00:14:58,281
The young man is of lowly birth.
164
00:14:59,440 --> 00:15:03,445
I am, however, convinced
he is capable of great things
165
00:15:03,653 --> 00:15:05,906
that will augment
the fame of the fatherland.
166
00:15:06,072 --> 00:15:08,541
Perhaps he will be
a second Immanuel Kant.
167
00:15:09,659 --> 00:15:13,289
All we require
is a grant from the court.
168
00:15:15,706 --> 00:15:19,552
He shall have it and is to come again
when he can do arithmetic.
169
00:15:19,752 --> 00:15:21,220
Bow!
170
00:15:23,047 --> 00:15:24,594
Knowledge, huh!
171
00:15:25,967 --> 00:15:27,640
Right...
172
00:15:28,136 --> 00:15:29,308
Alexander.
173
00:15:29,720 --> 00:15:32,348
Maybe he'll be someone like you.
174
00:15:46,362 --> 00:15:48,364
Company... halt!
175
00:15:51,117 --> 00:15:55,964
Is this your child prodigy, Büttner?
- Yes... it's young Mr Gauss.
176
00:15:57,540 --> 00:16:00,760
You know what a number is, boy?
177
00:16:02,253 --> 00:16:04,847
A number is no plaything.
178
00:16:05,173 --> 00:16:10,225
A number is the diameter of the hole
between the eyes of a dying soldier.
179
00:16:10,595 --> 00:16:12,393
A number...
180
00:16:12,763 --> 00:16:14,686
is the depth of the hole.
181
00:16:15,266 --> 00:16:17,940
One number describes the angle of entry,
182
00:16:18,394 --> 00:16:21,739
another the echo of,
and distance to, enemy canons.
183
00:16:21,981 --> 00:16:22,982
Numbers!
184
00:16:23,357 --> 00:16:26,952
They tell me where the enemy is,
and how strong his army...
185
00:16:27,778 --> 00:16:29,576
so that I can act.
186
00:16:30,364 --> 00:16:33,709
So that the comrade,
coughing out his last drops of warm blood
187
00:16:34,076 --> 00:16:37,330
on the dusty ground where my boots stand,
has not died in vain.
188
00:16:37,914 --> 00:16:39,416
You are a German boy.
189
00:16:40,166 --> 00:16:43,591
And a number is no plaything!
190
00:16:46,756 --> 00:16:48,349
Company...
191
00:16:53,012 --> 00:16:55,561
Mama!
192
00:16:56,974 --> 00:16:59,523
What did the Duke say?
- We have the grant.
193
00:16:59,685 --> 00:17:01,733
Yes.
- Rubbish. I need him here.
194
00:17:02,355 --> 00:17:04,198
I'm studying... Papa.
195
00:17:05,775 --> 00:17:08,119
Not... to the head!
196
00:17:08,861 --> 00:17:10,784
It belongs to the Duke of Brunswick.
197
00:17:11,155 --> 00:17:12,532
You may not damage it.
198
00:17:13,032 --> 00:17:14,033
Damn!
199
00:17:14,200 --> 00:17:18,080
This place is going to the dogs!
They treat folk anyway they like!
200
00:17:18,412 --> 00:17:21,632
They take your son and...
- You're going to study, Carl.
201
00:17:21,791 --> 00:17:24,385
You're going to leave us.
- Never.
202
00:17:24,919 --> 00:17:26,512
You'll see.
203
00:17:27,213 --> 00:17:29,136
I'll always be with you,
204
00:17:29,298 --> 00:17:31,221
always be in this house.
For sure.
205
00:17:31,592 --> 00:17:34,141
Always.
- Good, upstairs you go now.
206
00:17:35,012 --> 00:17:36,980
Excuse me, Mr Büttner,
- Yes?
207
00:17:38,474 --> 00:17:39,851
Albrecht, go away.
208
00:17:45,106 --> 00:17:47,108
This thing,
Carl... and mathe...
209
00:17:47,650 --> 00:17:50,244
mathe-matics,
is it going anywhere?
210
00:17:51,028 --> 00:17:52,029
Sorry?
211
00:17:52,488 --> 00:17:54,411
Well, I mean, university.
212
00:17:54,574 --> 00:17:57,453
You have to be smart.
ls my Carl up to it?
213
00:18:00,121 --> 00:18:02,670
Mr Büttner, it is most unkind
that you mock me.
214
00:18:03,124 --> 00:18:04,922
I'm a simple woman and I'm concerned.
215
00:18:05,293 --> 00:18:07,671
It is not good of you.
- No. Excuse me.
216
00:18:08,421 --> 00:18:10,423
Beg your pardon, Mrs Gauss...
217
00:18:10,631 --> 00:18:14,727
but your son shall be one of the world's
greatest mathematicians.
218
00:18:15,177 --> 00:18:16,520
I know it.
219
00:18:17,638 --> 00:18:18,639
I know it.
220
00:18:35,364 --> 00:18:38,368
A strong will makes it possible,
to reach a goal early.
221
00:18:39,702 --> 00:18:42,922
But it also makes waiting possible.
222
00:18:49,128 --> 00:18:50,300
Alexander!
223
00:18:50,796 --> 00:18:52,924
Wilhelm, to a Frenchman!
224
00:18:53,299 --> 00:18:54,892
You throw my money
225
00:18:55,885 --> 00:18:58,513
into the maul of a Frenchman!
226
00:18:58,929 --> 00:19:01,102
Mouldy shite!
227
00:19:01,724 --> 00:19:03,601
Damn...
228
00:19:05,561 --> 00:19:08,781
dirty shit!
Filthy shitty...
229
00:19:10,441 --> 00:19:12,114
it hurts me so.
230
00:19:12,860 --> 00:19:14,282
Wilhelm, be strong.
231
00:19:14,528 --> 00:19:18,032
Foul vile filth!
232
00:19:27,458 --> 00:19:29,460
Sit up straight!
233
00:20:40,823 --> 00:20:44,077
Humboldt invested his whole inheritance
in the trip.
234
00:20:44,535 --> 00:20:46,458
And in Aimé Bonpland,
235
00:20:47,037 --> 00:20:48,960
a French doctor and botanist,
236
00:20:49,248 --> 00:20:51,842
he found an ideal travelling companion.
237
00:21:00,217 --> 00:21:00,888
Attention!
238
00:21:01,469 --> 00:21:03,016
Careful!
239
00:21:08,601 --> 00:21:10,854
Hey, can't you secure the cargo?
240
00:21:11,312 --> 00:21:13,690
That is Parisian Time!
241
00:21:14,523 --> 00:21:16,525
Lord!
- Mauricio, Alberto,
242
00:21:16,692 --> 00:21:18,660
come here.
- Find all the boxes.
243
00:21:19,111 --> 00:21:20,613
Cuidad, las casas.
244
00:21:21,572 --> 00:21:23,040
Gracias.
245
00:21:27,495 --> 00:21:29,213
America!
- America!
246
00:21:29,663 --> 00:21:31,131
Aimé, at last!
247
00:21:31,457 --> 00:21:33,459
Far from Germany at last!
From...
248
00:21:33,959 --> 00:21:36,883
Prussia, my brother.
At last I can breathe.
249
00:21:37,087 --> 00:21:38,930
Far from family.
250
00:21:39,298 --> 00:21:41,676
Unbeatable!
- I'll never see my father again!
251
00:21:41,842 --> 00:21:43,469
My brothers!
- My mean uncle!
252
00:21:43,636 --> 00:21:45,604
My mother.
- My imbecilic sisters.
253
00:21:46,096 --> 00:21:48,474
M. Bonpland, how good to have met you!
254
00:21:48,641 --> 00:21:49,813
Hallelujah!
255
00:21:55,022 --> 00:21:57,320
"To anyone who explores a new continent"
256
00:21:57,691 --> 00:21:59,193
he at once wrote to Wilhelm,
257
00:21:59,735 --> 00:22:03,456
"all things must be important."
258
00:22:04,615 --> 00:22:06,583
What are you writing, Alexander?
259
00:22:07,326 --> 00:22:08,873
A travelogue for my brother.
260
00:22:09,245 --> 00:22:10,792
So he always knows where I am.
261
00:22:13,374 --> 00:22:15,217
I can hardly wait.
Allez, Aimé.
262
00:22:15,376 --> 00:22:16,628
Come along.
- Good.
263
00:22:18,295 --> 00:22:22,016
The excitement in me
is like 10,000 boars!
264
00:22:22,883 --> 00:22:26,638
At last being one with the nature
I dreamt of as a child.
265
00:22:27,680 --> 00:22:30,024
And I'm not counting on going back.
266
00:23:10,306 --> 00:23:12,604
What are you thinking about, Carl?
267
00:23:13,642 --> 00:23:15,485
What a number really is.
268
00:23:16,186 --> 00:23:17,312
Is that difficult?
269
00:23:18,022 --> 00:23:21,276
One cloud... plus one cloud...
270
00:23:23,319 --> 00:23:25,037
how many clouds is that?
271
00:23:33,787 --> 00:23:35,255
It wouldn't be two?
272
00:23:36,457 --> 00:23:39,552
It's about...
my re-ordering...
273
00:23:41,462 --> 00:23:43,556
all of number theory.
274
00:23:43,964 --> 00:23:45,261
How long will it take?
275
00:23:46,467 --> 00:23:48,140
It's the work of a lifetime.
276
00:23:50,304 --> 00:23:51,772
One year, perhaps.
277
00:23:52,431 --> 00:23:54,024
And then I should be done.
278
00:23:57,519 --> 00:23:59,772
I hope I need longer.
279
00:24:01,482 --> 00:24:03,405
You hope you'll need longer?
280
00:24:06,362 --> 00:24:07,739
You'll need longer!
281
00:24:11,492 --> 00:24:13,586
All I can tell you about numbers
282
00:24:13,744 --> 00:24:16,873
is they're on the banknotes you owe me.
283
00:24:18,624 --> 00:24:20,968
I can't always give you credit!
284
00:24:22,169 --> 00:24:23,295
Gauss!
285
00:24:24,296 --> 00:24:25,388
Gauss!
286
00:24:26,048 --> 00:24:27,516
Gauss!
287
00:24:34,139 --> 00:24:36,642
What is this filth, Gauss?
288
00:24:38,811 --> 00:24:40,529
A heptadecagon.
- A what?
289
00:24:42,898 --> 00:24:45,526
A heptadecagon.
-"A heptadecagon."
290
00:24:46,360 --> 00:24:50,456
Does our young grant-winner believe
it's what he owes his country?
291
00:24:50,781 --> 00:24:53,125
I've solved a 2000-year-old problem...
forever.
292
00:24:53,283 --> 00:24:56,753
All your purported intelligence
won't be required to comprehend this:
293
00:24:56,912 --> 00:24:58,084
Remember:
294
00:24:58,747 --> 00:25:00,124
One more heptadecagon,
295
00:25:01,542 --> 00:25:06,298
more worthless piss like this,
and you'll be paying back your grant!
296
00:25:07,047 --> 00:25:09,425
There'll be no professorship for you,
297
00:25:09,591 --> 00:25:12,470
you won't even be calculating
the shit produced here,
298
00:25:12,636 --> 00:25:14,479
and that's plenty of shit.
299
00:25:14,847 --> 00:25:17,396
There'll be no more
Gauss-the-mathematician!
300
00:25:20,060 --> 00:25:22,438
I trust you can comprehend that.
301
00:25:59,683 --> 00:26:02,607
46...
302
00:26:05,397 --> 00:26:08,697
147 on one head!
303
00:26:09,026 --> 00:26:10,699
How very interesting.
304
00:26:10,986 --> 00:26:13,535
There's so much to do,
and you count lice!
305
00:26:14,364 --> 00:26:15,866
Un piojo!
- Sorry?
306
00:26:16,200 --> 00:26:17,952
Un piojo!
- What good...
307
00:26:18,494 --> 00:26:21,714
are statistics about head lice?
308
00:26:22,581 --> 00:26:24,504
We'll know when we have them.
309
00:26:25,000 --> 00:26:27,469
Little enigmas are not to be passed over.
310
00:26:28,253 --> 00:26:30,756
All things count when exploring a new
continent.
311
00:26:34,176 --> 00:26:37,180
He wanted to discover animals
no one had seen,
312
00:26:37,471 --> 00:26:39,565
collect plants no one yet owned.
313
00:26:39,807 --> 00:26:42,606
He wanted to understand the flow
of air and water,
314
00:26:42,768 --> 00:26:45,863
to weigh the earth and measure
the height of the firmament,
315
00:26:46,313 --> 00:26:49,192
so great, rich, varied and enigmatic
316
00:26:49,525 --> 00:26:50,822
was nature.
317
00:26:57,366 --> 00:26:58,959
Four, five...
318
00:27:03,664 --> 00:27:04,916
Lord!
319
00:27:07,835 --> 00:27:09,007
Where is the donkey?
320
00:27:13,715 --> 00:27:15,388
Gone!
- Señor...
321
00:27:15,676 --> 00:27:18,304
On the donkey were two barometers,
322
00:27:18,512 --> 00:27:20,935
a hypsometer
and my best theodolite!
323
00:27:21,098 --> 00:27:23,567
Alexander!
- This is completely...
324
00:27:24,726 --> 00:27:27,070
mad!
It's... loco!
325
00:27:27,688 --> 00:27:29,486
My best theodolite! No!
326
00:27:29,648 --> 00:27:33,198
Find the donkey!
I don't care if it takes you three days.
327
00:27:33,360 --> 00:27:34,862
Failure is unacceptable.
328
00:27:35,237 --> 00:27:37,535
Please. Such things happen.
329
00:27:37,698 --> 00:27:39,700
"Such things happen."
Merci beaucoup!
330
00:27:39,867 --> 00:27:41,289
Such things are not to happen!
331
00:27:41,743 --> 00:27:43,871
You... go and look for the donkey.
332
00:27:54,047 --> 00:27:56,891
Yield is not the same as size.
333
00:27:57,050 --> 00:27:58,347
That's what counts.
334
00:27:58,969 --> 00:28:01,973
Well I don't know.
My Lorinda had huge ones.
335
00:28:10,981 --> 00:28:14,326
If being large
doesn't make them high-yielding,
336
00:28:14,651 --> 00:28:17,404
being small certainly doesn't!
337
00:28:17,654 --> 00:28:18,701
This one...
338
00:28:19,615 --> 00:28:20,662
this one...
339
00:28:21,116 --> 00:28:22,333
is the best one...
340
00:28:27,539 --> 00:28:29,792
I take both, right?
341
00:28:29,958 --> 00:28:32,882
Right, but let's go and drink tea now.
342
00:28:45,432 --> 00:28:47,560
Children!
Come and drink coffee.
343
00:29:02,866 --> 00:29:05,961
If one gives me none,
I'll get it from the other...
344
00:29:06,161 --> 00:29:07,253
Milk!
345
00:29:16,922 --> 00:29:19,892
My God, he's just a child.
Remove the chains.
346
00:29:21,260 --> 00:29:23,854
Remove the chains.
- Of course, of course.
347
00:29:24,054 --> 00:29:27,649
You just have to buy them.
Three gold doubloons.
348
00:29:27,808 --> 00:29:30,311
He's still very young but he's sturdy.
349
00:29:30,811 --> 00:29:33,655
Is that not the man
everyone is speaking about?
350
00:29:34,648 --> 00:29:38,653
Don't have him work too much at first,
and he'll last longer.
351
00:29:39,403 --> 00:29:42,373
You can examine him first.
352
00:29:42,739 --> 00:29:45,333
Stop, I'm no slave owner...
- Alexander...
353
00:29:46,743 --> 00:29:50,839
Just him?
15 gold doubloons for the lot.
354
00:29:54,167 --> 00:29:56,465
14.
A special price for my friend,
355
00:29:57,045 --> 00:30:01,221
the slave liberator!
The liberator of slaves.
356
00:30:02,843 --> 00:30:04,720
But that's the lowest I can go.
357
00:30:09,474 --> 00:30:11,977
You are free!
- I get new ware next week.
358
00:30:12,644 --> 00:30:14,271
Sois libres!
359
00:30:15,105 --> 00:30:18,154
Vous étes libre.
Tell them they're free.
360
00:30:23,280 --> 00:30:24,782
He wants to know where to go.
361
00:30:29,119 --> 00:30:32,123
They don't know where to go.
362
00:30:35,417 --> 00:30:37,294
Wherever they like.
They are free.
363
00:30:39,713 --> 00:30:43,217
I'll buy them all.
All. Here's the money.
364
00:30:43,425 --> 00:30:45,803
I'm taking them all. Remove their chains.
365
00:30:46,136 --> 00:30:48,730
They can't be released.
- All of them!
366
00:30:49,139 --> 00:30:50,140
All.
- Calm down.
367
00:30:50,390 --> 00:30:52,688
All of them...
remove the chains.
368
00:30:54,227 --> 00:30:56,229
No!
- Remove all the chains.
369
00:30:56,480 --> 00:30:59,029
You have offended the name of God...
370
00:30:59,399 --> 00:31:02,278
What?
-... and the Spanish crown...
371
00:31:02,444 --> 00:31:06,790
All people were equally born to freedom.
- Watch out...
372
00:31:06,948 --> 00:31:10,077
von Humboldt.
- You shall hear my name again.
373
00:31:10,285 --> 00:31:12,287
Calm down...
- That you shall!
374
00:31:15,332 --> 00:31:16,959
They are also free.
375
00:31:17,667 --> 00:31:20,591
Slavery
is the second greatest evil of our era.
376
00:31:21,004 --> 00:31:22,381
Really?
- Yes.
377
00:31:23,006 --> 00:31:24,258
What's the greatest one?
378
00:31:24,508 --> 00:31:27,432
The claim that humans
are descended from monkeys.
379
00:32:33,952 --> 00:32:37,502
8 degrees, 33, 36...
380
00:32:40,250 --> 00:32:41,718
Eat.
381
00:32:43,295 --> 00:32:45,218
Eat.
382
00:32:45,881 --> 00:32:48,509
Food.
- Eat?
383
00:32:52,888 --> 00:32:54,310
Food.
- Here.
384
00:33:02,272 --> 00:33:03,273
Alexander!
385
00:33:05,317 --> 00:33:07,319
Alexander! Help!
386
00:33:08,028 --> 00:33:09,951
Help, Alexander!
387
00:33:15,494 --> 00:33:17,542
Aim well!
There's only one shot.
388
00:33:18,705 --> 00:33:20,457
Damn it, Alexander...
389
00:33:21,708 --> 00:33:23,130
shoot!
390
00:33:24,252 --> 00:33:26,675
What the hell!
Why won't you help me?
391
00:33:48,777 --> 00:33:51,906
Ducks.
No pattern. Random distribution.
392
00:33:52,072 --> 00:33:55,872
But order increases. Why?
Oh, look, it's the dog.
393
00:33:57,369 --> 00:33:58,791
He's herding them.
394
00:33:59,162 --> 00:34:01,711
The force of order.
395
00:34:07,420 --> 00:34:09,013
Scram!
396
00:34:09,422 --> 00:34:13,097
Get lost! Damn hound! Get lost!
397
00:34:16,471 --> 00:34:18,348
Ludwig, get lost.
398
00:34:21,101 --> 00:34:23,729
Thanks.
- What are you doing there?
399
00:34:26,481 --> 00:34:28,483
I'm measuring the land.
400
00:34:29,150 --> 00:34:31,824
It's work. Staking out triangles.
- Triangles?
401
00:34:33,321 --> 00:34:36,165
It's called triangulation.
- Aren't you...
402
00:34:37,075 --> 00:34:38,952
Aren't you that Carl
403
00:34:39,327 --> 00:34:41,455
whose maths
got him into higher education?
404
00:35:02,726 --> 00:35:05,696
You don't remember me?
- Johanna!
405
00:35:11,192 --> 00:35:13,661
Have you heard of the Prussian baron
406
00:35:14,529 --> 00:35:18,159
who's measuring the New World?
Everyone's talking about him.
407
00:35:18,658 --> 00:35:21,207
Measuring is not very demanding.
408
00:35:22,203 --> 00:35:25,207
Any idiot can do it.
Even a trained monkey could do it.
409
00:35:26,416 --> 00:35:28,384
It looks tricky to me.
410
00:35:30,920 --> 00:35:34,675
You need only know one side
and two angles of a triangle,
411
00:35:35,342 --> 00:35:39,392
then, with this device, you can determine
the other sides and angle.
412
00:35:44,684 --> 00:35:47,984
Run up a series of such triangles
and you've got the whole plane.
413
00:35:48,271 --> 00:35:50,365
But a landscape is not a plane.
414
00:35:58,907 --> 00:36:00,375
Right?
415
00:36:11,169 --> 00:36:12,842
You're right.
416
00:36:14,339 --> 00:36:18,970
Because a triangle only has a total of...
417
00:36:19,302 --> 00:36:21,976
180 degrees on a flat surface...
418
00:36:23,807 --> 00:36:27,778
That can't be true of a sphere, can it?
419
00:36:32,273 --> 00:36:34,401
Who knows?
I didn't have higher education.
420
00:36:36,903 --> 00:36:38,496
You're absolutely right.
421
00:36:39,447 --> 00:36:42,826
Fine, but then...
the measurements are wrong.
422
00:36:44,452 --> 00:36:47,831
Yes, slightly, the globe...
Are you engaged?
423
00:36:49,249 --> 00:36:50,671
No.
424
00:36:57,507 --> 00:36:59,384
But the errors are accumulative.
425
00:37:00,927 --> 00:37:05,558
To compensate you would have to...
after measuring you'd have to...
426
00:37:13,314 --> 00:37:15,487
in a sense shrink them into...
427
00:37:17,610 --> 00:37:19,362
infinitely small units.
428
00:37:21,322 --> 00:37:23,871
A simple differential operation,
actually.
429
00:37:24,117 --> 00:37:26,211
But in this form...
430
00:37:32,542 --> 00:37:36,547
No one has yet done it in this form.
The simplest things elude one.
431
00:38:03,364 --> 00:38:05,537
Monsieur Bonpland!
Are you all right?
432
00:38:05,950 --> 00:38:07,327
Good.
433
00:38:10,413 --> 00:38:11,835
My head.
434
00:38:12,749 --> 00:38:16,754
It has been correctly bandaged.
The ache is normal and will fade.
435
00:38:17,378 --> 00:38:19,631
You're a doctor yourself, Aimé Bonpland.
436
00:38:19,881 --> 00:38:21,633
You know this as well as I do.
437
00:38:28,973 --> 00:38:32,398
Alexander, don't you think
we have too much cargo?
438
00:38:32,685 --> 00:38:36,110
It's little compared to all
that we have to explore and measure.
439
00:38:36,481 --> 00:38:39,234
I meant too much for the boat.
440
00:38:39,859 --> 00:38:42,954
We'll send some items to Europe
from the next missionary point.
441
00:38:43,196 --> 00:38:44,789
To Europe?
442
00:38:46,908 --> 00:38:48,706
This is going to Europe?
443
00:38:50,787 --> 00:38:53,586
Put that back down now!
- Oh, is it valuable?
444
00:38:54,207 --> 00:38:57,461
That's the Humboldt Monkey.
- What?
445
00:38:58,419 --> 00:39:00,672
Simia Humboldt,
it's named after me.
446
00:39:05,635 --> 00:39:09,856
Have you named anything after me, too?
- Not yet.
447
00:40:50,657 --> 00:40:54,582
What an honour for our mission, Baron.
448
00:40:54,744 --> 00:40:56,917
Your reputation precedes you.
449
00:40:58,081 --> 00:40:59,549
You speak German?
450
00:41:00,249 --> 00:41:02,752
Spanish, German, French, English,
451
00:41:02,919 --> 00:41:05,047
Greek and Aramaic.
- You're a Jesuit.
452
00:41:05,838 --> 00:41:10,309
You know that the Jesuits were driven
from this land. They are no longer here.
453
00:41:11,052 --> 00:41:13,020
Right.
So you're not one?
454
00:41:13,304 --> 00:41:14,647
I didn't say that.
455
00:41:16,516 --> 00:41:19,440
Do you have any requests, Baron.
Can we help you?
456
00:41:19,894 --> 00:41:23,569
Yes. I'd like to send cases of samples
to Europe.
457
00:41:24,023 --> 00:41:26,025
And I require oarsmen
458
00:41:26,651 --> 00:41:28,824
familiar with the dangerous waterfalls.
459
00:41:29,070 --> 00:41:31,198
Natives who are not afraid
to take a risk.
460
00:41:31,781 --> 00:41:32,907
I understand.
461
00:41:33,116 --> 00:41:35,118
We will doubtless find such men.
462
00:41:35,660 --> 00:41:38,379
They have to be volunteers.
- Of course.
463
00:41:38,579 --> 00:41:39,705
Volunteers.
464
00:41:40,123 --> 00:41:41,875
But you do know, I hope,
465
00:41:42,333 --> 00:41:46,133
that cannibals dwell
beyond the waterfalls.
466
00:41:49,132 --> 00:41:51,260
This is my assistant, Aimé Bonpland.
467
00:41:51,634 --> 00:41:53,181
What?
468
00:41:53,553 --> 00:41:56,272
Alexander, I'm not our assistant.
469
00:41:57,140 --> 00:41:58,938
"Colleague", if you please.
470
00:42:00,143 --> 00:42:01,395
Come along, please.
471
00:42:05,523 --> 00:42:07,025
After you.
472
00:43:07,794 --> 00:43:09,137
Let me see.
- Get lost.
473
00:43:09,295 --> 00:43:11,263
I just want a peek.
- Get off!
474
00:43:14,258 --> 00:43:16,386
If you'll be seated...
- How much?
475
00:43:17,011 --> 00:43:19,230
Bargain rates,
15 pfennigs to pull a tooth.
476
00:43:19,430 --> 00:43:22,149
Ten.
- I've a living to make, too, Sir. 12!
477
00:43:33,444 --> 00:43:36,197
By your leave,
I have to strap you in.
478
00:43:43,871 --> 00:43:45,293
Careful, careful...
479
00:43:49,669 --> 00:43:51,512
It doesn't look good.
480
00:43:51,712 --> 00:43:53,214
Back right, is it?
481
00:43:53,881 --> 00:43:55,599
It doesn't look good.
482
00:44:00,638 --> 00:44:02,766
Oh God, the pincers!
483
00:44:04,809 --> 00:44:07,153
Won't you at least wash them?
484
00:44:09,355 --> 00:44:10,732
Schnapps washes best.
485
00:44:33,838 --> 00:44:35,055
So...
486
00:44:36,299 --> 00:44:37,642
Does it still hurt?
- Yes!
487
00:44:38,885 --> 00:44:39,886
Wrong tooth.
488
00:44:41,304 --> 00:44:42,476
It happens.
489
00:44:43,556 --> 00:44:45,900
It's lucky humans have so many teeth.
490
00:44:49,562 --> 00:44:51,314
Should I shave you, too?
491
00:44:51,731 --> 00:44:53,278
It's five pfennigs more.
492
00:44:55,818 --> 00:44:57,786
Terrible weather we've been having.
493
00:45:04,702 --> 00:45:06,295
Have you heard of that...
494
00:45:07,038 --> 00:45:08,130
Napoleon?
495
00:45:10,208 --> 00:45:12,677
He knew perfectly well that in 200 years
496
00:45:13,002 --> 00:45:14,879
there would be dentists,
497
00:45:15,046 --> 00:45:17,890
and toothless people
would be a thing of the past.
498
00:45:18,883 --> 00:45:20,806
And no one would go bald any more.
499
00:45:20,968 --> 00:45:22,185
Almost got it.
500
00:45:22,386 --> 00:45:25,185
Why didn't people think of such things?
501
00:45:26,182 --> 00:45:28,605
For them things were self-evident.
502
00:45:29,602 --> 00:45:32,856
Analgesics...
How simple it would be.
503
00:45:33,022 --> 00:45:35,320
Just dull the nerve at the right place.
504
00:45:36,108 --> 00:45:38,486
Curare had to be researched properly.
505
00:45:46,577 --> 00:45:48,295
"Dear Brother,
506
00:45:48,454 --> 00:45:50,377
the trip outstrips all expectations,
507
00:45:50,539 --> 00:45:52,541
as does the abundance of discoveries.
508
00:45:52,750 --> 00:45:54,127
Ditto its dangers.
509
00:45:54,335 --> 00:45:57,134
The Orinoco is full of waiting caimans,
510
00:45:57,546 --> 00:46:01,426
their backs like floating logs
in the shimmering midday sun.
511
00:46:02,009 --> 00:46:06,014
Only recently
I was able to free some slaves.
512
00:46:06,347 --> 00:46:10,193
Happiness and silent gratitude
illuminated their faces.
513
00:46:10,476 --> 00:46:11,944
A sight...
514
00:46:12,728 --> 00:46:14,730
hard to forget.
515
00:46:16,357 --> 00:46:18,325
The concept of a new science,
516
00:46:18,567 --> 00:46:21,571
one of physical geography,
becomes apparent.
517
00:46:21,779 --> 00:46:25,124
As soon as you receive this,
have it announced in the papers:
518
00:46:26,033 --> 00:46:28,661
I think the world will know my name."
519
00:47:58,167 --> 00:48:00,886
M. Bonpland!
An electric eel.
520
00:48:01,629 --> 00:48:03,051
What?
521
00:48:06,008 --> 00:48:07,635
What is this in aid of?
522
00:48:07,843 --> 00:48:10,187
An experiment.
- An experiment. Good.
523
00:48:10,888 --> 00:48:13,266
What is it to demonstrate?
- If we knew that,
524
00:48:13,516 --> 00:48:15,439
it wouldn't be an experiment.
525
00:48:15,601 --> 00:48:17,103
We have seen that such eels
526
00:48:17,520 --> 00:48:19,443
can give off galvanic shocks
527
00:48:19,855 --> 00:48:23,200
that can knock you out or kill you.
- So it would seem.
528
00:48:24,276 --> 00:48:25,994
What a strange force
529
00:48:26,195 --> 00:48:28,323
this electricity must be.
530
00:48:28,739 --> 00:48:31,288
We cannot measure it,
there are no formulas,
531
00:48:31,909 --> 00:48:33,707
but feel it we can.
532
00:48:36,497 --> 00:48:37,874
Hang it up!
533
00:48:43,963 --> 00:48:46,091
Place two cupping glasses on my back.
534
00:48:48,259 --> 00:48:50,102
Good.
535
00:48:54,974 --> 00:48:57,068
Good. The second.
536
00:49:00,396 --> 00:49:04,492
Good.
- Remove them and cut open the blisters.
537
00:49:05,484 --> 00:49:06,827
Cut them open?
538
00:49:27,006 --> 00:49:28,804
Yes. Good.
539
00:49:30,050 --> 00:49:31,552
Now the piece of zinc.
540
00:49:32,511 --> 00:49:33,888
Zinc.
541
00:49:36,056 --> 00:49:39,936
Very good. Now please apply
a piece of silver to the other wound.
542
00:49:42,188 --> 00:49:46,819
Aimé, so much knowledge is lost to man
because he fears pain, but he who...
543
00:49:54,617 --> 00:49:56,210
Please take a note.
544
00:49:56,744 --> 00:49:58,291
Cucullaris muscle.
545
00:49:58,537 --> 00:50:01,711
Occipital bone.
Extension of the dorsal vertebra.
546
00:50:01,916 --> 00:50:04,135
There is definite flow
of galvanic energy.
547
00:50:04,627 --> 00:50:06,800
Have you got that?
-Indeed. -Good.
548
00:50:07,004 --> 00:50:08,221
Now, quick...
549
00:50:08,464 --> 00:50:10,307
the eel.
I have to know...
550
00:50:10,799 --> 00:50:13,643
if its muscles
still contain electric energy.
551
00:50:17,556 --> 00:50:19,058
The eel...
552
00:50:22,478 --> 00:50:23,946
Good. Now the silver.
553
00:50:24,647 --> 00:50:25,819
Silver?
- Silver!
554
00:50:26,815 --> 00:50:28,032
Silver!
555
00:50:28,859 --> 00:50:31,908
One, two, three...
556
00:50:32,279 --> 00:50:33,622
Carl?
557
00:50:34,740 --> 00:50:36,162
Have you seen?
558
00:50:37,618 --> 00:50:41,623
The baron writes of caimans in the river,
559
00:50:41,914 --> 00:50:44,667
and is searching for the passage
between the Orinoco
560
00:50:45,000 --> 00:50:46,422
and the Amazon.
561
00:50:46,919 --> 00:50:48,887
He is quite fearless.
562
00:50:50,714 --> 00:50:52,261
And so handsome.
563
00:50:55,052 --> 00:50:56,645
I've almost finished my book.
564
00:51:00,849 --> 00:51:02,601
And... what's it about?
565
00:51:10,693 --> 00:51:12,411
The number line.
566
00:51:12,987 --> 00:51:14,330
This is zero,
567
00:51:14,530 --> 00:51:17,579
One, two, three, the natural numbers.
568
00:51:17,783 --> 00:51:20,127
The integers, the negative ones, too.
569
00:51:20,286 --> 00:51:23,586
There are fractions, rational numbers,
square roots, irrational numbers.
570
00:51:24,206 --> 00:51:26,334
Calculations yield new numbers,
571
00:51:26,625 --> 00:51:28,548
the field must always be extended.
572
00:51:28,919 --> 00:51:31,297
There is no more room here,
573
00:51:32,089 --> 00:51:34,217
but if I include the vertical axis,
574
00:51:36,135 --> 00:51:38,684
a new mathematical space opens.
575
00:51:40,139 --> 00:51:41,891
I name this number i,
576
00:51:43,809 --> 00:51:47,234
that number minus i, and can solve
previously irresolvable equations,
577
00:51:47,396 --> 00:51:50,525
can describe
the reduction of polynomials and show...
578
00:51:50,858 --> 00:51:53,236
that all polynomials are reducible.
579
00:51:58,198 --> 00:52:00,667
And what use is that?
580
00:52:01,368 --> 00:52:05,043
Electricity can be...
Use? It's not a matter of usefulness.
581
00:52:05,831 --> 00:52:07,174
I've almost finished.
582
00:52:08,000 --> 00:52:09,718
Then I will come to you.
583
00:52:36,820 --> 00:52:38,163
Gracias.
584
00:52:43,869 --> 00:52:44,961
Yes...
585
00:52:45,537 --> 00:52:48,131
Thank you...
586
00:53:35,087 --> 00:53:36,384
Aimé Bonpland?
587
00:54:12,291 --> 00:54:14,293
Stop!
- Alexander!
588
00:54:20,507 --> 00:54:22,054
One moment...
589
00:54:24,303 --> 00:54:26,351
What is your problem?
- My problem?
590
00:54:27,598 --> 00:54:30,351
Yes.
- Aimé Bonpland, if you do this again,
591
00:54:31,435 --> 00:54:34,109
I'll no more work with you.
592
00:54:34,563 --> 00:54:35,940
What's wrong about it?
593
00:54:37,274 --> 00:54:40,403
You yourself are a man.
- Think of your fiancée.
594
00:54:40,569 --> 00:54:42,037
My fiancée?
595
00:54:43,739 --> 00:54:46,288
I don't have one.
- Man is not an animal.
596
00:54:47,367 --> 00:54:49,586
Yet at times he is.
- Kant!
597
00:54:49,870 --> 00:54:51,588
Have you read Immanuel Kant?
598
00:54:51,830 --> 00:54:54,253
"Act only according to that maxim which
599
00:54:54,458 --> 00:54:58,053
you can will it become universal law."
- Alexander.
600
00:54:58,629 --> 00:55:00,631
I am a Frenchman.
- Well?
601
00:55:01,840 --> 00:55:03,888
We don't read foreign books.
602
00:55:05,260 --> 00:55:06,978
One more time,
603
00:55:07,513 --> 00:55:10,266
and you're travelling alone, you hear me?
604
00:55:13,310 --> 00:55:15,153
Well, do you?
- I do.
605
00:55:15,521 --> 00:55:16,818
Listen, Alexander.
606
00:55:17,773 --> 00:55:20,822
If anyone has reason to be angry here
607
00:55:21,026 --> 00:55:23,028
it's me.
- Not that again!
608
00:55:23,237 --> 00:55:26,241
I had to save the equipment.
Had I not reacted quickly,
609
00:55:26,406 --> 00:55:29,376
Parisian Time would have been damaged.
You'd have done the same.
610
00:55:30,536 --> 00:55:33,289
You say I wouldn't have helped you
611
00:55:33,497 --> 00:55:35,670
if those two were beating you to death?
612
00:55:36,166 --> 00:55:37,543
Right.
613
00:55:37,709 --> 00:55:41,339
I'd have let him smash your brains out?
- Of course.
614
00:55:43,048 --> 00:55:44,800
I expect you're right.
615
00:55:47,511 --> 00:55:51,232
Oh God, Alexander!
Why must you be so German?
616
00:55:58,564 --> 00:56:00,111
Work calls.
617
00:56:06,154 --> 00:56:09,408
Usurers! Impertinent usurers!
- This is still cheap.
618
00:56:09,575 --> 00:56:11,077
Nonsense. Our discount...
619
00:56:11,285 --> 00:56:14,164
was taken into account.
This is excellent meat.
620
00:56:14,538 --> 00:56:15,915
Rubbish. 7, 5.
621
00:56:16,081 --> 00:56:18,049
5.
Take P, a positive prime number,
622
00:56:18,375 --> 00:56:21,254
you pig!
- Take K, an integer non-divisible by P,
623
00:56:21,628 --> 00:56:24,802
you stingy wreck!
Take A, the entirety of all numbers.
624
00:56:25,090 --> 00:56:27,388
Take B, the entirety of all numbers.
625
00:56:27,718 --> 00:56:29,891
Half P plus 1, half P plus 2,
626
00:56:30,387 --> 00:56:32,389
half P plus 3, half P plus 5,
627
00:56:32,556 --> 00:56:34,558
and continuing ever thuswise...
628
00:56:34,725 --> 00:56:38,320
Take the smallest positive results
of the products of K,
629
00:56:38,478 --> 00:56:41,652
and the individual digits of A,
as specified by P...
630
00:56:50,532 --> 00:56:52,079
Finished!
631
00:57:12,054 --> 00:57:14,056
I'm getting married, Mother.
632
00:57:16,975 --> 00:57:18,227
Why?
633
00:57:18,602 --> 00:57:20,730
Who knows
how long you'll be here for me?
634
00:57:22,272 --> 00:57:23,649
I need someone.
635
00:57:25,192 --> 00:57:26,990
Her name is Johanna.
636
00:57:27,486 --> 00:57:30,285
I went to school with her.
- That's right.
637
00:57:31,114 --> 00:57:32,661
You cannot be alone.
638
00:57:33,825 --> 00:57:35,498
You need someone.
639
00:57:37,663 --> 00:57:40,712
You'll need to find a post.
- That's right.
640
00:57:43,919 --> 00:57:46,718
You'll have to be able to feed a family.
641
00:58:07,818 --> 00:58:09,411
Unbelievable!
642
00:58:11,530 --> 00:58:13,498
Yes! Unbelievable.
643
00:58:15,575 --> 00:58:17,248
What a find.
644
00:58:17,786 --> 00:58:20,130
What are you doing there... Alexander?
645
00:58:23,792 --> 00:58:24,793
Alexander!
646
00:58:29,798 --> 00:58:31,721
We're leaving!
Pack up! Now!
647
00:58:32,175 --> 00:58:34,269
What happened?
- Aimé...
648
00:58:34,761 --> 00:58:37,480
Come on. Help me.
- Yes, but how?
649
00:58:37,639 --> 00:58:39,391
Take a mummy.
- Why?
650
00:58:39,850 --> 00:58:42,148
Lord, need I always argue with you?
651
00:58:42,561 --> 00:58:43,938
Take one!
652
00:58:44,771 --> 00:58:46,239
Go on!
653
00:58:50,277 --> 00:58:53,406
Do it!
- Help me. -Allez.
654
00:58:53,822 --> 00:58:55,290
You cannot be serious.
655
00:58:56,324 --> 00:58:59,874
Alexander!
We're grave robbing from the Indians.
656
00:59:01,079 --> 00:59:02,797
You go too far.
657
00:59:03,415 --> 00:59:04,883
Oh, come along, now!
658
00:59:05,333 --> 00:59:06,926
Aimé, my dear friend,
659
00:59:07,669 --> 00:59:10,798
scientific knowledge
is all that counts here.
660
00:59:20,891 --> 00:59:24,236
What's in there?
- Various things.
661
00:59:24,644 --> 00:59:27,022
Some things.
- Doesn't seem so.
662
00:59:28,899 --> 00:59:30,401
Want to take a look?
663
00:59:34,905 --> 00:59:36,202
A look?
664
00:59:43,914 --> 00:59:45,382
Bonpland?
665
00:59:45,582 --> 00:59:46,629
Come on!
666
00:59:50,253 --> 00:59:52,847
My God, all this superstition,
it's unbearable.
667
00:59:53,715 --> 00:59:56,594
How are we to import the Enlightenment?
668
01:00:10,190 --> 01:00:11,658
What is this?
669
01:00:12,442 --> 01:00:14,661
Your oarsmen, the volunteers.
670
01:00:14,820 --> 01:00:16,413
I cannot accept this.
671
01:00:16,613 --> 01:00:18,615
I would advise you
to swiftly travel forth.
672
01:00:18,949 --> 01:00:20,041
There's bad blood.
673
01:00:20,283 --> 01:00:23,708
You didn't behave diplomatically.
- Stop.
674
01:00:24,287 --> 01:00:27,666
Those two men did no harm.
And they are not volunteers.
675
01:00:27,999 --> 01:00:29,672
You never know with these people.
676
01:00:29,835 --> 01:00:32,884
First they volunteer,
then they can't be found.
677
01:00:33,338 --> 01:00:35,306
And anyway, they all look so similar.
678
01:00:36,424 --> 01:00:39,098
Take your stones and corpses
679
01:00:39,427 --> 01:00:42,101
and, as you travel,
give thought to how...
680
01:00:42,430 --> 01:00:44,432
how easy it is to be humane
681
01:00:44,724 --> 01:00:46,772
if one is in Weimar or Paris.
682
01:00:46,977 --> 01:00:51,278
But if with just a few soldiers, you have
to rule over thousands of heathens,
683
01:00:51,690 --> 01:00:55,695
who wouldn't hesitate a moment
to chop your head off...
684
01:00:56,027 --> 01:01:00,157
- and why should they hesitate -
then everything is slightly more complex.
685
01:01:00,615 --> 01:01:02,367
Why are you here at all?
686
01:01:02,909 --> 01:01:04,411
What is your real plan?
687
01:01:04,619 --> 01:01:07,247
Nobody travels across the whole world
688
01:01:07,414 --> 01:01:10,839
just to measure a piece of land
they don't even own.
689
01:01:11,710 --> 01:01:12,882
But... But...
690
01:01:13,253 --> 01:01:17,303
What is it to be:
the waterfalls or a journey home...
691
01:01:18,133 --> 01:01:20,306
your exploration, your skeletons,
692
01:01:20,677 --> 01:01:23,396
or the freedom of these people?
693
01:01:24,723 --> 01:01:26,396
So, I have no choice.
694
01:01:26,725 --> 01:01:28,443
I wouldn't say that.
695
01:01:28,977 --> 01:01:30,979
You have ten seconds.
696
01:01:33,315 --> 01:01:34,862
We leave the mummies here.
697
01:01:35,150 --> 01:01:37,198
I told you...
- This is no use.
698
01:01:37,694 --> 01:01:39,742
This is by no means acceptable.
699
01:01:40,030 --> 01:01:41,748
I will not tolerate this.
700
01:01:42,407 --> 01:01:44,910
Now three seconds remain.
701
01:01:52,500 --> 01:01:56,050
One... two... three...
702
01:01:56,338 --> 01:02:00,013
four... five... six...
703
01:02:00,342 --> 01:02:03,391
seven...
and all that is one snake!
704
01:02:20,654 --> 01:02:22,122
Who do we have here?
705
01:02:25,533 --> 01:02:29,208
Ah... Humboldt Monkey.
Ah, Gauss!
706
01:02:29,496 --> 01:02:32,090
You wished to see me?
- My book...
707
01:02:32,791 --> 01:02:34,293
Baron.
708
01:02:35,335 --> 01:02:37,178
The first copy.
709
01:02:56,731 --> 01:02:57,948
This is...
710
01:03:08,410 --> 01:03:09,957
fine, Gauss.
711
01:03:10,578 --> 01:03:11,579
Fine.
712
01:03:11,830 --> 01:03:13,252
We need capable teachers
713
01:03:13,456 --> 01:03:15,424
for our new university.
714
01:03:15,917 --> 01:03:17,965
Our youth...
715
01:03:18,461 --> 01:03:20,884
needs teaching.
- Baron...
716
01:03:21,047 --> 01:03:22,594
Let's have a look.
717
01:03:25,218 --> 01:03:26,765
These teeth!
718
01:03:28,013 --> 01:03:29,856
Come.
Want to touch them?
719
01:03:30,932 --> 01:03:34,562
It is...
Such unbelievable teeth!
720
01:04:08,928 --> 01:04:10,396
I brought you something.
721
01:04:13,058 --> 01:04:14,981
Your book.
- Yes.
722
01:04:16,561 --> 01:04:24,116
"Disquisitiones Arithmeticae, by...
Carl Friedrich Gauss".
723
01:04:24,277 --> 01:04:26,279
It's central to mathematical history.
724
01:04:26,863 --> 01:04:28,991
How modest.
- Modesty is irrelevant.
725
01:04:29,157 --> 01:04:32,832
It is a key work in mathematical history.
No one will deny that.
726
01:04:33,661 --> 01:04:36,039
My life's work is done...
727
01:04:37,290 --> 01:04:39,839
The future is an anticlimax.
728
01:04:41,294 --> 01:04:44,298
And it's me you're sharing this with?
- Yes.
729
01:04:50,887 --> 01:04:52,264
Johanna, I...
730
01:04:58,561 --> 01:05:01,030
I can feed a family.
It's not hard at all.
731
01:05:01,523 --> 01:05:03,446
I can measure land.
732
01:05:03,608 --> 01:05:07,033
I can discover stars,
I can speculate on the stock exchange.
733
01:05:09,197 --> 01:05:12,076
Earning money is easy
if you've nothing better to do.
734
01:05:12,242 --> 01:05:15,496
You needn't worry about that.
- I don't worry about it.
735
01:05:19,290 --> 01:05:20,291
But?
736
01:05:23,628 --> 01:05:25,346
He's too fine for a proper job!
737
01:05:27,632 --> 01:05:29,179
A book!
- Excuse me, Minna.
738
01:05:42,188 --> 01:05:45,067
I doubt that it's possible
to be happy beside you.
739
01:05:46,651 --> 01:05:48,779
Have I...
- You have too much to do.
740
01:05:50,029 --> 01:05:51,952
A man like you shouldn't marry.
741
01:05:52,323 --> 01:05:57,204
You draw strength and life
from the people around you,
742
01:05:57,370 --> 01:06:00,374
like the earth from the sun, or...
743
01:06:01,374 --> 01:06:03,342
the sea from rivers... I...
744
01:06:03,751 --> 01:06:06,425
I am honoured,
745
01:06:07,297 --> 01:06:09,391
and I am moved, and...
746
01:06:09,924 --> 01:06:12,052
perhaps I do love you, but...
747
01:06:12,343 --> 01:06:14,345
I must, nonetheless, refuse.
748
01:06:22,187 --> 01:06:24,315
I expected rejection,
749
01:06:26,774 --> 01:06:29,653
but not with such good justification.
750
01:06:34,032 --> 01:06:35,784
I remain your servant...
751
01:06:36,451 --> 01:06:39,921
Are you going away?
- I am travelling to Königsberg.
752
01:06:40,079 --> 01:06:41,501
I must visit someone.
753
01:06:41,998 --> 01:06:44,092
There are two ways to be understood:
754
01:06:44,584 --> 01:06:46,461
One is through true love,
755
01:06:48,379 --> 01:06:50,507
the other through pure reason.
756
01:06:57,805 --> 01:06:59,933
881,451
757
01:07:00,850 --> 01:07:03,399
881,473...
758
01:07:04,854 --> 01:07:07,323
881,477...
759
01:07:08,191 --> 01:07:10,660
881,479...
760
01:07:11,486 --> 01:07:14,239
Are you praying?
- Prime numbers.
761
01:07:46,062 --> 01:07:47,905
How far will we go?
762
01:07:48,106 --> 01:07:50,108
The Amazon.
- To the Amazon?
763
01:07:50,650 --> 01:07:53,779
There's no way from here to the Amazon,
everyone knows that.
764
01:07:54,070 --> 01:07:56,368
There must be a passage.
765
01:07:57,031 --> 01:07:58,533
A natural canal.
766
01:08:02,120 --> 01:08:03,747
The world is a unity.
767
01:08:03,913 --> 01:08:06,007
All currents interact,
768
01:08:06,165 --> 01:08:08,167
all systems are one.
769
01:08:09,127 --> 01:08:11,380
Even if you're right,
it's deep in the jungle.
770
01:08:11,546 --> 01:08:13,514
The jungle is only a forest.
771
01:08:16,718 --> 01:08:20,439
Don't breathe so deeply,
there are miasma and fever-vapours...
772
01:08:20,888 --> 01:08:24,643
Always complaining, objecting,
always the negative energy.
773
01:08:24,976 --> 01:08:28,276
Is a little enthusiasm too much to ask?
774
01:08:32,984 --> 01:08:34,986
The magnetic equator.
775
01:08:36,154 --> 01:08:39,624
As a child,
Humboldt had dreamt of this place.
776
01:08:41,326 --> 01:08:44,296
The terrain was detailed on no map.
777
01:08:44,579 --> 01:08:48,709
They could only guess
where the water was bringing them.
778
01:09:15,360 --> 01:09:18,910
Might I speak with Professor Kant?
- The professor receives no visitors.
779
01:09:20,114 --> 01:09:23,163
Listen, I have come from very, very...
780
01:09:24,911 --> 01:09:27,539
very far away, and must speak to him.
781
01:09:28,373 --> 01:09:31,377
And believe you me,
he wants to speak to me, too.
782
01:09:46,641 --> 01:09:47,893
Is that him?
783
01:10:02,240 --> 01:10:05,460
My name is Carl Friedrich Gauss,
you may have heard of me.
784
01:10:05,660 --> 01:10:08,163
This is my work,
the foundation of number theory.
785
01:10:14,168 --> 01:10:16,011
Professor Kant, I...
786
01:10:19,173 --> 01:10:22,643
Professor Kant, I have never been able
to speak to someone as an equal.
787
01:10:22,802 --> 01:10:25,555
Everyone is slower,
duller, more stupid...
788
01:10:26,931 --> 01:10:28,649
I didn't ask for this.
789
01:10:28,808 --> 01:10:33,063
I am... very alone...
But you must know this feeling.
790
01:10:34,355 --> 01:10:35,982
He explained everything:
791
01:10:36,274 --> 01:10:38,493
His presumption that space buckles;
792
01:10:38,693 --> 01:10:41,822
that parallel lines meet in the infinite;
793
01:10:42,280 --> 01:10:44,658
his suspicion that time is flexible;
794
01:10:45,074 --> 01:10:47,418
that these insights
are neither dream nor fantasy,
795
01:10:47,577 --> 01:10:50,581
but calculable matters which,
in the future,
796
01:10:50,788 --> 01:10:52,790
will be thought self-evident.
797
01:10:53,082 --> 01:10:54,425
He had never spoken of this.
798
01:10:54,584 --> 01:10:58,589
He knew how swiftly
one is ridiculed or called mad,
799
01:10:58,921 --> 01:11:00,343
how dangerous thought is.
800
01:11:01,048 --> 01:11:02,846
Professor, I need your opinion.
801
01:11:04,469 --> 01:11:07,564
I've waited all my life
to meet the one person
802
01:11:08,723 --> 01:11:11,442
who can understand me,
and to whom I can explain...
803
01:11:11,726 --> 01:11:13,774
all I have discovered.
804
01:11:15,062 --> 01:11:17,861
Wiener!
- Sorry?
805
01:11:20,693 --> 01:11:22,821
The servant should buy wieners.
806
01:11:24,113 --> 01:11:26,115
Wieners.
And stars.
807
01:11:26,407 --> 01:11:28,455
He should buy them, too.
808
01:11:33,289 --> 01:11:34,586
You see, Sir:
809
01:11:35,750 --> 01:11:39,425
Civility has not quite left me.
810
01:11:41,589 --> 01:11:43,091
This is Immanuel Kant?
811
01:11:45,009 --> 01:11:52,359
The Lord, in His great bounty...
812
01:11:53,392 --> 01:11:59,570
to this day accompanies me...
813
01:12:00,983 --> 01:12:08,709
The Lord, in His great bounty...
814
01:12:09,575 --> 01:12:15,423
to this day sustaineth me...
815
01:12:50,408 --> 01:12:51,409
Carl...
816
01:12:55,496 --> 01:12:57,373
I've thought it over.
- What?
817
01:12:57,748 --> 01:12:59,796
I want to marry you.
- What, now?
818
01:13:00,042 --> 01:13:01,510
Yes.
819
01:13:02,628 --> 01:13:04,096
Now it's too late.
- What?
820
01:13:04,839 --> 01:13:06,432
Curare!
821
01:13:06,841 --> 01:13:08,764
The whole bottle.
- But...
822
01:13:09,343 --> 01:13:12,688
But I want to say "I do."
- Johanna...
823
01:13:13,180 --> 01:13:14,853
I'm dying.
824
01:13:16,183 --> 01:13:17,730
I drank the whole bottle.
825
01:13:17,894 --> 01:13:19,771
What?
- The whole bottle.
826
01:13:20,021 --> 01:13:22,524
Nothing and no one can save me.
- Stop.
827
01:13:22,690 --> 01:13:24,738
Johanna... I'm dying.
828
01:13:29,780 --> 01:13:30,781
Carl?
829
01:13:39,665 --> 01:13:41,167
Ejaculate of the Lord!
830
01:13:42,084 --> 01:13:43,506
What shit luck!
831
01:13:45,546 --> 01:13:47,219
Aimé, are you well?
832
01:13:48,591 --> 01:13:51,686
I'm feverous.
- I did tell you.
833
01:13:52,261 --> 01:13:55,390
It's the miasma rising from the jungle.
834
01:13:55,890 --> 01:13:58,109
I can feel it, too, but uniform helps.
835
01:13:58,976 --> 01:14:00,899
Uniform?
- Yes.
836
01:14:01,187 --> 01:14:04,031
One must be so correct
that fever cannot assail one.
837
01:14:04,190 --> 01:14:08,616
Illness is disorder.
But, if you refuse to admit disorder...
838
01:14:09,403 --> 01:14:12,828
And this works?
- Hitherto, yes. Commendably.
839
01:14:13,908 --> 01:14:15,876
Sometimes I think you're joking,
840
01:14:16,035 --> 01:14:18,129
but then I remember you're Prussian.
841
01:14:21,582 --> 01:14:23,584
A most in just prejudice.
842
01:14:23,876 --> 01:14:26,049
Prussians have splendid humour.
843
01:14:26,253 --> 01:14:29,848
Yes, yes...
-indeed. Prussians laugh often.
844
01:14:31,342 --> 01:14:32,343
Yes!
845
01:14:32,677 --> 01:14:35,146
Read Gryphius' splendid comedies,
846
01:14:35,680 --> 01:14:39,526
or the unmatched poetry of Martin Opitz.
- Martin Opitz?
847
01:14:39,892 --> 01:14:42,065
Martin Opitz, yes.
848
01:14:43,270 --> 01:14:44,692
Martin Opitz.
849
01:14:50,987 --> 01:14:53,206
The bride!
850
01:14:53,447 --> 01:14:55,916
Gauss, a speech!
- No, no, no!
851
01:14:56,075 --> 01:14:58,954
Carl, yes, a speech.
- No... no!
852
01:14:59,787 --> 01:15:01,915
Now, Son, don't be coy.
- Mama, please.
853
01:15:02,289 --> 01:15:04,963
A speech.
Get on with it!
854
01:15:09,755 --> 01:15:11,803
I don't believe in happiness,
855
01:15:13,718 --> 01:15:16,597
I didn't believe I'd find happiness,
856
01:15:18,222 --> 01:15:20,771
and now it's here
it looks to me like...
857
01:15:22,143 --> 01:15:23,565
a miscalculation:
858
01:15:23,894 --> 01:15:26,738
Something unintended
and soon to be rectified.
859
01:15:30,985 --> 01:15:35,365
Let's hope that won't happen soon.
Thanks to you all, enjoy the party.
860
01:15:38,993 --> 01:15:41,621
That was the speech
I've always wished for.
861
01:16:10,524 --> 01:16:13,403
Have you ever done this before?
- No.
862
01:16:14,612 --> 01:16:16,159
What makes you ask?
863
01:17:07,123 --> 01:17:08,875
I don't believe it!
864
01:17:33,399 --> 01:17:35,948
I've got it.
- What?
865
01:17:40,197 --> 01:17:43,792
How to offset errors
in planet-trajectory calculation.
866
01:17:44,952 --> 01:17:46,420
I've got it at last.
867
01:17:47,621 --> 01:17:49,248
What... right now?
868
01:17:49,748 --> 01:17:51,295
It'll alter cosmology.
869
01:17:53,252 --> 01:17:55,471
It's all thanks to you.
You did it.
870
01:18:23,449 --> 01:18:26,168
You make the sweetest compliments.
871
01:19:41,443 --> 01:19:42,911
Strange, these roast monkeys.
872
01:19:44,154 --> 01:19:46,907
They resemble the limbs
of small humans.
873
01:19:47,199 --> 01:19:49,122
It takes an effort of will to eat them.
874
01:19:49,910 --> 01:19:51,412
I can't eat that.
875
01:19:52,413 --> 01:19:55,587
You have to.
Our supplies are finished. You have to.
876
01:19:57,001 --> 01:19:59,925
If I eat anything...
- Yes?
877
01:20:00,296 --> 01:20:01,718
Oh, nothing.
878
01:20:01,880 --> 01:20:03,882
You know, Alexander,
879
01:20:04,675 --> 01:20:06,518
we are scientists.
880
01:20:07,136 --> 01:20:10,481
Yes.
- We want to be realistic.
881
01:20:11,223 --> 01:20:14,853
True.
- Everyone knows there's cannibalism here.
882
01:20:16,437 --> 01:20:17,689
So?
883
01:20:18,856 --> 01:20:20,233
Alexander,
884
01:20:21,525 --> 01:20:24,904
the people here
regularly eat human flesh.
885
01:20:27,865 --> 01:20:29,242
So?
- So?
886
01:20:30,534 --> 01:20:31,911
So... so...
887
01:20:32,077 --> 01:20:34,375
so this looks like human flesh,
888
01:20:34,663 --> 01:20:38,088
and they eat people around her.
- Aimé!
889
01:20:38,834 --> 01:20:41,087
What?
- We are all exhausted.
890
01:20:42,129 --> 01:20:44,723
You're feverous,
so I won't be pedantic.
891
01:20:45,924 --> 01:20:47,551
Sorry?
- If you ever,
892
01:20:47,760 --> 01:20:50,138
ever again dare say
a Prussian civil servant,
893
01:20:50,471 --> 01:20:53,941
a scion of the Humboldt family,
the godson of the Duke of Brunswick,
894
01:20:54,099 --> 01:20:56,727
ate human flesh, Aimé, then...
895
01:20:57,811 --> 01:20:59,563
I'll demand satisfaction.
896
01:21:01,482 --> 01:21:04,452
Unbelievable!
- What!
897
01:21:05,486 --> 01:21:06,487
Truly.
898
01:21:07,821 --> 01:21:09,243
Mon Dieu!
899
01:21:11,658 --> 01:21:12,875
Aimé!
900
01:21:13,327 --> 01:21:14,328
Aimé
901
01:21:15,704 --> 01:21:18,048
Come along! Come on. Careful!
902
01:21:18,749 --> 01:21:19,875
Aimé, come on.
903
01:21:21,835 --> 01:21:23,553
Come on, more around.
904
01:21:23,796 --> 01:21:25,673
Just turn a little. Good.
905
01:21:26,256 --> 01:21:28,805
No, no.
He stays on the ground.
906
01:21:29,468 --> 01:21:31,937
No, listen, let go of him.
Leave him there.
907
01:21:33,514 --> 01:21:35,812
What are you doing?
Stop it!
908
01:21:36,183 --> 01:21:37,810
Hey, stop that.
Let go of him!
909
01:21:38,102 --> 01:21:42,403
That's my friend.
He has a fever. What are you doing?
910
01:22:49,381 --> 01:22:51,054
Alexander!
911
01:22:52,342 --> 01:22:55,186
Aimé!
- Alexander, you wouldn't believe it.
912
01:22:55,721 --> 01:22:57,223
Aimé, how are you?
913
01:22:57,389 --> 01:23:00,768
Write down what happened.
You have to be my witness.
914
01:23:01,393 --> 01:23:04,943
The things I saw...
- The boats, Aimé. We...
915
01:23:05,272 --> 01:23:06,649
have a long way to go.
916
01:23:07,399 --> 01:23:08,776
But the singing!
917
01:23:09,610 --> 01:23:10,782
Did you hear it?
918
01:23:11,612 --> 01:23:13,614
It healed me.
919
01:23:14,948 --> 01:23:17,326
Tra-la-la-la. Singing.
920
01:23:17,659 --> 01:23:20,538
But I know... I know what I saw.
921
01:23:20,704 --> 01:23:23,583
Maybe we're dreaming.
Or maybe the jungle is.
922
01:23:24,958 --> 01:23:26,676
You don't understand
923
01:23:27,461 --> 01:23:30,305
what happened to me...
- Aimé, we have to survive.
924
01:23:30,714 --> 01:23:32,842
We have to keep all things in order.
925
01:23:33,091 --> 01:23:35,719
No matter what we see.
- Unbelievable.
926
01:23:41,850 --> 01:23:44,273
Don't you want to make a note of it
927
01:23:44,436 --> 01:23:45,813
for the sake of science?
928
01:23:46,021 --> 01:23:49,195
For science's sake, Aimé, I shall not.
929
01:23:50,859 --> 01:23:52,031
Now come along.
930
01:24:11,338 --> 01:24:14,763
Given this superiority...
it seems virtually hopeless.
931
01:24:16,009 --> 01:24:18,762
The French are vastly superior
in number.
932
01:24:21,014 --> 01:24:23,392
Shouldn't we talk to Napoleon?
933
01:24:24,101 --> 01:24:26,229
It's too late.
The enemy is here.
934
01:24:26,395 --> 01:24:27,738
Morale is what counts.
935
01:24:28,188 --> 01:24:31,158
One German soldier
is worth ten Frenchmen.
936
01:24:33,694 --> 01:24:36,413
58,000 men stand ready to serve you.
937
01:24:36,738 --> 01:24:38,115
That moves me indeed.
938
01:24:39,616 --> 01:24:42,039
So, war is here, then.
939
01:24:43,120 --> 01:24:44,542
War.
940
01:24:46,206 --> 01:24:47,378
Where is my horse?
941
01:24:49,167 --> 01:24:50,464
My Sabre?
942
01:24:54,464 --> 01:24:57,559
On the one side
an unwilling commander,
943
01:24:58,010 --> 01:24:59,307
the Duke of Brunswick,
944
01:24:59,845 --> 01:25:00,846
Look!
945
01:25:01,013 --> 01:25:04,984
On the other,
the greatest military genius in history,
946
01:25:05,434 --> 01:25:07,357
Napoleon Bonaparte.
947
01:25:08,270 --> 01:25:10,523
The battle was brief.
948
01:25:11,148 --> 01:25:13,150
What's going on?
- From the duke!
949
01:25:13,317 --> 01:25:17,572
Infantry, the guard...
Going to war for the fatherland!
950
01:25:18,030 --> 01:25:19,657
We will annihilate Napoleon.
951
01:25:19,823 --> 01:25:22,997
And continuing ever thuswise,
952
01:25:23,160 --> 01:25:25,879
until infinity equals zero.
953
01:25:26,038 --> 01:25:27,506
Professor?
954
01:25:27,914 --> 01:25:29,461
I'm leaving.
- What?
955
01:25:29,958 --> 01:25:32,962
Our duke fell in battle this morning.
- Yes...
956
01:25:33,128 --> 01:25:38,385
I understand nothing of what you teach.
It's too hard, no mortal can keep up.
957
01:25:39,051 --> 01:25:41,645
But he can fight and, if need be, die.
958
01:25:42,012 --> 01:25:44,811
I'm marching with the troops.
- Vengeance!
959
01:25:44,973 --> 01:25:48,568
Vengeance for the duke!
960
01:25:48,977 --> 01:25:51,025
Revenge!
- Victory!
961
01:25:54,232 --> 01:25:56,451
Good. Good.
962
01:25:58,528 --> 01:26:00,280
Professor...
963
01:26:00,614 --> 01:26:03,288
What now?
- Your wife... It's begun.
964
01:26:16,046 --> 01:26:17,673
I'm here, I'm here.
965
01:26:49,621 --> 01:26:51,669
Will I die?
966
01:26:52,624 --> 01:26:54,251
Yes.
967
01:26:56,586 --> 01:26:58,088
Don't grieve too long.
968
01:26:58,422 --> 01:27:00,220
One lives, then dies...
969
01:27:01,258 --> 01:27:02,885
It is so.
970
01:27:09,057 --> 01:27:11,105
You must marry again.
971
01:27:12,602 --> 01:27:14,275
You won't manage alone.
972
01:27:16,565 --> 01:27:18,112
Take Minna.
973
01:27:18,608 --> 01:27:20,281
She'll say yes.
974
01:27:23,947 --> 01:27:25,449
Yes.
975
01:28:07,032 --> 01:28:11,128
Come along, Aimé.
We're going too slowly.
976
01:28:11,536 --> 01:28:13,163
Fascinating...
977
01:28:23,715 --> 01:28:26,093
Aimé, I have to... Aimé...
978
01:28:27,344 --> 01:28:30,143
Aimé, I have to ask you a question.
979
01:28:31,181 --> 01:28:32,854
Concentrate, now.
980
01:28:34,309 --> 01:28:37,529
The wall here, this thing,
it's a wall, right?
981
01:28:54,371 --> 01:28:58,421
Two minutes to simmer.
"Considering air pressure,
982
01:28:58,667 --> 01:29:00,510
and temperature..."
983
01:29:04,172 --> 01:29:08,427
Aimé, I can inform you
that we are at an altitude of...
984
01:29:09,094 --> 01:29:12,268
18,690 feet.
985
01:29:14,516 --> 01:29:17,065
Hallelujah!
- Wonderful.
986
01:29:18,270 --> 01:29:21,774
No man has risen to this height before.
987
01:29:21,982 --> 01:29:24,405
We've ascended Chimborazo.
988
01:29:24,568 --> 01:29:26,991
Yes, Chimborazo!
- The world's highest mountain.
989
01:29:28,613 --> 01:29:30,286
Come along! Yes.
990
01:29:34,828 --> 01:29:36,876
But... the summit.
991
01:29:40,083 --> 01:29:43,383
With or without summit,
we're the highest of anyone.
992
01:29:44,421 --> 01:29:47,470
One could just claim
to have been up there.
993
01:29:47,632 --> 01:29:51,182
Monsieur Bonpland,
I'll pretend not to have heard that!
994
01:29:53,263 --> 01:29:55,812
Exploration, Aimé, is motion.
995
01:29:56,057 --> 01:29:58,981
By definition,
it is motion that never ceases.
996
01:29:59,144 --> 01:30:00,521
There is no summit.
997
01:30:00,770 --> 01:30:03,239
And thus no reason to reach it.
998
01:30:03,857 --> 01:30:05,734
You see?
- Yes, I do.
999
01:30:06,359 --> 01:30:08,202
Voilà.
- You are right.
1000
01:30:08,361 --> 01:30:11,160
And we discovered
the Orinoco-Amazon Channel.
1001
01:30:11,323 --> 01:30:13,166
Excuse me, what's that? The channel?
1002
01:30:13,325 --> 01:30:15,874
Of course. We were there.
- You were feverous.
1003
01:30:16,786 --> 01:30:18,459
Yes, but...
- You noticed nothing.
1004
01:30:18,747 --> 01:30:21,876
I dragged you along.
Who did it, then?
1005
01:30:22,042 --> 01:30:23,043
Tell me.
1006
01:30:23,418 --> 01:30:25,045
What help were you?
- That...
1007
01:30:25,670 --> 01:30:27,263
I'm waiting, Aimé. Well?
1008
01:30:28,632 --> 01:30:32,682
You see?
- No man had ever been so high,
1009
01:30:33,178 --> 01:30:36,899
no one knew that lack of oxygen
causes delusions.
1010
01:30:40,477 --> 01:30:42,104
Voilà.
1011
01:30:46,191 --> 01:30:48,068
Alexander?
1012
01:30:49,027 --> 01:30:50,495
Alexander?
1013
01:30:57,702 --> 01:30:59,329
Alexander!
1014
01:31:07,212 --> 01:31:09,055
Cher ami,
1015
01:31:10,507 --> 01:31:12,350
Aimé.
1016
01:31:12,801 --> 01:31:13,973
Aimé,
1017
01:31:14,803 --> 01:31:18,353
come on, we have to be down by sunset.
- I thought I'd killed you.
1018
01:31:19,057 --> 01:31:21,059
What's that?
1019
01:31:22,102 --> 01:31:23,820
It's hard to hear.
1020
01:31:24,187 --> 01:31:26,440
My ears... the wind...
1021
01:31:28,233 --> 01:31:30,076
What did you say?
1022
01:31:31,444 --> 01:31:32,821
Let's go.
- Yes.
1023
01:31:33,071 --> 01:31:36,416
Exploration is motion that never ceases.
1024
01:31:36,574 --> 01:31:38,201
By definition.
1025
01:31:39,077 --> 01:31:40,829
Come along.
1026
01:31:54,968 --> 01:31:57,221
Who were they, he wondered.
1027
01:31:57,387 --> 01:31:59,731
How had they grown so quickly?
1028
01:32:00,348 --> 01:32:01,941
Why did they want so much,
1029
01:32:02,267 --> 01:32:06,647
were so much like him,
yet were capable of so little?
1030
01:32:07,647 --> 01:32:09,115
So, Eugen,
1031
01:32:09,274 --> 01:32:13,404
is there more red in your glass
than apple juice in Wilhelmine's?
1032
01:32:17,782 --> 01:32:21,503
Look, you lost one spoonful of red,
gained one of mixed instead.
1033
01:32:21,661 --> 01:32:23,413
The glass is as full as before.
1034
01:32:25,498 --> 01:32:28,752
Papa, can I have a drink now?
- Here I am.
1035
01:32:37,010 --> 01:32:38,353
Something else...
1036
01:32:39,929 --> 01:32:41,931
Mnemonics. You'll like this.
1037
01:32:42,557 --> 01:32:45,686
You can remember a whole deck of cards.
It's easy.
1038
01:32:46,978 --> 01:32:51,700
For each number we think of an animal,
for each suit an emotion,
1039
01:32:52,108 --> 01:32:53,985
the court cards are actions.
1040
01:32:54,527 --> 01:32:56,529
Then we make all that into a story.
1041
01:32:57,489 --> 01:33:00,288
Shall we try it out?
Here we go.
1042
01:33:01,326 --> 01:33:02,794
Five of leaves,
1043
01:33:03,495 --> 01:33:05,372
knave of acorns,
1044
01:33:05,622 --> 01:33:07,169
eight of hearts
1045
01:33:07,957 --> 01:33:09,379
king of bells.
1046
01:33:10,335 --> 01:33:11,427
The...
1047
01:33:13,254 --> 01:33:14,631
rabid rat
1048
01:33:15,256 --> 01:33:18,635
scared the big fat cat
1049
01:33:20,595 --> 01:33:22,597
as she was laying eggs.
1050
01:33:23,556 --> 01:33:25,058
Repeat!
1051
01:33:30,730 --> 01:33:32,573
Did you get it?
1052
01:33:42,325 --> 01:33:45,169
I'm tired.
- Goodnight.
1053
01:33:52,836 --> 01:33:57,717
Perhaps parallel lines
do meet at the infinite,
1054
01:33:58,383 --> 01:34:01,728
perhaps time is indeed flexible,
1055
01:34:02,470 --> 01:34:05,269
but, above all things, time passes.
1056
01:34:05,682 --> 01:34:09,107
It passes always,
passes ever faster,
1057
01:34:09,477 --> 01:34:13,948
and when scarcely any time is left
is when time passes fastest of all.
1058
01:34:14,107 --> 01:34:19,580
Over the years, Alexander von Humboldt
became the world's most famous explorer,
1059
01:34:20,238 --> 01:34:23,117
and Carl Friedrich Gauss became old.
1060
01:34:27,495 --> 01:34:28,997
Carl?
1061
01:34:29,622 --> 01:34:31,420
Carl, wake up!
- No.
1062
01:34:31,666 --> 01:34:33,589
Carl, the coach is waiting.
- Get lost!
1063
01:34:33,751 --> 01:34:35,628
Carl, you have to get up.
You can't...
1064
01:34:39,799 --> 01:34:41,392
Carl!
- Get lost!
1065
01:34:41,593 --> 01:34:44,096
It's me.
You have to get up.
1066
01:34:44,721 --> 01:34:46,723
A horse-drawn carriage is waiting.
1067
01:34:46,890 --> 01:34:48,733
With four horses, Carl. Get up.
1068
01:34:48,892 --> 01:34:51,065
Mama, I don't want to.
- You have to.
1069
01:34:51,561 --> 01:34:53,905
It's not for long, you'll be back soon.
1070
01:34:54,355 --> 01:34:56,403
Come on, get up.
Where is he, then,
1071
01:34:56,691 --> 01:34:58,659
my brave young boy? Well?
1072
01:35:00,612 --> 01:35:03,957
Come on.
He's off for a big trip.
1073
01:35:05,700 --> 01:35:07,168
Yes.
1074
01:35:08,995 --> 01:35:11,589
In September, 1828,
1075
01:35:12,081 --> 01:35:14,129
the country's greatest mathematician
1076
01:35:14,334 --> 01:35:16,837
left his hometown
for the first time in years,
1077
01:35:17,212 --> 01:35:20,716
so as to attend the German
Natural Science Congress in Berlin.
1078
01:35:21,507 --> 01:35:23,760
He of course hadn't wanted to go,
1079
01:35:23,927 --> 01:35:26,271
had refused for months on end,
1080
01:35:26,804 --> 01:35:29,603
but Alexander von Humboldt
persisted in his demands
1081
01:35:29,849 --> 01:35:35,106
until, in a weak moment and the hope
the day would never come,
1082
01:35:35,563 --> 01:35:37,406
Gauss had finally consented.
1083
01:36:04,509 --> 01:36:06,136
Papa, we're there.
1084
01:36:12,433 --> 01:36:14,527
Professor Gauss?
- Er, no...
1085
01:36:14,686 --> 01:36:16,688
Eugen Gauss... just the son.
1086
01:36:21,317 --> 01:36:22,694
Eugen!
1087
01:36:30,994 --> 01:36:32,792
Professor Gauss!
1088
01:36:33,162 --> 01:36:35,915
At last.
This is a great moment for Germany,
1089
01:36:36,624 --> 01:36:38,376
for science and for myself.
1090
01:36:38,710 --> 01:36:41,930
I meet you at last.
- We've met before.
1091
01:36:42,130 --> 01:36:46,010
It is truly...
so long have I waited
1092
01:36:46,259 --> 01:36:48,978
to stand,
countenance to countenance with you.
1093
01:36:50,596 --> 01:36:55,022
You don't remember?
- I... do.
1094
01:36:55,601 --> 01:36:57,603
You don't remember.
I knew it.
1095
01:36:58,021 --> 01:36:59,989
And I knew we'd meet again.
1096
01:37:00,565 --> 01:37:01,782
Attention, attention!
1097
01:37:02,859 --> 01:37:03,860
Attention!
1098
01:37:09,032 --> 01:37:11,126
What happens now?
What's all this?
1099
01:37:11,367 --> 01:37:15,463
My employee, M. Daguerre,
has been working on a device
1100
01:37:15,663 --> 01:37:20,169
that captures the instant on
a light-sensitive, silver-iodide surface,
1101
01:37:21,169 --> 01:37:24,264
and creates an image of us both
for posterity.
1102
01:37:24,505 --> 01:37:25,882
Please do not move.
1103
01:37:27,675 --> 01:37:29,643
Not at all.
1104
01:37:30,887 --> 01:37:34,187
I want to go home.
- One instant. Please don't move.
1105
01:37:37,977 --> 01:37:41,447
How was your journey?
- Potholes, rain, cramped coach.
1106
01:37:41,814 --> 01:37:43,612
Do you like Berlin?
- Dreadful town.
1107
01:37:43,858 --> 01:37:45,280
Yes.
1108
01:37:50,615 --> 01:37:52,959
How soon will this be over?
- Another ten minutes.
1109
01:37:53,117 --> 01:37:55,745
It used to take much longer.
I thought at first...
1110
01:37:56,120 --> 01:37:58,464
...my back...
- This is ridiculous!
1111
01:37:59,040 --> 01:38:00,838
Now the instant is lost forever.
1112
01:38:02,794 --> 01:38:04,922
Like all the rest of them.
1113
01:38:05,088 --> 01:38:06,635
Got anything to eat?
1114
01:38:53,302 --> 01:38:55,020
Excuse me.
1115
01:38:55,680 --> 01:38:57,808
Papa,
I'm to remind you to take your pills.
1116
01:38:57,974 --> 01:39:00,227
Get lost.
- Papa, you said...
1117
01:39:00,476 --> 01:39:02,649
I've no interest in what I said.
1118
01:39:02,937 --> 01:39:06,407
But I...
- I may contradict myself, but you shan't.
1119
01:39:07,859 --> 01:39:09,486
What do you look like?
1120
01:39:10,945 --> 01:39:14,165
I'm meeting friends.
- How amusing.
1121
01:39:15,074 --> 01:39:17,168
You have friends?
- Thousands of them.
1122
01:39:17,869 --> 01:39:20,793
The whole country.
And the despot has a thousand enemies.
1123
01:39:21,706 --> 01:39:25,961
Freedom shall be ours,
not just a word in a play by Schiller.
1124
01:39:32,675 --> 01:39:35,394
Yes... it's... the animals...
1125
01:39:39,348 --> 01:39:41,021
Yes...
1126
01:39:41,517 --> 01:39:43,645
Family is a great challenge.
1127
01:39:43,978 --> 01:39:45,730
The greatest, perhaps.
1128
01:39:47,023 --> 01:39:49,071
My brother, Wilhelm,
1129
01:39:49,734 --> 01:39:53,079
is known as the teacher of Prussia...
1130
01:39:55,406 --> 01:39:57,204
And as for our congress,
1131
01:39:58,159 --> 01:40:01,038
the king will be there, as shall
no less than three ministers,
1132
01:40:01,204 --> 01:40:03,798
all of whom will be glad
to make your acquaintance.
1133
01:40:03,956 --> 01:40:07,381
I am not glad.
- I'm so glad.
1134
01:40:08,628 --> 01:40:10,881
The coach is waiting.
- Receptions...
1135
01:40:11,839 --> 01:40:13,887
projects, talk, plans,
1136
01:40:14,342 --> 01:40:16,140
intrigue,
that's not science.
1137
01:40:18,679 --> 01:40:21,558
And what, may I ask, is science?
- A man, alone.
1138
01:40:21,974 --> 01:40:24,818
On his desk,
before him, a sheet of paper.
1139
01:40:25,019 --> 01:40:29,069
A pencil in his hand, clear skies ahead.
If he does not surrender...
1140
01:40:29,398 --> 01:40:31,821
before understanding something,
1141
01:40:31,984 --> 01:40:33,702
that is science.
1142
01:40:34,570 --> 01:40:38,791
And what if the man at the desk
leaves it and goes travelling?
1143
01:40:39,075 --> 01:40:43,672
He'll be hiding somewhere. In a hole,
a volcano, the mountains,
1144
01:40:43,913 --> 01:40:45,210
the forest.
- Jungle!
1145
01:40:45,414 --> 01:40:48,918
The jungle is only a forest.
Hiding out is chancing it.
1146
01:40:49,252 --> 01:40:51,926
A pursuit for the mediocre.
1147
01:40:52,255 --> 01:40:56,852
For those suffering boredom.
- The man at the desk needs a caring wife
1148
01:40:57,134 --> 01:40:59,933
to cook his meals,
warm his feet, and also...
1149
01:41:00,263 --> 01:41:03,563
wondrous
and wonderfully educated children
1150
01:41:03,808 --> 01:41:07,483
to clean his equipment,
and remind him to take his pills.
1151
01:41:07,687 --> 01:41:10,941
He needs a house to shelter him
from the rain, and a priori, above all,
1152
01:41:11,482 --> 01:41:14,156
a hat to stop his ears from hurting.
1153
01:41:14,443 --> 01:41:16,696
Whom are you talking about?
- I'm just...
1154
01:41:17,238 --> 01:41:19,991
generalising.
- He needs all that and more!
1155
01:41:20,157 --> 01:41:23,252
House, wife, hat...
How else should he stand it all?
1156
01:41:23,828 --> 01:41:27,173
Where would you have been
without your Frenchman?
1157
01:41:31,627 --> 01:41:33,095
Life is terrible.
1158
01:41:33,296 --> 01:41:34,969
It can be improved.
- By whom?
1159
01:41:35,131 --> 01:41:36,758
We can improve it, Mr Gauss.
1160
01:41:40,052 --> 01:41:41,975
I don't care to.
1161
01:41:53,274 --> 01:41:55,072
Five years of preparation,
1162
01:41:55,985 --> 01:41:58,363
and now this.
- Excellency...
1163
01:41:58,988 --> 01:42:01,036
If you require...
- No, get out!
1164
01:42:05,745 --> 01:42:07,088
Alexander.
1165
01:42:13,127 --> 01:42:14,925
Pleased to meet you.
1166
01:42:36,817 --> 01:42:38,785
The prince of mathematicians.
1167
01:42:42,865 --> 01:42:44,788
Oh yes?
Very nice.
1168
01:42:45,743 --> 01:42:47,495
Welcome.
- Thank you.
1169
01:42:49,038 --> 01:42:51,006
My grandson also likes maths.
1170
01:42:54,210 --> 01:42:57,965
What is 14 times 16?
-221.
1171
01:43:00,383 --> 01:43:03,307
Is he right?
- Huh? -Is he right?
1172
01:43:06,931 --> 01:43:08,308
I beg to differ.
1173
01:43:09,392 --> 01:43:12,271
Well,
we're establishing a new university,
1174
01:43:12,436 --> 01:43:14,814
with the help of one's venerable brother.
1175
01:43:16,524 --> 01:43:19,198
We'd like to offer you
a professorship
1176
01:43:25,741 --> 01:43:28,369
I beg to differ.
- What?
1177
01:43:29,745 --> 01:43:31,213
I like it at home.
1178
01:43:42,925 --> 01:43:43,926
Yes...
1179
01:43:44,301 --> 01:43:49,148
Ancient theories! All Paris
was laughing about it three years ago.
1180
01:43:49,390 --> 01:43:52,769
No, no, no...
- Who does he think he is?
1181
01:43:53,310 --> 01:43:55,312
Prince of mathematicians?
The devil take him!
1182
01:43:55,563 --> 01:43:57,110
What arrogance!
1183
01:43:57,273 --> 01:43:59,367
Humboldt's days are over.
1184
01:44:08,784 --> 01:44:11,913
Ah, Mr von Humboldt, we'll remember this.
1185
01:44:13,789 --> 01:44:16,508
Thanks.
- We don't find this funny.
1186
01:44:17,042 --> 01:44:21,923
We know about your inclinations,
we know about everything.
1187
01:44:23,090 --> 01:44:24,262
And we don't forget.
1188
01:44:40,149 --> 01:44:43,494
Mr Gauss...
- Are there no carriages to bring me home?
1189
01:44:43,778 --> 01:44:45,576
Mr Gauss, that was a catastrophe.
1190
01:44:45,738 --> 01:44:48,366
You... insulted the king.
- How?
1191
01:44:48,657 --> 01:44:50,125
I even shook his hand.
1192
01:44:53,162 --> 01:44:57,087
Should the king feel honoured?
- Why ever not?
1193
01:45:01,170 --> 01:45:03,969
This congress was a one-time opportunity
1194
01:45:04,256 --> 01:45:07,760
to find funds for new projects...
- Spare me with your projects!
1195
01:45:07,927 --> 01:45:09,304
Stay where you are!
1196
01:45:12,139 --> 01:45:14,141
Lord, what is going on?
1197
01:45:16,936 --> 01:45:19,155
In you go!
- Is that not your son?
1198
01:45:20,231 --> 01:45:21,824
Shut up! Not a word!
1199
01:45:22,191 --> 01:45:24,239
Come along. Come with me.
1200
01:45:24,735 --> 01:45:26,157
Mr Vogt?
1201
01:45:27,321 --> 01:45:29,164
Gendarme Commander Vogt.
1202
01:45:29,657 --> 01:45:31,204
Mr von Humboldt.
- My dear Vogt.
1203
01:45:32,701 --> 01:45:35,295
This is an unfortunate thing.
1204
01:45:35,621 --> 01:45:38,841
That carriage contains
this gentleman's son.
1205
01:45:38,999 --> 01:45:41,001
My son and his thousand friends.
1206
01:45:41,460 --> 01:45:46,011
Congratulations!
- Mr Gauss, the pre-eminent mathematician.
1207
01:45:46,674 --> 01:45:50,679
It is of great importance
that you be merciful here.
1208
01:45:51,011 --> 01:45:53,013
Of great importance?
- Let him go...
1209
01:45:53,806 --> 01:45:56,150
Please.
- This is a serious matter.
1210
01:45:57,852 --> 01:46:00,480
Forced labour at least.
20 years to life.
1211
01:46:01,480 --> 01:46:03,778
Perhaps the death sentence, even.
1212
01:46:04,483 --> 01:46:07,157
It's not that nothing can be done, but...
1213
01:46:08,320 --> 01:46:12,245
it's not easy.
- You need only send him home.
1214
01:46:12,783 --> 01:46:14,660
His name has not yet been noted.
1215
01:46:14,827 --> 01:46:18,832
No one will know, and... my gratitude...
-... expresses itself how?
1216
01:46:19,623 --> 01:46:21,717
Excuse me?
- Your gratitude?
1217
01:46:22,126 --> 01:46:24,800
Excuse me?
- Expresses itself how, Mr von Humboldt?
1218
01:46:26,088 --> 01:46:28,887
I don't understand.
- Lord! The man wants a bribe.
1219
01:46:29,258 --> 01:46:30,931
Are you mad?
- Corrupt!
1220
01:46:31,093 --> 01:46:33,972
The miserable scum-swiller!
- I don't have to take this.
1221
01:46:34,305 --> 01:46:36,353
Oh, but you do, faecal friend!
1222
01:46:36,515 --> 01:46:39,189
Crooked, lippy, shitty dwarf,
hear the truth!
1223
01:46:39,560 --> 01:46:41,528
Gauss!
- I demand satisfaction. My second...
1224
01:46:41,687 --> 01:46:44,611
To hell with him.
Think I'd let a corrupt crapper kill me?
1225
01:46:44,773 --> 01:46:47,322
Not another word! Stop, stop at once!
1226
01:46:47,484 --> 01:46:51,990
Dear Mr Vogt, this man is mad, old,
confused, not to be taken seriously.
1227
01:46:52,656 --> 01:46:54,704
Not seriously at all, no!
1228
01:46:54,867 --> 01:46:57,165
Please be understanding.
1229
01:46:59,496 --> 01:47:01,043
There are limits, though.
1230
01:47:02,416 --> 01:47:04,214
It's not that easy.
1231
01:47:06,587 --> 01:47:08,965
But a civil servant is also a human.
1232
01:47:10,174 --> 01:47:12,051
Get the old man out of here.
1233
01:47:12,593 --> 01:47:14,015
You see...
1234
01:47:14,178 --> 01:47:15,600
You've bribed him.
1235
01:47:16,221 --> 01:47:18,019
He's corrupt, that Mr Vogt.
1236
01:47:18,641 --> 01:47:20,735
Corrupt!
The whole town is.
1237
01:47:21,060 --> 01:47:23,779
Stop that!
- Arrest him!
1238
01:47:30,235 --> 01:47:33,489
A shadow is cast across this land.
It darkens by the day.
1239
01:47:34,156 --> 01:47:36,750
I shouldn't have come. I knew it.
1240
01:47:37,910 --> 01:47:40,083
All this to do you a favour!
1241
01:47:41,538 --> 01:47:43,540
Excuse me, did you say favour?
1242
01:47:43,707 --> 01:47:45,175
Yes.
1243
01:47:45,626 --> 01:47:48,379
To do me a favour?
- A favour, yes.
1244
01:47:48,545 --> 01:47:50,263
A...
1245
01:47:50,547 --> 01:47:53,096
Who do you think you are?
A favour!
1246
01:47:53,759 --> 01:47:57,514
You think God outdid himself
when he made you?
1247
01:47:58,138 --> 01:47:59,856
Because you don't have to count?
1248
01:48:00,057 --> 01:48:04,028
1+2+3+4... can be done step by step.
It just takes a little application.
1249
01:48:04,186 --> 01:48:08,191
You, Mr Gauss,
you've never had to apply yourself,
1250
01:48:08,357 --> 01:48:09,859
but others have to fight.
1251
01:48:10,025 --> 01:48:13,996
They don't have your brain,
your genius, but they get things done.
1252
01:48:14,154 --> 01:48:16,532
Through diligence, Mr Gauss,
and discipline.
1253
01:48:17,491 --> 01:48:20,210
But that just makes you grin, doesn't it?
1254
01:48:21,245 --> 01:48:23,373
Who do you think you are?
1255
01:48:23,747 --> 01:48:25,499
Do you feel disadvantaged,
1256
01:48:25,666 --> 01:48:29,170
feel sorry for yourself
because of your poor background?
1257
01:48:29,461 --> 01:48:31,839
We are disadvantaged, Mr Gauss!
1258
01:48:32,339 --> 01:48:37,140
We are disadvantaged.
You didn't earn that mind.
1259
01:48:37,302 --> 01:48:38,474
Sign it!
1260
01:48:38,804 --> 01:48:42,149
It's nothing to be proud of.
Pride is for those who earned it.
1261
01:48:43,600 --> 01:48:45,523
Don't do me any favours.
1262
01:48:47,187 --> 01:48:50,532
Don't talk to me about God.
And I worked harder than you!
1263
01:48:51,191 --> 01:48:53,285
I doubt that.
- When I'd had enough,
1264
01:48:53,444 --> 01:48:57,699
couldn't stand it anymore,
found it too silly, I took curare.
1265
01:48:58,032 --> 01:49:01,878
And God, of whom you like to speak,
saved my life in what was doubtless
1266
01:49:02,036 --> 01:49:04,414
one of His most idiotic miracles.
1267
01:49:05,205 --> 01:49:07,082
I don't know why He did it.
1268
01:49:07,916 --> 01:49:09,759
You don't?
- No.
1269
01:49:10,878 --> 01:49:14,382
You can drink all the curare you want.
- Sorry?
1270
01:49:15,174 --> 01:49:17,723
It has to be introduced
into the bloodstream.
1271
01:49:17,885 --> 01:49:19,728
Then it kills at once.
1272
01:49:20,888 --> 01:49:24,017
Are you certain?
- Of course. I discovered it.
1273
01:49:24,391 --> 01:49:27,816
The bottle you emptied
was doubtless one I brought back.
1274
01:49:32,399 --> 01:49:34,401
I have to leave the country.
1275
01:49:35,903 --> 01:49:37,746
What?
- I have to go far away.
1276
01:49:38,947 --> 01:49:40,540
I can never return.
1277
01:50:17,736 --> 01:50:20,034
We might also have to leave the country.
1278
01:50:20,531 --> 01:50:22,374
You like to travel, anyway.
1279
01:50:23,158 --> 01:50:24,705
I am old.
1280
01:50:25,077 --> 01:50:30,174
Not all that old. You just feel frail
from always being in this ghastly town.
1281
01:50:33,585 --> 01:50:35,633
I was invited to Russia.
1282
01:50:36,505 --> 01:50:40,476
The effort and expense involved is great.
- Did that ever stop you?
1283
01:50:43,637 --> 01:50:47,187
I could see the great expanses of Asia
before I die,
1284
01:50:47,349 --> 01:50:49,647
and measure the magnetic field.
1285
01:50:50,352 --> 01:50:52,901
I'd like to find out
if the inside of the earth
1286
01:50:53,105 --> 01:50:55,449
contains one or many magnets.
1287
01:50:58,527 --> 01:51:02,122
The question is wrongly formulated.
The vertical component of magnetism
1288
01:51:02,281 --> 01:51:04,704
can be represented
as a function of geographic location.
1289
01:51:04,867 --> 01:51:08,622
And the horizontal ones
can figure in a power series
1290
01:51:08,996 --> 01:51:10,919
reciprocal to the earth's radius.
1291
01:51:13,417 --> 01:51:16,045
Simple spherical harmonics... no?
1292
01:51:19,923 --> 01:51:21,800
I'll calculate it for you.
1293
01:51:22,217 --> 01:51:24,311
You only need a measuring needle,
1294
01:51:24,469 --> 01:51:26,142
and to send me the results.
1295
01:51:26,930 --> 01:51:28,557
Travel far.
1296
01:51:29,308 --> 01:51:31,276
Travel far. Don't fail.
1297
01:51:32,102 --> 01:51:36,278
Honestly?
- There's nothing better than being busy.
1298
01:51:36,940 --> 01:51:38,317
You have five years.
1299
01:51:38,525 --> 01:51:40,243
Approximately.
- Sorry?
1300
01:51:40,652 --> 01:51:43,405
Mortality statistics.
I work with them now.
1301
01:51:43,614 --> 01:51:46,663
It's well paid. You've got 5,
I've got 9, my wife, sadly, 11.
1302
01:51:46,825 --> 01:51:49,499
Unpleasant to think she'll survive me.
1303
01:51:50,871 --> 01:51:53,966
Five years?
- Statistically speaking, yes.
1304
01:51:56,668 --> 01:51:58,295
Yes. I'll go to Asia.
1305
01:52:02,132 --> 01:52:04,806
I sometimes wonder
which of us travelled more,
1306
01:52:04,968 --> 01:52:07,062
and which stayed more at home.
1307
01:52:09,306 --> 01:52:11,604
But we've nothing to complain of.
We're here.
1308
01:52:11,850 --> 01:52:15,730
No cannibal ate you,
no imbecile beat me to death.
1309
01:52:16,855 --> 01:52:18,607
And what remains?
1310
01:52:19,233 --> 01:52:20,860
Curiosity.
1311
01:52:21,235 --> 01:52:24,739
Dear friend...
Never-ending curiosity.
1312
01:52:54,768 --> 01:52:59,194
Contrary to statistical predictions,
Carl Friedrich Gauss died
1313
01:52:59,356 --> 01:53:03,077
four years earlier
than Alexander von Humboldt,
1314
01:53:03,235 --> 01:53:08,332
who managed to travel Russia,
Siberia and the steppes of Asia.
1315
01:53:09,950 --> 01:53:14,000
One year after Humboldt,
on the other side of the world,
1316
01:53:14,162 --> 01:53:16,881
his poor and abandoned colleague,
1317
01:53:17,207 --> 01:53:20,051
Aimé Bonpland,
died at the age of 85.
1318
01:53:21,336 --> 01:53:22,838
And what of Eugen?
1319
01:53:25,132 --> 01:53:27,385
I memorised the pack.
- Memorised it?
1320
01:53:27,551 --> 01:53:31,272
My father taught me.
- What, to memorise the pack?
1321
01:53:31,430 --> 01:53:34,855
He tried to.
I never got it, but today it worked.
1322
01:53:37,144 --> 01:53:38,737
We'll do a test.
1323
01:53:38,895 --> 01:53:41,774
One mistake,
and you're swimming to America.
1324
01:53:42,065 --> 01:53:43,692
Now come here.
1325
01:53:45,652 --> 01:53:47,154
Give him the cards.
1326
01:53:49,698 --> 01:53:51,120
Eight of clubs.
1327
01:53:56,246 --> 01:53:59,967
Eight stupid rhinos
wait for rain in the castle.
1328
01:54:00,334 --> 01:54:01,836
Eight of hearts.
1329
01:54:06,340 --> 01:54:07,512
Is your father proud of you?
1330
01:54:09,468 --> 01:54:10,936
Three of spades.
1331
01:54:12,763 --> 01:54:14,891
America!
1332
01:54:19,478 --> 01:54:22,072
Eugen Gauss never saw his father again.
1333
01:54:23,732 --> 01:54:25,279
He invented nothing,
1334
01:54:25,609 --> 01:54:27,077
discovered nothing,
1335
01:54:27,652 --> 01:54:30,075
and no law of nature bears his name.
1336
01:54:31,698 --> 01:54:33,200
But he lived his own life.
1337
01:54:33,992 --> 01:54:35,164
He got to Missouri,
1338
01:54:36,119 --> 01:54:38,463
founded the First National Bank,
1339
01:54:39,164 --> 01:54:40,962
and had seven children.
89908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.