All language subtitles for Detective Husband i have Never Met 26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,520 --> 00:00:17,680 I'm late. 2 00:00:17,680 --> 00:00:18,559 I'm sorry. I was wrong. 3 00:00:19,000 --> 00:00:19,920 I didn't protect you. 4 00:00:25,799 --> 00:00:26,479 come 5 00:00:35,759 --> 00:00:37,639 You're finally here. 6 00:00:38,759 --> 00:00:41,919 I thought I'd never see you again. 7 00:00:42,439 --> 00:00:44,919 I thought I was going to die. 8 00:00:44,919 --> 00:00:47,040 I'm here, aren't I? 9 00:00:47,040 --> 00:00:48,599 How could I let you go? 10 00:00:48,959 --> 00:00:50,400 How did you find me? 11 00:00:50,959 --> 00:00:52,479 My Yin is smart enough. 12 00:00:52,479 --> 00:00:54,119 You left me clues on the way. 13 00:00:57,080 --> 00:00:59,200 Is it really because of the pouch? 14 00:01:00,159 --> 00:01:03,240 I thought it was useless. 15 00:01:03,840 --> 00:01:05,720 It's just a dead horse. 16 00:01:06,040 --> 00:01:09,360 My Little Princess, the Son of Heaven's daughter, has a great destiny. 17 00:01:10,720 --> 00:01:11,800 Your Highness is right. 18 00:01:13,720 --> 00:01:14,720 Then let's get out of here. 19 00:01:24,360 --> 00:01:26,120 You think I'm afraid of corpses? 20 00:01:26,599 --> 00:01:29,160 It's okay. Don't think I'm so hypocritical. 21 00:01:30,360 --> 00:01:31,720 Just think that I'm afraid 22 00:01:35,839 --> 00:01:38,239 I'm really lucky to be your wife. 23 00:01:38,959 --> 00:01:39,639 However 24 00:01:40,279 --> 00:01:42,120 I don't want to be your wife. 25 00:01:42,120 --> 00:01:43,480 I was hoping to be your comrade. 26 00:01:43,480 --> 00:01:44,720 I want to investigate with you. 27 00:01:45,519 --> 00:01:48,919 So don't think I'm a child. 28 00:01:49,800 --> 00:01:51,239 Of course you are my comrade. 29 00:01:52,279 --> 00:01:54,199 We still have our last enemy. 30 00:01:54,760 --> 00:01:55,680 Are you ready? 31 00:01:58,279 --> 00:02:02,120 Your Excellency, please be careful. 32 00:02:02,120 --> 00:02:04,000 We really don't know anything. 33 00:02:04,000 --> 00:02:06,239 The Green Dragon Saint Commander told us to do it. 34 00:02:06,239 --> 00:02:07,120 That's right. 35 00:02:07,760 --> 00:02:08,559 adult 36 00:02:12,720 --> 00:02:13,919 Your Highness. 37 00:02:14,440 --> 00:02:17,800 Qinglong Saint Envoy is one of the core members of Tianxin Sect. 38 00:02:17,800 --> 00:02:19,279 To catch those ordinary people. 39 00:02:19,279 --> 00:02:20,839 In the secret passage of the study. 40 00:02:20,839 --> 00:02:23,399 To help them forge fake official silver. 41 00:02:24,559 --> 00:02:25,440 study 42 00:02:26,559 --> 00:02:27,880 What Minister Qin said. 43 00:02:27,880 --> 00:02:28,839 But it's sold in the south of the city. 44 00:02:28,839 --> 00:02:30,039 The study of calligraphy and painting. 45 00:02:30,399 --> 00:02:32,720 Yes, that study. 46 00:02:32,720 --> 00:02:34,600 We found a hidden path in the study. 47 00:02:34,600 --> 00:02:37,320 The secret road is designed to hold the villagers who were abducted. 48 00:02:37,839 --> 00:02:39,880 And Mingyue is their warehouse. 49 00:02:40,320 --> 00:02:42,880 To store the raw materials of the fake silver. 50 00:02:45,960 --> 00:02:48,479 I'm a frequent visitor to the study. 51 00:02:48,479 --> 00:02:50,679 To do such a heartless thing. 52 00:02:52,360 --> 00:02:53,880 Since the den has been destroyed, 53 00:02:54,600 --> 00:02:56,360 The Green Dragon Saint Envoy. 54 00:02:57,000 --> 00:02:57,839 Is there any clue? 55 00:02:58,880 --> 00:03:03,360 The Green Dragon Saint Envoy is Mingyue's mother. 56 00:03:04,279 --> 00:03:05,800 This man was found with stolen goods. 57 00:03:05,800 --> 00:03:07,000 And executed him on the spot. 58 00:03:08,080 --> 00:03:08,880 That's good. 3932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.