Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,520 --> 00:00:17,680
I'm late.
2
00:00:17,680 --> 00:00:18,559
I'm sorry. I was wrong.
3
00:00:19,000 --> 00:00:19,920
I didn't protect you.
4
00:00:25,799 --> 00:00:26,479
come
5
00:00:35,759 --> 00:00:37,639
You're finally here.
6
00:00:38,759 --> 00:00:41,919
I thought I'd never see you again.
7
00:00:42,439 --> 00:00:44,919
I thought I was going to die.
8
00:00:44,919 --> 00:00:47,040
I'm here, aren't I?
9
00:00:47,040 --> 00:00:48,599
How could I let you go?
10
00:00:48,959 --> 00:00:50,400
How did you find me?
11
00:00:50,959 --> 00:00:52,479
My Yin is smart enough.
12
00:00:52,479 --> 00:00:54,119
You left me clues on the way.
13
00:00:57,080 --> 00:00:59,200
Is it really because of the pouch?
14
00:01:00,159 --> 00:01:03,240
I thought it was useless.
15
00:01:03,840 --> 00:01:05,720
It's just a dead horse.
16
00:01:06,040 --> 00:01:09,360
My Little Princess, the Son of Heaven's daughter, has a great destiny.
17
00:01:10,720 --> 00:01:11,800
Your Highness is right.
18
00:01:13,720 --> 00:01:14,720
Then let's get out of here.
19
00:01:24,360 --> 00:01:26,120
You think I'm afraid of corpses?
20
00:01:26,599 --> 00:01:29,160
It's okay. Don't think I'm so hypocritical.
21
00:01:30,360 --> 00:01:31,720
Just think that I'm afraid
22
00:01:35,839 --> 00:01:38,239
I'm really lucky to be your wife.
23
00:01:38,959 --> 00:01:39,639
However
24
00:01:40,279 --> 00:01:42,120
I don't want to be your wife.
25
00:01:42,120 --> 00:01:43,480
I was hoping to be your comrade.
26
00:01:43,480 --> 00:01:44,720
I want to investigate with you.
27
00:01:45,519 --> 00:01:48,919
So don't think I'm a child.
28
00:01:49,800 --> 00:01:51,239
Of course you are my comrade.
29
00:01:52,279 --> 00:01:54,199
We still have our last enemy.
30
00:01:54,760 --> 00:01:55,680
Are you ready?
31
00:01:58,279 --> 00:02:02,120
Your Excellency, please be careful.
32
00:02:02,120 --> 00:02:04,000
We really don't know anything.
33
00:02:04,000 --> 00:02:06,239
The Green Dragon Saint Commander told us to do it.
34
00:02:06,239 --> 00:02:07,120
That's right.
35
00:02:07,760 --> 00:02:08,559
adult
36
00:02:12,720 --> 00:02:13,919
Your Highness.
37
00:02:14,440 --> 00:02:17,800
Qinglong Saint Envoy is one of the core members of Tianxin Sect.
38
00:02:17,800 --> 00:02:19,279
To catch those ordinary people.
39
00:02:19,279 --> 00:02:20,839
In the secret passage of the study.
40
00:02:20,839 --> 00:02:23,399
To help them forge fake official silver.
41
00:02:24,559 --> 00:02:25,440
study
42
00:02:26,559 --> 00:02:27,880
What Minister Qin said.
43
00:02:27,880 --> 00:02:28,839
But it's sold in the south of the city.
44
00:02:28,839 --> 00:02:30,039
The study of calligraphy and painting.
45
00:02:30,399 --> 00:02:32,720
Yes, that study.
46
00:02:32,720 --> 00:02:34,600
We found a hidden path in the study.
47
00:02:34,600 --> 00:02:37,320
The secret road is designed to hold the villagers who were abducted.
48
00:02:37,839 --> 00:02:39,880
And Mingyue is their warehouse.
49
00:02:40,320 --> 00:02:42,880
To store the raw materials of the fake silver.
50
00:02:45,960 --> 00:02:48,479
I'm a frequent visitor to the study.
51
00:02:48,479 --> 00:02:50,679
To do such a heartless thing.
52
00:02:52,360 --> 00:02:53,880
Since the den has been destroyed,
53
00:02:54,600 --> 00:02:56,360
The Green Dragon Saint Envoy.
54
00:02:57,000 --> 00:02:57,839
Is there any clue?
55
00:02:58,880 --> 00:03:03,360
The Green Dragon Saint Envoy is Mingyue's mother.
56
00:03:04,279 --> 00:03:05,800
This man was found with stolen goods.
57
00:03:05,800 --> 00:03:07,000
And executed him on the spot.
58
00:03:08,080 --> 00:03:08,880
That's good.
3932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.