All language subtitles for Deity Of Love 25

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:05,900 =Deity Of Love= =Episode 25= 2 00:00:07,800 --> 00:00:09,540 Xiaoqing! 3 00:00:10,380 --> 00:00:11,940 Li Xiuning. 4 00:00:12,140 --> 00:00:13,420 Sorry, 5 00:00:13,420 --> 00:00:14,460 I should have come earlier. 6 00:00:15,860 --> 00:00:17,380 Don't do this. 7 00:00:38,220 --> 00:00:40,180 Xiuning. 8 00:00:51,780 --> 00:00:52,780 I've told you, 9 00:00:53,060 --> 00:00:54,340 no matter what happens, 10 00:00:54,800 --> 00:00:55,800 I won't let go of you again. 11 00:00:56,280 --> 00:00:57,640 Let's go. 12 00:01:09,640 --> 00:01:11,420 Leave at the drop of a hat? 13 00:01:11,420 --> 00:01:13,420 Did I allow you to take her away? 14 00:01:18,520 --> 00:01:21,400 Master, why do you keep targeting Xiaoqing? 15 00:01:21,400 --> 00:01:22,900 Is it because she's a demon? 16 00:01:22,940 --> 00:01:24,620 You'll understand it when you know who you're... 17 00:01:25,260 --> 00:01:26,460 Then tell me. 18 00:01:26,980 --> 00:01:28,460 What is Heart Lock Seal? 19 00:01:29,200 --> 00:01:30,340 Why do I have it on me? 20 00:01:31,620 --> 00:01:33,180 I will tell you 21 00:01:34,020 --> 00:01:35,300 if you kill her by yourself. 22 00:01:37,820 --> 00:01:38,640 It's impossible. 23 00:01:39,140 --> 00:01:40,420 Master. 24 00:01:40,420 --> 00:01:42,400 I would never hurt Xiaoqing. 25 00:01:42,400 --> 00:01:44,840 How dare you disobey my words? 26 00:01:44,840 --> 00:01:46,340 Are you going to betray me? 27 00:01:46,340 --> 00:01:47,720 Master, 28 00:01:52,580 --> 00:01:54,980 I appreciate you for your years of upbringing. 29 00:01:55,540 --> 00:01:57,140 But I can't obey 30 00:01:57,140 --> 00:01:58,460 what you asked today. 31 00:01:59,740 --> 00:02:00,780 Fine. 32 00:02:01,380 --> 00:02:02,980 Then I'll do it for you. 33 00:02:05,780 --> 00:02:07,660 Are you going to fight me for a demon? 34 00:02:07,660 --> 00:02:09,180 I beg you to spare Xiaoqing. 35 00:02:09,699 --> 00:02:10,779 Xiuning, 36 00:02:11,940 --> 00:02:12,980 you are so weak now. 37 00:02:12,980 --> 00:02:13,900 Is it because you are bewitched by the demon? 38 00:02:13,900 --> 00:02:16,200 I'm doing what I want to do for the beloved. 39 00:02:16,660 --> 00:02:18,200 It is not a weakness. 40 00:02:19,540 --> 00:02:21,300 Even if she may kill you 41 00:02:21,660 --> 00:02:23,080 in the future? 42 00:02:23,900 --> 00:02:26,020 I would rather die than change my mind. 43 00:02:26,020 --> 00:02:28,180 I would never change my mind. 44 00:02:29,020 --> 00:02:30,300 Alright. 45 00:02:30,760 --> 00:02:33,180 Then I have never had you as my disciple. 46 00:02:37,460 --> 00:02:38,420 Xiuning. 47 00:02:42,940 --> 00:02:43,980 Elder Brother! 48 00:02:46,300 --> 00:02:48,180 Go! 49 00:02:48,180 --> 00:02:50,300 Go and kill all the demons in the world. 50 00:02:50,780 --> 00:02:51,540 What's wrong with you? 51 00:02:52,100 --> 00:02:53,020 Go. 52 00:02:54,020 --> 00:02:56,700 Go and bring the Snake Demon back to me. 53 00:02:57,860 --> 00:02:59,020 Xiuning. 54 00:02:59,180 --> 00:03:00,260 Xiuning. 55 00:03:01,540 --> 00:03:02,580 I'm fine. 56 00:03:02,900 --> 00:03:04,300 Why didn't you leave me and go? 57 00:03:08,220 --> 00:03:09,940 I've told you, 58 00:03:09,940 --> 00:03:11,300 no matter what happens, 59 00:03:11,940 --> 00:03:13,180 I won't leave you. 60 00:03:13,820 --> 00:03:14,940 Even though you may die if you fall in love with me? 61 00:03:15,260 --> 00:03:16,340 I will not die. 62 00:03:19,160 --> 00:03:21,280 But why did your master say I would kill you. 63 00:03:25,940 --> 00:03:27,420 If it has something to do with 64 00:03:28,020 --> 00:03:29,540 Heart Lock Seal, 65 00:03:30,700 --> 00:03:31,420 then it can only be confirmed 66 00:03:31,420 --> 00:03:32,900 in Intelligence Pavilion. 67 00:03:32,900 --> 00:03:35,020 Are you looking for me? 68 00:03:44,040 --> 00:03:47,000 Moling Bird? What are you doing? 69 00:03:47,020 --> 00:03:49,060 I'm here to have a look. 70 00:03:49,060 --> 00:03:50,100 I didn't expect 71 00:03:50,100 --> 00:03:52,140 Xiaoqing will fall in love with a man. 72 00:03:52,320 --> 00:03:53,580 It's none of your business. 73 00:03:54,060 --> 00:03:58,060 I'll be the only one who can help you recover your memory. 74 00:03:59,020 --> 00:04:00,420 I've found Puti Lotus. 75 00:04:00,780 --> 00:04:02,120 You still have to find Man of Dream. 76 00:04:02,380 --> 00:04:04,980 Find her and ask her to stand by the Intelligence Mirror. 77 00:04:05,040 --> 00:04:08,300 All your doubts will be solved. 78 00:04:11,060 --> 00:04:12,420 Man of Dream? 79 00:04:13,520 --> 00:04:16,340 Is it the person who dropped the jade hairpin? 80 00:04:20,380 --> 00:04:21,540 Let's go to find her now. 81 00:04:25,500 --> 00:04:27,660 I'll not go with you before your wound recovers. 82 00:04:29,060 --> 00:04:29,940 Xiaoqing! 83 00:04:30,620 --> 00:04:32,220 Take off your clothes. Let me apply the medicine for you. 84 00:04:47,300 --> 00:04:48,300 (Xiaoqing.) 85 00:04:49,500 --> 00:04:51,880 (Whatever the truth of the seal is,) 86 00:04:52,080 --> 00:04:53,080 (I won't let you go.) 87 00:05:23,500 --> 00:05:24,740 (The right to rebroadcast the play on the Internet belongs to me.) (Shenzhen Tencent Computer System Co., Ltd.) 5274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.