Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,650 --> 00:00:05,850
=Deity Of Love=
=Episode 12=
2
00:00:06,130 --> 00:00:07,930
Oh, Miss Xiaoqing.
3
00:00:07,930 --> 00:00:09,310
My love for you
4
00:00:09,310 --> 00:00:11,310
is like stars falling into the sea.
5
00:00:12,270 --> 00:00:14,890
Rains after a long drought.
6
00:00:15,130 --> 00:00:16,510
My heart,
7
00:00:16,510 --> 00:00:18,470
except for you,
8
00:00:18,470 --> 00:00:20,470
can't hold anyone else.
9
00:00:22,430 --> 00:00:24,130
You are my heart.
10
00:00:24,130 --> 00:00:25,810
My treasure.
11
00:00:27,770 --> 00:00:29,470
Ah.
12
00:00:29,470 --> 00:00:31,390
You know what do we call
13
00:00:31,390 --> 00:00:32,890
your chasing after Xiaoqing?
14
00:00:32,890 --> 00:00:34,690
The guy dwells on wishful thinking.
15
00:00:34,690 --> 00:00:35,930
Just a daydreamer.
16
00:00:36,590 --> 00:00:38,170
Don't think I didn't know
17
00:00:38,590 --> 00:00:40,270
you forced Miss Xiaoqing
18
00:00:40,270 --> 00:00:40,730
to pretend to be with you.
19
00:00:40,730 --> 00:00:41,550
Shut up.
20
00:00:42,470 --> 00:00:43,810
Ha.
21
00:00:43,810 --> 00:00:45,210
I got you.
22
00:00:45,690 --> 00:00:47,970
If I tell the Soul Department,
23
00:00:48,610 --> 00:00:50,270
see what you should do.
24
00:00:51,690 --> 00:00:54,310
The Soul Department doesn't care about this.
25
00:00:54,850 --> 00:00:55,890
And
26
00:00:55,890 --> 00:00:58,430
it depends on whether you have the chance.
27
00:00:58,430 --> 00:00:59,510
What are you doing?
28
00:00:59,510 --> 00:01:00,090
Ah.
29
00:01:01,890 --> 00:01:02,890
It's comfortable.
30
00:01:04,190 --> 00:01:05,510
Xiaoqing.
31
00:01:05,510 --> 00:01:07,470
Don't you feel sore and can't get up?
32
00:01:08,310 --> 00:01:10,190
I came out to exercise.
33
00:01:10,190 --> 00:01:11,890
Still lie to me?
34
00:01:11,890 --> 00:01:13,350
Miss Xiaoqing.
35
00:01:13,810 --> 00:01:15,530
Don't believe this bad rascal.
36
00:01:16,810 --> 00:01:18,530
It was his lie.
37
00:01:19,010 --> 00:01:20,390
Liar.
38
00:01:20,390 --> 00:01:22,110
Xiaoqing.
39
00:01:22,270 --> 00:01:23,110
Lie to others.
40
00:01:23,890 --> 00:01:25,070
You deserve it.
41
00:01:30,310 --> 00:01:31,290
Hey, Xiaoqing.
42
00:01:31,290 --> 00:01:32,190
I won't listen.
43
00:01:36,130 --> 00:01:37,210
Don't follow me.
44
00:01:41,790 --> 00:01:42,890
Xiaoqing.
45
00:01:43,430 --> 00:01:44,090
See.
46
00:01:44,090 --> 00:01:45,050
Candied fruit.
47
00:01:45,390 --> 00:01:46,930
I didn't have time to eat it last time.
48
00:01:47,370 --> 00:01:48,490
Try it.
49
00:01:48,490 --> 00:01:49,450
It's so sweet.
50
00:01:50,770 --> 00:01:51,610
No, thanks.
51
00:01:51,610 --> 00:01:52,570
I am full with anger.
52
00:01:53,770 --> 00:01:54,730
Hey.
53
00:01:56,850 --> 00:01:57,650
Alas.
54
00:01:57,650 --> 00:01:59,310
This is called shooting myself in the foot.
55
00:02:01,690 --> 00:02:03,350
It's actually not sweet.
56
00:02:06,330 --> 00:02:07,330
Here.
57
00:02:07,330 --> 00:02:08,550
Drink water.
58
00:02:24,810 --> 00:02:25,310
Your clothes.
59
00:02:25,730 --> 00:02:27,090
Back and forth.
60
00:02:27,090 --> 00:02:28,230
What do you want from me?
61
00:02:29,430 --> 00:02:30,550
Receive my apology.
62
00:02:35,230 --> 00:02:36,510
Xiaoqing, wait for me.
63
00:02:36,510 --> 00:02:38,590
Li Xiuning, stop following me.
64
00:02:43,190 --> 00:02:44,290
Xiaoqing.
65
00:02:44,290 --> 00:02:45,610
Are you still mad at me?
66
00:02:46,190 --> 00:02:47,110
No.
67
00:02:49,130 --> 00:02:50,290
But your face.
68
00:02:50,630 --> 00:02:51,790
You don't look happy.
69
00:02:52,990 --> 00:02:54,170
None of your business.
70
00:02:55,570 --> 00:02:56,710
I know.
71
00:02:56,710 --> 00:02:58,410
You think I lied to you.
72
00:03:00,970 --> 00:03:02,470
But my heart is true.
73
00:03:03,670 --> 00:03:04,790
But you are still a liar.
74
00:03:04,790 --> 00:03:06,250
Don't you think so?
75
00:03:07,830 --> 00:03:09,330
In that case...
76
00:03:10,330 --> 00:03:11,970
What are you doing?
77
00:03:11,970 --> 00:03:13,750
Don't you think I lied to you?
78
00:03:13,750 --> 00:03:15,050
If I really get hurt,
79
00:03:15,050 --> 00:03:16,330
then I am not a liar.
80
00:03:17,210 --> 00:03:17,790
Oh my.
81
00:03:17,930 --> 00:03:19,510
Who asks you to hurt yourself?
82
00:03:20,590 --> 00:03:21,970
Then, have you forgiven me?
83
00:03:22,470 --> 00:03:23,050
What if...
84
00:03:23,050 --> 00:03:24,430
It will never happen again.
85
00:03:27,870 --> 00:03:29,970
I also prepared a gift for you.
86
00:03:32,050 --> 00:03:35,090
My hand hurts too.
87
00:03:35,090 --> 00:03:36,410
I'll wear it for you.
88
00:03:53,870 --> 00:03:55,450
What's the rush?
89
00:03:55,810 --> 00:03:57,930
The time for the Soul Department to grant the token has been advanced.
90
00:03:58,390 --> 00:04:00,950
Will I soon get he Nine-Heaven Jade Ruler?
91
00:04:01,390 --> 00:04:02,410
Yes.
92
00:04:09,970 --> 00:04:11,230
(The right to rebroadcast the play on the Internet belongs to me.)
(Shenzhen Tencent Computer System Co., Ltd.)
5071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.