Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,950 --> 00:00:05,890
=Deity Of Love=
=Episode 9=
2
00:00:09,390 --> 00:00:12,250
(Are they...)
3
00:00:13,930 --> 00:00:15,390
Are you going to stay with us?
4
00:00:15,690 --> 00:00:16,890
Ha.
5
00:00:16,890 --> 00:00:17,690
I...
6
00:00:18,570 --> 00:00:19,570
Hey, Miss Xiaoqing.
7
00:00:20,430 --> 00:00:21,430
Xiaoqing!
8
00:00:24,510 --> 00:00:26,130
She entered the room with Brother Xiuning.
9
00:00:26,970 --> 00:00:28,530
What is she going to do?
10
00:00:28,970 --> 00:00:30,930
Let's follow them.
11
00:00:34,430 --> 00:00:35,430
Xiaoqing,
12
00:00:36,170 --> 00:00:37,330
why did you do this?
13
00:00:38,410 --> 00:00:40,250
Don't you think it's the easiest way to solve the problem?
14
00:00:42,250 --> 00:00:43,790
You don't want to?
15
00:00:43,790 --> 00:00:45,330
Or do you dislike me?
16
00:00:45,710 --> 00:00:46,870
Of course not.
17
00:00:46,870 --> 00:00:48,010
Absolutely not.
18
00:00:48,050 --> 00:00:49,210
That's good.
19
00:00:49,210 --> 00:00:50,750
In order to recover my memory,
20
00:00:50,750 --> 00:00:52,170
I don't mind it.
21
00:00:54,870 --> 00:00:56,910
Only for recovering memory...
22
00:01:21,310 --> 00:01:22,810
What are you doing?
23
00:01:25,630 --> 00:01:27,430
You asked me to sit here.
24
00:01:28,170 --> 00:01:30,050
I asked you to take the quilt,
25
00:01:30,050 --> 00:01:31,710
not to sleep.
26
00:01:32,890 --> 00:01:33,990
Okay.
27
00:01:34,150 --> 00:01:35,850
Xiaoqing pissed me off.
28
00:01:35,850 --> 00:01:37,810
I knew she would definitely do something to Brother Xiuning.
29
00:01:37,990 --> 00:01:38,610
Xiaoqing,
30
00:01:38,610 --> 00:01:40,610
be gentle.
31
00:01:40,810 --> 00:01:42,150
Move a little to the left.
32
00:01:42,150 --> 00:01:42,930
To the right.
33
00:01:49,270 --> 00:01:50,110
Brother Xiuning,
34
00:01:51,790 --> 00:01:52,490
Talk to me later.
35
00:01:52,610 --> 00:01:53,530
It's late.
36
00:01:56,230 --> 00:01:57,730
What's wrong with him?
37
00:01:57,730 --> 00:01:59,930
I've never seen him so angry before.
38
00:02:00,570 --> 00:02:01,370
Maybe...
39
00:02:01,370 --> 00:02:02,610
He is feeling blue now.
40
00:02:04,490 --> 00:02:07,190
(The second round of the selection competition begins.)
41
00:02:07,190 --> 00:02:11,310
(Those who see through the illusion
created by Sky Moon Fox can get the highest score. )
42
00:02:11,490 --> 00:02:15,030
Sky Moon Fox is best at killing people in illusion, be careful.
43
00:02:15,230 --> 00:02:19,870
(Haha, show me your desire at the bottom of your hearts.)
44
00:02:20,710 --> 00:02:22,590
It's Sky Moon Fox.
45
00:02:26,190 --> 00:02:28,810
(What's wrong with you guys?)
46
00:02:34,530 --> 00:02:37,110
Your Excellency.
47
00:02:38,750 --> 00:02:40,530
You will surely be the pillar of
48
00:02:40,530 --> 00:02:42,530
Soul Department after you work for us.
49
00:02:44,690 --> 00:02:46,690
You think I would say these words?
50
00:02:47,250 --> 00:02:48,330
You're not good at swordmanship,
51
00:02:48,330 --> 00:02:49,070
refining pills and using herbs.
52
00:02:49,070 --> 00:02:50,110
You can't do anything.
53
00:02:50,250 --> 00:02:51,290
You are a loser.
54
00:02:51,990 --> 00:02:53,990
Your passion can't help you
55
00:02:53,990 --> 00:02:55,690
to be admitted to Soul department.
56
00:02:58,010 --> 00:02:58,710
Xiaoqing.
57
00:03:00,470 --> 00:03:03,710
Why can't we be together in the future?
58
00:03:03,710 --> 00:03:05,630
Because I'm getting married.
59
00:03:08,630 --> 00:03:09,850
Why can't I be with you
60
00:03:09,850 --> 00:03:11,510
after your marriage?
61
00:03:12,590 --> 00:03:14,350
You will understand
62
00:03:14,350 --> 00:03:15,630
when you have someone you love.
63
00:03:22,870 --> 00:03:23,990
Hey!
64
00:03:24,570 --> 00:03:25,710
Where are you?
65
00:03:30,930 --> 00:03:31,370
Hey?
66
00:03:31,710 --> 00:03:32,710
No one is here.
67
00:03:34,810 --> 00:03:35,990
Li Xiuning, let me see whether
68
00:03:36,170 --> 00:03:38,470
you're excellent or not in your dream.
69
00:03:38,810 --> 00:03:39,810
Hum.
70
00:03:47,490 --> 00:03:48,770
(The right to rebroadcast the play on the Internet belongs to me.)
(Shenzhen Tencent Computer System Co., Ltd.)
4218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.