All language subtitles for Deity Of Love 05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,950 --> 00:00:05,890 =Deity of Love= =Episode 5= 2 00:00:05,910 --> 00:00:08,029 If you eat a person for me, 3 00:00:08,029 --> 00:00:09,390 I can spare your lives. 4 00:00:09,390 --> 00:00:10,010 Alright. 5 00:00:10,010 --> 00:00:10,890 Definitely. 6 00:00:10,890 --> 00:00:12,430 Boss, please don't kiill me. 7 00:00:21,210 --> 00:00:22,450 I'd better have Fu Ling 8 00:00:22,450 --> 00:00:24,170 do this kind of matter. 9 00:00:25,670 --> 00:00:26,390 Ling. 10 00:00:26,390 --> 00:00:28,170 Isn't Xiaoqing trying to restore her memory? 11 00:00:28,170 --> 00:00:29,490 If you can help her, 12 00:00:29,490 --> 00:00:30,950 Xiuning must be very happy. 13 00:00:30,950 --> 00:00:31,910 That makes sense. 14 00:00:31,910 --> 00:00:33,450 Since she saved me yesterday, 15 00:00:33,450 --> 00:00:34,850 I will help her. 16 00:00:35,250 --> 00:00:35,570 Well, 17 00:00:35,570 --> 00:00:37,530 I heard that 18 00:00:37,530 --> 00:00:38,470 if you go to the back hill alone... 19 00:00:38,470 --> 00:00:39,350 I know I know. 20 00:00:39,350 --> 00:00:40,150 Just give me the address. 21 00:00:40,150 --> 00:00:41,670 I will ask her. 22 00:00:44,930 --> 00:00:46,790 Fu Ling has the simplest mind. 23 00:00:46,790 --> 00:00:49,190 As long as Xiaoqing is gone, 24 00:00:49,190 --> 00:00:52,970 Xiuning will be mine sooner or later. 25 00:00:58,410 --> 00:00:58,990 Brother. 26 00:00:58,990 --> 00:00:59,850 Are you all right? 27 00:01:00,950 --> 00:01:01,570 I'm fine. 28 00:01:02,430 --> 00:01:04,250 Sister. 29 00:01:04,250 --> 00:01:04,970 Take this 30 00:01:05,630 --> 00:01:07,530 and find the Snake Demon. 31 00:01:07,530 --> 00:01:08,570 Okay. 32 00:01:09,010 --> 00:01:12,170 With the power of the Snake Demon, the Heart Lock Seal will be combined into one piece. 33 00:01:13,070 --> 00:01:13,710 Ghost! 34 00:01:14,210 --> 00:01:15,190 Look carefully. 35 00:01:15,190 --> 00:01:16,330 I'm not a ghost. 36 00:01:17,630 --> 00:01:18,890 Why are you here? 37 00:01:18,890 --> 00:01:20,670 To send you good news, of course. 38 00:01:21,470 --> 00:01:23,190 This is for saving me yesterday. 39 00:01:23,990 --> 00:01:24,670 Here. 40 00:01:26,170 --> 00:01:27,810 What is this? 41 00:01:27,810 --> 00:01:29,530 Aren't you looking for you memory? 42 00:01:29,530 --> 00:01:31,190 It is said that this place 43 00:01:31,190 --> 00:01:32,190 holds what you want. 44 00:01:32,650 --> 00:01:33,950 But you have to go alone. 45 00:01:34,350 --> 00:01:34,890 Ah. 46 00:01:42,950 --> 00:01:44,290 That's the girl? 47 00:01:44,290 --> 00:01:45,890 It's her. It's her. 48 00:01:45,890 --> 00:01:47,130 Then what are you waiting for? 49 00:01:47,130 --> 00:01:48,130 Do it. 50 00:01:53,390 --> 00:01:55,590 Are you from here? 51 00:01:55,590 --> 00:01:56,990 Can you help me get my memory back? 52 00:01:56,990 --> 00:01:58,290 Get your memory back? 53 00:01:58,290 --> 00:02:01,110 We don't take such low-skill jobs. 54 00:02:01,630 --> 00:02:02,690 What? 55 00:02:03,490 --> 00:02:05,650 So you do have a clue, right? 56 00:02:05,650 --> 00:02:07,730 Won't tell you. We won't tell you. 57 00:02:16,490 --> 00:02:17,710 You lied to me. 58 00:02:19,370 --> 00:02:20,550 Yes we did. 59 00:02:20,950 --> 00:02:22,210 Do the job to save our lives. 60 00:02:22,210 --> 00:02:24,350 This is called the work ethic. 61 00:02:43,190 --> 00:02:44,810 Snake Demon's breath. 62 00:02:49,310 --> 00:02:49,890 Boss, boss. 63 00:02:49,890 --> 00:02:51,470 Boss, please don't kill me. 64 00:02:51,690 --> 00:02:54,090 That girl asked us to do it. 65 00:02:54,230 --> 00:02:55,150 Right. 66 00:02:55,150 --> 00:02:57,450 If we don't, she'll kill us. 67 00:02:57,450 --> 00:02:59,050 Shut up! 68 00:02:59,050 --> 00:03:00,630 I want you to help me retrieve my memory. 69 00:03:00,630 --> 00:03:01,730 You can do it. 70 00:03:01,730 --> 00:03:02,430 Boss. 71 00:03:02,430 --> 00:03:04,550 We were talking nonsense. 72 00:03:04,550 --> 00:03:05,230 That's right. 73 00:03:05,230 --> 00:03:08,630 Just let us go. 74 00:03:09,110 --> 00:03:10,570 Why should I spare your lives? 75 00:03:10,910 --> 00:03:11,770 I might as well eat you. 76 00:03:11,770 --> 00:03:12,790 Don't! 77 00:03:12,790 --> 00:03:13,550 Boss. 78 00:03:13,550 --> 00:03:14,770 If you keep us alive, 79 00:03:14,770 --> 00:03:16,130 we'll do whatever you ask. 80 00:03:16,130 --> 00:03:17,490 Help you get back your memory. 81 00:03:17,490 --> 00:03:20,490 We have parents and children to look after. 82 00:03:20,490 --> 00:03:22,150 Please let us go. 83 00:03:22,150 --> 00:03:23,170 Snake Demon. 84 00:03:23,170 --> 00:03:24,170 I finally found you. 85 00:03:30,190 --> 00:03:32,470 I wonder if Xiaoqing has retrieved her memory. 86 00:03:33,030 --> 00:03:34,990 Did she really go to the back hill alone? 87 00:03:35,290 --> 00:03:36,230 Yes. 88 00:03:36,230 --> 00:03:37,350 Didn't you ask me to tell her that? 89 00:03:37,350 --> 00:03:38,370 What? 90 00:03:38,370 --> 00:03:39,890 Miss Xiaoqing went to the back hill. 91 00:03:40,650 --> 00:03:42,530 There are so many demons there. 92 00:03:42,770 --> 00:03:43,990 What a Snake Demon! 93 00:03:43,990 --> 00:03:46,670 The seal didn't change you for the better after all these years. 94 00:03:46,670 --> 00:03:47,650 Demon? 95 00:03:48,030 --> 00:03:50,110 You call me a demon? 96 00:03:50,110 --> 00:03:51,370 Do you know me? 97 00:03:51,370 --> 00:03:52,530 Don't play with me. 98 00:03:52,530 --> 00:03:54,150 I'm taking you back to the Soul Department. 99 00:04:01,390 --> 00:04:02,050 This is not good. 100 00:04:02,850 --> 00:04:04,070 The hairpin is back with the Snake Demon. 101 00:04:04,070 --> 00:04:05,230 I have to tell the Department Head. 102 00:04:05,230 --> 00:04:06,790 Sister. 103 00:04:15,350 --> 00:04:16,410 Xiaoqing. 104 00:04:16,410 --> 00:04:17,890 This is for self-defense. 105 00:04:17,890 --> 00:04:18,630 Do you like it? 106 00:04:22,650 --> 00:04:25,630 The hairpin can turn into a sword. 107 00:04:27,490 --> 00:04:28,610 Miss Xiaoqing. 108 00:04:28,910 --> 00:04:30,950 Who is she? 109 00:04:39,270 --> 00:04:43,470 How could her power make the Heart Lock Seal explode? 110 00:04:51,330 --> 00:04:52,610 (The right to rebroadcast the play on the Internet belongs to me.) (Shenzhen Tencent Computer System Co., Ltd.) 6358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.