All language subtitles for Deadbeat.S01E01.WebRip.x264-FiNCH_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,635 --> 00:00:02,272 Ghosts tend to stick around 2 00:00:02,339 --> 00:00:06,547 when they have some kind of unfinished business. 3 00:00:06,614 --> 00:00:09,253 Oftentimes, the type of haunting 4 00:00:09,319 --> 00:00:11,658 will give me some sort of insight 5 00:00:11,925 --> 00:00:14,097 into what that unfinished business is. 6 00:00:14,164 --> 00:00:16,033 And finishing unfinished business, 7 00:00:16,101 --> 00:00:19,007 well, that literally is my business. 8 00:00:21,145 --> 00:00:23,383 Let's get down to it. 9 00:00:23,450 --> 00:00:25,186 These disturbances 10 00:00:25,253 --> 00:00:28,026 of which we spake over the phone at great lengths, 11 00:00:28,092 --> 00:00:30,431 would you mind walking me through it again? 12 00:00:30,498 --> 00:00:33,638 Evidently, I didn't write anything down, 13 00:00:33,705 --> 00:00:36,109 so all of it would be helpful. 14 00:00:36,176 --> 00:00:39,149 Things move around in the attic at night. 15 00:00:39,216 --> 00:00:41,254 We hear creaking. The exterminator find nothing. 16 00:00:41,321 --> 00:00:43,091 And then one day, my wife, 17 00:00:43,158 --> 00:00:46,164 she find this under her pillow. 18 00:00:46,231 --> 00:00:47,233 Mm. 19 00:00:49,471 --> 00:00:52,143 - I've seen this before. - What is it? 20 00:00:52,210 --> 00:00:54,548 I'm trying to think of the most delicate way 21 00:00:54,615 --> 00:00:57,087 to say this without offending you. 22 00:00:57,153 --> 00:01:00,160 Scrabble? It's a popular word game. 23 00:01:00,227 --> 00:01:02,031 You make words out of these cute tiles here. 24 00:01:03,099 --> 00:01:04,335 It doesn't matter. 25 00:01:04,402 --> 00:01:06,540 The point is that I think this is a crue. 26 00:01:08,344 --> 00:01:10,148 Clue. This is a clue. 27 00:01:10,215 --> 00:01:12,152 So, what does the A mean? 28 00:01:12,219 --> 00:01:14,122 The A? Oh, yes. 29 00:01:14,189 --> 00:01:15,625 I have no idea. 30 00:01:15,692 --> 00:01:17,964 I'll have to ask the ghost. 31 00:01:43,900 --> 00:01:49,410 - Synced and corrected by killianp77 - - www.Addic7ed.com - 32 00:01:55,109 --> 00:01:59,418 All right, here we are. 33 00:01:59,485 --> 00:02:02,391 Why don't we start with this? 34 00:02:02,457 --> 00:02:06,198 You obviously chose this tile for a reason. 35 00:02:06,265 --> 00:02:08,103 Right? 36 00:02:08,170 --> 00:02:11,375 You guys do everything for a reason, don't ya? 37 00:02:11,443 --> 00:02:12,745 Hm? 38 00:02:14,382 --> 00:02:15,719 Herro? 39 00:02:17,589 --> 00:02:20,729 Oh, f... king f... king, f... k fart! 40 00:02:24,170 --> 00:02:26,542 What is it? What? 41 00:02:26,608 --> 00:02:28,746 Oh, what's this? 42 00:02:30,382 --> 00:02:31,518 A... 43 00:02:33,055 --> 00:02:34,257 Ang... Ang... 44 00:02:34,324 --> 00:02:36,429 Ang... Angina. 45 00:02:36,496 --> 00:02:39,602 Ang... ange... Angus. Angus burger. 46 00:02:39,669 --> 00:02:42,174 Please, tell me you're spelling "Angus burger" right now. 47 00:02:42,241 --> 00:02:44,312 I remember this one time I had an Angus patty, 48 00:02:44,378 --> 00:02:46,684 it was so juicy, I didn't just eat that thing, 49 00:02:46,751 --> 00:02:49,355 I literally performed cunnilangus on it. 50 00:02:49,422 --> 00:02:51,527 La-la-la-la-la. I'm gonna stop you right there. 51 00:02:51,594 --> 00:02:53,531 No, no, let me just finish this Angus memory. 52 00:02:53,598 --> 00:02:55,503 Angus? But I'm spelling Angie. 53 00:02:55,569 --> 00:02:57,173 Uh, Angie. 54 00:02:57,240 --> 00:02:58,674 Oh, whoa. 55 00:02:58,742 --> 00:03:01,515 Can you...? Oh, my. 56 00:03:01,581 --> 00:03:03,820 - Who are you? - Name is Kevin Pacalioglu. 57 00:03:04,087 --> 00:03:06,225 I know it's a bit of a mouthful. You can just call me Pac. 58 00:03:06,292 --> 00:03:07,594 That's what all my friends call me. 59 00:03:07,661 --> 00:03:09,230 Well, my friend. 60 00:03:09,297 --> 00:03:10,400 My drug dealer. 61 00:03:10,467 --> 00:03:12,304 Why are you here? 62 00:03:12,371 --> 00:03:14,876 Because Mr. and Mrs. Lee downstairs 63 00:03:15,143 --> 00:03:16,847 said that you've been haunting their house, 64 00:03:17,115 --> 00:03:18,717 and they've asked me to come and help, Angie. 65 00:03:18,784 --> 00:03:20,488 Oh, no, no, I'm actually Daniel. 66 00:03:20,555 --> 00:03:22,659 Daniel. Who's Angie then? 67 00:03:22,725 --> 00:03:26,134 Angela, my girlfriend, she used to live in this house, 68 00:03:26,201 --> 00:03:28,103 and we'd come up here and make out, 69 00:03:28,170 --> 00:03:31,277 and I really thought she was gonna be the one. 70 00:03:31,344 --> 00:03:32,346 What happened? 71 00:03:32,413 --> 00:03:33,749 The war. 72 00:03:33,816 --> 00:03:35,620 I joined the army, and within the first week, 73 00:03:35,687 --> 00:03:37,523 got a bullet through the back of my head. 74 00:03:37,590 --> 00:03:40,697 Worst part about it is, I never got to see any action. 75 00:03:40,763 --> 00:03:43,135 Mm, right, because of your head hole? 76 00:03:43,202 --> 00:03:44,772 Well, no, actually, I never, um, 77 00:03:44,839 --> 00:03:47,778 even got to fire my gun, you catch my drift? 78 00:03:47,845 --> 00:03:49,315 Yeah, I thought I did, 79 00:03:49,382 --> 00:03:51,253 until you just said "if you catch my drift." 80 00:03:51,319 --> 00:03:53,357 I never got to have sex. I died a virgin. 81 00:03:53,423 --> 00:03:54,894 Ah, yes. 82 00:03:55,161 --> 00:03:57,298 Got it, okay, you were gonna bring her up here 83 00:03:57,365 --> 00:03:59,837 and bareback her on that ratty old mattress over there. 84 00:03:59,904 --> 00:04:01,842 Romantic. Got it. That's why you're still here. 85 00:04:01,909 --> 00:04:04,514 Hey, this may sound crazy, but since you can hear me, 86 00:04:04,581 --> 00:04:06,317 maybe there's something else you can do. 87 00:04:06,384 --> 00:04:08,154 If you're talking about a possession, 88 00:04:08,221 --> 00:04:09,624 you are out of luck. 89 00:04:09,691 --> 00:04:11,395 I do not do that anymore. 90 00:04:11,461 --> 00:04:13,667 So isn't there something else we can do 91 00:04:13,733 --> 00:04:15,337 so I can pay my rent and you can move on? 92 00:04:15,404 --> 00:04:17,841 I'm here for Angela, that's it. 93 00:04:17,908 --> 00:04:20,280 - Are you serious? - I'm dead serious. 94 00:04:20,347 --> 00:04:22,184 - That's clever. - I know. 95 00:04:22,251 --> 00:04:23,587 - Ha-ha-ha! - But really. 96 00:04:23,654 --> 00:04:24,790 - You're serious? - Very. 97 00:04:24,856 --> 00:04:26,292 Shit. 98 00:04:34,277 --> 00:04:36,581 So how you doin', Pac? 99 00:04:36,648 --> 00:04:38,418 A happy meal, please. 100 00:04:38,485 --> 00:04:39,887 You always get the happy meals. 101 00:04:42,326 --> 00:04:44,932 Ooh. Come on, man, you're a little light. 102 00:04:45,199 --> 00:04:46,602 You're a little dark. 103 00:04:46,669 --> 00:04:48,206 I can't keep floatin' you like this. 104 00:04:48,272 --> 00:04:49,909 - Come on, Roof. - Ehh... 105 00:04:49,976 --> 00:04:51,847 I'm sorry, I don't know what you want me to say. 106 00:04:51,913 --> 00:04:53,617 I'm not gettin' jobs like I used to, okay. 107 00:04:53,684 --> 00:04:55,955 People are living longer, so there's fewer ghosts, 108 00:04:56,222 --> 00:04:58,327 and everybody's so desensitized to these hauntings 109 00:04:58,394 --> 00:05:00,398 because of the paranormal festivity movies. 110 00:05:00,464 --> 00:05:04,406 Plus, you know, I've just gotten, like, so lazy. 111 00:05:04,472 --> 00:05:06,744 I think you're sellin' yourself short, man. 112 00:05:06,811 --> 00:05:08,314 - Am I? - You got a prodigious ability. 113 00:05:08,381 --> 00:05:09,750 You got to capitalize on that. 114 00:05:09,818 --> 00:05:11,789 You don't charge your clients enough. 115 00:05:11,855 --> 00:05:13,459 My clients are usually more willing 116 00:05:13,526 --> 00:05:15,395 to put up with the ghosts than they are with me. 117 00:05:15,462 --> 00:05:16,865 Okay, whatever. It's your life. 118 00:05:16,932 --> 00:05:18,469 - It is my life. - Your life. 119 00:05:18,536 --> 00:05:20,607 And I wanna be high, heh. 120 00:05:25,316 --> 00:05:28,690 A my guest today is celebrated paranormal communicator 121 00:05:28,757 --> 00:05:29,693 Miss Camomile White. 122 00:05:31,430 --> 00:05:33,034 It's such a pleasure to meet you. 123 00:05:33,300 --> 00:05:35,337 Lovely to see you. Thank you, ladies and gentlemen. 124 00:05:35,404 --> 00:05:37,409 Miss Camomile White has graced us 125 00:05:37,476 --> 00:05:39,279 with a new book that she has entitled, 126 00:05:39,346 --> 00:05:40,950 The Ghost Who Came Inside. 127 00:05:41,016 --> 00:05:42,453 Nice title. 128 00:05:42,520 --> 00:05:43,789 I will be appearing 129 00:05:43,856 --> 00:05:45,860 at the Occult Classics Bookstore 130 00:05:45,926 --> 00:05:47,797 tomorrow for a book signing. 131 00:05:47,864 --> 00:05:49,668 She's so dreamy. 132 00:05:49,735 --> 00:05:52,474 You gotta go down to that book signing and spark up a convo. 133 00:05:52,540 --> 00:05:53,776 - What? - Mm-hm. 134 00:05:53,843 --> 00:05:55,614 No, a girl like her, and a guy like me, 135 00:05:55,680 --> 00:05:58,553 we're from different worlds, we can't talk. 136 00:05:58,620 --> 00:06:01,058 - It would never work. - Come on, y'all both mediums. 137 00:06:01,326 --> 00:06:03,864 But she's a celebrity, she's beautiful. 138 00:06:03,931 --> 00:06:06,403 I'm just, like, this lowly jackass 139 00:06:06,470 --> 00:06:08,274 who can't even afford his rent. 140 00:06:08,340 --> 00:06:09,744 Matter of fact, I might be homeless 141 00:06:09,810 --> 00:06:11,481 by the time I finish this joint. 142 00:06:11,548 --> 00:06:13,551 I am gonna have to go through with this possession. 143 00:06:13,617 --> 00:06:16,324 This teenager was a soldier and died in the war. 144 00:06:16,391 --> 00:06:18,495 This poor kid, he died a virgin. 145 00:06:20,065 --> 00:06:22,036 He just wants my body to have sex with his girlfriend. 146 00:06:22,303 --> 00:06:23,471 Wait, wait, wait. You got a job, 147 00:06:23,538 --> 00:06:24,942 all you gotta do is get laid to get paid? 148 00:06:25,008 --> 00:06:26,378 Yeah. 149 00:06:26,445 --> 00:06:27,882 When's the last time you had sex? 150 00:06:27,949 --> 00:06:29,485 I don't know. What's today, Friday? 151 00:06:29,552 --> 00:06:30,521 Tuesday. 152 00:06:30,588 --> 00:06:32,691 Tuesday. Okay, so like... 153 00:06:32,758 --> 00:06:34,629 Eight years ago. 154 00:06:39,038 --> 00:06:42,011 Danny, the virgin, I've reconsidered. 155 00:06:42,078 --> 00:06:44,483 - I'm gonna bone your girlfriend. - Really? 156 00:06:44,550 --> 00:06:46,387 I'm gonna bone your girlfriend, my good man! 157 00:06:46,454 --> 00:06:48,424 Ghost high-five! All right! 158 00:06:48,492 --> 00:06:50,396 Okay, two things. 159 00:06:50,463 --> 00:06:52,332 First thing, is she attractive? 160 00:06:52,399 --> 00:06:54,371 - She's beautiful. - Oh, thank God. 161 00:06:54,437 --> 00:06:56,742 Two, this is a one-time deal, right? 162 00:06:56,809 --> 00:06:57,945 I'm not coming back every time 163 00:06:58,012 --> 00:06:59,682 time you wanna dip the old wick. You are... 164 00:07:00,750 --> 00:07:02,621 I just wanna get laid. 165 00:07:02,688 --> 00:07:05,394 Where does she live? 166 00:07:13,944 --> 00:07:15,381 Ah, hi. 167 00:07:15,448 --> 00:07:18,388 Ah, Miss Diinooki, I hope? 168 00:07:18,455 --> 00:07:21,060 It's Dinucci. Can I help you? 169 00:07:21,126 --> 00:07:23,097 Ho, oh, wow. 170 00:07:23,365 --> 00:07:24,801 Ah, yes. 171 00:07:24,867 --> 00:07:26,706 This is gonna sound a little bit strange. 172 00:07:26,772 --> 00:07:28,976 I understand that. Here it goes, anyway. 173 00:07:29,043 --> 00:07:32,884 I have been sent here by Daniel, your boyfriend who died. 174 00:07:32,951 --> 00:07:35,156 He's haunting a house that I've been hired to exorcise, 175 00:07:35,423 --> 00:07:37,160 and the only way that he will move on 176 00:07:37,428 --> 00:07:39,431 is if he can possess my body 177 00:07:39,498 --> 00:07:42,872 and use it as a vessel with which to make love to you. 178 00:07:42,939 --> 00:07:44,910 With me. 179 00:07:46,647 --> 00:07:48,617 - I'm here to f... k you. - I'm calling the cops. 180 00:07:48,684 --> 00:07:50,054 No, no cops! No cops! 181 00:07:50,121 --> 00:07:51,991 I'm not gonna have sex with you. 182 00:07:52,058 --> 00:07:54,630 Technically, you'd be having sex with your boyfriend, 183 00:07:54,697 --> 00:07:57,069 so no harm, no foul. I'm a lesbian. 184 00:07:57,136 --> 00:07:59,473 That's just a phase. You're in mourning. 185 00:07:59,540 --> 00:08:00,910 - For who? - For whom? 186 00:08:00,977 --> 00:08:03,014 I don't know what you're saying. 187 00:08:03,081 --> 00:08:05,019 Eh, let's try this again, okay? 188 00:08:05,086 --> 00:08:07,591 Here. 189 00:08:09,194 --> 00:08:10,864 Hi there. Are you Angie Dinooki? 190 00:08:10,931 --> 00:08:12,100 - No. - No. Okay, 191 00:08:12,167 --> 00:08:14,005 is there anybody here by that name? 192 00:08:14,071 --> 00:08:15,875 Yeah, she's watching her program. 193 00:08:15,942 --> 00:08:17,578 Nonna! 194 00:08:18,580 --> 00:08:20,718 What is it, bellissima? 195 00:08:22,188 --> 00:08:24,961 Oh, that war. 196 00:08:34,547 --> 00:08:38,722 Ms. Dinucci, I should really explain myself a little better. 197 00:08:38,789 --> 00:08:40,059 Save it, Casanova. 198 00:08:40,125 --> 00:08:41,829 My granddaughter already told me 199 00:08:41,896 --> 00:08:43,700 all about your little spiel. 200 00:08:43,766 --> 00:08:46,739 Okay, look, trust me, I know when I tell you 201 00:08:46,806 --> 00:08:49,578 there are spirits that stick around in the human realm 202 00:08:49,646 --> 00:08:51,817 for a long time after they've passed. 203 00:08:51,884 --> 00:08:52,953 Yeah, sure, I believe that. 204 00:08:53,020 --> 00:08:54,556 I watch that Camomile White 205 00:08:54,624 --> 00:08:56,158 every time she's on one of my programs. 206 00:08:56,225 --> 00:08:57,762 I like her. 207 00:08:57,829 --> 00:08:59,499 But that doesn't mean I go along with it. 208 00:08:59,567 --> 00:09:00,602 What? Why? Why not? 209 00:09:00,669 --> 00:09:03,041 My Daniel was a beautiful boy. 210 00:09:03,108 --> 00:09:07,082 He had a face like Rudolph Valentino. 211 00:09:07,149 --> 00:09:10,723 A culo you could eat the real scarpino. 212 00:09:10,790 --> 00:09:13,062 - Oh, really? - Look, I'm sorry, 213 00:09:13,129 --> 00:09:15,667 but my answer is no. 214 00:09:18,105 --> 00:09:19,174 Okay. 215 00:09:19,241 --> 00:09:21,246 You should know though, 216 00:09:21,513 --> 00:09:24,587 that if I hadn't taken about 20 of your goiter analgesics, 217 00:09:24,653 --> 00:09:26,958 drank a half a bottle of cough syrup, 218 00:09:27,024 --> 00:09:29,663 and popped about 15 of those sugar cubes, 219 00:09:29,730 --> 00:09:32,235 I would be utterly heartbroken right now. 220 00:09:33,538 --> 00:09:35,040 Good day, sir. 221 00:10:44,754 --> 00:10:47,927 "Even though he was gone, 222 00:10:47,994 --> 00:10:50,901 "I could feel him around me, 223 00:10:50,968 --> 00:10:52,604 inside me. 224 00:10:52,670 --> 00:10:55,643 A gentle breeze wafted through the bedroom 225 00:10:55,711 --> 00:10:59,185 and caressed my creamy white immaculate thighs. 226 00:10:59,252 --> 00:11:01,923 I thought about closing the window, 227 00:11:01,990 --> 00:11:03,760 but when I looked over, 228 00:11:03,827 --> 00:11:05,865 I saw that it was already 229 00:11:05,932 --> 00:11:07,769 closed." 230 00:11:10,241 --> 00:11:12,312 Thank you so much for that, Miss White. 231 00:11:12,379 --> 00:11:15,619 That was paranormal erotica at its finest. 232 00:11:15,686 --> 00:11:16,688 Thank you. 233 00:11:16,695 --> 00:11:17,965 Okay, I'd like to open it up 234 00:11:18,032 --> 00:11:19,835 to the audience for some questions. 235 00:11:19,902 --> 00:11:21,405 I have a question. 236 00:11:21,471 --> 00:11:23,042 So Occult Classics has been 237 00:11:23,108 --> 00:11:25,046 in my family for three generations. 238 00:11:25,112 --> 00:11:28,921 My grandfather actually died here. 239 00:11:30,090 --> 00:11:32,094 There were some odd circumstances 240 00:11:32,161 --> 00:11:33,764 surrounding his death, 241 00:11:33,831 --> 00:11:35,141 and I don't mean to put you on the spot, 242 00:11:35,148 --> 00:11:36,997 but I was hoping right here in front of all these people, 243 00:11:36,998 --> 00:11:39,260 you could maybe tell me exactly 244 00:11:39,267 --> 00:11:41,413 what happened the night that he died. 245 00:11:50,833 --> 00:11:52,470 I see him. 246 00:11:52,536 --> 00:11:53,973 I see your grandfather. 247 00:11:54,040 --> 00:11:58,040 But I see some negative energy around him. 248 00:11:59,852 --> 00:12:01,489 Is... is that making sense to you? 249 00:12:01,555 --> 00:12:04,763 Um, not really. He died in a fire. 250 00:12:04,829 --> 00:12:06,868 - A fire! - Yes! 251 00:12:06,934 --> 00:12:08,838 Yes, yes, I see it. 252 00:12:08,905 --> 00:12:10,441 I see a fire. 253 00:12:10,508 --> 00:12:14,517 He actually died trying to put out that fire. 254 00:12:14,583 --> 00:12:17,056 He died trying to save 255 00:12:17,122 --> 00:12:19,894 this bookstore that he loved. 256 00:12:20,963 --> 00:12:22,967 - Ah. - I hated this place. 257 00:12:23,034 --> 00:12:24,871 I was the one who started the fire. 258 00:12:24,938 --> 00:12:27,177 Wait, you didn't talk to her? 259 00:12:27,444 --> 00:12:28,746 She made all that up? 260 00:12:28,813 --> 00:12:30,683 Wait, you can hear me? 261 00:12:30,750 --> 00:12:32,153 Wait, she can't hear you? 262 00:12:32,220 --> 00:12:33,890 - Wait. - Wait. 263 00:12:35,494 --> 00:12:37,833 Camomile White is a fraud? 264 00:12:37,899 --> 00:12:40,204 Hey, if you can hear me, 265 00:12:40,471 --> 00:12:42,108 you need to tell these people the truth. 266 00:12:42,174 --> 00:12:44,613 No, no, I'm not gonna be the meat in that sandwich. 267 00:12:44,680 --> 00:12:46,852 I've been trapped here for 20 years. 268 00:12:46,918 --> 00:12:48,755 I don't want to be remembered as a martyr 269 00:12:48,821 --> 00:12:50,458 for a place I didn't give a damn about. 270 00:12:50,525 --> 00:12:52,095 - Say something, you! - No! 271 00:12:52,162 --> 00:12:53,499 Just... just... you just... 272 00:12:53,565 --> 00:12:55,236 - Excuse me. - What? 273 00:12:55,503 --> 00:12:57,240 We're having a moment here. 274 00:12:57,507 --> 00:13:01,507 I'm so sorry, I'm just having my own moment over here. 275 00:13:01,749 --> 00:13:04,522 That's okay, love, you're just a bit confused. 276 00:13:04,588 --> 00:13:08,588 You know, my powers can be pretty scary to people 277 00:13:09,165 --> 00:13:11,837 when they don't understand how they work. 278 00:13:11,904 --> 00:13:13,707 I... I understand them just fine. 279 00:13:13,774 --> 00:13:16,246 I... I am, myself, 280 00:13:16,514 --> 00:13:18,049 actually a medium. 281 00:13:18,116 --> 00:13:19,786 Really? 282 00:13:19,854 --> 00:13:21,758 'Cause to me, you look more like a large. 283 00:13:24,597 --> 00:13:26,768 You're gonna take that? Stand up for yourself. 284 00:13:26,835 --> 00:13:28,839 Set me free. 285 00:13:28,905 --> 00:13:31,177 Now, if you don't mind, medium. 286 00:13:31,244 --> 00:13:33,082 Actually, Shelly, 287 00:13:33,149 --> 00:13:35,754 I don't mind. 288 00:13:35,821 --> 00:13:39,094 I don't mind, big time, okay? 289 00:13:39,161 --> 00:13:42,033 Your grandfather didn't die trying to save this place. 290 00:13:42,100 --> 00:13:44,038 He died trying to set this thing on fire. 291 00:13:44,105 --> 00:13:45,741 The only reason he had it 292 00:13:45,808 --> 00:13:47,278 in the first place was because... 293 00:13:47,545 --> 00:13:49,249 Grandmother loved to read. 294 00:13:49,315 --> 00:13:51,621 Your grandmother loved to read so much, you know, 295 00:13:51,687 --> 00:13:53,091 and when then she died, he was like, 296 00:13:53,157 --> 00:13:54,794 "good, get rid of it. I don't want it." 297 00:13:54,861 --> 00:13:57,266 So he decided he was gonna... burn it. 298 00:13:57,532 --> 00:13:59,303 Stage a fire, collect the insurance money, 299 00:13:59,570 --> 00:14:01,308 - and open up... - The restaurant. 300 00:14:01,575 --> 00:14:03,045 The restaurant he'd dreamed of having, 301 00:14:03,112 --> 00:14:05,816 and name it Ralphie's, after his son, 302 00:14:05,883 --> 00:14:08,289 your father, and if the restaurant didn't start 303 00:14:08,555 --> 00:14:10,126 paying for itself after the first quarter, 304 00:14:10,192 --> 00:14:11,763 he was gonna light another fire, 305 00:14:11,829 --> 00:14:13,300 and burn that sucker down, 306 00:14:13,566 --> 00:14:15,704 and... uh... 307 00:14:15,771 --> 00:14:17,141 Ah, I'm sorry, I'm being told 308 00:14:17,207 --> 00:14:19,245 to shut my mouth by the ghost, 309 00:14:19,312 --> 00:14:20,848 because I have said enough already. 310 00:14:20,915 --> 00:14:22,954 That does make sense. 311 00:14:23,020 --> 00:14:24,723 We good? 312 00:14:26,794 --> 00:14:29,032 Grandpa was a shyster, 313 00:14:29,099 --> 00:14:31,003 and gam-gam loved to read, 314 00:14:31,070 --> 00:14:33,175 and she hated when I called her gam-gam, and she... 315 00:14:33,241 --> 00:14:35,044 How did you know all that? 316 00:14:35,111 --> 00:14:39,187 Ahhhh-mooo! 317 00:14:39,253 --> 00:14:41,892 A-boon deshift deshy-a! 318 00:14:41,960 --> 00:14:43,363 Tooak-eenee! 319 00:14:43,629 --> 00:14:46,836 Shamm-a-hiya! Cach! 320 00:15:02,002 --> 00:15:05,107 Cool, tag sale. 321 00:15:05,175 --> 00:15:06,945 Fun. 322 00:15:07,012 --> 00:15:08,816 What do we got? 323 00:15:08,883 --> 00:15:10,920 Ah, I already have all this stuff. 324 00:15:10,988 --> 00:15:12,624 Wait a second. 325 00:15:12,690 --> 00:15:15,329 Ah! Just the man 326 00:15:15,396 --> 00:15:17,400 I was hoping never to see again in my life. 327 00:15:17,668 --> 00:15:19,071 You're out! 328 00:15:19,137 --> 00:15:21,042 No, wait, you can't just sell all my treasures. 329 00:15:21,109 --> 00:15:23,179 I mean, my giant remote? 330 00:15:23,245 --> 00:15:25,417 I was hoping it would pay back the three months' rent, 331 00:15:25,684 --> 00:15:27,188 but this is worthless! 332 00:15:27,254 --> 00:15:29,226 No one wants a plunger that says "mama." 333 00:15:29,293 --> 00:15:30,862 It says "moma." 334 00:15:30,930 --> 00:15:32,298 It's from the museum. It's probably art! 335 00:15:32,364 --> 00:15:34,102 - No one wants it! - I want it! 336 00:15:34,168 --> 00:15:36,675 I'll take everything. How much? 337 00:15:37,710 --> 00:15:40,182 I give you everything for 500. 338 00:15:40,249 --> 00:15:41,852 - Thirty. - Deal. 339 00:15:41,918 --> 00:15:43,187 You still owe me rent! 340 00:15:43,254 --> 00:15:45,693 - Tabboulleh! - I'm coming! 341 00:15:47,664 --> 00:15:51,304 Look, I've been thinkin' a lot about Daniel, 342 00:15:51,371 --> 00:15:53,008 and when we were young, 343 00:15:53,075 --> 00:15:56,048 he used to write me letters, and on the envelope 344 00:15:56,115 --> 00:15:58,320 he would always just put one single letter a. 345 00:15:58,387 --> 00:16:01,459 And when I saw that tile that you left the other day, 346 00:16:01,727 --> 00:16:03,797 it reminded me of that, and him, 347 00:16:03,864 --> 00:16:05,836 and how much he meant to me. 348 00:16:05,903 --> 00:16:07,940 So... 349 00:16:08,007 --> 00:16:09,443 So maybe you're not my type, 350 00:16:09,710 --> 00:16:12,449 but it's just something I gotta do. 351 00:16:12,716 --> 00:16:13,852 I'm in. 352 00:16:13,919 --> 00:16:15,723 You're in? Oh, yes! 353 00:16:15,790 --> 00:16:17,827 Oh, my God, you have no idea how happy that makes me. 354 00:16:17,894 --> 00:16:21,134 Today has just been like the worst day of all time. 355 00:16:21,201 --> 00:16:23,139 Hang on, hang on. 356 00:16:24,809 --> 00:16:25,945 Oh, God. 357 00:16:26,011 --> 00:16:28,283 - What's that? - Magic mushrooms. 358 00:16:28,350 --> 00:16:30,788 See, for a possession like this to work, 359 00:16:30,854 --> 00:16:33,995 my mind needs to be in a more mushiable, dark state. 360 00:16:34,062 --> 00:16:38,036 Basically, I need to go on a really bad trip. 361 00:16:53,837 --> 00:16:56,208 Did you get any lube? 362 00:16:56,275 --> 00:16:58,213 All they had was this kimchi mayo. 363 00:17:04,793 --> 00:17:07,265 You... you feelin' the mushrooms yet? 364 00:17:10,872 --> 00:17:12,342 It's hard to really tell. 365 00:17:17,052 --> 00:17:18,989 Here. 366 00:17:19,056 --> 00:17:20,291 What's that? 367 00:17:20,358 --> 00:17:22,898 This is a list of my insecurities. 368 00:17:22,964 --> 00:17:25,035 Mushrooms only get me halfway there. 369 00:17:25,102 --> 00:17:27,507 I need to be broken down emotionally and physically. 370 00:17:27,774 --> 00:17:29,377 If you would be so kind... 371 00:17:32,919 --> 00:17:34,522 Please. 372 00:17:34,789 --> 00:17:36,827 "You're a loser. 373 00:17:36,893 --> 00:17:38,997 Your only friend is your drug dealer." 374 00:17:39,064 --> 00:17:41,303 Your breath smells like spoiled concetta. 375 00:17:41,370 --> 00:17:42,973 Wait, is that on there? 376 00:17:43,040 --> 00:17:44,409 Ah, just a pitch. 377 00:17:44,477 --> 00:17:46,381 "You've been in the same business for ten years 378 00:17:46,447 --> 00:17:47,983 and you have nothing to show for it. 379 00:17:48,050 --> 00:17:50,187 You finally met the girl of your dreams 380 00:17:50,255 --> 00:17:52,192 and now you got your heart broken 381 00:17:52,259 --> 00:17:54,498 because she turned out not to be who you thought she was, 382 00:17:54,564 --> 00:17:56,435 so you gave up on love, 383 00:17:56,502 --> 00:17:59,374 and you're resolved to spend the rest of your life alone." 384 00:18:10,931 --> 00:18:12,501 Daniel? 385 00:18:12,568 --> 00:18:14,105 Daniel! 386 00:18:16,043 --> 00:18:18,448 Daniel, 387 00:18:18,514 --> 00:18:21,253 I can't believe it's really you. 388 00:18:21,320 --> 00:18:23,525 It's been so long. 389 00:18:26,363 --> 00:18:29,203 You're more beautiful than the day that I shipped off. 390 00:18:29,270 --> 00:18:31,374 I'm so glad I get a second chance. 391 00:18:37,988 --> 00:18:39,191 Are you ready? 392 00:19:11,325 --> 00:19:13,029 Oh, my God. 393 00:19:20,511 --> 00:19:22,549 So you wanna go again? 394 00:19:22,616 --> 00:19:25,387 You know it's just me now, right, Mrs. Dinucci? 395 00:19:25,454 --> 00:19:26,557 I'm game if you are. 396 00:19:26,624 --> 00:19:28,328 Yeah. 397 00:19:28,394 --> 00:19:30,398 Oh, I see. 398 00:19:30,465 --> 00:19:32,035 Ooh. 399 00:19:41,221 --> 00:19:42,958 That's him. Stop the car. 400 00:19:43,025 --> 00:19:45,396 Hey, you! 401 00:19:45,463 --> 00:19:46,833 Hey. 402 00:19:46,884 --> 00:19:49,423 Listen to me, you hungry hungry hippo. 403 00:19:49,490 --> 00:19:51,227 Ah! 404 00:19:51,294 --> 00:19:53,097 I don't know who you are, or what your game is, 405 00:19:53,164 --> 00:19:55,803 but if you ever pull a stunt like that again, 406 00:19:55,869 --> 00:19:57,941 I will rip off your balls and turn them 407 00:19:58,008 --> 00:20:00,380 into tiny mini dangling earrings. 408 00:20:00,447 --> 00:20:02,984 - Am I making myself clear? - Yes, perfectly. 409 00:20:03,051 --> 00:20:05,088 Don't you ever contradict me. 410 00:20:05,155 --> 00:20:06,292 I was just trying to help. 411 00:20:06,358 --> 00:20:07,962 I don't need your help. 412 00:20:08,029 --> 00:20:10,234 No, I mean I was just trying to help somebody else. 413 00:20:10,301 --> 00:20:12,404 No one else needs your help. I help people. 414 00:20:12,471 --> 00:20:13,841 I give them closure. 415 00:20:13,907 --> 00:20:16,847 How does vomiting blue slushie 416 00:20:16,914 --> 00:20:18,751 help give people closure? 417 00:20:18,818 --> 00:20:22,024 But why would you say that? 418 00:20:23,828 --> 00:20:25,064 Uh, because it... 419 00:20:26,300 --> 00:20:30,410 Tiny little dangling earrings. 420 00:20:31,446 --> 00:20:33,049 - Clear? - Yes. 421 00:20:33,116 --> 00:20:36,056 Yes. Yes. 422 00:20:52,927 --> 00:20:54,029 Get in the car now! 423 00:21:02,582 --> 00:21:05,487 Ah! Oh. 424 00:21:07,560 --> 00:21:12,070 - Synced and corrected by killianp77 - - www.Addic7ed.com - 29967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.