All language subtitles for Deadbeat - 03x09 - The Shawshanked Redemption.WEBRip.x264-[eSc].English.C.edit.Addic7ed.com_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,779 --> 00:00:10,580 Because when it comes to finishing ghosts' 2 00:00:10,581 --> 00:00:14,244 unfinished business, our business is "boo-ming." 3 00:00:14,248 --> 00:00:16,237 Ahem, and with the help of your investment, 4 00:00:16,238 --> 00:00:18,934 we can take this thing all the way to the top. 5 00:00:20,933 --> 00:00:22,891 But how? B-but how? 6 00:00:22,892 --> 00:00:24,542 Very good question. 7 00:00:24,543 --> 00:00:29,650 We're going to invest your money using a very robust three-point business plan. 8 00:00:29,653 --> 00:00:31,333 Point number one, 9 00:00:31,334 --> 00:00:32,980 - matching uniforms. - Obviously. 10 00:00:33,005 --> 00:00:34,443 Number two, 11 00:00:34,468 --> 00:00:37,875 - spend money to make money! - Spend money to make money! 12 00:00:39,000 --> 00:00:40,789 And number three... 13 00:00:40,790 --> 00:00:41,999 - Marketing. - We all know 14 00:00:42,000 --> 00:00:43,464 that skywriter planes are the most 15 00:00:43,465 --> 00:00:45,621 effective marketing tool in the sky today. 16 00:00:45,622 --> 00:00:46,701 You put something in the air, 17 00:00:46,702 --> 00:00:48,402 - I'm gonna see it. - But, dang it, Clyde, 18 00:00:48,427 --> 00:00:50,416 planes are so expensive! 19 00:00:51,046 --> 00:00:54,426 Ah, if only there were a way to make airborne messaging more affordable. 20 00:00:54,427 --> 00:00:57,397 What if I told you there was? 21 00:00:59,407 --> 00:01:01,099 "Pigeonvertising"! 22 00:01:01,100 --> 00:01:03,158 Birds in T-shirts. 23 00:01:03,159 --> 00:01:04,752 Guys, you want my honest opinion? 24 00:01:04,777 --> 00:01:05,539 Yes, please. 25 00:01:05,564 --> 00:01:07,826 You're beating off the wrong tree, all right? 26 00:01:07,827 --> 00:01:10,686 I mean, even if I saw the bird wearing the shirt, 27 00:01:10,687 --> 00:01:14,676 I don't think I'd care 'cause it's... it's fucking stupid, you know? 28 00:01:14,677 --> 00:01:16,696 Uh-huh. Yeah. No, I had that thought. 29 00:01:16,697 --> 00:01:17,776 No, you said you liked the T-shirts. 30 00:01:17,777 --> 00:01:20,746 Well, no. I said that I liked tank tops. 31 00:01:20,747 --> 00:01:22,702 It doesn't have shoulders. It's a fucking bird. 32 00:01:22,703 --> 00:01:24,219 Clyde, how many times do we have to go over this? 33 00:01:24,220 --> 00:01:25,297 Are you kidding me? 34 00:01:25,298 --> 00:01:26,337 Where are the fucking shoulders? 35 00:01:26,338 --> 00:01:28,297 Guys, guys. 36 00:01:28,298 --> 00:01:30,197 I'm sorry. 37 00:01:30,198 --> 00:01:31,267 I'm out. 38 00:01:31,268 --> 00:01:33,147 - Ah. - But... 39 00:01:33,148 --> 00:01:36,227 I will give you my best business advice. 40 00:01:36,228 --> 00:01:39,257 - Go bigger. - That's good. Do you have a pen? 41 00:01:39,258 --> 00:01:41,207 That's the motto for my new dildo line. 42 00:01:41,208 --> 00:01:43,187 It's the way I live my life. 43 00:01:43,321 --> 00:01:46,390 All right. I've had over 97 casts taken of my dick 44 00:01:46,415 --> 00:01:49,245 in the past three days, and I'll be honest with you, 45 00:01:49,246 --> 00:01:55,044 the first one was pretty damn near perfect, but I said go bigger. 46 00:01:55,045 --> 00:01:56,725 You wanna play the game at my level? 47 00:01:56,726 --> 00:01:59,625 You gotta get your dicks out and show the world 48 00:01:59,626 --> 00:02:00,755 how you fuck. 49 00:02:00,780 --> 00:02:02,915 And by that, I mean get a high-profile case 50 00:02:02,916 --> 00:02:03,984 that makes headlines. 51 00:02:04,032 --> 00:02:06,900 Oh. Yeah. Shit. Yeah. Okay, yep. No, good call. 52 00:02:06,901 --> 00:02:08,609 That's another way to go. 53 00:02:17,067 --> 00:02:20,448 - Synced and corrected by hawken45 - - www.addic7ed.com - 54 00:02:43,695 --> 00:02:46,270 Mr. Pacalioglu, welcome to San Damien Prison. 55 00:02:46,525 --> 00:02:48,159 You didn't have any trouble getting here, did you? 56 00:02:48,234 --> 00:02:49,293 No, no, no, no. No, the, uh... 57 00:02:49,318 --> 00:02:51,247 the guards made quite the spectacle 58 00:02:51,248 --> 00:02:52,267 of my arrival at the front gate, 59 00:02:52,268 --> 00:02:53,513 but my pants are back on now 60 00:02:53,538 --> 00:02:55,744 and I'm, uh... I'm feeling good. 61 00:02:55,769 --> 00:02:58,778 Listen, as I mentioned in my email, I don't have a lot of money in the budget. 62 00:02:58,779 --> 00:03:00,298 - Mm-hmm. - But I'm hoping this case 63 00:03:00,299 --> 00:03:02,055 could be some decent exposure for you. 64 00:03:02,056 --> 00:03:04,543 I don't wanna say we're "the" celebrity prison but... 65 00:03:05,345 --> 00:03:07,436 any rapist or murderer whose name you would know 66 00:03:07,437 --> 00:03:08,566 has come through here at some point. 67 00:03:08,567 --> 00:03:10,496 That is exactly the kind of case I'm looking for. 68 00:03:10,497 --> 00:03:12,507 So, uh, do you mind telling me what's going on? 69 00:03:13,597 --> 00:03:15,516 Cell doors opening on their own. 70 00:03:15,517 --> 00:03:16,606 Mm-hmm. 71 00:03:16,983 --> 00:03:20,442 Floating markers drawing penises on my guards' faces. 72 00:03:20,443 --> 00:03:21,542 Got it. Okay. 73 00:03:21,543 --> 00:03:23,177 Very interesting. 74 00:03:23,178 --> 00:03:24,237 Okay, do you mind showing me 75 00:03:24,238 --> 00:03:25,247 where the haunting has occurred? 76 00:03:26,035 --> 00:03:28,123 Mm-hmm. I see. 77 00:03:28,346 --> 00:03:31,465 I'm not sure if it's meant to be threatening or sensual. 78 00:03:31,490 --> 00:03:32,590 Hush, hush, hush, hush. 79 00:03:34,358 --> 00:03:37,218 Okay, now we can clean it off. 80 00:03:42,188 --> 00:03:44,183 Oh. 81 00:03:44,184 --> 00:03:46,203 - Excuse me. - Hi. 82 00:03:46,228 --> 00:03:50,197 What is a beautiful woman like you doing in a place like this? 83 00:03:50,198 --> 00:03:52,237 - Uh, you can see me? - Yeah. 84 00:03:52,513 --> 00:03:53,652 I can. What... what do you got there? 85 00:03:53,677 --> 00:03:55,576 You got a hummingbird on your boo... your breast? 86 00:03:55,577 --> 00:03:58,091 I'm dead, dude, and hard-core lesbian. 87 00:03:58,092 --> 00:04:00,111 Oh! No, no, no. I'm not... I'm not hitting on you. 88 00:04:00,112 --> 00:04:01,719 I'm not even sure how to do that, really. 89 00:04:01,744 --> 00:04:05,022 I just... just admiring your hummingbird tattoo, honestly. 90 00:04:05,023 --> 00:04:07,294 Um, I have 67 tattoos on my body. 91 00:04:07,319 --> 00:04:10,060 You like the one generic one on my tit? 92 00:04:10,759 --> 00:04:13,715 Okay, I feel like maybe we got off on the wrong tit here, 93 00:04:13,740 --> 00:04:15,779 so I'm just gonna... I'm gonna take it back. 94 00:04:15,780 --> 00:04:17,477 I'm trying to figure out what you're doing here, 95 00:04:17,478 --> 00:04:18,687 if you have any unfinished business 96 00:04:18,712 --> 00:04:20,248 that I can help you with of any kind. 97 00:04:20,249 --> 00:04:22,175 I was in the middle of inking someone when I died. 98 00:04:22,200 --> 00:04:23,891 I can't leave that canvas unfinished. 99 00:04:23,892 --> 00:04:25,961 Okay, tattoo. Easy-peasy. 100 00:04:25,962 --> 00:04:29,204 - Got it. Let's go. - It's a very special tattoo. 101 00:04:29,205 --> 00:04:30,352 A windmill. 102 00:04:30,353 --> 00:04:32,352 Owen, my canvas, 103 00:04:32,353 --> 00:04:35,232 he grew up by a windmill on the shores of Cape Cod. 104 00:04:35,312 --> 00:04:37,441 He played by it every day with his brother. 105 00:04:38,106 --> 00:04:39,713 He wanted that tattoo to commemorate 106 00:04:39,714 --> 00:04:42,484 the happiest time of his life before things got tough. 107 00:04:43,466 --> 00:04:44,585 Before he ended up here. 108 00:04:44,674 --> 00:04:46,005 Cool. 109 00:04:46,176 --> 00:04:47,719 Windmill. Got it. Let's go. 110 00:04:47,744 --> 00:04:50,783 I guess I saw a piece of myself in that tattoo. 111 00:04:51,030 --> 00:04:54,723 Sure, I've said that about a lot of tattoos, but this one was... 112 00:04:54,724 --> 00:04:56,713 - different. - Still talking? 113 00:04:56,714 --> 00:04:58,329 - Innocent. - Fine. 114 00:04:58,330 --> 00:05:00,368 - Pure like... - Come on. 115 00:05:00,369 --> 00:05:04,055 Mozart or Shakespeare 116 00:05:05,389 --> 00:05:06,319 or Patti Smith. 117 00:05:06,320 --> 00:05:07,468 Are you still talking?! 118 00:05:07,469 --> 00:05:10,268 Well, she's a bit of a motormouth, inked-up dink, 119 00:05:10,269 --> 00:05:12,757 but, uh, the job seems pretty straightforward, fortunately. 120 00:05:12,782 --> 00:05:14,497 All I have to do is get this Owen guy out, 121 00:05:14,498 --> 00:05:16,195 finish his tattoo, she'll go into her light, 122 00:05:16,196 --> 00:05:17,995 and Bob's your uncle, we're back in business. 123 00:05:18,020 --> 00:05:19,266 - Oh, perfect. - Yeah. 124 00:05:19,719 --> 00:05:21,808 - One small problem. - Okay. 125 00:05:22,032 --> 00:05:23,256 We can't just take an inmate out, 126 00:05:23,257 --> 00:05:25,216 give them a tattoo, and then stick them back in 127 00:05:25,217 --> 00:05:26,276 because he's gonna look like a rat. 128 00:05:26,277 --> 00:05:27,296 Oh, okay. Well, you know, 129 00:05:27,297 --> 00:05:28,698 the tricky thing about ghosts 130 00:05:28,723 --> 00:05:30,662 is that they wants what they wants. 131 00:05:30,663 --> 00:05:34,293 Mm, can't take him out, so we'll just send you in. 132 00:05:35,653 --> 00:05:39,632 That seems more complicated than the words made it sound. 133 00:05:39,633 --> 00:05:40,722 Damn it. 134 00:05:43,573 --> 00:05:45,542 And this is where you'll be staying. 135 00:05:45,543 --> 00:05:46,642 And this is Giovanni. 136 00:05:46,643 --> 00:05:49,532 He is as non-violent as they come. 137 00:05:49,533 --> 00:05:51,622 Just a very mediocre bank robber. 138 00:05:51,623 --> 00:05:53,512 Hi, I'm Pac. 139 00:05:53,513 --> 00:05:54,672 Pac, pleasure to meet you. 140 00:05:54,673 --> 00:05:56,331 - Yeah. - And what else? 141 00:05:56,332 --> 00:05:58,684 Uh, oh, gym time's in 10. 142 00:05:59,169 --> 00:06:00,401 And I think that's everything. 143 00:06:00,402 --> 00:06:02,311 Holler if you need me. 144 00:06:02,312 --> 00:06:04,282 Yeah, yeah. Oh, shit. 145 00:06:06,947 --> 00:06:08,895 First time? You seem nervous. 146 00:06:08,951 --> 00:06:10,717 Uh, yeah, I've, ahem, 147 00:06:11,027 --> 00:06:12,297 been in holding cells, for sure, 148 00:06:12,298 --> 00:06:14,296 but, uh, you know, this is definitely more... 149 00:06:14,298 --> 00:06:16,216 full-on incarceration than I'm used to. 150 00:06:16,217 --> 00:06:18,203 Well, the good thing about prison 151 00:06:18,228 --> 00:06:20,277 is you have all the time to figure it out. 152 00:06:20,278 --> 00:06:22,217 Look at me, 42, 153 00:06:22,218 --> 00:06:23,387 - learning how to read. - Good for you, man. 154 00:06:23,388 --> 00:06:25,247 That's, uh... that's a good attitude. 155 00:06:25,248 --> 00:06:27,267 Attitude's all we got. 156 00:06:27,578 --> 00:06:29,265 Now, if you'll excuse me, 157 00:06:29,290 --> 00:06:33,096 I'm just under a month away from finishing chapter two. 158 00:06:33,097 --> 00:06:35,401 Yeah, okay. Yeah, don't let me stop you. 159 00:06:36,130 --> 00:06:38,465 Chapter two is the best. 160 00:06:39,117 --> 00:06:40,684 Ah! What the fuck are you doing? 161 00:06:40,709 --> 00:06:41,808 What? I was just... 162 00:06:41,809 --> 00:06:43,718 - Huh? - I was just gonna take a pee. 163 00:06:43,719 --> 00:06:45,369 No! Don't pee in the toilet. 164 00:06:45,370 --> 00:06:46,439 That's where I make my toilet wine. 165 00:06:46,440 --> 00:06:47,971 Pee in the sink like a normal person. 166 00:06:47,972 --> 00:06:49,889 Jesus, what the hell's wrong with you? 167 00:06:49,914 --> 00:06:51,008 They arrest you for being stupid? 168 00:06:51,009 --> 00:06:52,048 No! 169 00:06:53,167 --> 00:06:55,755 Just kidding. But seriously, pee in the sink. 170 00:06:55,756 --> 00:06:56,844 Okay. 171 00:06:56,845 --> 00:06:58,784 "Pant-i-yes. 172 00:06:58,785 --> 00:07:00,725 Panties. Pa..." 173 00:07:01,989 --> 00:07:05,162 "Panties. Pulled down my panties." 174 00:07:08,895 --> 00:07:11,725 Let's go, let's go, let's go! 175 00:07:14,825 --> 00:07:16,171 Yeah, I mean, that's basically it. 176 00:07:16,172 --> 00:07:17,240 Yeah, it's a windmill. 177 00:07:17,241 --> 00:07:18,300 I know what a windmill looks like. 178 00:07:18,301 --> 00:07:20,200 Okay, but that's not really... 179 00:07:20,201 --> 00:07:22,699 - Oh, whatever. Where's the guy? - Over there. 180 00:07:24,201 --> 00:07:26,504 See? I barely even got those fan blades started. 181 00:07:26,505 --> 00:07:27,931 It's just an unfinished mess. 182 00:07:28,102 --> 00:07:29,053 Is that a windmill? 183 00:07:29,054 --> 00:07:31,278 Yeah! See, I mean, you can't even fucking tell. 184 00:07:31,303 --> 00:07:32,352 It's humiliating. 185 00:07:32,353 --> 00:07:33,482 Way to go, baby. Give it to him. 186 00:07:33,483 --> 00:07:36,302 - Hurry up. - The fuck are you looking at? 187 00:07:37,045 --> 00:07:39,125 Oh, no. Don't worry. He's a really gentle guy. 188 00:07:39,126 --> 00:07:40,235 It's just the system has changed him. 189 00:07:40,236 --> 00:07:42,206 Pussy. 190 00:07:46,335 --> 00:07:49,802 I'm just saying that maybe your unfinished windmill 191 00:07:49,827 --> 00:07:51,826 is his finished swastika. 192 00:07:51,827 --> 00:07:53,278 What? Swastika? 193 00:07:53,279 --> 00:07:55,328 No, those are the sun-soaked fan blades 194 00:07:55,329 --> 00:07:57,937 of a happy windmill... innocent and pure. 195 00:07:57,962 --> 00:07:59,278 Okay. 196 00:07:59,279 --> 00:08:00,358 I mean, if you don't finish it, 197 00:08:00,359 --> 00:08:03,298 yeah, it looks a little... swastik-y. 198 00:08:03,299 --> 00:08:05,298 All right. 199 00:08:05,299 --> 00:08:06,419 I'm just saying. 200 00:08:09,744 --> 00:08:11,872 Whoo. Hello, hey, brothers. What are you watching, huh? 201 00:08:11,873 --> 00:08:13,862 Oh, shit! Whoa! 202 00:08:13,863 --> 00:08:15,812 I'm sorry. Oh, shit! 203 00:08:15,813 --> 00:08:17,782 I'm sorry, I'm sorry. I'm so sorry about that. 204 00:08:17,783 --> 00:08:19,565 That is my bad and I am gonna fix it. 205 00:08:19,566 --> 00:08:21,614 Look at this. Oh, shit, it's that thing 206 00:08:21,615 --> 00:08:23,514 where the prong is bent in the wrong direction. 207 00:08:23,515 --> 00:08:25,664 Bend it back and I... I'll plug it in. 208 00:08:25,665 --> 00:08:27,634 Just give me a couple seconds here. I can do it. 209 00:08:27,635 --> 00:08:30,454 Shit! No, that's gonna break. 210 00:08:31,983 --> 00:08:34,912 How... how fucking white are we, right? 211 00:08:34,913 --> 00:08:36,339 So fucking white, man! 212 00:08:36,340 --> 00:08:37,399 You could shut off the lights in this room 213 00:08:37,400 --> 00:08:38,439 and everything would still glow. 214 00:08:38,440 --> 00:08:40,319 You know what I mean? 215 00:08:40,320 --> 00:08:41,469 I should go. I should probably go. 216 00:08:41,470 --> 00:08:44,339 You fuck with me time, you live on borrowed time. 217 00:08:44,340 --> 00:08:45,519 - White power. - White power! 218 00:08:47,062 --> 00:08:48,463 Back in your cells. Let's go. 219 00:08:48,488 --> 00:08:50,176 - Back through here? - Yep. 220 00:08:50,510 --> 00:08:52,357 Okay, cool. Wow, that escalated quick, huh? 221 00:08:52,358 --> 00:08:54,008 Yeah. Yeah. 222 00:08:54,009 --> 00:08:56,025 That's kind of the way it works in here. 223 00:08:56,050 --> 00:08:57,321 Yeah, I'm getting that. 224 00:08:57,322 --> 00:08:58,992 Yeah, you want my advice, 225 00:08:58,993 --> 00:09:01,293 you lay low, you be your own best friend. 226 00:09:01,318 --> 00:09:04,193 Oh, it's just I need to get to Owen somehow, you know? 227 00:09:04,218 --> 00:09:05,865 He's surrounded by his Nazi buddies 228 00:09:05,866 --> 00:09:07,765 and I just... I don't think they like me very much. 229 00:09:07,766 --> 00:09:09,851 - Nah, they don't. - Fuck. 230 00:09:09,876 --> 00:09:12,549 Gotta get him alone, you know, or send him a message. 231 00:09:12,550 --> 00:09:13,834 Can you send people messages in here? 232 00:09:13,835 --> 00:09:16,146 Well, you know, I might be able to help. 233 00:09:16,234 --> 00:09:17,566 - Really? - Mm-hmm. 234 00:09:17,591 --> 00:09:21,154 Of course, in here we trade favors for favors. 235 00:09:21,155 --> 00:09:22,264 Oh, sure, sure, sure! Yeah, anything. 236 00:09:22,265 --> 00:09:25,389 Well, I mean, not anything, 237 00:09:25,414 --> 00:09:26,780 but, you know, within reason. 238 00:09:26,805 --> 00:09:27,865 What did you have in mind? 239 00:09:31,364 --> 00:09:32,383 Read to me? 240 00:09:32,384 --> 00:09:33,384 Read to you? 241 00:09:34,444 --> 00:09:37,413 - So I will just read. - Mm-hmm. 242 00:09:37,414 --> 00:09:39,004 Do you have anywhere in particular you want me to start? 243 00:09:39,029 --> 00:09:41,379 - No. Anywhere is fine. - Okay. 244 00:09:41,404 --> 00:09:43,503 Just snuggle in and read. Here we go. 245 00:09:43,504 --> 00:09:45,463 Okay. 246 00:09:45,464 --> 00:09:49,353 "Mr. Green unlatched the velvet strap from her heels" 247 00:09:49,354 --> 00:09:51,473 and quietly removed the shoes from her feet. 248 00:09:51,734 --> 00:09:53,733 He was"... what's that noise? 249 00:09:53,758 --> 00:09:55,343 Hmm? Nothing. 250 00:09:55,344 --> 00:09:56,393 Keep reading. 251 00:09:56,394 --> 00:09:57,403 You're a really good reader. 252 00:09:57,404 --> 00:09:58,463 - I am? - Yeah. 253 00:09:58,464 --> 00:09:59,493 - Awesome. - Thanks, man. 254 00:09:59,494 --> 00:10:02,102 - Yeah. - Okay. 255 00:10:02,103 --> 00:10:03,827 - Mm-hmm. - "sniffing at her toes" 256 00:10:03,852 --> 00:10:06,395 as he bit his lip and quietly removed his pants." 257 00:10:06,396 --> 00:10:08,162 It's that. That sound right there. Do you hear that? 258 00:10:08,163 --> 00:10:09,707 - Huh? I don't know. - You don't hear that? 259 00:10:09,732 --> 00:10:12,447 No. It's jail. Sounds like jail. 260 00:10:12,448 --> 00:10:14,607 - Just read. - Jail sounds crazy. 261 00:10:14,608 --> 00:10:16,547 Okay. 262 00:10:17,571 --> 00:10:20,563 See? Bird shirts is a good idea, Danny. 263 00:10:25,498 --> 00:10:27,457 Uh... 264 00:10:27,458 --> 00:10:29,023 oh, wing holes! 265 00:10:29,024 --> 00:10:31,033 Fuck me, wing holes! 266 00:10:31,034 --> 00:10:32,034 Sorry, bird. 267 00:10:33,254 --> 00:10:35,063 Oh, he's alone. 268 00:10:35,064 --> 00:10:37,023 Uh, hey. Hi, sorry. 269 00:10:37,024 --> 00:10:38,545 I just... I'm... excuse me. 270 00:10:38,570 --> 00:10:40,459 Sorry, diabetic coming through. 271 00:10:40,460 --> 00:10:42,459 I just need... I have low blood sugar. 272 00:10:42,460 --> 00:10:44,008 I gotta... I gotta talk to this guy. 273 00:10:44,033 --> 00:10:46,002 Excuse me. Hey. Hey, man. 274 00:10:46,003 --> 00:10:47,541 What's up? It's Owen, right? 275 00:10:47,542 --> 00:10:49,029 Better back the fuck off, man. 276 00:10:49,030 --> 00:10:50,773 Hey, so listen, I'm really sorry about earlier. 277 00:10:50,774 --> 00:10:53,651 I ain't looking for no friends, you fake-white doughboy motherfucker. 278 00:10:53,652 --> 00:10:55,039 Okay, I'll cut the small talk. 279 00:10:55,040 --> 00:10:56,641 I'm here about a tattoo. 280 00:10:56,666 --> 00:10:59,615 I... fucking shit! 281 00:10:59,616 --> 00:11:01,605 Windmill. Windmill. Shores of Cape Cod. 282 00:11:01,606 --> 00:11:02,675 You used to play with your little brother. 283 00:11:02,676 --> 00:11:04,665 Happiest time of your life. 284 00:11:04,666 --> 00:11:06,015 Where the fuck did you hear that? 285 00:11:06,040 --> 00:11:08,969 If you remove the fork from my hand, I'll gladly tell you. 286 00:11:09,223 --> 00:11:10,322 Ah, thank God. 287 00:11:10,323 --> 00:11:12,282 - Okay, so... - Shh, shh, shh, shh. 288 00:11:12,283 --> 00:11:13,432 Go eat lunch. 289 00:11:13,433 --> 00:11:16,228 Wait for my signal, then meet me in the bathroom. 290 00:11:16,229 --> 00:11:18,218 If anyone asks, we're talking about raping you, all right? 291 00:11:18,243 --> 00:11:19,555 Fantastic. 292 00:11:19,580 --> 00:11:21,775 Okay. Is that pudding? 293 00:11:23,876 --> 00:11:25,805 He gets fucking pulled over by the cops. 294 00:11:25,806 --> 00:11:27,765 I mean, the guy's dead. 295 00:11:27,766 --> 00:11:29,755 Are you sure you're even white, dude? 296 00:11:34,686 --> 00:11:35,835 That was for you, Pac! 297 00:11:35,836 --> 00:11:37,855 Riot! 298 00:11:37,856 --> 00:11:39,875 No. 299 00:11:45,806 --> 00:11:47,776 You're fucking dead! 300 00:11:53,866 --> 00:11:55,745 All right, bunk check! 301 00:11:55,746 --> 00:11:57,715 Everybody back in their fucking cells! 302 00:11:57,716 --> 00:12:00,675 Yeah, that's good. How do we get back? 303 00:12:00,676 --> 00:12:02,696 This way? Okay. Excuse me. 304 00:12:04,856 --> 00:12:07,541 - Why did you shank him? - You wanted to send a message! 305 00:12:07,542 --> 00:12:09,611 - Yeah, not that message! - W-what kind of message? 306 00:12:09,612 --> 00:12:11,581 I'd like to finish your tattoo. 307 00:12:11,756 --> 00:12:13,965 - I don't have a tattoo. - No, that was the message! 308 00:12:13,990 --> 00:12:16,390 Oh. You could've just told me that. 309 00:12:16,391 --> 00:12:17,460 No shit. 310 00:12:17,461 --> 00:12:19,107 Hey there. Don't let it scare you. 311 00:12:19,108 --> 00:12:20,955 These things are like rain in Miami. 312 00:12:20,980 --> 00:12:22,277 - Okay. - It'll pass. 313 00:12:22,278 --> 00:12:23,297 So, here's what we're gonna do... 314 00:12:24,378 --> 00:12:27,257 - Oh, God! - Oh, shit! Oh, my God. 315 00:12:27,258 --> 00:12:29,197 No, no, no, no, no! 316 00:12:29,198 --> 00:12:31,327 Jesus! Can one of you open the door, please? 317 00:12:31,328 --> 00:12:33,187 A little help over here! 318 00:12:33,188 --> 00:12:34,338 A little help. Hey, buddy, a little help? 319 00:12:38,238 --> 00:12:40,347 Mr. Warden? 320 00:12:40,348 --> 00:12:42,207 Sir, can you hear me? 321 00:12:42,208 --> 00:12:44,217 I need your keys so I can go home. 322 00:12:44,218 --> 00:12:46,213 Hey! What about my tattoo? 323 00:12:46,214 --> 00:12:48,514 Oh, you know what? I would love to finish your tattoo, 324 00:12:48,539 --> 00:12:51,131 but I'm right smack-dab in the middle of a race riot right now, so... 325 00:12:51,132 --> 00:12:52,642 unless you know of a better way to get out of here. 326 00:12:53,152 --> 00:12:54,526 I know a way out. 327 00:12:54,527 --> 00:12:55,616 So I'm gonna need you to dig around 328 00:12:55,617 --> 00:12:56,686 in those pockets of yours and hand me 329 00:12:56,687 --> 00:12:57,894 whatever keys I need to get going. 330 00:12:57,895 --> 00:12:59,260 I never bring my keys to a riot. 331 00:12:59,285 --> 00:13:01,154 That would make me their first target. 332 00:13:01,155 --> 00:13:02,274 - Yeah. - But don't worry. 333 00:13:02,275 --> 00:13:04,244 - I got a better plan. - Uh, I bet you don't. 334 00:13:04,648 --> 00:13:05,314 Prison break. 335 00:13:06,043 --> 00:13:09,835 It's the only way for me to finish the job I started when I came to this place. 336 00:13:09,836 --> 00:13:11,705 We've been underfunded for 25 years 337 00:13:11,706 --> 00:13:13,614 and the politicians don't give a damn. 338 00:13:13,616 --> 00:13:15,385 But if an inmate were to escape, 339 00:13:15,386 --> 00:13:18,483 especially one as out of shape and unimpressive as you, 340 00:13:18,484 --> 00:13:20,995 well, now that sends a message they can't ignore. 341 00:13:20,996 --> 00:13:22,142 Oh, I bet it would. 342 00:13:22,167 --> 00:13:25,184 I feel like this plan is a little bit more insulting than the last one. 343 00:13:25,185 --> 00:13:26,955 As long as it gets me to that tattoo, 344 00:13:26,980 --> 00:13:29,049 - I'm in. - Are you serious? 345 00:13:29,050 --> 00:13:30,979 You know what? Fuck you guys. 346 00:13:30,980 --> 00:13:32,895 Fuck your tattoo. Fuck your stupid plans. 347 00:13:32,896 --> 00:13:35,691 You make it sound so simple and then it's Nazis and neck stabs all day long. 348 00:13:35,692 --> 00:13:37,631 - Pac! - What? Oh! 349 00:13:37,632 --> 00:13:39,701 Snap out of it! You're talking to empty hallways, man! 350 00:13:39,702 --> 00:13:40,778 You're letting prison get to you! 351 00:13:40,779 --> 00:13:42,139 Giovanni, I appreciate where you're coming from, 352 00:13:42,164 --> 00:13:44,053 but right now, I really need you to let me do my thing, okay? 353 00:13:44,054 --> 00:13:45,993 Fuck you! I'm in. Break me out. 354 00:13:45,994 --> 00:13:49,083 Perfect. We'll do it all with simple household objects. 355 00:14:06,934 --> 00:14:08,044 Who's Allen? 356 00:14:14,008 --> 00:14:15,078 Oh, an Allen wrench. 357 00:14:23,481 --> 00:14:25,490 Here you go. Get that scent. 358 00:14:25,515 --> 00:14:26,614 Now go to Pac. 359 00:14:34,028 --> 00:14:36,978 Hey, I'm having a little indigestion. 360 00:14:40,878 --> 00:14:43,827 The carrier pigeon is in flight. 361 00:14:43,828 --> 00:14:45,868 Great. What's next? 362 00:14:47,233 --> 00:14:48,706 Next, we wait for nightfall. 363 00:14:49,543 --> 00:14:51,107 Help! There's something wrong with him! 364 00:14:52,928 --> 00:14:54,957 He just started vomiting at the puss. 365 00:14:55,998 --> 00:14:57,887 I'm sorry! I'm sorry. 366 00:14:57,888 --> 00:14:59,017 Thank you for your service. 367 00:14:59,018 --> 00:15:00,937 Okay, okay. 368 00:15:00,962 --> 00:15:02,048 You sure you don't wanna come with me? 369 00:15:02,049 --> 00:15:04,198 No. I belong here. 370 00:15:04,199 --> 00:15:07,068 But you keep up your end of the deal. 371 00:15:07,069 --> 00:15:08,169 I will. 372 00:15:11,109 --> 00:15:13,048 Promise me, Pac. 373 00:15:13,049 --> 00:15:16,049 - Promise me! - I promise! 374 00:15:21,159 --> 00:15:23,138 Oh, shit, it worked. 375 00:15:23,139 --> 00:15:25,038 Like a Swiss fucking watch. 376 00:15:25,039 --> 00:15:27,078 Fuck, shit! 377 00:15:27,578 --> 00:15:28,703 Fuck. 378 00:15:29,292 --> 00:15:30,472 Hey. Hey. 379 00:15:33,129 --> 00:15:35,118 - Psst, psst, psst, psst. - Come here. 380 00:15:35,119 --> 00:15:36,711 Fuck. 381 00:15:36,712 --> 00:15:38,741 God, I wish I had something to feed you. I... 382 00:15:40,028 --> 00:15:41,208 Hang on a tick. 383 00:15:41,752 --> 00:15:43,709 Hey, hey, hey, hey. 384 00:15:43,710 --> 00:15:46,188 You like Seltza-Fizz? 385 00:15:46,213 --> 00:15:48,132 Huh? 386 00:15:48,133 --> 00:15:50,192 Want a little Seltzy? A little Fizzy? Huh? 387 00:15:50,193 --> 00:15:53,212 Yeah. It's kind of like a shitty Halloween candy, right? 388 00:15:53,213 --> 00:15:55,152 Go for it, come on. Oh. 389 00:15:55,153 --> 00:15:56,312 Oh, something's... 390 00:15:56,313 --> 00:15:58,272 Oh! 391 00:16:00,123 --> 00:16:02,202 Right. That's what happens 392 00:16:02,203 --> 00:16:04,212 when you feed Seltza-Fizz to a bird. 393 00:16:04,213 --> 00:16:06,123 Shit. Oh. 394 00:16:08,123 --> 00:16:10,112 I'm sorry. Thank you for your service. 395 00:16:14,193 --> 00:16:16,112 Hey, here comes the easy part. 396 00:16:16,113 --> 00:16:18,102 Use those keys to get into the guards' bathroom. 397 00:16:18,103 --> 00:16:20,122 Go to the second stall under the floor bolts 398 00:16:20,123 --> 00:16:21,152 - and remove the toilet. - Wait, 399 00:16:21,153 --> 00:16:22,202 I'm going through a toilet? 400 00:16:22,203 --> 00:16:23,322 It's the biggest pipe we have 401 00:16:23,323 --> 00:16:26,132 and it's our best chance 402 00:16:26,133 --> 00:16:27,793 of squeezing this pig through the straw 403 00:16:27,818 --> 00:16:29,787 - if you know what I mean. - Yeah, the fat comments 404 00:16:29,788 --> 00:16:31,797 are coming through loud and clear, thank you very much. 405 00:16:31,798 --> 00:16:33,837 - Oh, shit! - I'm gonna fuck you 406 00:16:33,838 --> 00:16:36,697 - through these bars! - I don't consent to that! 407 00:16:41,828 --> 00:16:43,748 Get back here, you fucking cocktease! 408 00:16:54,223 --> 00:16:55,393 Let's do this. 409 00:17:17,110 --> 00:17:18,200 Hello? 410 00:17:20,808 --> 00:17:22,797 Huh. 411 00:17:22,798 --> 00:17:24,667 Must be hearing ghost farts. 412 00:17:44,838 --> 00:17:46,717 Oh, sure, 413 00:17:46,718 --> 00:17:48,727 I'll take a high-profile case. 414 00:17:48,728 --> 00:17:49,827 Ah, yeah. 415 00:17:49,828 --> 00:17:52,187 Prison sounds like a great fucking idea. 416 00:17:52,188 --> 00:17:54,316 And then can I crawl through tunnels 417 00:17:54,318 --> 00:17:56,157 full of human shit 418 00:17:56,158 --> 00:17:57,347 while white people try and kill me? 419 00:17:57,348 --> 00:18:01,197 Oh, yeah, who doesn't fucking love that? 420 00:18:01,198 --> 00:18:02,307 This guy! I... 421 00:18:02,308 --> 00:18:04,297 Oh, oh, shit! 422 00:18:04,298 --> 00:18:07,157 Oh, God! Oh, I got shit in my mouth. 423 00:18:07,158 --> 00:18:09,177 Oh, that's definitely shit. 424 00:18:09,178 --> 00:18:10,357 Oh, fuck. 425 00:18:19,993 --> 00:18:21,993 Hey, guard, there's a prison break! 426 00:18:23,354 --> 00:18:25,333 Uh, we got a situation. 427 00:18:25,358 --> 00:18:27,347 Check the security of your cell block. 428 00:18:41,660 --> 00:18:42,792 Hey, I know that guy. 429 00:18:42,793 --> 00:18:45,517 Dump the body in the hole. Get in the bag. 430 00:18:45,542 --> 00:18:47,631 Oh, right. Yeah, okay. 431 00:18:47,632 --> 00:18:49,551 What hole? Dump it in what hole? 432 00:18:49,552 --> 00:18:51,920 Hey, asshole! I asked you for one thing. 433 00:18:51,945 --> 00:18:52,874 Okay, you know what? I'm just gonna 434 00:18:52,951 --> 00:18:54,849 make my way to freedom first and then we'll talk next steps. 435 00:18:54,874 --> 00:18:55,633 Oh, really? 436 00:18:55,658 --> 00:18:57,567 What if I make a bunch of noise? 437 00:18:57,592 --> 00:18:58,651 Don't, don't, don't, don't! Stop! 438 00:18:58,652 --> 00:19:00,621 Okay. Shh. Stop, stop. Okay. 439 00:19:00,622 --> 00:19:02,531 I'll finish the fucking tattoo. 440 00:19:02,533 --> 00:19:03,682 Wait a second. 441 00:19:03,683 --> 00:19:05,602 We don't have a tattoo gun. 442 00:19:05,603 --> 00:19:07,200 How were we gonna deal with that originally? 443 00:19:07,201 --> 00:19:09,712 It's a prison tat. You make it work. That's art. 444 00:19:09,737 --> 00:19:11,816 You start with an idea, you work with the reality, 445 00:19:11,817 --> 00:19:15,636 and where the two meet, beauty is blossoming 446 00:19:15,637 --> 00:19:18,185 like a... like a tiny tangerine... 447 00:19:18,186 --> 00:19:19,844 Shh, okay, shut up. You're not even making sense anymore. 448 00:19:19,845 --> 00:19:20,944 - Well... - I figured it out. 449 00:19:22,136 --> 00:19:24,085 - Make a little incision here. - Oh... 450 00:19:24,086 --> 00:19:25,185 - Oh, fuck. - See, I wouldn't have 451 00:19:25,186 --> 00:19:27,025 done it that way. 452 00:19:27,026 --> 00:19:28,175 That's a lot more blood than I thought. 453 00:19:28,176 --> 00:19:30,314 - Okay. - Yeah... 454 00:19:30,315 --> 00:19:32,435 - You're like a five-year-old. - Hold on. Stop talking, please. 455 00:19:34,305 --> 00:19:35,993 Okay, look at that. Boom. Windmill. 456 00:19:36,018 --> 00:19:37,957 That looks like a penis with a fan on it. 457 00:19:37,958 --> 00:19:40,957 What? You clearly have not seen very many penises in your life. 458 00:19:40,958 --> 00:19:41,997 Look at it, it's a windmill! 459 00:19:41,998 --> 00:19:43,085 Ah. 460 00:19:43,086 --> 00:19:44,135 Okay, fine. Shut up. I'll make a door. 461 00:19:44,136 --> 00:19:45,215 Here we go. 462 00:19:46,232 --> 00:19:48,162 There we go. One door. 463 00:19:51,029 --> 00:19:53,473 Oh, yeah, yeah, now I see it. 464 00:19:53,474 --> 00:19:55,513 - Yeah? - It's different. 465 00:19:55,514 --> 00:19:57,374 I like it. 466 00:19:59,424 --> 00:20:00,563 - I love it. - Really? 467 00:20:00,564 --> 00:20:02,088 You guys like it? 468 00:20:02,113 --> 00:20:03,302 I mean, 469 00:20:03,564 --> 00:20:05,573 I usually consider myself more of a colorer than a drawer, 470 00:20:05,574 --> 00:20:08,503 but, you know, once you lock into a theme, it's like... 471 00:20:08,504 --> 00:20:10,373 Oh, I'm sorry. 472 00:20:10,374 --> 00:20:11,533 Was I talking too much? 473 00:20:11,534 --> 00:20:13,373 What a cunt! 474 00:20:13,374 --> 00:20:14,533 Uh, eyes on the prize, fat boy. 475 00:20:16,494 --> 00:20:18,364 Oh, shit. 476 00:20:19,444 --> 00:20:21,384 Uh, sorry, buddy. 477 00:20:44,364 --> 00:20:45,444 I'm alive? 478 00:20:46,524 --> 00:20:49,523 I'm alive! 479 00:20:50,368 --> 00:20:52,463 I just wanna say sorry for the mix-up. 480 00:20:52,464 --> 00:20:55,423 We have no record of your arrest or why you're here, 481 00:20:55,424 --> 00:20:57,373 so we're legally required to let you go. 482 00:20:57,374 --> 00:20:58,553 - Oh. - But the good news is 483 00:20:58,847 --> 00:21:01,068 this little snafu has ruffled enough feathers 484 00:21:01,069 --> 00:21:02,932 that we're finally gonna get the funding we need 485 00:21:02,957 --> 00:21:06,213 to ensure a safe and secure prison moving forward. 486 00:21:06,369 --> 00:21:07,862 Guess it worked out after all, huh? 487 00:21:13,957 --> 00:21:15,670 Ahem. After all, 488 00:21:15,671 --> 00:21:19,630 if someone as unathletic and mentally dull as yourself 489 00:21:19,631 --> 00:21:20,948 broke into our prison and then got out... 490 00:21:20,949 --> 00:21:23,059 Yeah, all right, I don't need the whole explanation, okay? 491 00:21:23,084 --> 00:21:25,122 I just wanna go home, have a hot toddy, 492 00:21:25,123 --> 00:21:27,416 put this high-profile case on my website. 493 00:21:28,012 --> 00:21:29,902 Uh, no, we can't let you do that. 494 00:21:29,927 --> 00:21:31,072 Testimonial? 495 00:21:31,073 --> 00:21:32,102 Sorry. 496 00:21:32,103 --> 00:21:34,062 - Can I get paid? - No. 497 00:21:34,063 --> 00:21:36,653 - Ah. - But thank you for your service. 498 00:21:36,749 --> 00:21:39,122 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, sure, sure, sure, sure. 499 00:21:39,123 --> 00:21:40,153 Yeah. 500 00:21:42,734 --> 00:21:45,564 Inmate, package! 501 00:21:46,953 --> 00:21:50,992 Hey, G. As promised, my end of the bargain. P. 502 00:21:51,017 --> 00:21:53,976 "50 Shades of Green" by S.E. Tabernacle. 503 00:21:53,977 --> 00:21:56,836 Audio recording by Kevin Pacalioglu. 504 00:21:56,837 --> 00:21:58,856 Seduction. 505 00:21:58,857 --> 00:21:59,926 "Anastasia was 506 00:21:59,927 --> 00:22:01,026 a painfully shy girl. 507 00:22:01,027 --> 00:22:02,896 She always had been. 508 00:22:02,897 --> 00:22:05,846 At times in her life, she'd often mistaken"... 36743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.