Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,779 --> 00:00:10,580
Because when it comes
to finishing ghosts'
2
00:00:10,581 --> 00:00:14,244
unfinished business, our
business is "boo-ming."
3
00:00:14,248 --> 00:00:16,237
Ahem, and with the
help of your investment,
4
00:00:16,238 --> 00:00:18,934
we can take this thing
all the way to the top.
5
00:00:20,933 --> 00:00:22,891
But how? B-but how?
6
00:00:22,892 --> 00:00:24,542
Very good question.
7
00:00:24,543 --> 00:00:29,650
We're going to invest your money using
a very robust three-point business plan.
8
00:00:29,653 --> 00:00:31,333
Point number one,
9
00:00:31,334 --> 00:00:32,980
- matching uniforms.
- Obviously.
10
00:00:33,005 --> 00:00:34,443
Number two,
11
00:00:34,468 --> 00:00:37,875
- spend money to make money!
- Spend money to make money!
12
00:00:39,000 --> 00:00:40,789
And number three...
13
00:00:40,790 --> 00:00:41,999
- Marketing.
- We all know
14
00:00:42,000 --> 00:00:43,464
that skywriter planes are the most
15
00:00:43,465 --> 00:00:45,621
effective marketing
tool in the sky today.
16
00:00:45,622 --> 00:00:46,701
You put something in the air,
17
00:00:46,702 --> 00:00:48,402
- I'm gonna see it.
- But, dang it, Clyde,
18
00:00:48,427 --> 00:00:50,416
planes are so expensive!
19
00:00:51,046 --> 00:00:54,426
Ah, if only there were a way to make
airborne messaging more affordable.
20
00:00:54,427 --> 00:00:57,397
What if I told you there was?
21
00:00:59,407 --> 00:01:01,099
"Pigeonvertising"!
22
00:01:01,100 --> 00:01:03,158
Birds in T-shirts.
23
00:01:03,159 --> 00:01:04,752
Guys, you want my honest opinion?
24
00:01:04,777 --> 00:01:05,539
Yes, please.
25
00:01:05,564 --> 00:01:07,826
You're beating off the
wrong tree, all right?
26
00:01:07,827 --> 00:01:10,686
I mean, even if I saw the
bird wearing the shirt,
27
00:01:10,687 --> 00:01:14,676
I don't think I'd care 'cause
it's... it's fucking stupid, you know?
28
00:01:14,677 --> 00:01:16,696
Uh-huh. Yeah. No, I had that thought.
29
00:01:16,697 --> 00:01:17,776
No, you said you liked the T-shirts.
30
00:01:17,777 --> 00:01:20,746
Well, no. I said that I liked tank tops.
31
00:01:20,747 --> 00:01:22,702
It doesn't have shoulders.
It's a fucking bird.
32
00:01:22,703 --> 00:01:24,219
Clyde, how many times do
we have to go over this?
33
00:01:24,220 --> 00:01:25,297
Are you kidding me?
34
00:01:25,298 --> 00:01:26,337
Where are the fucking shoulders?
35
00:01:26,338 --> 00:01:28,297
Guys, guys.
36
00:01:28,298 --> 00:01:30,197
I'm sorry.
37
00:01:30,198 --> 00:01:31,267
I'm out.
38
00:01:31,268 --> 00:01:33,147
- Ah.
- But...
39
00:01:33,148 --> 00:01:36,227
I will give you my best business advice.
40
00:01:36,228 --> 00:01:39,257
- Go bigger.
- That's good. Do you have a pen?
41
00:01:39,258 --> 00:01:41,207
That's the motto for my new dildo line.
42
00:01:41,208 --> 00:01:43,187
It's the way I live my life.
43
00:01:43,321 --> 00:01:46,390
All right. I've had over
97 casts taken of my dick
44
00:01:46,415 --> 00:01:49,245
in the past three days,
and I'll be honest with you,
45
00:01:49,246 --> 00:01:55,044
the first one was pretty damn
near perfect, but I said go bigger.
46
00:01:55,045 --> 00:01:56,725
You wanna play the game at my level?
47
00:01:56,726 --> 00:01:59,625
You gotta get your dicks
out and show the world
48
00:01:59,626 --> 00:02:00,755
how you fuck.
49
00:02:00,780 --> 00:02:02,915
And by that, I mean
get a high-profile case
50
00:02:02,916 --> 00:02:03,984
that makes headlines.
51
00:02:04,032 --> 00:02:06,900
Oh. Yeah. Shit. Yeah.
Okay, yep. No, good call.
52
00:02:06,901 --> 00:02:08,609
That's another way to go.
53
00:02:17,067 --> 00:02:20,448
- Synced and corrected by
hawken45 - - www.addic7ed.com -
54
00:02:43,695 --> 00:02:46,270
Mr. Pacalioglu, welcome
to San Damien Prison.
55
00:02:46,525 --> 00:02:48,159
You didn't have any trouble
getting here, did you?
56
00:02:48,234 --> 00:02:49,293
No, no, no, no. No, the, uh...
57
00:02:49,318 --> 00:02:51,247
the guards made quite the spectacle
58
00:02:51,248 --> 00:02:52,267
of my arrival at the front gate,
59
00:02:52,268 --> 00:02:53,513
but my pants are back on now
60
00:02:53,538 --> 00:02:55,744
and I'm, uh... I'm feeling good.
61
00:02:55,769 --> 00:02:58,778
Listen, as I mentioned in my email, I
don't have a lot of money in the budget.
62
00:02:58,779 --> 00:03:00,298
- Mm-hmm.
- But I'm hoping this case
63
00:03:00,299 --> 00:03:02,055
could be some decent exposure for you.
64
00:03:02,056 --> 00:03:04,543
I don't wanna say we're
"the" celebrity prison but...
65
00:03:05,345 --> 00:03:07,436
any rapist or murderer
whose name you would know
66
00:03:07,437 --> 00:03:08,566
has come through here at some point.
67
00:03:08,567 --> 00:03:10,496
That is exactly the kind
of case I'm looking for.
68
00:03:10,497 --> 00:03:12,507
So, uh, do you mind
telling me what's going on?
69
00:03:13,597 --> 00:03:15,516
Cell doors opening on their own.
70
00:03:15,517 --> 00:03:16,606
Mm-hmm.
71
00:03:16,983 --> 00:03:20,442
Floating markers drawing
penises on my guards' faces.
72
00:03:20,443 --> 00:03:21,542
Got it. Okay.
73
00:03:21,543 --> 00:03:23,177
Very interesting.
74
00:03:23,178 --> 00:03:24,237
Okay, do you mind showing me
75
00:03:24,238 --> 00:03:25,247
where the haunting has occurred?
76
00:03:26,035 --> 00:03:28,123
Mm-hmm. I see.
77
00:03:28,346 --> 00:03:31,465
I'm not sure if it's meant
to be threatening or sensual.
78
00:03:31,490 --> 00:03:32,590
Hush, hush, hush, hush.
79
00:03:34,358 --> 00:03:37,218
Okay, now we can clean it off.
80
00:03:42,188 --> 00:03:44,183
Oh.
81
00:03:44,184 --> 00:03:46,203
- Excuse me.
- Hi.
82
00:03:46,228 --> 00:03:50,197
What is a beautiful woman like
you doing in a place like this?
83
00:03:50,198 --> 00:03:52,237
- Uh, you can see me?
- Yeah.
84
00:03:52,513 --> 00:03:53,652
I can. What... what do you got there?
85
00:03:53,677 --> 00:03:55,576
You got a hummingbird on
your boo... your breast?
86
00:03:55,577 --> 00:03:58,091
I'm dead, dude, and hard-core lesbian.
87
00:03:58,092 --> 00:04:00,111
Oh! No, no, no. I'm not...
I'm not hitting on you.
88
00:04:00,112 --> 00:04:01,719
I'm not even sure how
to do that, really.
89
00:04:01,744 --> 00:04:05,022
I just... just admiring your
hummingbird tattoo, honestly.
90
00:04:05,023 --> 00:04:07,294
Um, I have 67 tattoos on my body.
91
00:04:07,319 --> 00:04:10,060
You like the one generic one on my tit?
92
00:04:10,759 --> 00:04:13,715
Okay, I feel like maybe we
got off on the wrong tit here,
93
00:04:13,740 --> 00:04:15,779
so I'm just gonna...
I'm gonna take it back.
94
00:04:15,780 --> 00:04:17,477
I'm trying to figure out
what you're doing here,
95
00:04:17,478 --> 00:04:18,687
if you have any unfinished business
96
00:04:18,712 --> 00:04:20,248
that I can help you with of any kind.
97
00:04:20,249 --> 00:04:22,175
I was in the middle of
inking someone when I died.
98
00:04:22,200 --> 00:04:23,891
I can't leave that canvas unfinished.
99
00:04:23,892 --> 00:04:25,961
Okay, tattoo. Easy-peasy.
100
00:04:25,962 --> 00:04:29,204
- Got it. Let's go.
- It's a very special tattoo.
101
00:04:29,205 --> 00:04:30,352
A windmill.
102
00:04:30,353 --> 00:04:32,352
Owen, my canvas,
103
00:04:32,353 --> 00:04:35,232
he grew up by a windmill
on the shores of Cape Cod.
104
00:04:35,312 --> 00:04:37,441
He played by it every
day with his brother.
105
00:04:38,106 --> 00:04:39,713
He wanted that tattoo to commemorate
106
00:04:39,714 --> 00:04:42,484
the happiest time of his
life before things got tough.
107
00:04:43,466 --> 00:04:44,585
Before he ended up here.
108
00:04:44,674 --> 00:04:46,005
Cool.
109
00:04:46,176 --> 00:04:47,719
Windmill. Got it. Let's go.
110
00:04:47,744 --> 00:04:50,783
I guess I saw a piece
of myself in that tattoo.
111
00:04:51,030 --> 00:04:54,723
Sure, I've said that about a lot
of tattoos, but this one was...
112
00:04:54,724 --> 00:04:56,713
- different.
- Still talking?
113
00:04:56,714 --> 00:04:58,329
- Innocent.
- Fine.
114
00:04:58,330 --> 00:05:00,368
- Pure like...
- Come on.
115
00:05:00,369 --> 00:05:04,055
Mozart or Shakespeare
116
00:05:05,389 --> 00:05:06,319
or Patti Smith.
117
00:05:06,320 --> 00:05:07,468
Are you still talking?!
118
00:05:07,469 --> 00:05:10,268
Well, she's a bit of a
motormouth, inked-up dink,
119
00:05:10,269 --> 00:05:12,757
but, uh, the job seems pretty
straightforward, fortunately.
120
00:05:12,782 --> 00:05:14,497
All I have to do is
get this Owen guy out,
121
00:05:14,498 --> 00:05:16,195
finish his tattoo,
she'll go into her light,
122
00:05:16,196 --> 00:05:17,995
and Bob's your uncle,
we're back in business.
123
00:05:18,020 --> 00:05:19,266
- Oh, perfect.
- Yeah.
124
00:05:19,719 --> 00:05:21,808
- One small problem.
- Okay.
125
00:05:22,032 --> 00:05:23,256
We can't just take an inmate out,
126
00:05:23,257 --> 00:05:25,216
give them a tattoo, and
then stick them back in
127
00:05:25,217 --> 00:05:26,276
because he's gonna look like a rat.
128
00:05:26,277 --> 00:05:27,296
Oh, okay. Well, you know,
129
00:05:27,297 --> 00:05:28,698
the tricky thing about ghosts
130
00:05:28,723 --> 00:05:30,662
is that they wants what they wants.
131
00:05:30,663 --> 00:05:34,293
Mm, can't take him out,
so we'll just send you in.
132
00:05:35,653 --> 00:05:39,632
That seems more complicated
than the words made it sound.
133
00:05:39,633 --> 00:05:40,722
Damn it.
134
00:05:43,573 --> 00:05:45,542
And this is where you'll be staying.
135
00:05:45,543 --> 00:05:46,642
And this is Giovanni.
136
00:05:46,643 --> 00:05:49,532
He is as non-violent as they come.
137
00:05:49,533 --> 00:05:51,622
Just a very mediocre bank robber.
138
00:05:51,623 --> 00:05:53,512
Hi, I'm Pac.
139
00:05:53,513 --> 00:05:54,672
Pac, pleasure to meet you.
140
00:05:54,673 --> 00:05:56,331
- Yeah.
- And what else?
141
00:05:56,332 --> 00:05:58,684
Uh, oh, gym time's in 10.
142
00:05:59,169 --> 00:06:00,401
And I think that's everything.
143
00:06:00,402 --> 00:06:02,311
Holler if you need me.
144
00:06:02,312 --> 00:06:04,282
Yeah, yeah. Oh, shit.
145
00:06:06,947 --> 00:06:08,895
First time? You seem nervous.
146
00:06:08,951 --> 00:06:10,717
Uh, yeah, I've, ahem,
147
00:06:11,027 --> 00:06:12,297
been in holding cells, for sure,
148
00:06:12,298 --> 00:06:14,296
but, uh, you know, this
is definitely more...
149
00:06:14,298 --> 00:06:16,216
full-on incarceration than I'm used to.
150
00:06:16,217 --> 00:06:18,203
Well, the good thing about prison
151
00:06:18,228 --> 00:06:20,277
is you have all the
time to figure it out.
152
00:06:20,278 --> 00:06:22,217
Look at me, 42,
153
00:06:22,218 --> 00:06:23,387
- learning how to read.
- Good for you, man.
154
00:06:23,388 --> 00:06:25,247
That's, uh... that's a good attitude.
155
00:06:25,248 --> 00:06:27,267
Attitude's all we got.
156
00:06:27,578 --> 00:06:29,265
Now, if you'll excuse me,
157
00:06:29,290 --> 00:06:33,096
I'm just under a month away
from finishing chapter two.
158
00:06:33,097 --> 00:06:35,401
Yeah, okay. Yeah, don't let me stop you.
159
00:06:36,130 --> 00:06:38,465
Chapter two is the best.
160
00:06:39,117 --> 00:06:40,684
Ah! What the fuck are you doing?
161
00:06:40,709 --> 00:06:41,808
What? I was just...
162
00:06:41,809 --> 00:06:43,718
- Huh?
- I was just gonna take a pee.
163
00:06:43,719 --> 00:06:45,369
No! Don't pee in the toilet.
164
00:06:45,370 --> 00:06:46,439
That's where I make my toilet wine.
165
00:06:46,440 --> 00:06:47,971
Pee in the sink like a normal person.
166
00:06:47,972 --> 00:06:49,889
Jesus, what the hell's wrong with you?
167
00:06:49,914 --> 00:06:51,008
They arrest you for being stupid?
168
00:06:51,009 --> 00:06:52,048
No!
169
00:06:53,167 --> 00:06:55,755
Just kidding. But
seriously, pee in the sink.
170
00:06:55,756 --> 00:06:56,844
Okay.
171
00:06:56,845 --> 00:06:58,784
"Pant-i-yes.
172
00:06:58,785 --> 00:07:00,725
Panties. Pa..."
173
00:07:01,989 --> 00:07:05,162
"Panties. Pulled down my panties."
174
00:07:08,895 --> 00:07:11,725
Let's go, let's go, let's go!
175
00:07:14,825 --> 00:07:16,171
Yeah, I mean, that's basically it.
176
00:07:16,172 --> 00:07:17,240
Yeah, it's a windmill.
177
00:07:17,241 --> 00:07:18,300
I know what a windmill looks like.
178
00:07:18,301 --> 00:07:20,200
Okay, but that's not really...
179
00:07:20,201 --> 00:07:22,699
- Oh, whatever. Where's the guy?
- Over there.
180
00:07:24,201 --> 00:07:26,504
See? I barely even got
those fan blades started.
181
00:07:26,505 --> 00:07:27,931
It's just an unfinished mess.
182
00:07:28,102 --> 00:07:29,053
Is that a windmill?
183
00:07:29,054 --> 00:07:31,278
Yeah! See, I mean, you
can't even fucking tell.
184
00:07:31,303 --> 00:07:32,352
It's humiliating.
185
00:07:32,353 --> 00:07:33,482
Way to go, baby. Give it to him.
186
00:07:33,483 --> 00:07:36,302
- Hurry up.
- The fuck are you looking at?
187
00:07:37,045 --> 00:07:39,125
Oh, no. Don't worry.
He's a really gentle guy.
188
00:07:39,126 --> 00:07:40,235
It's just the system has changed him.
189
00:07:40,236 --> 00:07:42,206
Pussy.
190
00:07:46,335 --> 00:07:49,802
I'm just saying that maybe
your unfinished windmill
191
00:07:49,827 --> 00:07:51,826
is his finished swastika.
192
00:07:51,827 --> 00:07:53,278
What? Swastika?
193
00:07:53,279 --> 00:07:55,328
No, those are the sun-soaked fan blades
194
00:07:55,329 --> 00:07:57,937
of a happy windmill...
innocent and pure.
195
00:07:57,962 --> 00:07:59,278
Okay.
196
00:07:59,279 --> 00:08:00,358
I mean, if you don't finish it,
197
00:08:00,359 --> 00:08:03,298
yeah, it looks a little... swastik-y.
198
00:08:03,299 --> 00:08:05,298
All right.
199
00:08:05,299 --> 00:08:06,419
I'm just saying.
200
00:08:09,744 --> 00:08:11,872
Whoo. Hello, hey, brothers.
What are you watching, huh?
201
00:08:11,873 --> 00:08:13,862
Oh, shit! Whoa!
202
00:08:13,863 --> 00:08:15,812
I'm sorry. Oh, shit!
203
00:08:15,813 --> 00:08:17,782
I'm sorry, I'm sorry.
I'm so sorry about that.
204
00:08:17,783 --> 00:08:19,565
That is my bad and I am gonna fix it.
205
00:08:19,566 --> 00:08:21,614
Look at this. Oh, shit, it's that thing
206
00:08:21,615 --> 00:08:23,514
where the prong is bent
in the wrong direction.
207
00:08:23,515 --> 00:08:25,664
Bend it back and I... I'll plug it in.
208
00:08:25,665 --> 00:08:27,634
Just give me a couple
seconds here. I can do it.
209
00:08:27,635 --> 00:08:30,454
Shit! No, that's gonna break.
210
00:08:31,983 --> 00:08:34,912
How... how fucking white are we, right?
211
00:08:34,913 --> 00:08:36,339
So fucking white, man!
212
00:08:36,340 --> 00:08:37,399
You could shut off
the lights in this room
213
00:08:37,400 --> 00:08:38,439
and everything would still glow.
214
00:08:38,440 --> 00:08:40,319
You know what I mean?
215
00:08:40,320 --> 00:08:41,469
I should go. I should probably go.
216
00:08:41,470 --> 00:08:44,339
You fuck with me time,
you live on borrowed time.
217
00:08:44,340 --> 00:08:45,519
- White power.
- White power!
218
00:08:47,062 --> 00:08:48,463
Back in your cells. Let's go.
219
00:08:48,488 --> 00:08:50,176
- Back through here?
- Yep.
220
00:08:50,510 --> 00:08:52,357
Okay, cool. Wow, that
escalated quick, huh?
221
00:08:52,358 --> 00:08:54,008
Yeah. Yeah.
222
00:08:54,009 --> 00:08:56,025
That's kind of the way it works in here.
223
00:08:56,050 --> 00:08:57,321
Yeah, I'm getting that.
224
00:08:57,322 --> 00:08:58,992
Yeah, you want my advice,
225
00:08:58,993 --> 00:09:01,293
you lay low, you be
your own best friend.
226
00:09:01,318 --> 00:09:04,193
Oh, it's just I need to get
to Owen somehow, you know?
227
00:09:04,218 --> 00:09:05,865
He's surrounded by his Nazi buddies
228
00:09:05,866 --> 00:09:07,765
and I just... I don't think
they like me very much.
229
00:09:07,766 --> 00:09:09,851
- Nah, they don't.
- Fuck.
230
00:09:09,876 --> 00:09:12,549
Gotta get him alone, you
know, or send him a message.
231
00:09:12,550 --> 00:09:13,834
Can you send people messages in here?
232
00:09:13,835 --> 00:09:16,146
Well, you know, I might be able to help.
233
00:09:16,234 --> 00:09:17,566
- Really?
- Mm-hmm.
234
00:09:17,591 --> 00:09:21,154
Of course, in here we
trade favors for favors.
235
00:09:21,155 --> 00:09:22,264
Oh, sure, sure, sure! Yeah, anything.
236
00:09:22,265 --> 00:09:25,389
Well, I mean, not anything,
237
00:09:25,414 --> 00:09:26,780
but, you know, within reason.
238
00:09:26,805 --> 00:09:27,865
What did you have in mind?
239
00:09:31,364 --> 00:09:32,383
Read to me?
240
00:09:32,384 --> 00:09:33,384
Read to you?
241
00:09:34,444 --> 00:09:37,413
- So I will just read.
- Mm-hmm.
242
00:09:37,414 --> 00:09:39,004
Do you have anywhere in
particular you want me to start?
243
00:09:39,029 --> 00:09:41,379
- No. Anywhere is fine.
- Okay.
244
00:09:41,404 --> 00:09:43,503
Just snuggle in and read. Here we go.
245
00:09:43,504 --> 00:09:45,463
Okay.
246
00:09:45,464 --> 00:09:49,353
"Mr. Green unlatched the
velvet strap from her heels"
247
00:09:49,354 --> 00:09:51,473
and quietly removed
the shoes from her feet.
248
00:09:51,734 --> 00:09:53,733
He was"... what's that noise?
249
00:09:53,758 --> 00:09:55,343
Hmm? Nothing.
250
00:09:55,344 --> 00:09:56,393
Keep reading.
251
00:09:56,394 --> 00:09:57,403
You're a really good reader.
252
00:09:57,404 --> 00:09:58,463
- I am?
- Yeah.
253
00:09:58,464 --> 00:09:59,493
- Awesome.
- Thanks, man.
254
00:09:59,494 --> 00:10:02,102
- Yeah.
- Okay.
255
00:10:02,103 --> 00:10:03,827
- Mm-hmm.
- "sniffing at her toes"
256
00:10:03,852 --> 00:10:06,395
as he bit his lip and
quietly removed his pants."
257
00:10:06,396 --> 00:10:08,162
It's that. That sound right
there. Do you hear that?
258
00:10:08,163 --> 00:10:09,707
- Huh? I don't know.
- You don't hear that?
259
00:10:09,732 --> 00:10:12,447
No. It's jail. Sounds like jail.
260
00:10:12,448 --> 00:10:14,607
- Just read.
- Jail sounds crazy.
261
00:10:14,608 --> 00:10:16,547
Okay.
262
00:10:17,571 --> 00:10:20,563
See? Bird shirts is a good idea, Danny.
263
00:10:25,498 --> 00:10:27,457
Uh...
264
00:10:27,458 --> 00:10:29,023
oh, wing holes!
265
00:10:29,024 --> 00:10:31,033
Fuck me, wing holes!
266
00:10:31,034 --> 00:10:32,034
Sorry, bird.
267
00:10:33,254 --> 00:10:35,063
Oh, he's alone.
268
00:10:35,064 --> 00:10:37,023
Uh, hey. Hi, sorry.
269
00:10:37,024 --> 00:10:38,545
I just... I'm... excuse me.
270
00:10:38,570 --> 00:10:40,459
Sorry, diabetic coming through.
271
00:10:40,460 --> 00:10:42,459
I just need... I have low blood sugar.
272
00:10:42,460 --> 00:10:44,008
I gotta... I gotta talk to this guy.
273
00:10:44,033 --> 00:10:46,002
Excuse me. Hey. Hey, man.
274
00:10:46,003 --> 00:10:47,541
What's up? It's Owen, right?
275
00:10:47,542 --> 00:10:49,029
Better back the fuck off, man.
276
00:10:49,030 --> 00:10:50,773
Hey, so listen, I'm
really sorry about earlier.
277
00:10:50,774 --> 00:10:53,651
I ain't looking for no friends, you
fake-white doughboy motherfucker.
278
00:10:53,652 --> 00:10:55,039
Okay, I'll cut the small talk.
279
00:10:55,040 --> 00:10:56,641
I'm here about a tattoo.
280
00:10:56,666 --> 00:10:59,615
I... fucking shit!
281
00:10:59,616 --> 00:11:01,605
Windmill. Windmill. Shores of Cape Cod.
282
00:11:01,606 --> 00:11:02,675
You used to play with
your little brother.
283
00:11:02,676 --> 00:11:04,665
Happiest time of your life.
284
00:11:04,666 --> 00:11:06,015
Where the fuck did you hear that?
285
00:11:06,040 --> 00:11:08,969
If you remove the fork from
my hand, I'll gladly tell you.
286
00:11:09,223 --> 00:11:10,322
Ah, thank God.
287
00:11:10,323 --> 00:11:12,282
- Okay, so...
- Shh, shh, shh, shh.
288
00:11:12,283 --> 00:11:13,432
Go eat lunch.
289
00:11:13,433 --> 00:11:16,228
Wait for my signal, then
meet me in the bathroom.
290
00:11:16,229 --> 00:11:18,218
If anyone asks, we're talking
about raping you, all right?
291
00:11:18,243 --> 00:11:19,555
Fantastic.
292
00:11:19,580 --> 00:11:21,775
Okay. Is that pudding?
293
00:11:23,876 --> 00:11:25,805
He gets fucking pulled over by the cops.
294
00:11:25,806 --> 00:11:27,765
I mean, the guy's dead.
295
00:11:27,766 --> 00:11:29,755
Are you sure you're even white, dude?
296
00:11:34,686 --> 00:11:35,835
That was for you, Pac!
297
00:11:35,836 --> 00:11:37,855
Riot!
298
00:11:37,856 --> 00:11:39,875
No.
299
00:11:45,806 --> 00:11:47,776
You're fucking dead!
300
00:11:53,866 --> 00:11:55,745
All right, bunk check!
301
00:11:55,746 --> 00:11:57,715
Everybody back in their fucking cells!
302
00:11:57,716 --> 00:12:00,675
Yeah, that's good. How do we get back?
303
00:12:00,676 --> 00:12:02,696
This way? Okay. Excuse me.
304
00:12:04,856 --> 00:12:07,541
- Why did you shank him?
- You wanted to send a message!
305
00:12:07,542 --> 00:12:09,611
- Yeah, not that message!
- W-what kind of message?
306
00:12:09,612 --> 00:12:11,581
I'd like to finish your tattoo.
307
00:12:11,756 --> 00:12:13,965
- I don't have a tattoo.
- No, that was the message!
308
00:12:13,990 --> 00:12:16,390
Oh. You could've just told me that.
309
00:12:16,391 --> 00:12:17,460
No shit.
310
00:12:17,461 --> 00:12:19,107
Hey there. Don't let it scare you.
311
00:12:19,108 --> 00:12:20,955
These things are like rain in Miami.
312
00:12:20,980 --> 00:12:22,277
- Okay.
- It'll pass.
313
00:12:22,278 --> 00:12:23,297
So, here's what we're gonna do...
314
00:12:24,378 --> 00:12:27,257
- Oh, God!
- Oh, shit! Oh, my God.
315
00:12:27,258 --> 00:12:29,197
No, no, no, no, no!
316
00:12:29,198 --> 00:12:31,327
Jesus! Can one of you
open the door, please?
317
00:12:31,328 --> 00:12:33,187
A little help over here!
318
00:12:33,188 --> 00:12:34,338
A little help. Hey,
buddy, a little help?
319
00:12:38,238 --> 00:12:40,347
Mr. Warden?
320
00:12:40,348 --> 00:12:42,207
Sir, can you hear me?
321
00:12:42,208 --> 00:12:44,217
I need your keys so I can go home.
322
00:12:44,218 --> 00:12:46,213
Hey! What about my tattoo?
323
00:12:46,214 --> 00:12:48,514
Oh, you know what? I would
love to finish your tattoo,
324
00:12:48,539 --> 00:12:51,131
but I'm right smack-dab in the
middle of a race riot right now, so...
325
00:12:51,132 --> 00:12:52,642
unless you know of a better
way to get out of here.
326
00:12:53,152 --> 00:12:54,526
I know a way out.
327
00:12:54,527 --> 00:12:55,616
So I'm gonna need you to dig around
328
00:12:55,617 --> 00:12:56,686
in those pockets of yours and hand me
329
00:12:56,687 --> 00:12:57,894
whatever keys I need to get going.
330
00:12:57,895 --> 00:12:59,260
I never bring my keys to a riot.
331
00:12:59,285 --> 00:13:01,154
That would make me their first target.
332
00:13:01,155 --> 00:13:02,274
- Yeah.
- But don't worry.
333
00:13:02,275 --> 00:13:04,244
- I got a better plan.
- Uh, I bet you don't.
334
00:13:04,648 --> 00:13:05,314
Prison break.
335
00:13:06,043 --> 00:13:09,835
It's the only way for me to finish the
job I started when I came to this place.
336
00:13:09,836 --> 00:13:11,705
We've been underfunded for 25 years
337
00:13:11,706 --> 00:13:13,614
and the politicians don't give a damn.
338
00:13:13,616 --> 00:13:15,385
But if an inmate were to escape,
339
00:13:15,386 --> 00:13:18,483
especially one as out of
shape and unimpressive as you,
340
00:13:18,484 --> 00:13:20,995
well, now that sends a
message they can't ignore.
341
00:13:20,996 --> 00:13:22,142
Oh, I bet it would.
342
00:13:22,167 --> 00:13:25,184
I feel like this plan is a little
bit more insulting than the last one.
343
00:13:25,185 --> 00:13:26,955
As long as it gets me to that tattoo,
344
00:13:26,980 --> 00:13:29,049
- I'm in.
- Are you serious?
345
00:13:29,050 --> 00:13:30,979
You know what? Fuck you guys.
346
00:13:30,980 --> 00:13:32,895
Fuck your tattoo.
Fuck your stupid plans.
347
00:13:32,896 --> 00:13:35,691
You make it sound so simple and then
it's Nazis and neck stabs all day long.
348
00:13:35,692 --> 00:13:37,631
- Pac!
- What? Oh!
349
00:13:37,632 --> 00:13:39,701
Snap out of it! You're
talking to empty hallways, man!
350
00:13:39,702 --> 00:13:40,778
You're letting prison get to you!
351
00:13:40,779 --> 00:13:42,139
Giovanni, I appreciate
where you're coming from,
352
00:13:42,164 --> 00:13:44,053
but right now, I really need
you to let me do my thing, okay?
353
00:13:44,054 --> 00:13:45,993
Fuck you! I'm in. Break me out.
354
00:13:45,994 --> 00:13:49,083
Perfect. We'll do it all
with simple household objects.
355
00:14:06,934 --> 00:14:08,044
Who's Allen?
356
00:14:14,008 --> 00:14:15,078
Oh, an Allen wrench.
357
00:14:23,481 --> 00:14:25,490
Here you go. Get that scent.
358
00:14:25,515 --> 00:14:26,614
Now go to Pac.
359
00:14:34,028 --> 00:14:36,978
Hey, I'm having a little indigestion.
360
00:14:40,878 --> 00:14:43,827
The carrier pigeon is in flight.
361
00:14:43,828 --> 00:14:45,868
Great. What's next?
362
00:14:47,233 --> 00:14:48,706
Next, we wait for nightfall.
363
00:14:49,543 --> 00:14:51,107
Help! There's something wrong with him!
364
00:14:52,928 --> 00:14:54,957
He just started vomiting at the puss.
365
00:14:55,998 --> 00:14:57,887
I'm sorry! I'm sorry.
366
00:14:57,888 --> 00:14:59,017
Thank you for your service.
367
00:14:59,018 --> 00:15:00,937
Okay, okay.
368
00:15:00,962 --> 00:15:02,048
You sure you don't wanna come with me?
369
00:15:02,049 --> 00:15:04,198
No. I belong here.
370
00:15:04,199 --> 00:15:07,068
But you keep up your end of the deal.
371
00:15:07,069 --> 00:15:08,169
I will.
372
00:15:11,109 --> 00:15:13,048
Promise me, Pac.
373
00:15:13,049 --> 00:15:16,049
- Promise me!
- I promise!
374
00:15:21,159 --> 00:15:23,138
Oh, shit, it worked.
375
00:15:23,139 --> 00:15:25,038
Like a Swiss fucking watch.
376
00:15:25,039 --> 00:15:27,078
Fuck, shit!
377
00:15:27,578 --> 00:15:28,703
Fuck.
378
00:15:29,292 --> 00:15:30,472
Hey. Hey.
379
00:15:33,129 --> 00:15:35,118
- Psst, psst, psst, psst.
- Come here.
380
00:15:35,119 --> 00:15:36,711
Fuck.
381
00:15:36,712 --> 00:15:38,741
God, I wish I had
something to feed you. I...
382
00:15:40,028 --> 00:15:41,208
Hang on a tick.
383
00:15:41,752 --> 00:15:43,709
Hey, hey, hey, hey.
384
00:15:43,710 --> 00:15:46,188
You like Seltza-Fizz?
385
00:15:46,213 --> 00:15:48,132
Huh?
386
00:15:48,133 --> 00:15:50,192
Want a little Seltzy?
A little Fizzy? Huh?
387
00:15:50,193 --> 00:15:53,212
Yeah. It's kind of like a
shitty Halloween candy, right?
388
00:15:53,213 --> 00:15:55,152
Go for it, come on. Oh.
389
00:15:55,153 --> 00:15:56,312
Oh, something's...
390
00:15:56,313 --> 00:15:58,272
Oh!
391
00:16:00,123 --> 00:16:02,202
Right. That's what happens
392
00:16:02,203 --> 00:16:04,212
when you feed Seltza-Fizz to a bird.
393
00:16:04,213 --> 00:16:06,123
Shit. Oh.
394
00:16:08,123 --> 00:16:10,112
I'm sorry. Thank you for your service.
395
00:16:14,193 --> 00:16:16,112
Hey, here comes the easy part.
396
00:16:16,113 --> 00:16:18,102
Use those keys to get
into the guards' bathroom.
397
00:16:18,103 --> 00:16:20,122
Go to the second stall
under the floor bolts
398
00:16:20,123 --> 00:16:21,152
- and remove the toilet.
- Wait,
399
00:16:21,153 --> 00:16:22,202
I'm going through a toilet?
400
00:16:22,203 --> 00:16:23,322
It's the biggest pipe we have
401
00:16:23,323 --> 00:16:26,132
and it's our best chance
402
00:16:26,133 --> 00:16:27,793
of squeezing this pig through the straw
403
00:16:27,818 --> 00:16:29,787
- if you know what I mean.
- Yeah, the fat comments
404
00:16:29,788 --> 00:16:31,797
are coming through loud and
clear, thank you very much.
405
00:16:31,798 --> 00:16:33,837
- Oh, shit!
- I'm gonna fuck you
406
00:16:33,838 --> 00:16:36,697
- through these bars!
- I don't consent to that!
407
00:16:41,828 --> 00:16:43,748
Get back here, you fucking cocktease!
408
00:16:54,223 --> 00:16:55,393
Let's do this.
409
00:17:17,110 --> 00:17:18,200
Hello?
410
00:17:20,808 --> 00:17:22,797
Huh.
411
00:17:22,798 --> 00:17:24,667
Must be hearing ghost farts.
412
00:17:44,838 --> 00:17:46,717
Oh, sure,
413
00:17:46,718 --> 00:17:48,727
I'll take a high-profile case.
414
00:17:48,728 --> 00:17:49,827
Ah, yeah.
415
00:17:49,828 --> 00:17:52,187
Prison sounds like a great fucking idea.
416
00:17:52,188 --> 00:17:54,316
And then can I crawl through tunnels
417
00:17:54,318 --> 00:17:56,157
full of human shit
418
00:17:56,158 --> 00:17:57,347
while white people try and kill me?
419
00:17:57,348 --> 00:18:01,197
Oh, yeah, who doesn't fucking love that?
420
00:18:01,198 --> 00:18:02,307
This guy! I...
421
00:18:02,308 --> 00:18:04,297
Oh, oh, shit!
422
00:18:04,298 --> 00:18:07,157
Oh, God! Oh, I got shit in my mouth.
423
00:18:07,158 --> 00:18:09,177
Oh, that's definitely shit.
424
00:18:09,178 --> 00:18:10,357
Oh, fuck.
425
00:18:19,993 --> 00:18:21,993
Hey, guard, there's a prison break!
426
00:18:23,354 --> 00:18:25,333
Uh, we got a situation.
427
00:18:25,358 --> 00:18:27,347
Check the security of your cell block.
428
00:18:41,660 --> 00:18:42,792
Hey, I know that guy.
429
00:18:42,793 --> 00:18:45,517
Dump the body in the
hole. Get in the bag.
430
00:18:45,542 --> 00:18:47,631
Oh, right. Yeah, okay.
431
00:18:47,632 --> 00:18:49,551
What hole? Dump it in what hole?
432
00:18:49,552 --> 00:18:51,920
Hey, asshole! I asked you for one thing.
433
00:18:51,945 --> 00:18:52,874
Okay, you know what? I'm just gonna
434
00:18:52,951 --> 00:18:54,849
make my way to freedom first
and then we'll talk next steps.
435
00:18:54,874 --> 00:18:55,633
Oh, really?
436
00:18:55,658 --> 00:18:57,567
What if I make a bunch of noise?
437
00:18:57,592 --> 00:18:58,651
Don't, don't, don't, don't! Stop!
438
00:18:58,652 --> 00:19:00,621
Okay. Shh. Stop, stop. Okay.
439
00:19:00,622 --> 00:19:02,531
I'll finish the fucking tattoo.
440
00:19:02,533 --> 00:19:03,682
Wait a second.
441
00:19:03,683 --> 00:19:05,602
We don't have a tattoo gun.
442
00:19:05,603 --> 00:19:07,200
How were we gonna deal
with that originally?
443
00:19:07,201 --> 00:19:09,712
It's a prison tat. You
make it work. That's art.
444
00:19:09,737 --> 00:19:11,816
You start with an idea,
you work with the reality,
445
00:19:11,817 --> 00:19:15,636
and where the two meet,
beauty is blossoming
446
00:19:15,637 --> 00:19:18,185
like a... like a tiny tangerine...
447
00:19:18,186 --> 00:19:19,844
Shh, okay, shut up. You're
not even making sense anymore.
448
00:19:19,845 --> 00:19:20,944
- Well...
- I figured it out.
449
00:19:22,136 --> 00:19:24,085
- Make a little incision here.
- Oh...
450
00:19:24,086 --> 00:19:25,185
- Oh, fuck.
- See, I wouldn't have
451
00:19:25,186 --> 00:19:27,025
done it that way.
452
00:19:27,026 --> 00:19:28,175
That's a lot more blood than I thought.
453
00:19:28,176 --> 00:19:30,314
- Okay.
- Yeah...
454
00:19:30,315 --> 00:19:32,435
- You're like a five-year-old.
- Hold on. Stop talking, please.
455
00:19:34,305 --> 00:19:35,993
Okay, look at that. Boom. Windmill.
456
00:19:36,018 --> 00:19:37,957
That looks like a
penis with a fan on it.
457
00:19:37,958 --> 00:19:40,957
What? You clearly have not seen
very many penises in your life.
458
00:19:40,958 --> 00:19:41,997
Look at it, it's a windmill!
459
00:19:41,998 --> 00:19:43,085
Ah.
460
00:19:43,086 --> 00:19:44,135
Okay, fine. Shut up. I'll make a door.
461
00:19:44,136 --> 00:19:45,215
Here we go.
462
00:19:46,232 --> 00:19:48,162
There we go. One door.
463
00:19:51,029 --> 00:19:53,473
Oh, yeah, yeah, now I see it.
464
00:19:53,474 --> 00:19:55,513
- Yeah?
- It's different.
465
00:19:55,514 --> 00:19:57,374
I like it.
466
00:19:59,424 --> 00:20:00,563
- I love it.
- Really?
467
00:20:00,564 --> 00:20:02,088
You guys like it?
468
00:20:02,113 --> 00:20:03,302
I mean,
469
00:20:03,564 --> 00:20:05,573
I usually consider myself more
of a colorer than a drawer,
470
00:20:05,574 --> 00:20:08,503
but, you know, once you lock
into a theme, it's like...
471
00:20:08,504 --> 00:20:10,373
Oh, I'm sorry.
472
00:20:10,374 --> 00:20:11,533
Was I talking too much?
473
00:20:11,534 --> 00:20:13,373
What a cunt!
474
00:20:13,374 --> 00:20:14,533
Uh, eyes on the prize, fat boy.
475
00:20:16,494 --> 00:20:18,364
Oh, shit.
476
00:20:19,444 --> 00:20:21,384
Uh, sorry, buddy.
477
00:20:44,364 --> 00:20:45,444
I'm alive?
478
00:20:46,524 --> 00:20:49,523
I'm alive!
479
00:20:50,368 --> 00:20:52,463
I just wanna say sorry for the mix-up.
480
00:20:52,464 --> 00:20:55,423
We have no record of your
arrest or why you're here,
481
00:20:55,424 --> 00:20:57,373
so we're legally required to let you go.
482
00:20:57,374 --> 00:20:58,553
- Oh.
- But the good news is
483
00:20:58,847 --> 00:21:01,068
this little snafu has
ruffled enough feathers
484
00:21:01,069 --> 00:21:02,932
that we're finally gonna
get the funding we need
485
00:21:02,957 --> 00:21:06,213
to ensure a safe and secure
prison moving forward.
486
00:21:06,369 --> 00:21:07,862
Guess it worked out after all, huh?
487
00:21:13,957 --> 00:21:15,670
Ahem. After all,
488
00:21:15,671 --> 00:21:19,630
if someone as unathletic
and mentally dull as yourself
489
00:21:19,631 --> 00:21:20,948
broke into our prison
and then got out...
490
00:21:20,949 --> 00:21:23,059
Yeah, all right, I don't need
the whole explanation, okay?
491
00:21:23,084 --> 00:21:25,122
I just wanna go home, have a hot toddy,
492
00:21:25,123 --> 00:21:27,416
put this high-profile
case on my website.
493
00:21:28,012 --> 00:21:29,902
Uh, no, we can't let you do that.
494
00:21:29,927 --> 00:21:31,072
Testimonial?
495
00:21:31,073 --> 00:21:32,102
Sorry.
496
00:21:32,103 --> 00:21:34,062
- Can I get paid?
- No.
497
00:21:34,063 --> 00:21:36,653
- Ah.
- But thank you for your service.
498
00:21:36,749 --> 00:21:39,122
Yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah, sure, sure, sure, sure.
499
00:21:39,123 --> 00:21:40,153
Yeah.
500
00:21:42,734 --> 00:21:45,564
Inmate, package!
501
00:21:46,953 --> 00:21:50,992
Hey, G. As promised, my
end of the bargain. P.
502
00:21:51,017 --> 00:21:53,976
"50 Shades of Green" by S.E. Tabernacle.
503
00:21:53,977 --> 00:21:56,836
Audio recording by Kevin Pacalioglu.
504
00:21:56,837 --> 00:21:58,856
Seduction.
505
00:21:58,857 --> 00:21:59,926
"Anastasia was
506
00:21:59,927 --> 00:22:01,026
a painfully shy girl.
507
00:22:01,027 --> 00:22:02,896
She always had been.
508
00:22:02,897 --> 00:22:05,846
At times in her life,
she'd often mistaken"...
36743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.