Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,940 --> 00:00:04,090
Okay, so I'll see you
after the deposition.
2
00:00:04,290 --> 00:00:05,290
Okay.
3
00:00:05,320 --> 00:00:07,120
Wait, is that your cousin Joey?
4
00:00:07,320 --> 00:00:08,790
Anthony.
5
00:00:08,990 --> 00:00:10,810
Oh, great.
6
00:00:12,450 --> 00:00:13,700
Hey.
7
00:00:13,900 --> 00:00:14,900
Hi.
8
00:00:14,970 --> 00:00:16,030
It's good to see you guys.
9
00:00:16,230 --> 00:00:17,640
Yeah, wish I could say the same,
10
00:00:17,840 --> 00:00:18,970
but now's not a good time.
11
00:00:19,170 --> 00:00:20,200
Come on, that's no way
12
00:00:20,400 --> 00:00:21,940
to treat your guardian angel.
13
00:00:22,140 --> 00:00:23,440
You know I took
a bullet for him?
14
00:00:23,640 --> 00:00:25,680
I heard. ABETEMARCO:
A year and a half ago.
15
00:00:25,880 --> 00:00:27,440
Am I ever gonna live that down?
16
00:00:27,650 --> 00:00:30,610
Well, that depends.
I sort of need a favor.
17
00:00:30,810 --> 00:00:32,070
Of course you do.
18
00:00:32,830 --> 00:00:34,096
Just a place to crash,
that's it.
19
00:00:34,120 --> 00:00:35,400
What's wrong
with your apartment?
20
00:00:36,200 --> 00:00:38,990
I kind of had a falling out
with my landlord.
21
00:00:39,190 --> 00:00:40,720
I maybe, kind of slept
with his wife
22
00:00:40,920 --> 00:00:42,490
a little bit.
Lovely.
23
00:00:42,690 --> 00:00:43,830
Anthony, come on.
24
00:00:44,030 --> 00:00:46,910
You owe me. You know you do.
25
00:00:50,770 --> 00:00:52,640
Fine. Just for the week.
26
00:00:52,840 --> 00:00:54,610
That's all you get.
Oh, thank you.
27
00:00:54,810 --> 00:00:55,886
Oh, this is gonna be great.
28
00:00:55,910 --> 00:00:57,116
It'll be like when we was kids.
29
00:00:57,140 --> 00:00:59,080
Mmm.
Get the hell out of here.
30
00:00:59,280 --> 00:01:00,810
Now.
31
00:01:01,010 --> 00:01:03,280
You sure this is a good idea?
32
00:01:03,480 --> 00:01:05,000
I know it's not.
33
00:01:07,130 --> 00:01:08,720
Excuse me, I'm Officer Janko.
34
00:01:08,920 --> 00:01:10,290
We got a report of an assault.
35
00:01:10,490 --> 00:01:13,590
Hey. Yeah. Isabella.
I'm the one who called it in.
36
00:01:13,790 --> 00:01:15,430
This guy came in and...
37
00:01:17,330 --> 00:01:18,330
Luis.
38
00:01:18,530 --> 00:01:20,060
Isabella.
39
00:01:20,260 --> 00:01:21,970
You two know each other?
40
00:01:22,170 --> 00:01:24,100
You know what, never mind.
Forget I called.
41
00:01:24,300 --> 00:01:27,050
Wait. Wait a second.
What's going on here?
42
00:01:28,920 --> 00:01:30,710
Oh, okay, one of
you needs to talk.
43
00:01:30,910 --> 00:01:32,980
Isabella and I used to go out.
44
00:01:33,180 --> 00:01:34,580
"Used to go out"?
45
00:01:34,780 --> 00:01:36,310
What, are we in middle school?
46
00:01:36,510 --> 00:01:37,650
We were actually
47
00:01:37,850 --> 00:01:39,850
in a serious relationship
for an entire year.
48
00:01:40,050 --> 00:01:41,080
Okay.
49
00:01:41,280 --> 00:01:42,626
Yeah, I'm sorry,
I'm not doing this,
50
00:01:42,650 --> 00:01:43,650
not with him here.
51
00:01:43,790 --> 00:01:45,310
I'll meet you in the RMP.
52
00:01:46,370 --> 00:01:47,370
Eddie.
53
00:01:47,460 --> 00:01:49,080
Go.
54
00:01:57,220 --> 00:01:58,770
I can't believe it.
55
00:01:58,970 --> 00:02:00,146
Out of all the cops in the city,
56
00:02:00,170 --> 00:02:01,400
of course, it has to be him.
57
00:02:01,600 --> 00:02:03,600
Listen, I don't know what
happened between you two,
58
00:02:03,770 --> 00:02:07,710
but right now I... I need
to know what happened here.
59
00:02:07,910 --> 00:02:10,430
Yeah, um...
60
00:02:11,200 --> 00:02:13,450
This guy came in,
he was super drunk.
61
00:02:13,650 --> 00:02:15,590
He started hitting on me
and asked for my number
62
00:02:15,790 --> 00:02:17,830
and got really angry when
I wouldn't give it to him.
63
00:02:17,860 --> 00:02:18,990
I told him
64
00:02:19,190 --> 00:02:21,190
to leave, and he busted my lip.
65
00:02:21,390 --> 00:02:23,260
You got a description
of the guy?
66
00:02:23,460 --> 00:02:26,350
Yeah, just as long as you keep
Luis the hell away from me.
67
00:02:29,700 --> 00:02:31,450
Reagan, Baez, my office.
68
00:02:37,830 --> 00:02:38,830
What's up, boss?
69
00:02:38,910 --> 00:02:41,010
The precinct received
70
00:02:41,210 --> 00:02:42,610
some funeral flowers
this morning.
71
00:02:42,810 --> 00:02:43,810
They just came addressed
72
00:02:43,980 --> 00:02:44,980
to the entire squad?
73
00:02:45,080 --> 00:02:46,630
Came with a card, too.
74
00:02:48,170 --> 00:02:49,820
"Sorry for your loss." What...?
75
00:02:50,020 --> 00:02:51,290
What loss?
76
00:02:51,490 --> 00:02:53,690
We haven't lost anyone
in the squad recently.
77
00:02:53,890 --> 00:02:55,060
Or a family member.
78
00:02:55,260 --> 00:02:56,706
We thinking this is
some kind of threat?
79
00:02:56,730 --> 00:02:58,930
Yes. DANNY: And
we're sure it wasn't
80
00:02:59,130 --> 00:03:01,200
just some kid playing a prank?
81
00:03:01,400 --> 00:03:03,530
Yes. I want them
found, arrested.
82
00:03:03,730 --> 00:03:04,800
This is our house.
83
00:03:05,000 --> 00:03:06,370
Nobody disrespects our house.
84
00:03:06,570 --> 00:03:08,190
Copy that.
85
00:03:12,890 --> 00:03:14,340
What's wrong?
86
00:03:14,540 --> 00:03:16,310
I know who it is.
87
00:03:16,510 --> 00:03:17,950
What do you mean,
you know who it is?
88
00:03:17,980 --> 00:03:19,400
I know who sent this.
89
00:03:20,470 --> 00:03:23,150
12 years ago, I put
a man named Sam Evans away
90
00:03:23,350 --> 00:03:24,720
for a brutal murder.
91
00:03:24,920 --> 00:03:27,120
What makes you think he's
the one that sent the flowers?
92
00:03:27,290 --> 00:03:30,860
At the trial,
he was just staring at me
93
00:03:31,060 --> 00:03:32,730
the whole time
I was on the stand.
94
00:03:32,930 --> 00:03:35,176
Not for nothing, but that's
probably what I would do, too.
95
00:03:35,200 --> 00:03:37,770
The whole time. I'm serious.
96
00:03:37,970 --> 00:03:39,970
Okay, okay, I understand.
97
00:03:40,170 --> 00:03:43,670
We all have that one perp
that we're afraid
98
00:03:43,870 --> 00:03:46,070
is gonna come back and pay us
a visit when they get out.
99
00:03:46,180 --> 00:03:47,910
Mine got out today.
100
00:03:48,110 --> 00:03:50,300
Today.
101
00:03:53,430 --> 00:03:54,756
I got to tell you, the food's
102
00:03:54,780 --> 00:03:56,300
just not as good here
as it used to be.
103
00:03:56,350 --> 00:03:57,920
It was never good,
you just liked
104
00:03:58,120 --> 00:03:59,236
coming here for the waitresses.
105
00:03:59,260 --> 00:04:00,380
Nah, just that redhead Kate.
106
00:04:00,460 --> 00:04:01,790
You know, the one that got away.
107
00:04:01,990 --> 00:04:04,330
She didn't get away,
she just told you to get lost.
108
00:04:04,530 --> 00:04:06,900
Well, she didn't like cops,
was my theory.
109
00:04:07,100 --> 00:04:08,380
Nothing I could've said or done.
110
00:04:08,470 --> 00:04:10,700
Actually, she married a cop.
111
00:04:10,900 --> 00:04:12,400
She did?
112
00:04:12,600 --> 00:04:14,870
Yep. Benny Mason.
113
00:04:15,070 --> 00:04:16,740
That little meatball?
114
00:04:16,940 --> 00:04:18,740
So, now you have
to ask yourself,
115
00:04:18,940 --> 00:04:21,140
what did he have
that you didn't?
116
00:04:21,340 --> 00:04:22,880
40-inch waist?
117
00:04:23,080 --> 00:04:25,320
Kate wasn't looking
for a good time.
118
00:04:25,520 --> 00:04:27,720
She was looking for a husband,
and Benny could see that.
119
00:04:27,820 --> 00:04:30,570
Now, what are you doing
up here anyway?
120
00:04:32,270 --> 00:04:35,030
Well, you know, I was feeling
a little too good about myself,
121
00:04:35,230 --> 00:04:36,950
so I thought I'd come up
here and balance it
122
00:04:36,990 --> 00:04:38,410
with a dose of you.
123
00:04:39,350 --> 00:04:42,480
And what are you doing
up here anyway?
124
00:04:43,280 --> 00:04:45,600
It's New York.
I need a reason?
125
00:04:45,800 --> 00:04:47,570
Doctor or lawyer?
126
00:04:47,770 --> 00:04:50,010
At our age,
it's one or the other.
127
00:04:50,210 --> 00:04:51,410
I just missed it here, is all.
128
00:04:51,540 --> 00:04:54,360
Come on. Hang on.
129
00:04:55,460 --> 00:04:57,380
Oh, I'm sorry, Frankie.
130
00:04:57,580 --> 00:04:59,026
Looks like I'm gonna
have to eat and run.
131
00:04:59,050 --> 00:05:00,050
What happened?
132
00:05:00,080 --> 00:05:02,020
Oh, just a thing came up.
133
00:05:02,220 --> 00:05:04,150
Bad thing, good thing?
134
00:05:04,350 --> 00:05:06,090
Just a thing needs me in person.
135
00:05:06,290 --> 00:05:08,660
Oh, and for the record?
Wasn't even my turn.
136
00:05:08,860 --> 00:05:11,210
Lenny...
Uh-uh, got to go.
137
00:05:39,140 --> 00:05:40,836
- You can't do this every...
- This is not a big deal.
138
00:05:40,860 --> 00:05:42,420
You have
to understand something.
139
00:05:42,600 --> 00:05:44,776
You get arrested enough times,
it's gonna be harder for you
140
00:05:44,800 --> 00:05:46,446
to get out of these things.
But I can... I can call you.
141
00:05:46,470 --> 00:05:47,606
I don't know,
what is the problem?
142
00:05:47,630 --> 00:05:48,830
It's not about you calling me,
143
00:05:48,870 --> 00:05:50,150
it's about not
drinking too much,
144
00:05:50,300 --> 00:05:52,790
okay? I didn't drink too...
much.
145
00:05:54,530 --> 00:05:56,160
What are you doing here?
146
00:05:57,690 --> 00:06:01,980
Well... I had
my detail tail you.
147
00:06:02,180 --> 00:06:03,920
You did what?
148
00:06:04,120 --> 00:06:05,750
"A thing," Lenny?
149
00:06:05,950 --> 00:06:07,600
I was worried.
150
00:06:13,240 --> 00:06:16,810
And you would be... Tess?
151
00:06:18,280 --> 00:06:19,820
Frank.
152
00:06:20,680 --> 00:06:23,240
Nice to finally meet you.
153
00:06:23,440 --> 00:06:26,460
And you as well.
154
00:06:28,690 --> 00:06:30,590
Everything okay?
155
00:06:31,960 --> 00:06:34,550
Yeah, it's fine.
Just a little family issue.
156
00:06:34,750 --> 00:06:36,250
The officer did me a solid
157
00:06:36,450 --> 00:06:37,930
and called my dad.
158
00:06:39,200 --> 00:06:41,050
So you have
your dad's courtesy card?
159
00:06:41,250 --> 00:06:42,410
Of course she does.
160
00:06:43,410 --> 00:06:45,590
I only use it
in emergencies, I swear.
161
00:06:45,790 --> 00:06:47,530
Such as?
162
00:06:47,730 --> 00:06:50,660
Such as when
the bartender 86s you
163
00:06:50,860 --> 00:06:51,860
and the bouncer
164
00:06:51,900 --> 00:06:53,180
lays on hands before
you can even
165
00:06:53,370 --> 00:06:55,200
get your coat on, so you react.
166
00:06:55,400 --> 00:06:57,400
And the manager
calls the police.
167
00:06:57,600 --> 00:06:59,940
Response time
was, like, lickety-split.
168
00:07:00,140 --> 00:07:01,210
You guys are crushing it.
169
00:07:01,410 --> 00:07:02,690
Okay, Tess,
that's-that's enough.
170
00:07:02,780 --> 00:07:04,210
Look.
171
00:07:05,750 --> 00:07:07,186
It was just a couple
of minor offenses.
172
00:07:07,210 --> 00:07:08,756
She's going through
a rough patch, that's all.
173
00:07:08,780 --> 00:07:11,180
Oh, I'm going through
a rough patch?
174
00:07:11,380 --> 00:07:12,840
What about you?
175
00:07:14,970 --> 00:07:16,660
What about you?
176
00:07:16,860 --> 00:07:19,290
Wait, he doesn't know?
Tess...
177
00:07:19,490 --> 00:07:21,090
He's got some of that bad stuff
178
00:07:21,290 --> 00:07:22,830
from working on the 9/11 pile.
179
00:07:23,030 --> 00:07:26,670
Nah, it's just that my asthma
has been acting up. That's all.
180
00:07:26,870 --> 00:07:27,970
And by the way,
181
00:07:28,170 --> 00:07:29,640
you put a tail on me?
182
00:07:29,840 --> 00:07:31,040
Who does that?
183
00:07:31,240 --> 00:07:33,470
Your concerned old friend.
184
00:07:33,670 --> 00:07:36,760
Well, thank you. You can go now.
185
00:07:53,410 --> 00:07:55,230
Sam Evans.
186
00:07:55,430 --> 00:07:56,830
Yeah.
187
00:07:57,030 --> 00:07:59,200
I'm here to meet with
my parole officer Jimmy?
188
00:07:59,400 --> 00:08:01,900
He took the day off.
You got us instead.
189
00:08:02,100 --> 00:08:03,240
I know you.
190
00:08:03,440 --> 00:08:04,670
Hello, Sam.
191
00:08:04,870 --> 00:08:06,970
Detective Baez.
192
00:08:07,170 --> 00:08:08,340
What are you doing here?
193
00:08:08,540 --> 00:08:11,240
We're here to ask you
a few questions.
194
00:08:11,440 --> 00:08:13,510
Like what you've been
up to since you got out.
195
00:08:13,710 --> 00:08:16,150
Making up for lost time.
196
00:08:16,350 --> 00:08:17,350
What's that mean?
197
00:08:17,550 --> 00:08:19,990
Strolls through the park,
mostly.
198
00:08:20,190 --> 00:08:23,620
Or maybe sending threatening
letters to old acquaintances?
199
00:08:23,820 --> 00:08:26,960
No? What are you talking about?
200
00:08:27,160 --> 00:08:30,030
You sent a bouquet
of flowers to our precinct
201
00:08:30,230 --> 00:08:31,230
with a threatening note.
202
00:08:31,300 --> 00:08:33,070
You think I sent flowers?
203
00:08:33,270 --> 00:08:34,630
Don't play dumb.
I know it was you.
204
00:08:34,670 --> 00:08:36,690
I didn't send that.
205
00:08:37,850 --> 00:08:40,440
I'm not the person
I was all those years ago.
206
00:08:40,640 --> 00:08:43,310
You lured your coworker
into a back alley
207
00:08:43,510 --> 00:08:45,700
and beat his head
to a literal pulp.
208
00:08:46,800 --> 00:08:48,480
No.
209
00:08:48,680 --> 00:08:51,280
We got into an argument.
It was self-defense.
210
00:08:51,480 --> 00:08:53,800
Save it for the jury
at your next trial.
211
00:08:54,610 --> 00:08:57,960
12 years is a long time,
Detective.
212
00:08:58,160 --> 00:09:00,840
I spent that time
thinking about everything.
213
00:09:02,180 --> 00:09:03,730
About what happened.
214
00:09:03,930 --> 00:09:07,220
I'm a new man now
with new purpose.
215
00:09:08,020 --> 00:09:11,090
Are you trying to
tell us something, Sam?
216
00:09:12,420 --> 00:09:14,470
Not at all.
217
00:09:14,680 --> 00:09:16,530
I just got out.
218
00:09:18,030 --> 00:09:20,080
Last thing I want is
to go back to prison.
219
00:09:20,280 --> 00:09:21,750
God's honest truth.
220
00:09:21,950 --> 00:09:23,470
I'm not your guy.
221
00:09:24,770 --> 00:09:27,220
Now, do I need
to call my attorney,
222
00:09:27,420 --> 00:09:29,570
or am I free to go?
223
00:09:30,610 --> 00:09:32,480
We'll be watching you.
224
00:09:47,090 --> 00:09:49,510
We got an image of
the guy coming through the door
225
00:09:49,710 --> 00:09:51,240
on the bar's
surveillance camera.
226
00:09:51,440 --> 00:09:52,960
Facial recognition's
processing it now,
227
00:09:53,080 --> 00:09:55,850
so if there's a match,
we should know soon.
228
00:09:56,050 --> 00:09:57,220
Good.
229
00:09:57,420 --> 00:09:59,690
So, what happened
between you and Isabella?
230
00:09:59,890 --> 00:10:00,890
Nothing.
231
00:10:01,050 --> 00:10:02,060
Oh, come on.
232
00:10:02,260 --> 00:10:04,120
We dated, it ended.
That's it.
233
00:10:04,320 --> 00:10:05,320
I bet you ghosted her
234
00:10:05,460 --> 00:10:07,460
like you did
that girl last year.
235
00:10:07,660 --> 00:10:08,960
Look, when I end a relationship,
236
00:10:09,160 --> 00:10:10,160
I like a clean break.
237
00:10:10,300 --> 00:10:12,630
None of this
"On again, off again,
238
00:10:12,830 --> 00:10:14,046
dragging it out for
another year" crap.
239
00:10:14,070 --> 00:10:15,070
So you just get in deep,
240
00:10:15,240 --> 00:10:16,576
and then you cut and
run. That's your MO?
241
00:10:16,600 --> 00:10:18,270
It's not my MO.
242
00:10:18,470 --> 00:10:19,516
I just don't like to make things
243
00:10:19,540 --> 00:10:20,540
into more than they are.
244
00:10:20,740 --> 00:10:22,016
Sounds more like
you don't want to
245
00:10:22,040 --> 00:10:23,600
take responsibility
for what went wrong.
246
00:10:23,740 --> 00:10:25,250
It's not my fault these women
247
00:10:25,450 --> 00:10:27,910
get crazy and emotional
when I leave.
248
00:10:31,350 --> 00:10:32,450
Hey, hey.
What is it?
249
00:10:32,650 --> 00:10:34,450
Uh, facial recognition
got a possible
250
00:10:34,650 --> 00:10:35,690
on a guy named
251
00:10:35,890 --> 00:10:36,920
Erik Rys.
252
00:10:37,120 --> 00:10:39,060
He's had a few past
misdemeanor collars
253
00:10:39,260 --> 00:10:41,560
for assault three,
disorderly conduct.
254
00:10:41,760 --> 00:10:42,830
His employment's listed
255
00:10:43,030 --> 00:10:44,630
at a restaurant in Williamsburg.
256
00:10:44,830 --> 00:10:46,120
Huh.
257
00:10:47,220 --> 00:10:48,580
Let's go get lunch.
258
00:10:58,330 --> 00:10:59,880
Erik Rys?
259
00:11:00,080 --> 00:11:01,310
Yeah?
260
00:11:01,510 --> 00:11:03,580
I'm Officer Janko,
this is Officer Badillo.
261
00:11:03,780 --> 00:11:05,500
We have a few questions for you.
262
00:11:06,700 --> 00:11:07,896
You ever been
to the Crow's Nest?
263
00:11:07,920 --> 00:11:09,200
It's a bar
on West Fourth Street.
264
00:11:09,290 --> 00:11:10,620
Yeah, why?
265
00:11:10,820 --> 00:11:12,340
You know the bartender
there, Isabella?
266
00:11:12,490 --> 00:11:14,190
I'm not sure.
267
00:11:14,390 --> 00:11:17,300
Cute. Dark hair,
lot of attitude.
268
00:11:17,500 --> 00:11:20,030
Yeah, yeah. You know,
maybe I've seen her around.
269
00:11:20,230 --> 00:11:22,240
Yeah? Maybe Monday afternoon
when she was working?
270
00:11:22,440 --> 00:11:23,900
Nope.
271
00:11:24,100 --> 00:11:25,210
Okay, look, Erik.
272
00:11:25,410 --> 00:11:26,716
This will go a lot
easier if you're just
273
00:11:26,740 --> 00:11:27,940
honest with us.
274
00:11:28,140 --> 00:11:29,616
There's always
two sides to every story.
275
00:11:29,640 --> 00:11:31,480
Why don't you tell us yours?
276
00:11:31,680 --> 00:11:33,700
She talked to you?
277
00:11:34,560 --> 00:11:35,750
What did she tell you?
278
00:11:35,950 --> 00:11:37,780
What did she say about me?
279
00:11:37,980 --> 00:11:39,790
She said you got in an argument
280
00:11:39,990 --> 00:11:42,820
after she turned down
your advances.
281
00:11:43,020 --> 00:11:44,620
Oh, I asked her for her number.
282
00:11:44,830 --> 00:11:46,290
All right?
It wa-wasn't a big deal.
283
00:11:46,490 --> 00:11:48,830
She's the one who got all
crazy and emotional about it.
284
00:11:49,030 --> 00:11:50,510
You know how some women can get.
285
00:11:51,550 --> 00:11:53,930
So she got upset,
and you did what exactly?
286
00:11:54,130 --> 00:11:55,740
I left.
287
00:11:55,940 --> 00:11:57,140
Okay.
288
00:11:57,340 --> 00:12:00,090
Well, we appreciate you
telling us what happened.
289
00:12:01,990 --> 00:12:03,090
Hmm.
290
00:12:04,130 --> 00:12:05,370
Looks like you got some bruises
291
00:12:05,550 --> 00:12:07,480
on your knuckles.
292
00:12:07,680 --> 00:12:08,410
How'd that happen?
293
00:12:08,610 --> 00:12:09,780
Hey, I don't know.
294
00:12:09,980 --> 00:12:13,000
Wouldn't be from hitting
Isabella, now, would it?
295
00:12:15,410 --> 00:12:17,120
I-I think I want a lawyer.
296
00:12:17,320 --> 00:12:19,180
Why don't you call one
from the station?
297
00:12:22,050 --> 00:12:24,060
How the hell did you
lock yourself out?
298
00:12:24,260 --> 00:12:25,400
I swear, I had it.
299
00:12:25,600 --> 00:12:27,020
God, you're an idiot.
300
00:12:27,880 --> 00:12:30,200
I got a spare one
in the car. Come on.
301
00:12:30,400 --> 00:12:31,470
You lose this one, too,
302
00:12:31,670 --> 00:12:33,670
I'm telling you,
don't bother coming back.
303
00:12:33,870 --> 00:12:35,540
Hey, what is with
304
00:12:35,740 --> 00:12:37,680
the hostility all the time?
305
00:12:37,880 --> 00:12:39,280
It was an honest mistake.
306
00:12:39,480 --> 00:12:41,980
Nothing you do is ever honest.
307
00:12:42,180 --> 00:12:43,850
You're so uptight all the time.
308
00:12:44,050 --> 00:12:45,890
You really need to
learn to relax...
309
00:12:57,630 --> 00:12:59,180
What the hell?!
310
00:13:05,090 --> 00:13:06,556
What the hell is wrong with you?
311
00:13:06,580 --> 00:13:07,660
Are you okay?
What happened?
312
00:13:07,810 --> 00:13:09,250
My idiot cousin's what happened.
313
00:13:09,450 --> 00:13:10,650
Take it easy, will you?
314
00:13:10,850 --> 00:13:12,620
Take it easy?
You almost got us both shot.
315
00:13:12,820 --> 00:13:14,480
I didn't know he was
gonna go that far.
316
00:13:14,680 --> 00:13:16,250
Who? That wasn't
some landlord!
317
00:13:16,450 --> 00:13:17,960
That was a professional!
318
00:13:18,160 --> 00:13:20,120
The Lucero crime
family's after me.
319
00:13:20,320 --> 00:13:22,390
Lucero?
Are you kidding me?!
320
00:13:22,590 --> 00:13:24,830
I'll kill you before they do!
Okay, all right, all right!
321
00:13:24,860 --> 00:13:26,060
This is not gonna help.
322
00:13:26,260 --> 00:13:28,500
Why are the Luceros after you?
323
00:13:28,700 --> 00:13:30,570
I was working
324
00:13:30,770 --> 00:13:32,840
as a dealer
at their underground casino.
325
00:13:33,040 --> 00:13:34,200
They think I skimmed
326
00:13:34,400 --> 00:13:35,870
a little off the top,
that's all.
327
00:13:36,070 --> 00:13:37,270
Yeah, that means he did skim,
328
00:13:37,470 --> 00:13:38,510
and more than a little.
329
00:13:38,710 --> 00:13:40,240
Ye of little faith.
Oh, I got faith,
330
00:13:40,440 --> 00:13:42,410
just not in you!
Okay, enough.
331
00:13:42,610 --> 00:13:44,580
What does "a little" mean?
332
00:13:44,780 --> 00:13:46,180
Hypothetically?
333
00:13:46,380 --> 00:13:48,120
Yeah, sure.
Ten grand?
334
00:13:48,320 --> 00:13:50,150
Ten grand? You stole ten grand
335
00:13:50,350 --> 00:13:52,136
from the most dangerous
crime family in the city
336
00:13:52,160 --> 00:13:55,590
and decided to hide out at
my place without mentioning it?!
337
00:13:55,790 --> 00:13:57,230
I didn't want to
get you involved!
338
00:13:57,430 --> 00:13:59,030
I'd say I'm pretty involved!
339
00:13:59,230 --> 00:14:01,550
I'm sorry, Anthony!
340
00:14:03,020 --> 00:14:05,500
I swear, on my mother,
341
00:14:05,700 --> 00:14:07,200
I will help make this up to you.
342
00:14:07,400 --> 00:14:08,970
You're damn right, you will.
343
00:14:09,170 --> 00:14:10,170
Who's the trigger man?
344
00:14:10,210 --> 00:14:11,210
Who's after you?
Anthony.
345
00:14:11,340 --> 00:14:12,790
It's not a trigger man.
346
00:14:14,060 --> 00:14:15,610
It's Leeroy Lucero himself.
347
00:14:15,810 --> 00:14:16,810
One of the sons.
348
00:14:16,950 --> 00:14:18,120
He runs the casino,
349
00:14:18,320 --> 00:14:20,050
been trying to make
a name for himself.
350
00:14:20,250 --> 00:14:21,826
We've had him on
our radar for some time.
351
00:14:21,850 --> 00:14:24,290
Haven't been able
to make anything stick.
352
00:14:24,490 --> 00:14:26,860
Well, it's good that
we got a little minnow
353
00:14:27,060 --> 00:14:28,060
to use as bait.
354
00:14:31,050 --> 00:14:32,236
I'll have Isabella
come in and see
355
00:14:32,260 --> 00:14:33,536
if she can pick him
out of a lineup.
356
00:14:33,560 --> 00:14:34,976
That should be enough
for the D.A.'s office.
357
00:14:35,000 --> 00:14:36,070
Okay, I'll hide
358
00:14:36,270 --> 00:14:37,506
in the locker room or something.
359
00:14:37,530 --> 00:14:38,970
Yep, makes sense.
360
00:14:39,170 --> 00:14:41,210
Okay, what's that mean? Nothing.
361
00:14:41,410 --> 00:14:42,610
Man, you're coming really hard
362
00:14:42,640 --> 00:14:43,716
with the judgment this week.
363
00:14:43,740 --> 00:14:44,886
Well, do you
realize you and Erik
364
00:14:44,910 --> 00:14:46,216
used the same words
to describe her?
365
00:14:46,240 --> 00:14:47,240
"Crazy." "Emotional."
366
00:14:47,380 --> 00:14:48,180
We're nothing alike.
367
00:14:48,380 --> 00:14:49,680
You sure about that?
368
00:14:49,880 --> 00:14:51,556
I'd never hit a woman, Eddie.
Yeah, I know that.
369
00:14:51,580 --> 00:14:52,350
And you got no idea
what happened
370
00:14:52,550 --> 00:14:53,550
between me and Isabella.
371
00:14:53,580 --> 00:14:54,750
Whatever you did to her,
372
00:14:54,950 --> 00:14:56,590
that damage is gonna
last a lot longer
373
00:14:56,790 --> 00:14:58,020
than a mark on her face.
374
00:14:58,220 --> 00:15:00,160
I'll skip the lecture,
thanks, Dr. Phil.
375
00:15:00,360 --> 00:15:01,406
Well, you should talk to her.
376
00:15:01,430 --> 00:15:02,890
Okay, how about this?
377
00:15:03,090 --> 00:15:05,630
I live my life the way I want
to, and you stay out of it.
378
00:15:05,830 --> 00:15:07,560
You men are such
stubborn idiots sometimes.
379
00:15:07,760 --> 00:15:09,306
And you women are always
concerned with relationships
380
00:15:09,330 --> 00:15:10,470
that aren't your own.
381
00:15:10,670 --> 00:15:12,076
I am trying to
help you out here, man.
382
00:15:12,100 --> 00:15:13,290
You need to grow up.
383
00:15:14,290 --> 00:15:15,490
You act like you've never been
384
00:15:15,570 --> 00:15:16,970
in a screwed-up
relationship before.
385
00:15:17,720 --> 00:15:19,580
Have you always been
this perfect little saint?
386
00:15:19,780 --> 00:15:20,780
Or maybe
387
00:15:20,840 --> 00:15:22,156
that's just what
you tell yourself
388
00:15:22,180 --> 00:15:24,020
because you married into
a family full of them.
389
00:15:24,400 --> 00:15:25,956
Yeah, since you married
Sergeant Flawless.
390
00:15:25,980 --> 00:15:27,320
You need to stop.
391
00:15:27,520 --> 00:15:28,560
Oh, that's what I thought.
392
00:15:28,690 --> 00:15:30,350
You can dish it out,
393
00:15:30,550 --> 00:15:32,670
but you can't take it.
394
00:15:34,870 --> 00:15:38,450
I can't get the exact
number, but a lot.
395
00:15:40,050 --> 00:15:43,100
But you can be more
exact than "a lot."
396
00:15:43,300 --> 00:15:46,000
Somewhere around twice a week
397
00:15:46,200 --> 00:15:48,510
the last couple of months.
398
00:15:48,710 --> 00:15:50,670
Mostly on weekends,
mostly nights.
399
00:15:50,870 --> 00:15:55,210
And is she courteous when she
plays Lenny's courtesy card?
400
00:15:55,410 --> 00:15:56,780
Yeah, mostly.
401
00:15:56,980 --> 00:15:58,050
But not a lot?
402
00:15:58,250 --> 00:16:00,520
There have been
a couple of incidences
403
00:16:00,720 --> 00:16:02,820
where she, uh, voiced
her displeasure
404
00:16:03,020 --> 00:16:05,890
at the way our officers
tried to unjam her.
405
00:16:06,090 --> 00:16:07,160
Like?
406
00:16:07,360 --> 00:16:08,440
Like making her pay the tab
407
00:16:08,630 --> 00:16:09,830
that she tried to skate on,
408
00:16:10,030 --> 00:16:12,410
or bring back the merchandise
that she lifted.
409
00:16:14,810 --> 00:16:18,300
But the officers keep
giving her back the card.
410
00:16:18,500 --> 00:16:19,700
Most cops out there don't know
411
00:16:19,770 --> 00:16:21,570
who Detective Lenny Ross
is from Adam.
412
00:16:21,770 --> 00:16:24,310
But when she points out
who his old friend
413
00:16:24,510 --> 00:16:25,810
and former partner is,
414
00:16:26,010 --> 00:16:28,110
they let her slide.
415
00:16:28,310 --> 00:16:30,780
So, dents on Lenny's
shield and mine?
416
00:16:30,980 --> 00:16:33,020
I wouldn't look at it
that way, boss.
417
00:16:33,220 --> 00:16:34,870
But I have to.
418
00:16:35,870 --> 00:16:38,460
In the most
discreet way possible,
419
00:16:38,660 --> 00:16:40,710
have her surrender the card.
420
00:16:41,510 --> 00:16:42,980
And thank you.
421
00:16:44,080 --> 00:16:45,160
You're up.
422
00:16:45,360 --> 00:16:47,330
I reached out to the top doc
423
00:16:47,530 --> 00:16:49,130
at the World Trade Center
Health Program.
424
00:16:49,270 --> 00:16:50,270
Pat Amato?
425
00:16:50,400 --> 00:16:52,520
Yes. Lenny Ross is under
his care.
426
00:16:53,790 --> 00:16:55,140
For?
427
00:16:55,340 --> 00:16:58,780
Well, HIPAA regulations
forbid any disclosure.
428
00:16:58,980 --> 00:17:00,240
Yeah, I know that,
429
00:17:00,440 --> 00:17:03,350
but you found a way
around it, right?
430
00:17:03,550 --> 00:17:05,580
I'll take that as a compliment.
431
00:17:05,780 --> 00:17:07,120
Amato said to tell you,
432
00:17:07,320 --> 00:17:12,340
"Inspector Bill Soames
and Lieutenant Janice Huff."
433
00:17:23,780 --> 00:17:26,520
He said you'd understand.
434
00:17:29,540 --> 00:17:31,340
Soames got mesothelioma,
435
00:17:31,540 --> 00:17:34,590
Huff got liver cancer.
436
00:17:36,860 --> 00:17:38,500
Whoa.
437
00:17:40,330 --> 00:17:41,520
You maybe want to hit pause
438
00:17:41,720 --> 00:17:43,650
on pulling the kid's
courtesy card?
439
00:17:46,340 --> 00:17:48,380
Apples and oranges.
440
00:17:54,380 --> 00:17:55,970
All right, thank you.
441
00:17:56,170 --> 00:17:59,670
Got nothing from the delivery
service or the florist.
442
00:17:59,870 --> 00:18:01,270
We must be missing something.
443
00:18:01,470 --> 00:18:03,440
You really think it was him?
444
00:18:03,640 --> 00:18:05,410
When I looked into Sam's eyes,
445
00:18:05,610 --> 00:18:06,980
I saw the same man,
446
00:18:07,180 --> 00:18:08,410
the same monster.
447
00:18:08,610 --> 00:18:09,610
He hasn't changed,
448
00:18:09,650 --> 00:18:10,810
no matter what he says.
449
00:18:11,010 --> 00:18:13,770
He really got to you
back then, huh?
450
00:18:14,770 --> 00:18:17,420
It was one of
my first homicides.
451
00:18:17,620 --> 00:18:20,160
The... the body...
452
00:18:20,360 --> 00:18:23,160
It took dental records to ID it.
453
00:18:23,360 --> 00:18:24,860
That's how mutilated it was.
454
00:18:25,060 --> 00:18:26,730
I'll never get that
out of my head.
455
00:18:26,930 --> 00:18:28,830
You never do.
456
00:18:29,030 --> 00:18:30,650
Hey.
457
00:18:32,050 --> 00:18:33,820
You're sure you didn't
leave it open?
458
00:18:35,120 --> 00:18:36,140
No, don't go in.
459
00:18:36,340 --> 00:18:37,620
We'll be right there.
What is it?
460
00:18:37,670 --> 00:18:38,670
My house, go.
461
00:18:51,270 --> 00:18:53,350
What happened? When I came
back, I saw the door open.
462
00:18:53,490 --> 00:18:56,840
How long ago did you get back?
Maybe ten minutes?
463
00:19:26,240 --> 00:19:28,140
Baez!
464
00:19:36,490 --> 00:19:38,260
Oh, my God.
465
00:19:48,280 --> 00:19:50,720
Okay, we're pulling
security footage
466
00:19:50,920 --> 00:19:52,120
from every camera on the block
467
00:19:52,320 --> 00:19:54,090
and running every single
print we can find.
468
00:19:54,290 --> 00:19:55,960
Well, they're not
gonna find a match,
469
00:19:56,160 --> 00:19:57,960
not with Sam.
He's too smart.
470
00:19:58,160 --> 00:20:00,230
Well, he didn't outsmart
you last time, did he?
471
00:20:00,430 --> 00:20:04,660
No, but...
he was here, Danny.
472
00:20:04,870 --> 00:20:05,900
He came for her.
473
00:20:06,100 --> 00:20:07,230
I know.
474
00:20:07,430 --> 00:20:08,916
Like, what if she'd been
here when he broke in?
475
00:20:08,940 --> 00:20:10,340
What if he'd taken her?
476
00:20:10,540 --> 00:20:13,310
You guys are safe now, okay?
477
00:20:13,510 --> 00:20:15,640
Just try not to worry.
478
00:20:15,840 --> 00:20:17,810
I just wanted
a better life for her,
479
00:20:18,010 --> 00:20:19,850
to protect her, and...
480
00:20:20,050 --> 00:20:23,680
instead, because of me,
this monster is after her.
481
00:20:23,880 --> 00:20:25,520
Okay, first things first,
482
00:20:25,720 --> 00:20:27,650
it's not your fault. Okay?
483
00:20:27,860 --> 00:20:30,120
Second, we are not
gonna let anything
484
00:20:30,320 --> 00:20:31,960
happen to her or you.
485
00:20:32,160 --> 00:20:33,430
I promise.
486
00:20:33,630 --> 00:20:34,900
Thanks, Danny.
487
00:20:35,100 --> 00:20:37,560
There'll be two RMPs
stationed outside
488
00:20:37,760 --> 00:20:39,130
around the clock, one out front,
489
00:20:39,330 --> 00:20:41,850
one in back, so he will
not dare show up here again.
490
00:20:45,220 --> 00:20:47,470
And I can... I can stay.
491
00:20:47,670 --> 00:20:49,180
If you want.
492
00:20:49,380 --> 00:20:50,940
I do.
493
00:20:51,140 --> 00:20:54,610
Okay, I'll crash here
on the couch
494
00:20:54,810 --> 00:20:56,150
and sleep with one eye open.
495
00:20:56,350 --> 00:20:58,300
You guys have nothing
to worry about.
496
00:20:59,300 --> 00:21:00,920
Try and get some rest.
497
00:21:01,120 --> 00:21:02,740
You, too.
498
00:21:18,520 --> 00:21:19,910
Uh-huh.
499
00:21:20,110 --> 00:21:22,160
Okay, what time was that?
500
00:21:23,360 --> 00:21:24,360
2:50.
501
00:21:24,410 --> 00:21:25,410
Okay, got it.
502
00:21:25,610 --> 00:21:27,980
Let me know if you hear
anything else.
503
00:21:28,180 --> 00:21:29,320
Thanks.
504
00:21:29,520 --> 00:21:32,250
Good morning.
You sleep well?
505
00:21:32,450 --> 00:21:33,690
Not really. You?
506
00:21:33,890 --> 00:21:35,790
Not a wink. Coffee?
507
00:21:35,990 --> 00:21:37,790
Yeah, please.
508
00:21:37,990 --> 00:21:39,590
Who was that?
509
00:21:39,790 --> 00:21:43,000
That was Sam Evans'
parole officer.
510
00:21:43,200 --> 00:21:44,830
Apparently, he removed
his ankle bracelet
511
00:21:45,030 --> 00:21:46,530
right before the break-in.
512
00:21:46,730 --> 00:21:49,100
So now we have
no idea where he is.
513
00:21:49,300 --> 00:21:50,440
Not a clue.
514
00:21:50,640 --> 00:21:53,640
But the good news is,
when we do find him,
515
00:21:53,840 --> 00:21:55,040
now we can collar him.
516
00:21:55,240 --> 00:21:56,940
Any idea where he might be?
517
00:21:57,140 --> 00:21:59,450
He's, uh, supposedly
staying with his mom,
518
00:21:59,650 --> 00:22:00,886
so that's where I'm gonna start,
519
00:22:00,910 --> 00:22:01,920
see what she has to say.
520
00:22:02,120 --> 00:22:04,550
Uh, I can't leave Elena,
521
00:22:04,750 --> 00:22:06,420
not while he's still out there.
522
00:22:06,620 --> 00:22:07,820
No, I don't want you to.
523
00:22:08,020 --> 00:22:09,666
I'll call you as soon as
I hear anything from her,
524
00:22:09,690 --> 00:22:12,630
and if anything happens here,
please call me right away.
525
00:22:12,830 --> 00:22:14,780
I will.
Okay.
526
00:22:32,860 --> 00:22:34,310
Yes?
Ms. Evans?
527
00:22:34,510 --> 00:22:36,780
My name's Detective Reagan.
Is your son home?
528
00:22:36,980 --> 00:22:38,250
No, he's not.
529
00:22:38,450 --> 00:22:40,040
Mind if I have a word?
530
00:22:45,140 --> 00:22:47,130
I'm not sure how I can help.
531
00:22:47,330 --> 00:22:48,330
He isn't here.
532
00:22:48,500 --> 00:22:50,330
Uh, when's the last time
you saw him?
533
00:22:50,530 --> 00:22:51,970
Yesterday morning.
534
00:22:52,170 --> 00:22:53,570
And he didn't
stay here last night?
535
00:22:53,770 --> 00:22:55,300
No.
536
00:22:55,500 --> 00:22:57,740
Wh-What's going on?
Did he hurt someone?
537
00:22:57,940 --> 00:23:00,990
Would you be
surprised if he did?
538
00:23:03,360 --> 00:23:07,650
Must've been tough,
raising a son like Sam.
539
00:23:07,850 --> 00:23:09,850
When he got out,
540
00:23:10,050 --> 00:23:11,620
I wanted to turn him away,
541
00:23:11,820 --> 00:23:14,450
but he had no other place to go.
542
00:23:14,650 --> 00:23:17,490
I thought maybe his time
in prison might have...
543
00:23:17,690 --> 00:23:18,760
fixed him.
544
00:23:18,960 --> 00:23:22,600
He's been sending
flowers as a threat.
545
00:23:22,800 --> 00:23:24,040
Does that mean anything to you?
546
00:23:24,230 --> 00:23:26,170
He always loved to mess
with people's heads.
547
00:23:26,370 --> 00:23:28,670
And he always
loved objects. Symbols.
548
00:23:28,870 --> 00:23:31,570
Symbols? Trophies? What?
549
00:23:31,770 --> 00:23:33,190
Yes.
550
00:23:35,090 --> 00:23:36,710
Hey, wanted to see me?
551
00:23:36,910 --> 00:23:41,010
Yeah, I wanted to speak to you
about the Lucero investigation.
552
00:23:41,210 --> 00:23:43,050
I think you need
to find another way
553
00:23:43,250 --> 00:23:45,320
to get him without
using your cousin Joey.
554
00:23:45,520 --> 00:23:46,650
But Joey's our way in.
555
00:23:46,850 --> 00:23:48,130
Yeah, and he's a huge liability,
556
00:23:48,260 --> 00:23:50,790
which he's proven
time and time again.
557
00:23:50,990 --> 00:23:52,190
Yeah, but if we do nothing,
558
00:23:52,390 --> 00:23:54,306
we're gonna find him shot
on the side of the road.
559
00:23:54,330 --> 00:23:55,960
Well, better him than you.
560
00:23:56,160 --> 00:23:58,870
Joey agreed to cooperate, Erin.
561
00:23:59,070 --> 00:24:00,430
Fool me once, shame on you.
562
00:24:00,630 --> 00:24:01,970
Fool me ten times,
563
00:24:02,170 --> 00:24:04,800
and you have
a serious blind spot
564
00:24:05,000 --> 00:24:06,160
when it comes to your cousin.
565
00:24:06,310 --> 00:24:07,790
You know, you act
like you wouldn't do
566
00:24:07,970 --> 00:24:09,356
whatever it takes to
protect your family.
567
00:24:09,380 --> 00:24:12,680
My family are not ex-cons
working for the mob.
568
00:24:12,880 --> 00:24:13,880
Oh, really?
569
00:24:14,080 --> 00:24:16,850
Well, mine may not be perfect,
570
00:24:17,050 --> 00:24:18,050
but that doesn't mean
571
00:24:18,120 --> 00:24:20,200
I'm gonna turn my back on 'em.
572
00:24:33,380 --> 00:24:36,970
Francis, if he's that sick,
573
00:24:37,170 --> 00:24:39,670
he's got every right
to an Irish exit.
574
00:24:39,870 --> 00:24:41,110
But it's me, Pop.
575
00:24:41,310 --> 00:24:43,680
We always check in and
check out on each other.
576
00:24:43,880 --> 00:24:46,950
And he had dinner with you
just the other night.
577
00:24:47,150 --> 00:24:50,120
Yeah, when I was in the dark.
578
00:24:50,320 --> 00:24:52,320
Yeah, but that's his right, too.
579
00:24:52,520 --> 00:24:54,020
Lot of guys would
rather be remembered
580
00:24:54,220 --> 00:24:57,320
for their last good time
than their sad farewell.
581
00:24:57,520 --> 00:25:01,660
But it isn't that either.
I mean, he just bolted.
582
00:25:01,860 --> 00:25:03,530
To help out his daughter.
583
00:25:05,770 --> 00:25:07,370
It isn't about you.
584
00:25:07,570 --> 00:25:09,490
But it is.
585
00:25:10,750 --> 00:25:12,620
It has to be.
586
00:25:13,890 --> 00:25:15,640
The ones we care about most
587
00:25:15,840 --> 00:25:18,230
deserve more than an Irish exit.
588
00:25:19,500 --> 00:25:21,610
Earned more.
589
00:25:21,810 --> 00:25:23,970
To say what?
590
00:25:25,640 --> 00:25:27,150
I don't know.
591
00:25:27,350 --> 00:25:29,570
Is there a clock on this thing?
592
00:25:31,870 --> 00:25:35,310
Well, a calendar anyway.
593
00:25:37,050 --> 00:25:39,880
That's a real double-whammy,
what he's got.
594
00:25:44,790 --> 00:25:46,410
Is he still here?
595
00:25:46,610 --> 00:25:48,140
I don't even know.
596
00:25:48,340 --> 00:25:51,310
You have an army
under your command.
597
00:25:51,510 --> 00:25:54,010
They can find him if you want.
598
00:25:54,210 --> 00:25:56,600
He knows I'm trying
to reach him.
599
00:25:57,800 --> 00:26:00,470
If he doesn't
want to be found...
600
00:26:02,240 --> 00:26:04,970
I have to respect that.
601
00:26:06,980 --> 00:26:09,210
Yeah.
602
00:26:13,780 --> 00:26:16,240
I'm sure that was him. 100%.
603
00:26:16,440 --> 00:26:17,800
Well, then we're done here.
604
00:26:18,000 --> 00:26:19,210
I spoke to
the D.A.'s office.
605
00:26:19,410 --> 00:26:21,110
They're gonna do
everything they can.
606
00:26:21,310 --> 00:26:22,980
God, this week has
been such a whirlwind.
607
00:26:23,180 --> 00:26:24,940
I feel like I owe you
in more ways than one.
608
00:26:25,140 --> 00:26:26,650
What do you mean?
609
00:26:26,850 --> 00:26:28,080
Luis and I talked.
610
00:26:28,280 --> 00:26:30,080
It was the first
real conversation
611
00:26:30,280 --> 00:26:31,620
we've had since we dated.
612
00:26:31,820 --> 00:26:34,890
Maybe even the first real
conversation we've ever had.
613
00:26:35,090 --> 00:26:36,460
And he came to talk to you?
614
00:26:36,660 --> 00:26:38,100
Yeah, we're not
getting back together
615
00:26:38,160 --> 00:26:39,890
or anything like that.
Not a chance.
616
00:26:40,090 --> 00:26:42,430
But I feel a lot better
617
00:26:42,630 --> 00:26:45,060
about finally getting
some things answered.
618
00:26:45,270 --> 00:26:47,170
I feel less used.
619
00:26:47,370 --> 00:26:48,370
Hmm.
620
00:26:48,540 --> 00:26:49,980
I thought he was
the love of my life.
621
00:26:50,140 --> 00:26:52,210
You know? Seems so silly now.
622
00:26:52,410 --> 00:26:54,440
Oh, I-I've been there.
623
00:26:54,640 --> 00:26:55,740
I know how it feels.
624
00:26:55,940 --> 00:26:57,980
Anyway, I know why
he came to talk to me,
625
00:26:58,180 --> 00:27:01,630
so thank you for everything.
626
00:27:10,010 --> 00:27:11,520
Hey, Danny.
627
00:27:11,720 --> 00:27:13,490
You guys okay?
628
00:27:13,690 --> 00:27:15,860
Yeah, we're good.
Did you find anything?
629
00:27:16,060 --> 00:27:17,660
Maybe. I-I spoke
to Sam's mother,
630
00:27:17,860 --> 00:27:20,070
who said he has
a thing for trophies.
631
00:27:20,270 --> 00:27:21,570
And I may have found a trophy.
632
00:27:21,770 --> 00:27:23,370
Really? What is it?
633
00:27:23,570 --> 00:27:25,010
The guy that Sam
murdered had a house
634
00:27:25,070 --> 00:27:26,270
that he left to his family.
635
00:27:26,470 --> 00:27:28,880
A few months back
they sold it, but get this,
636
00:27:29,080 --> 00:27:30,980
it was purchased all cash
637
00:27:31,180 --> 00:27:32,180
by an anonymous buyer.
638
00:27:32,250 --> 00:27:33,410
You think Sam bought it?
639
00:27:33,610 --> 00:27:35,520
It's a theory,
but I got to check it out.
640
00:27:35,720 --> 00:27:36,480
What's the address?
641
00:27:36,680 --> 00:27:40,020
544 Monroe Street in Queens.
642
00:27:40,220 --> 00:27:41,220
Got it.
No, hey.
643
00:27:41,290 --> 00:27:42,290
Don't even think about
644
00:27:42,320 --> 00:27:43,640
going there.
645
00:27:44,510 --> 00:27:47,280
Maria, wait!
646
00:27:54,070 --> 00:27:56,420
Come on, Maria, pick up.
647
00:28:28,660 --> 00:28:29,760
Baez?
648
00:28:33,230 --> 00:28:34,350
What's going on, partner?
649
00:28:34,550 --> 00:28:36,660
I don't want you
to be a part of this.
650
00:28:38,730 --> 00:28:40,000
Okay.
651
00:28:41,040 --> 00:28:42,920
Why don't you take your
finger off that trigger
652
00:28:43,120 --> 00:28:44,640
and let me put the cuffs on him?
653
00:28:45,410 --> 00:28:47,190
I can't let him
walk out of here.
654
00:28:47,390 --> 00:28:48,990
He'll be walking
into a prison cell.
655
00:28:49,190 --> 00:28:50,950
Look at his computer.
656
00:28:52,280 --> 00:28:53,770
I see it.
657
00:28:53,970 --> 00:28:55,270
I can't let him hurt her.
658
00:28:55,470 --> 00:28:57,270
He's not going to.
659
00:28:57,470 --> 00:28:58,840
Come on, this ain't the way.
660
00:28:59,040 --> 00:29:01,040
Listen to your partner,
Detective.
661
00:29:01,240 --> 00:29:02,760
Shut up!
662
00:29:03,520 --> 00:29:05,480
Hey, hey, hey.
663
00:29:05,680 --> 00:29:06,480
Relax.
664
00:29:06,680 --> 00:29:08,150
Relax, okay?
Don't do this.
665
00:29:08,350 --> 00:29:09,786
Just take your finger
off the trigger
666
00:29:09,810 --> 00:29:11,350
and lower the weapon, all right?
667
00:29:11,550 --> 00:29:12,880
You don't want to
end up in prison
668
00:29:13,080 --> 00:29:14,796
for the rest of your life
over this piece of crap.
669
00:29:14,820 --> 00:29:16,550
I do if that's what it takes.
670
00:29:16,750 --> 00:29:18,390
Listen to me.
671
00:29:18,590 --> 00:29:21,680
Don't do this.
672
00:29:22,440 --> 00:29:23,490
Lower the gun.
673
00:29:23,690 --> 00:29:25,530
What do you got me on?
674
00:29:25,730 --> 00:29:29,430
Parole violation? Stalking?
675
00:29:29,630 --> 00:29:30,840
I won't be in for long.
676
00:29:31,040 --> 00:29:32,350
Shut your mouth.
677
00:29:33,390 --> 00:29:36,340
Just think about the people
who love you, okay?
678
00:29:36,540 --> 00:29:38,640
Think about your family.
679
00:29:38,840 --> 00:29:40,240
Okay?
680
00:29:40,440 --> 00:29:42,960
Your daughter can't
make it without you.
681
00:29:44,770 --> 00:29:47,030
Neither can I.
682
00:29:50,570 --> 00:29:53,570
Just lower it, please.
683
00:29:59,110 --> 00:30:01,980
Just cover him while
I put the cuffs on.
684
00:30:04,990 --> 00:30:06,450
Turn over.
685
00:30:07,250 --> 00:30:08,860
Give me your hand.
686
00:30:22,200 --> 00:30:23,200
When you see Leeroy,
687
00:30:23,350 --> 00:30:24,620
hand him the duffel of cash,
688
00:30:24,820 --> 00:30:27,220
tell him you got more
coming next week.
689
00:30:27,420 --> 00:30:29,360
Once you're in the clear,
690
00:30:29,560 --> 00:30:31,830
I'll move in with ESU.
691
00:30:32,030 --> 00:30:33,750
Look, Anthony...
692
00:30:35,780 --> 00:30:36,970
I'm sorry I lied to you.
693
00:30:37,170 --> 00:30:39,500
I really didn't mean
to drag you into all this.
694
00:30:39,700 --> 00:30:42,620
I want you to know,
whatever happens...
695
00:30:44,530 --> 00:30:45,530
I appreciate everything
696
00:30:45,710 --> 00:30:47,590
you've done for me
over the years.
697
00:30:50,130 --> 00:30:51,320
Just stick to the plan,
698
00:30:51,520 --> 00:30:52,900
everything'll be fine.
699
00:30:54,400 --> 00:30:55,870
You ready?
700
00:31:00,940 --> 00:31:02,290
Yeah.
701
00:31:02,490 --> 00:31:04,410
Good luck.
You can do this.
702
00:31:18,590 --> 00:31:20,830
Hi, I'm Joey.
I'm here to see Leeroy.
703
00:31:26,320 --> 00:31:28,400
Excuse me.
704
00:31:40,580 --> 00:31:42,170
Joey Ruscoli.
705
00:31:42,370 --> 00:31:44,800
Scared you to your senses, huh?
706
00:31:45,000 --> 00:31:47,910
Hey, Leeroy. Good to see you.
707
00:31:48,110 --> 00:31:50,140
Uh, got that money
we talked about.
708
00:31:50,340 --> 00:31:51,540
Oh, I know you do.
709
00:31:51,740 --> 00:31:54,950
Either that
or you have a death wish.
710
00:31:55,150 --> 00:31:56,180
That's a good one.
711
00:31:56,380 --> 00:31:58,280
Always with the jokes, this guy.
712
00:31:58,480 --> 00:32:00,700
Anyway, here's the money.
713
00:32:04,110 --> 00:32:05,660
Ten.
714
00:32:05,860 --> 00:32:09,130
Ten? You said you had
five more in interest.
715
00:32:09,330 --> 00:32:11,170
Right, but I said I would
bring that next week.
716
00:32:11,230 --> 00:32:12,230
Didn't I say that?
717
00:32:12,300 --> 00:32:14,570
It was 15 this week, ten next.
718
00:32:14,770 --> 00:32:16,400
I-I-I must've got mixed up.
719
00:32:16,600 --> 00:32:18,000
Look, I promise you,
720
00:32:18,200 --> 00:32:20,700
I will get you that money.
Hey. Hey, hey, hey, hey.
721
00:32:20,900 --> 00:32:22,246
What are you doing,
Leeroy? Come on.
722
00:32:22,270 --> 00:32:24,980
I guess you had
a death wish after all.
723
00:32:25,180 --> 00:32:26,830
Boss.
724
00:32:28,260 --> 00:32:29,260
Who's this?
725
00:32:29,350 --> 00:32:30,480
Detective Abetemarco.
726
00:32:30,680 --> 00:32:32,220
20 years NYPD,
727
00:32:32,420 --> 00:32:33,620
12 years an investigator
728
00:32:33,820 --> 00:32:35,720
with the Manhattan
D.A.'s office,
729
00:32:35,920 --> 00:32:38,060
and the last guy
you want to screw with.
730
00:32:38,260 --> 00:32:40,210
You, back off.
731
00:32:43,640 --> 00:32:45,800
Wow. The balls on you.
732
00:32:46,000 --> 00:32:48,830
This piece of crap
is my cousin Joey.
733
00:32:49,030 --> 00:32:50,376
Check his jacket.
He tried to pocket
734
00:32:50,400 --> 00:32:51,400
some of your money.
735
00:32:51,440 --> 00:32:53,190
Anthony.
736
00:32:56,390 --> 00:32:57,390
Ah.
737
00:32:57,510 --> 00:32:59,030
Okay.
738
00:33:02,030 --> 00:33:03,750
He's still short the juice.
739
00:33:03,950 --> 00:33:05,420
He's gonna work
the rest of it off.
740
00:33:05,620 --> 00:33:06,620
I am?
741
00:33:06,720 --> 00:33:08,020
Yeah. And you're
gonna employ him
742
00:33:08,220 --> 00:33:09,820
till his debt's all paid,
743
00:33:10,020 --> 00:33:11,540
or I'm going to have
ESU come down here
744
00:33:11,620 --> 00:33:14,130
and bust up
your whole operation.
745
00:33:14,330 --> 00:33:17,290
I'll arrest everyone from
your blackjack dealers to you.
746
00:33:17,490 --> 00:33:20,430
Well, you've got nothing on me.
Nothing that'll stick.
747
00:33:20,630 --> 00:33:21,770
That may be true,
748
00:33:21,970 --> 00:33:23,300
but I bet you got a lot of cash
749
00:33:23,500 --> 00:33:24,770
stashed around this place.
750
00:33:24,970 --> 00:33:26,540
My guys come in here,
751
00:33:26,740 --> 00:33:27,860
you're gonna lose a lot more
752
00:33:27,970 --> 00:33:29,290
than what Joey here shorted you.
753
00:33:34,230 --> 00:33:38,830
Well, Mr. Ruscoli, looks
like you got yourself a job.
754
00:33:40,200 --> 00:33:41,960
Now, if I find out
anything happens to him...
755
00:33:42,020 --> 00:33:44,690
Don't worry. He'll have
health care and pension.
756
00:33:44,890 --> 00:33:46,890
Anthony, you can't
757
00:33:47,090 --> 00:33:48,430
leave me with these people.
758
00:33:48,630 --> 00:33:50,810
Please. They're animals.
759
00:33:51,710 --> 00:33:54,180
Then you should
feel right at home.
760
00:34:08,110 --> 00:34:09,410
Will Gabriel.
761
00:34:09,610 --> 00:34:10,610
Huh?
762
00:34:10,780 --> 00:34:12,020
He was a guy I dated.
763
00:34:12,220 --> 00:34:14,750
We were supposed to go
on vacation in the Caribbean.
764
00:34:14,950 --> 00:34:17,450
I thought it was his plan
to propose to me,
765
00:34:17,650 --> 00:34:20,020
but when I showed up
down there to meet him,
766
00:34:20,220 --> 00:34:22,690
I found out he'd
canceled his flight.
767
00:34:22,890 --> 00:34:23,890
I called and called,
768
00:34:24,030 --> 00:34:26,580
but I never heard
from him again.
769
00:34:27,780 --> 00:34:29,370
Why are you telling me all this?
770
00:34:29,570 --> 00:34:31,340
I heard you spoke to Isabella.
771
00:34:31,540 --> 00:34:33,170
Oh.
772
00:34:33,370 --> 00:34:35,040
Yeah, I did.
773
00:34:35,240 --> 00:34:36,370
And?
774
00:34:36,570 --> 00:34:37,610
Nice.
775
00:34:37,810 --> 00:34:39,440
It was nice?
That's it? It was nice?
776
00:34:39,640 --> 00:34:41,450
Okay, I was wrong.
777
00:34:41,650 --> 00:34:43,080
You were... right.
778
00:34:43,280 --> 00:34:44,580
You happy?
779
00:34:44,780 --> 00:34:46,880
What made you change your mind?
780
00:34:47,080 --> 00:34:49,320
Advice from someone I trust,
781
00:34:49,520 --> 00:34:51,050
who's in a marriage I admire.
782
00:34:51,260 --> 00:34:53,120
I just puked
in my mouth a little.
783
00:34:53,320 --> 00:34:54,880
Yeah.
784
00:34:56,610 --> 00:34:58,200
I don't like it, you know.
785
00:34:58,400 --> 00:34:59,400
Hmm?
786
00:34:59,560 --> 00:35:01,280
Being single, dating around.
787
00:35:02,650 --> 00:35:03,890
I'd like to find the right one,
788
00:35:03,930 --> 00:35:06,140
but I just haven't yet.
789
00:35:06,340 --> 00:35:08,710
You'll find your
Sergeant Flawless one day.
790
00:35:08,910 --> 00:35:10,740
Ooh, don't know
about "Flawless".
791
00:35:10,940 --> 00:35:12,340
Well, opposites attract, right?
792
00:35:12,540 --> 00:35:13,540
Wow.
793
00:35:13,740 --> 00:35:14,820
Okay, why don't you meet me
794
00:35:14,850 --> 00:35:17,780
at King's Crown after work?
795
00:35:17,980 --> 00:35:20,420
It's been a minute since
I got to play wingwoman.
796
00:35:20,620 --> 00:35:21,890
I'll buy.
797
00:35:22,090 --> 00:35:23,900
Yeah, you will.
798
00:35:27,840 --> 00:35:29,860
Brought you some takeout.
799
00:35:30,060 --> 00:35:31,730
You didn't have to do that.
800
00:35:31,930 --> 00:35:33,500
Of course I did.
Where's Elena?
801
00:35:33,700 --> 00:35:35,080
I just put her down.
802
00:35:36,420 --> 00:35:37,980
You doing okay?
803
00:35:38,950 --> 00:35:41,570
I don't know.
804
00:35:41,770 --> 00:35:44,210
The way I reacted.
805
00:35:44,410 --> 00:35:47,640
I almost shot him, Danny.
I really did.
806
00:35:47,840 --> 00:35:50,150
I know. I thought
you were going to.
807
00:35:51,850 --> 00:35:53,820
I don't know what
I was thinking.
808
00:35:54,020 --> 00:35:56,920
Maybe I'm not
cut out to be a mom.
809
00:35:57,120 --> 00:35:58,560
The last week
has proven that you are
810
00:35:58,620 --> 00:36:00,820
more than cut out to be a mom.
811
00:36:01,020 --> 00:36:03,030
You're just saying that.
No, I'm not.
812
00:36:03,230 --> 00:36:05,350
If I was in your shoes,
I would've done the same thing
813
00:36:05,500 --> 00:36:07,200
or probably worse.
814
00:36:07,400 --> 00:36:09,800
Maybe we've spent
too much time together.
815
00:36:10,000 --> 00:36:11,690
Yeah, probably.
816
00:36:12,690 --> 00:36:13,940
I spoke to the D.A.'s office.
817
00:36:14,140 --> 00:36:16,040
They're gonna push
for maximum sentencing.
818
00:36:16,240 --> 00:36:19,540
And if this guy ever does
see the light of day again,
819
00:36:19,740 --> 00:36:21,260
we'll be ready for him.
820
00:36:22,230 --> 00:36:23,350
Thanks, Danny.
821
00:36:23,550 --> 00:36:25,350
For everything this week.
822
00:36:25,550 --> 00:36:27,880
I don't know what I would have
done if you weren't here.
823
00:36:28,080 --> 00:36:31,140
You would've handled
your business.
824
00:36:32,610 --> 00:36:34,260
Enjoy your food.
825
00:36:34,460 --> 00:36:37,080
Stay for dinner?
826
00:36:38,550 --> 00:36:41,270
I can't eat all this by myself.
827
00:36:41,470 --> 00:36:43,250
I'd love to.
828
00:36:45,090 --> 00:36:46,440
Grab us some drinks?
829
00:36:46,640 --> 00:36:48,000
You got beer in the fridge?
830
00:36:48,200 --> 00:36:50,390
Tequila on the shelf.
831
00:36:51,490 --> 00:36:53,730
Tequila on the shelf it is.
832
00:36:57,730 --> 00:36:59,480
Bless us, O Lord,
833
00:36:59,680 --> 00:37:00,880
and these, Thy gifts,
834
00:37:01,080 --> 00:37:02,166
which we are about to
receive from Thy bounty.
835
00:37:02,190 --> 00:37:03,890
Through Christ, our Lord. Amen.
836
00:37:04,090 --> 00:37:05,890
Uncle Jamie, what is up
837
00:37:06,090 --> 00:37:07,590
with the shirt?
See?
838
00:37:07,790 --> 00:37:10,190
Yeah, did you just come back
from an island or something?
839
00:37:10,390 --> 00:37:11,430
Yes, actually.
840
00:37:11,630 --> 00:37:13,360
I went to a college
friend's bachelor party
841
00:37:13,560 --> 00:37:14,700
in the Caribbean this week.
842
00:37:14,900 --> 00:37:16,770
Oh, you're still going to those?
Yeah.
843
00:37:16,970 --> 00:37:18,300
Second marriage or third?
844
00:37:18,500 --> 00:37:19,500
Second.
845
00:37:20,670 --> 00:37:21,710
I asked him to change it,
846
00:37:21,910 --> 00:37:22,970
trust me.
847
00:37:23,170 --> 00:37:24,650
Hey, I came straight
from the airport.
848
00:37:24,810 --> 00:37:26,480
Which still doesn't excuse that.
849
00:37:27,880 --> 00:37:28,910
I think it's stylish.
850
00:37:29,110 --> 00:37:30,680
Case in point.
Hey.
851
00:37:30,880 --> 00:37:31,680
Hey, don't knock it.
852
00:37:31,880 --> 00:37:33,150
You have fun?
853
00:37:33,350 --> 00:37:33,950
Yeah.
854
00:37:34,150 --> 00:37:35,150
Hmm, how much fun?
855
00:37:35,190 --> 00:37:37,420
It was very relaxing, actually.
856
00:37:37,620 --> 00:37:39,460
We were all in bed every
night before 9:00 p.m.
857
00:37:39,660 --> 00:37:40,660
Oh, right.
858
00:37:40,690 --> 00:37:41,690
9:00 p.m.
859
00:37:41,890 --> 00:37:42,890
A likely story.
860
00:37:42,990 --> 00:37:44,030
I'm serious.
861
00:37:44,230 --> 00:37:45,776
You guys
get food poisoning or something?
862
00:37:45,800 --> 00:37:49,070
No, we're just all in our 40s
now and value our sleep.
863
00:37:49,270 --> 00:37:51,400
Are you buying any of this?
864
00:37:51,600 --> 00:37:52,940
Actually, yes.
865
00:37:53,140 --> 00:37:55,610
I'm telling the truth.
We fished, we ate, we slept.
866
00:37:55,810 --> 00:37:57,710
Hey, what more could you need?
867
00:37:57,910 --> 00:38:00,610
You ever come back from
a bachelor party by 9:00 p.m.?
868
00:38:00,810 --> 00:38:04,250
You bet, absolutely. 8:00 p.m.
Right after calling Mary.
869
00:38:04,450 --> 00:38:06,550
What? You're both liars.
870
00:38:06,750 --> 00:38:08,126
What about that time
I picked up you
871
00:38:08,150 --> 00:38:09,626
and all your friends
from the Sapphire club
872
00:38:09,650 --> 00:38:11,536
and took you to eat fast
food at 3:00 in the morning?
873
00:38:11,560 --> 00:38:13,690
I thought we agreed to
never speak about that.
874
00:38:13,890 --> 00:38:15,730
Uh...
875
00:38:15,930 --> 00:38:17,190
Statute of limitations.
876
00:38:17,390 --> 00:38:18,906
Mm-hmm, and you don't
think I have collateral?
877
00:38:18,930 --> 00:38:20,430
'Cause the stories
I could tell...
878
00:38:20,630 --> 00:38:23,430
Okay, what happens at a bachelor
or bachelorette party
879
00:38:23,630 --> 00:38:25,140
stays there.
Amen.
880
00:38:25,340 --> 00:38:27,180
Unless you cross the line,
'cause I'd kill you.
881
00:38:28,710 --> 00:38:32,040
Well, nobody in this family
would ever cross the line.
882
00:38:32,240 --> 00:38:34,950
Or let their friends
cross the line,
883
00:38:35,150 --> 00:38:36,180
hard as they might try.
884
00:38:36,380 --> 00:38:38,380
Oh, yeah,
it's not worth the risk.
885
00:38:38,580 --> 00:38:40,850
I mean I don't understand
the whole tradition,
886
00:38:41,050 --> 00:38:42,290
just the liability.
887
00:38:42,490 --> 00:38:44,126
For me, I hadn't seen these
guys in a lot of years.
888
00:38:44,150 --> 00:38:46,420
It was just nice to catch up
before the actual wedding.
889
00:38:46,620 --> 00:38:49,160
Yeah, you pick up right
where you left off?
890
00:38:49,360 --> 00:38:50,890
Yeah.
891
00:38:51,090 --> 00:38:53,030
That sounds more like a no.
892
00:38:53,230 --> 00:38:56,270
No, we did, it's just,
after a few days,
893
00:38:56,470 --> 00:38:58,570
you can't really
pretend you're all
894
00:38:58,770 --> 00:39:00,370
still back in college.
There's a distance
895
00:39:00,440 --> 00:39:03,210
between who we were
and who we are,
896
00:39:03,410 --> 00:39:05,230
no matter how hard you pretend.
897
00:39:06,990 --> 00:39:09,450
Sometimes those cracks
are hard to ignore.
898
00:39:09,650 --> 00:39:12,000
They'll swallow you whole
if you let 'em.
899
00:39:13,070 --> 00:39:14,320
What do you mean?
900
00:39:14,520 --> 00:39:18,090
People come and go
and come again in life.
901
00:39:18,290 --> 00:39:19,890
You can't worry
about the gaps in time.
902
00:39:20,090 --> 00:39:21,160
All you can worry about
903
00:39:21,360 --> 00:39:24,130
is the time that
you have with them.
904
00:39:24,330 --> 00:39:27,560
And as you get older,
the more you realize
905
00:39:27,760 --> 00:39:32,220
that making the most of
that time is all that matters.
906
00:39:47,200 --> 00:39:48,520
You had me followed again?
907
00:39:48,720 --> 00:39:52,160
Dr. Amato is an old
and trusted friend.
908
00:39:52,360 --> 00:39:53,360
Well, even if he wasn't,
909
00:39:53,490 --> 00:39:55,430
New York's top cop
can squeeze him.
910
00:39:55,630 --> 00:39:57,130
That, too.
911
00:39:57,330 --> 00:39:59,360
Took away
my daughter's courtesy card.
912
00:39:59,560 --> 00:40:00,630
That really hurt.
913
00:40:00,830 --> 00:40:02,600
Hurt me, too.
914
00:40:02,800 --> 00:40:05,100
But she was using it
like it was an EZ pass.
915
00:40:05,300 --> 00:40:06,640
Well, she's having a hard time.
916
00:40:06,840 --> 00:40:10,460
What, with her old man
having a worse time?
917
00:40:13,930 --> 00:40:15,160
So you know.
918
00:40:17,100 --> 00:40:18,756
Look, Frank, I'm not
asking you for anything.
919
00:40:18,780 --> 00:40:19,820
I didn't say you were.
920
00:40:20,020 --> 00:40:21,050
Then why are you here?
921
00:40:21,250 --> 00:40:23,950
Well, I tried to
respect your request
922
00:40:24,150 --> 00:40:27,220
to be left alone, but I failed.
923
00:40:27,420 --> 00:40:29,240
I didn't have it in me.
924
00:40:31,010 --> 00:40:32,980
I brought you something.
925
00:40:39,020 --> 00:40:41,320
This is your courtesy card.
926
00:40:42,220 --> 00:40:45,230
With my cell phone number
and my direct office line.
927
00:40:46,730 --> 00:40:48,240
Please see that she gets it.
928
00:40:48,440 --> 00:40:51,530
You're gonna regret this.
929
00:40:53,030 --> 00:40:55,850
Not if I can pitch
in when you're...
930
00:40:56,050 --> 00:40:57,690
Taking the dirt nap?
931
00:40:57,890 --> 00:41:01,140
I was gonna say out of town.
932
00:41:02,140 --> 00:41:03,690
Well...
933
00:41:03,890 --> 00:41:05,600
I'll give it to her,
934
00:41:05,800 --> 00:41:07,830
with some guidelines.
935
00:41:08,030 --> 00:41:09,470
That'd be good.
936
00:41:13,090 --> 00:41:14,390
And thank you.
937
00:41:16,620 --> 00:41:18,170
Where you going?
938
00:41:18,370 --> 00:41:20,610
Nowhere in particular.
939
00:41:20,810 --> 00:41:22,250
Flight's not till tonight.
940
00:41:22,450 --> 00:41:24,010
Hmm.
941
00:41:24,210 --> 00:41:25,650
Well, I cleared my afternoon,
942
00:41:25,850 --> 00:41:27,980
just in case you quit
being such a jerk.
943
00:41:29,750 --> 00:41:32,270
You want to do something?
944
00:41:34,780 --> 00:41:36,580
Yeah, sure.
945
00:41:37,810 --> 00:41:39,350
Lights and sirens?
946
00:41:41,180 --> 00:41:42,480
Where we going?
947
00:41:43,650 --> 00:41:44,940
I don't know yet,
948
00:41:45,140 --> 00:41:48,590
but wherever it is,
I want to go loud and fast.
949
00:41:56,810 --> 00:41:59,780
Captioning sponsored by CBS
950
00:41:59,980 --> 00:42:02,920
And TOYOTA.
65045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.