All language subtitles for maids-revenge-lady.S01E16.2022.1080p.WEB-DL.H264.AAC-ADWeb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,680 --> 00:00:32,120 [Maid's Revenge] 2 00:00:32,390 --> 00:00:34,390 [Episode 16] 3 00:00:34,490 --> 00:00:37,120 [A kiss doesn't hurt] 4 00:00:37,980 --> 00:00:40,019 Governor, are you confused? 5 00:00:40,020 --> 00:00:41,459 She asked you today. 6 00:00:41,700 --> 00:00:43,059 But you didn't tell her. 7 00:00:45,100 --> 00:00:46,699 He's very secretive. 8 00:00:47,580 --> 00:00:48,979 He bought arms from the black market. 9 00:00:49,260 --> 00:00:51,059 The accounts in the firm are also very clear. 10 00:00:51,340 --> 00:00:52,419 Even if I tell on him, 11 00:00:52,620 --> 00:00:54,739 he can totally deny it. 12 00:00:56,140 --> 00:00:57,739 I have no real evidence at all. 13 00:00:58,020 --> 00:00:59,259 Tell her what? 14 00:00:59,860 --> 00:01:01,059 He can't wait 15 00:01:01,060 --> 00:01:02,379 to shoot at you. 16 00:01:02,420 --> 00:01:03,499 What are you waiting for? 17 00:01:03,740 --> 00:01:04,859 Let's take action first. 18 00:01:04,860 --> 00:01:06,419 Is her thought so important? 19 00:01:07,340 --> 00:01:09,619 It's important to me. 20 00:01:10,580 --> 00:01:11,339 Governor, 21 00:01:11,620 --> 00:01:12,259 this woman 22 00:01:12,260 --> 00:01:13,939 betrayed you again and again. 23 00:01:14,060 --> 00:01:15,059 Today, she said that she believed you. 24 00:01:15,059 --> 00:01:16,058 She may turn against you tomorrow. 25 00:01:16,140 --> 00:01:17,619 How can you still trust her? 26 00:01:21,460 --> 00:01:22,499 I trust her. 27 00:01:23,740 --> 00:01:25,099 And trust my feelings. 28 00:01:31,327 --> 00:01:32,126 Tingyao. 29 00:01:35,380 --> 00:01:38,299 Yuze, what are you doing here? 30 00:01:40,340 --> 00:01:41,099 Nothing. 31 00:01:42,020 --> 00:01:43,459 I just come to see you. 32 00:01:44,580 --> 00:01:47,219 Because you've been avoiding me lately. 33 00:01:49,540 --> 00:01:51,539 I just feel a little uncomfortable. 34 00:01:55,660 --> 00:01:56,739 I found something 35 00:01:57,580 --> 00:01:58,859 about your family. 36 00:02:00,340 --> 00:02:01,539 What do you know? 37 00:02:03,420 --> 00:02:04,459 Not sure yet. 38 00:02:05,460 --> 00:02:07,179 I'll tell you when I'm sure. 39 00:02:07,940 --> 00:02:09,099 What you should do now 40 00:02:09,259 --> 00:02:11,299 is wait to marry me. 41 00:02:13,140 --> 00:02:14,179 Yuze. 42 00:02:15,100 --> 00:02:17,699 You're not hiding anything from me, are you? 43 00:02:19,740 --> 00:02:21,659 Rest assured. I won't. 44 00:02:27,380 --> 00:02:28,339 Mr. Fang, 45 00:02:29,380 --> 00:02:30,619 long time no see. 46 00:02:32,780 --> 00:02:34,459 You're not staying in the west room. 47 00:02:34,780 --> 00:02:35,819 What are you doing outside? 48 00:02:36,900 --> 00:02:38,779 You are so heartless. 49 00:02:39,140 --> 00:02:40,539 Have you forgotten 50 00:02:40,820 --> 00:02:42,099 your promise? 51 00:02:43,020 --> 00:02:44,019 I promised 52 00:02:44,140 --> 00:02:46,339 to Dong Tingyao. 53 00:02:46,980 --> 00:02:48,339 But you're not. 54 00:02:50,820 --> 00:02:52,019 Dong Tingyao? 55 00:02:57,060 --> 00:02:58,379 What if I tell her 56 00:02:58,860 --> 00:03:00,259 I'm pregnant with your baby? 57 00:03:00,260 --> 00:03:01,299 You shut up! 58 00:03:03,580 --> 00:03:05,619 If it weren't for you, 59 00:03:06,300 --> 00:03:08,219 she wouldn't be humiliated by my uncle. 60 00:03:08,740 --> 00:03:11,179 I haven't settled it with you yet. 61 00:03:11,540 --> 00:03:12,899 How dare you threaten me! 62 00:03:13,940 --> 00:03:15,619 You were so affectionate to me. 63 00:03:15,700 --> 00:03:17,819 You couldn't wait to have me 64 00:03:17,980 --> 00:03:20,099 and made me pregnant with your baby. 65 00:03:20,100 --> 00:03:21,699 Wasn't it because I was Dong Tingyao? 66 00:03:22,260 --> 00:03:24,459 Staying with me, you can get the Dong family's property. 67 00:03:25,020 --> 00:03:27,259 Why don't you admit it now? 68 00:03:29,380 --> 00:03:30,819 How dare you threaten me! 69 00:03:31,460 --> 00:03:32,539 I'll tell you what. 70 00:03:32,820 --> 00:03:35,139 If Dong Tingyao knows anything about it, 71 00:03:35,540 --> 00:03:37,059 I'll kill you. 72 00:03:38,180 --> 00:03:39,459 In that case, 73 00:03:40,060 --> 00:03:42,339 your story will soon be known to others. 74 00:03:42,580 --> 00:03:44,219 You can try. 75 00:03:48,700 --> 00:03:50,219 You're a smart guy. 76 00:03:50,300 --> 00:03:51,739 Better not play games with me. 77 00:03:53,740 --> 00:03:54,739 At noon tomorrow, 78 00:03:54,740 --> 00:03:56,699 someone will deliver the medicine to your room. 79 00:03:58,060 --> 00:03:59,539 How can you be so cruel 80 00:03:59,540 --> 00:04:01,139 to get rid of our baby? 81 00:04:01,540 --> 00:04:03,339 Everything in the past 82 00:04:03,339 --> 00:04:05,538 is all fake. 83 00:04:09,060 --> 00:04:10,739 How can a good person go crazy? 84 00:04:10,740 --> 00:04:11,739 I don't know. 85 00:04:11,740 --> 00:04:12,579 Last night she was fine. 86 00:04:12,901 --> 00:04:14,100 The little maid delivered food to her this morning. 87 00:04:14,100 --> 00:04:15,259 She is already like this. 88 00:04:15,500 --> 00:04:16,298 The doctor has come, 89 00:04:16,340 --> 00:04:17,499 saying it was insanity. 90 00:04:17,619 --> 00:04:18,979 Mrs. Fang considered you are sisters 91 00:04:19,020 --> 00:04:20,499 and let me tell you. 92 00:04:24,980 --> 00:04:25,619 Yan'er. 93 00:04:26,978 --> 00:04:28,659 Yan'er, look at me. 94 00:04:31,420 --> 00:04:32,619 You can't marry the young master. 95 00:04:32,660 --> 00:04:33,939 - You can't marry the young master. - Yan'er. 96 00:04:34,082 --> 00:04:34,310 Go away. 97 00:04:34,420 --> 00:04:35,339 - I'm the young mistress. - Let go of her. 98 00:04:35,340 --> 00:04:36,859 - I'm the young mistress. - Go away. 99 00:04:37,100 --> 00:04:38,699 - Yan'er. - You can't marry the young master. 100 00:04:39,660 --> 00:04:40,979 You can't marry the young master. 101 00:04:41,220 --> 00:04:43,219 I'm the young mistress. 102 00:04:43,220 --> 00:04:44,259 You can't marry him. 103 00:04:44,260 --> 00:04:45,099 Did the doctor prescribe the medicine? 104 00:04:45,220 --> 00:04:47,499 Yes. It's decocting. 105 00:04:47,501 --> 00:04:48,580 I'm the young mistress. 106 00:04:48,580 --> 00:04:49,899 Take care of her. 107 00:04:49,900 --> 00:04:51,019 Don't let her suffer. 108 00:04:51,060 --> 00:04:51,779 Got it. 109 00:04:53,224 --> 00:04:55,943 I'm the young mistress. 110 00:04:57,184 --> 00:04:58,063 Go crazy? 111 00:04:58,260 --> 00:05:00,099 Yes. I haven't had time to do it yet. 112 00:05:00,260 --> 00:05:01,299 All of a sudden, she went crazy. 113 00:05:01,580 --> 00:05:03,259 The whole family knows it. 114 00:05:03,549 --> 00:05:04,948 Even Mrs. Fang. 115 00:05:06,380 --> 00:05:07,419 About the baby... 116 00:05:08,140 --> 00:05:09,219 No one else knows it, right? 117 00:05:09,380 --> 00:05:10,139 You can rest assured. 118 00:05:10,420 --> 00:05:11,659 Ms. Chen saw her take the medicine. 119 00:05:11,700 --> 00:05:12,619 The baby is certainly gone. 120 00:05:12,860 --> 00:05:15,459 No one else knows about this except Ms. Chen. 121 00:05:19,900 --> 00:05:21,019 Are you sure she is crazy? 122 00:05:21,300 --> 00:05:22,099 Yes, she is. 123 00:05:22,220 --> 00:05:23,619 Ms. Chen pricked her finger with a needle. 124 00:05:23,780 --> 00:05:24,899 But she didn't feel pain. 125 00:05:25,100 --> 00:05:26,059 The doctor said 126 00:05:26,060 --> 00:05:27,139 it may be insanity. 127 00:05:27,300 --> 00:05:29,059 Mr. Fang, do I have to… 128 00:05:29,420 --> 00:05:30,699 Now that she's crazy, 129 00:05:30,820 --> 00:05:32,139 then let it be. 130 00:05:34,300 --> 00:05:35,379 Keep a watch on her. 131 00:05:35,580 --> 00:05:37,939 Don't complicate the problem at this moment. 132 00:05:38,140 --> 00:05:39,299 If one person dies for no reason 133 00:05:39,380 --> 00:05:41,459 in this mansion, 134 00:05:41,900 --> 00:05:44,379 my uncle will notice it. 135 00:05:44,740 --> 00:05:45,699 Get it. 136 00:05:54,260 --> 00:05:56,499 I want to ask you for Dr. Chen. 137 00:06:00,021 --> 00:06:01,260 Because of Dong Yan'er? 138 00:06:01,740 --> 00:06:02,619 Yes. 139 00:06:04,105 --> 00:06:05,864 Dr. Chen is a surgeon. 140 00:06:06,340 --> 00:06:07,779 He can't treat Dong Yan'er. 141 00:06:09,060 --> 00:06:10,699 What about the other doctors? 142 00:06:11,220 --> 00:06:13,299 Dr. Chen works in such a big hospital. 143 00:06:13,700 --> 00:06:15,419 Is there any other doctor who can save her? 144 00:06:15,820 --> 00:06:17,259 Dr. Chen studied abroad. 145 00:06:17,300 --> 00:06:19,179 Does he know a lot of foreign doctors? 146 00:06:22,060 --> 00:06:23,379 She did that to you. 147 00:06:23,780 --> 00:06:25,859 She has only herself to blame now. 148 00:06:26,180 --> 00:06:27,339 Why are you helping her? 149 00:06:28,580 --> 00:06:29,939 She's my sister, after all. 150 00:06:30,140 --> 00:06:31,379 Did you forget what I told you? 151 00:06:31,940 --> 00:06:33,179 In face of your enemies, 152 00:06:33,500 --> 00:06:34,499 don't be softhearted. 153 00:06:35,940 --> 00:06:37,219 But she's not my enemy. 154 00:06:38,260 --> 00:06:39,539 She's my family. 155 00:06:41,540 --> 00:06:43,299 I was lonely when I was a kid. 156 00:06:44,060 --> 00:06:45,859 She's the only one with me. 157 00:06:49,020 --> 00:06:50,779 Do you want to help me or not? 158 00:06:54,580 --> 00:06:55,619 If I help you, 159 00:06:55,900 --> 00:06:57,299 how do you repay me? 160 00:06:58,980 --> 00:07:00,939 Can't you help others for nothing? 161 00:07:01,100 --> 00:07:02,499 You want a reward every time. 162 00:07:04,300 --> 00:07:06,619 I don't like to lose. 163 00:07:09,020 --> 00:07:10,299 How about 164 00:07:14,020 --> 00:07:15,419 you let me kiss you? 165 00:07:17,901 --> 00:07:19,340 Governor, you are a soldier. 166 00:07:19,340 --> 00:07:21,219 You always use the same trick. 167 00:07:23,060 --> 00:07:24,939 If I had any other tricks, 168 00:07:26,660 --> 00:07:28,139 you couldn't run away long ago. 169 00:07:29,620 --> 00:07:31,339 If you promise to help me, 170 00:07:32,780 --> 00:07:34,579 I can promise you something. 171 00:07:40,260 --> 00:07:42,099 I'll call Dr. Chen. 172 00:07:44,380 --> 00:07:45,539 Thank you a lot. 173 00:07:49,100 --> 00:07:50,059 Tingyao. 174 00:07:52,700 --> 00:07:54,219 If one day 175 00:07:54,700 --> 00:07:56,619 Yuze and I fight against each other, 176 00:07:57,020 --> 00:07:58,699 which side will you choose to stand on? 177 00:08:00,740 --> 00:08:02,259 Before something happens, 178 00:08:03,297 --> 00:08:04,816 no one knows the result. 179 00:08:09,220 --> 00:08:10,379 At least, 180 00:08:11,700 --> 00:08:13,099 you don't tell me firmly that 181 00:08:13,820 --> 00:08:14,979 you will choose him. 182 00:08:25,919 --> 00:08:31,690 ♪The tune ends The audiences disperse♪ 183 00:08:32,050 --> 00:08:37,360 ♪The geese fly away and no longer return♪ 184 00:08:38,350 --> 00:08:41,900 ♪Look at wisps of smoke♪ 185 00:08:42,270 --> 00:08:44,630 ♪Watch the fishing boat in the evening♪ 186 00:08:44,630 --> 00:08:46,200 ♪It never ends♪ 187 00:08:46,540 --> 00:08:50,640 ♪People meet and part♪ 188 00:08:50,840 --> 00:08:52,200 ♪Time goes by♪ 189 00:08:52,250 --> 00:08:54,060 ♪What is unchanged♪ 190 00:08:54,340 --> 00:08:56,810 ♪But a fleeting cloud♪ 191 00:08:56,950 --> 00:08:58,350 ♪Grudges and grievances♪ 192 00:08:58,370 --> 00:09:00,600 ♪It takes all my lifetime♪ 193 00:09:00,620 --> 00:09:03,230 ♪Make oath vows of eternal love♪ 194 00:09:03,260 --> 00:09:06,900 ♪Everything ends up with a sigh♪ 195 00:09:06,930 --> 00:09:10,170 ♪Destiny is uncertain♪ 196 00:09:10,180 --> 00:09:13,340 ♪Heaven and earth are boundless But it's hard♪ 197 00:09:13,410 --> 00:09:15,610 ♪To have me here♪ 198 00:09:15,610 --> 00:09:19,360 ♪Sadness and joy always make me cry♪ 199 00:09:19,580 --> 00:09:22,720 ♪Love and hate will inevitably be puzzled♪ 200 00:09:22,740 --> 00:09:25,680 ♪Speechless or sleepless♪ 201 00:09:25,900 --> 00:09:29,230 ♪Whose wish can come true♪ 12968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.