Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,460 --> 00:00:31,900
[Maid's Revenge]
2
00:00:32,170 --> 00:00:34,170
[Episode 6]
3
00:00:34,270 --> 00:00:36,900
[Governor, do you believe me?]
4
00:00:37,560 --> 00:00:38,559
Uncle,
5
00:00:38,920 --> 00:00:40,639
how can you talk to grandmother like that?
6
00:00:41,000 --> 00:00:41,799
Looks like
7
00:00:42,640 --> 00:00:44,279
my words don't work anymore.
8
00:01:12,320 --> 00:01:12,999
Don't touch me.
9
00:01:13,400 --> 00:01:14,839
Don't move if you don't want to die.
10
00:01:20,000 --> 00:01:21,519
Men and women are not allowed
to have physical contact.
11
00:01:22,360 --> 00:01:23,919
It's such a simple thing.
12
00:01:24,680 --> 00:01:26,439
Didn't you know?
13
00:01:27,360 --> 00:01:28,199
How about
14
00:01:28,240 --> 00:01:29,639
you marry into my family
15
00:01:29,960 --> 00:01:31,119
as my wife?
16
00:01:31,400 --> 00:01:31,999
How about it?
17
00:01:33,680 --> 00:01:34,919
Mr. Fang, don't forget
18
00:01:36,120 --> 00:01:37,839
you have a fiancée.
19
00:01:39,480 --> 00:01:40,159
What?
20
00:01:40,400 --> 00:01:41,239
You are jealous?
21
00:01:44,040 --> 00:01:45,399
Mr. Fang, you are thinking too much.
22
00:01:47,280 --> 00:01:49,639
Even if I wanted to marry into your family,
23
00:01:50,640 --> 00:01:52,719
my husband would never be you.
24
00:01:53,440 --> 00:01:56,559
I would marry the young master.
25
00:01:56,680 --> 00:01:57,799
The young master?
26
00:01:57,880 --> 00:01:59,319
Stop dreaming!
27
00:01:59,680 --> 00:02:01,359
You are my woman all your life.
28
00:02:01,480 --> 00:02:03,559
Now and in the future.
29
00:02:03,600 --> 00:02:05,399
Never try to get out of my hands.
30
00:02:11,800 --> 00:02:13,119
I asked you to stay at home.
31
00:02:13,680 --> 00:02:14,479
Why didn't you listen?
32
00:02:22,560 --> 00:02:25,399
I'm not a bird in a cage.
33
00:02:28,640 --> 00:02:30,599
Why can't I go out?
34
00:02:31,560 --> 00:02:33,759
If you want to live in here,
35
00:02:33,840 --> 00:02:35,559
you have to be obedient.
36
00:02:37,720 --> 00:02:39,479
So do you believe me?
37
00:02:40,760 --> 00:02:42,199
We were so close.
38
00:02:43,120 --> 00:02:44,319
You almost followed me everywhere.
39
00:02:45,200 --> 00:02:46,719
If you wanted to kill me,
40
00:02:46,960 --> 00:02:48,279
you already did it.
41
00:02:48,680 --> 00:02:49,719
Why were you stupid
42
00:02:50,080 --> 00:02:51,599
to do so?
43
00:03:04,600 --> 00:03:05,639
Sorry for that.
44
00:03:07,240 --> 00:03:08,399
I was late.
45
00:03:09,400 --> 00:03:10,879
No need to apologize, Mr. Fang.
46
00:03:12,040 --> 00:03:14,359
I'm just a humble maid.
47
00:03:15,560 --> 00:03:16,679
I can't stand it.
48
00:03:28,000 --> 00:03:29,359
You, get out of here.
49
00:03:33,560 --> 00:03:34,279
Mr. Fang.
50
00:03:34,440 --> 00:03:35,919
What are you doing?
51
00:03:38,600 --> 00:03:40,319
The last time Muti got hurt
52
00:03:40,840 --> 00:03:42,879
I made it very clear to you.
53
00:03:43,000 --> 00:03:44,759
Don't play tricks with me.
54
00:03:45,960 --> 00:03:47,079
Looks like
55
00:03:47,520 --> 00:03:49,039
it's not clear enough.
56
00:03:50,000 --> 00:03:51,039
Today,
57
00:03:51,600 --> 00:03:53,119
I came here to remind you again.
58
00:03:54,384 --> 00:03:55,056
Mr. Fang,
59
00:03:55,080 --> 00:03:56,799
I don't follow you.
60
00:03:56,960 --> 00:03:58,599
If I do something wrong…
61
00:04:01,120 --> 00:04:01,799
Now,
62
00:04:02,400 --> 00:04:03,999
do you understand?
63
00:04:05,880 --> 00:04:06,559
Mr. Fang,
64
00:04:07,279 --> 00:04:08,838
I'm the future young mistress of the Fang family.
65
00:04:08,839 --> 00:04:10,838
Stop it!
66
00:04:16,880 --> 00:04:18,479
Don't I know
67
00:04:20,200 --> 00:04:22,279
what kind of people you are?
68
00:04:25,000 --> 00:04:26,679
I'm warning you for the last time.
69
00:04:27,000 --> 00:04:28,239
Muti is my woman.
70
00:04:28,320 --> 00:04:29,559
No one is allowed to hurt her.
71
00:04:30,200 --> 00:04:33,279
Do you understand this time?
72
00:04:34,160 --> 00:04:35,199
I didn't hurt her.
73
00:04:35,880 --> 00:04:36,759
I really didn't.
74
00:04:36,800 --> 00:04:38,119
Say it again.
75
00:04:40,160 --> 00:04:40,759
Yes.
76
00:04:41,320 --> 00:04:42,919
I was wrong.
77
00:04:43,160 --> 00:04:43,719
I dare not do it again.
78
00:04:43,920 --> 00:04:45,119
I dare not again.
79
00:04:46,160 --> 00:04:47,319
I'm not going to kill you.
80
00:04:48,200 --> 00:04:50,199
You better know you're wrong.
81
00:04:53,600 --> 00:04:55,959
If Muti loses a hair,
82
00:04:58,080 --> 00:05:00,679
I'll give you a cut on the face.
83
00:05:01,240 --> 00:05:03,999
You've become ugly by then.
84
00:05:04,640 --> 00:05:07,439
How will you marry into our family?
85
00:05:10,440 --> 00:05:11,039
I understand.
86
00:05:39,520 --> 00:05:39,999
Governor,
87
00:05:40,480 --> 00:05:41,719
the survivors brought back from Dong's mansion
88
00:05:41,720 --> 00:05:42,319
have been interrogated.
89
00:05:42,520 --> 00:05:43,359
Their lips were sealed.
90
00:05:43,400 --> 00:05:44,159
They didn't say anything.
91
00:05:45,680 --> 00:05:46,839
Since they are useless,
92
00:05:47,000 --> 00:05:48,199
deal with them.
93
00:05:48,560 --> 00:05:49,999
Then do you want to tell Miss Dong?
94
00:05:51,520 --> 00:05:53,759
The truth has not been found out.
95
00:05:55,920 --> 00:05:56,599
Once she discovered
96
00:05:56,820 --> 00:05:58,239
I'm not her enemy,
97
00:05:59,240 --> 00:06:01,279
she will definitely go find the real killer.
98
00:06:01,720 --> 00:06:03,319
The enemy is in the dark while she is in the light.
99
00:06:03,720 --> 00:06:05,759
Some people know that she is Miss Dong.
100
00:06:05,800 --> 00:06:07,639
She may get hurt at any time.
101
00:06:12,200 --> 00:06:14,479
I’d better keep her with me.
102
00:06:14,680 --> 00:06:16,159
In this way can I protect her all the time.
103
00:06:17,520 --> 00:06:19,119
But you are unable to speak out
104
00:06:19,320 --> 00:06:20,479
about your grievances.
105
00:06:25,720 --> 00:06:27,599
Sooner or later, she'll know it.
106
00:06:27,720 --> 00:06:28,959
But not now.
107
00:06:29,200 --> 00:06:29,999
That's my way
108
00:06:31,440 --> 00:06:33,199
to repay Mr. Dong's kindness.
109
00:06:34,609 --> 00:06:35,303
Governor,
110
00:06:35,840 --> 00:06:37,359
your feelings for Miss Dong
111
00:06:37,440 --> 00:06:38,879
is more than that, isn't it?
112
00:06:48,760 --> 00:06:50,919
I was too late to save her family that night.
113
00:06:52,480 --> 00:06:53,519
I don't want something like that
114
00:06:54,960 --> 00:06:56,519
to happen again.
115
00:07:09,000 --> 00:07:09,479
Governor,
116
00:07:09,920 --> 00:07:10,759
everything is ready.
117
00:07:24,000 --> 00:07:24,679
Take it.
118
00:07:26,440 --> 00:07:27,039
Why?
119
00:07:32,280 --> 00:07:33,359
Teach you to shoot.
120
00:07:34,320 --> 00:07:34,999
I don't want to.
121
00:07:35,200 --> 00:07:36,119
I don't!
122
00:07:36,880 --> 00:07:37,799
No!
123
00:07:38,320 --> 00:07:39,159
I don't learn to shoot.
124
00:07:41,200 --> 00:07:42,159
Do you know
125
00:07:42,680 --> 00:07:45,159
why you couldn't kill me that night?
126
00:07:46,480 --> 00:07:47,719
Before you shoot,
127
00:07:48,840 --> 00:07:49,679
first of all,
128
00:07:50,640 --> 00:07:52,079
turn on the safety catch.
129
00:07:53,680 --> 00:07:55,999
Aim at the target in front of you.
130
00:07:56,800 --> 00:07:59,159
Imagine it is the person you hate the most.
131
00:08:01,160 --> 00:08:01,719
Let me go.
132
00:08:01,920 --> 00:08:02,679
You let me go!
133
00:08:03,120 --> 00:08:04,159
You demon.
134
00:08:04,520 --> 00:08:05,319
You let me go!
135
00:08:06,320 --> 00:08:07,839
Align your muzzle
136
00:08:07,840 --> 00:08:09,919
with the target.
137
00:08:10,240 --> 00:08:11,119
Aim.
138
00:08:12,480 --> 00:08:14,439
Hold your breath.
139
00:08:16,590 --> 00:08:22,360
♪The tune ends The audiences disperse♪
140
00:08:22,720 --> 00:08:28,030
♪The geese fly away and no longer return♪
141
00:08:29,020 --> 00:08:32,570
♪Look at wisps of smoke♪
142
00:08:32,940 --> 00:08:35,300
♪Watch the fishing boat in the evening♪
143
00:08:35,300 --> 00:08:36,870
♪It never ends♪
144
00:08:37,210 --> 00:08:41,310
♪People meet and part♪
145
00:08:41,510 --> 00:08:42,870
♪Time goes by♪
146
00:08:42,920 --> 00:08:44,730
♪What is unchanged♪
147
00:08:45,010 --> 00:08:47,480
♪But a fleeting cloud♪
148
00:08:47,620 --> 00:08:49,020
♪Grudges and grievances♪
149
00:08:49,040 --> 00:08:51,270
♪It takes all my lifetime♪
150
00:08:51,290 --> 00:08:53,900
♪Make oath vows of eternal love♪
151
00:08:53,930 --> 00:08:57,570
♪Everything ends up with a sigh♪
152
00:08:57,600 --> 00:09:00,840
♪Destiny is uncertain♪
153
00:09:00,850 --> 00:09:04,010
♪Heaven and earth are boundless But it's hard♪
154
00:09:04,080 --> 00:09:06,280
♪To have me here♪
155
00:09:06,280 --> 00:09:10,030
♪Sadness and joy always make me cry♪
156
00:09:10,250 --> 00:09:13,390
♪Love and hate will inevitably be puzzled♪
157
00:09:13,410 --> 00:09:16,350
♪Speechless or sleepless♪
158
00:09:16,570 --> 00:09:19,900
♪Whose wish can come true♪
9879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.