All language subtitles for Yellowjackets.S02E07-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,496 --> 00:00:05,836 ¿Está en trabajo de parto? 2 00:00:06,036 --> 00:00:07,336 Por favor. Algo se siente raro. 3 00:00:07,536 --> 00:00:08,886 Perdiste mucha sangre. 4 00:00:09,086 --> 00:00:10,806 ¡UH oh! ¡Oh! 5 00:00:11,006 --> 00:00:12,466 ¡No escuchar el mal! 6 00:00:12,666 --> 00:00:13,716 ¿Estás bien, hombre? 7 00:00:14,846 --> 00:00:16,056 Es un niño. 8 00:00:16,256 --> 00:00:18,176 Somos tu y yo contra el mundo entero. 9 00:00:19,266 --> 00:00:20,816 ¡No! 10 00:00:21,016 --> 00:00:22,032 No no no. ¿Qué hiciste? 11 00:00:22,056 --> 00:00:23,226 ¿Qué hiciste? 12 00:00:24,936 --> 00:00:25,936 No lo logró. 13 00:00:26,056 --> 00:00:27,606 ¿Por qué quieres subir tus medicamentos? 14 00:00:27,806 --> 00:00:29,446 Empecé a tener visiones 15 00:00:29,646 --> 00:00:31,486 por primera vez en décadas. 16 00:00:31,686 --> 00:00:32,686 Creo que la encontramos. 17 00:00:32,816 --> 00:00:33,826 Estamos aquí para rescatarte. 18 00:00:34,026 --> 00:00:35,326 ¿Y quién carajo es este? 19 00:00:35,526 --> 00:00:37,166 - Necesitas irte. - Esperar. 20 00:00:37,366 --> 00:00:39,036 - ¿Brumoso? - Hola, Carlota. 21 00:00:39,236 --> 00:00:39,876 El teléfono de Shauna. 22 00:00:40,076 --> 00:00:41,416 Lottie está corriendo 23 00:00:41,616 --> 00:00:42,616 un centro de bienestar, 24 00:00:42,746 --> 00:00:44,626 y Natalie y Misty están allí. 25 00:00:44,826 --> 00:00:46,126 Creo que deberías ir. 26 00:00:46,326 --> 00:00:48,886 Pensé que Lottie era apenas coherente. 27 00:01:12,396 --> 00:01:15,736 debajo del puente 28 00:01:17,276 --> 00:01:20,496 Tarp tiene una fuga 29 00:01:20,696 --> 00:01:24,916 Y los animales que he atrapado 30 00:01:26,496 --> 00:01:29,756 Todos se han convertido en mis mascotas. 31 00:01:29,956 --> 00:01:34,676 Y estoy viviendo de la hierba 32 00:01:34,876 --> 00:01:39,596 y los goteos de mi techo 33 00:01:40,806 --> 00:01:44,016 esta bien comer pescado 34 00:01:44,216 --> 00:01:49,106 porque no tienen cualquier sentimiento 35 00:01:50,106 --> 00:01:52,946 Algo en el camino 36 00:01:54,396 --> 00:01:58,576 mm, mm 37 00:01:58,776 --> 00:02:03,286 Algo en el camino, sí 38 00:02:03,486 --> 00:02:06,916 mm, mm 39 00:02:07,116 --> 00:02:10,956 Algo en el camino... 40 00:02:11,916 --> 00:02:13,796 necesitas beber un poco de agua, Shauna. 41 00:02:15,836 --> 00:02:17,596 Vamos. Solo un poco. 42 00:02:17,796 --> 00:02:21,306 Algo en el camino, sí 43 00:02:21,506 --> 00:02:25,816 mm, mm 44 00:02:26,016 --> 00:02:29,146 Algo en el camino 45 00:02:30,516 --> 00:02:33,316 Mm, mm... 46 00:02:34,696 --> 00:02:36,316 Lottie, ¿qué es? 47 00:02:37,696 --> 00:02:39,246 La nieve. 48 00:02:39,446 --> 00:02:42,406 mm, mm 49 00:02:43,536 --> 00:02:45,156 Finalmente se detuvo. 50 00:02:48,456 --> 00:02:50,086 Se está moviendo. 51 00:02:50,286 --> 00:02:51,996 Está bien, no te rindas. Levantar. 52 00:02:54,626 --> 00:02:56,886 Mierda. 53 00:02:59,466 --> 00:03:00,976 Oigan, alguien tome un balde. 54 00:03:01,176 --> 00:03:03,596 - Lo tengo. - Ay dios mío. 55 00:03:08,306 --> 00:03:10,186 hola, esto sera Bien por ti, Shauna. 56 00:03:11,436 --> 00:03:15,736 Puedes dar un paseo y... toma un poco de aire fresco. 57 00:03:21,066 --> 00:03:23,536 Puedo ir contigo si quieres. 58 00:03:34,826 --> 00:03:36,636 Música suave y optimista. 59 00:03:52,606 --> 00:03:54,486 música suave y melancólica 60 00:05:03,006 --> 00:05:05,756 "Sin retorno" de Craig Wedren y Anna Waronker 61 00:05:15,686 --> 00:05:18,486 Fue genial, nada de fuego. 62 00:05:18,686 --> 00:05:20,616 nada se rompió 63 00:05:20,816 --> 00:05:23,236 mantente simple 64 00:05:23,436 --> 00:05:26,946 Nada cansado, nada viejo 65 00:05:29,486 --> 00:05:33,536 Mismo que usted 66 00:05:35,076 --> 00:05:38,666 Mismo que usted 67 00:05:40,046 --> 00:05:43,636 Oh, tan lindo, tan avivamiento 68 00:05:43,836 --> 00:05:46,516 Tan solo 69 00:05:46,716 --> 00:05:49,136 Traje de cumpleaños, solo una sonrisa. 70 00:05:49,336 --> 00:05:51,476 Nadie en casa 71 00:05:52,886 --> 00:05:56,806 Mismo que usted 72 00:05:59,356 --> 00:06:02,646 Mismo que usted 73 00:06:09,826 --> 00:06:12,456 Sin retorno, sin retorno 74 00:06:12,656 --> 00:06:14,956 Sin razón 75 00:06:15,156 --> 00:06:17,376 Sin retorno, sin retorno 76 00:06:17,576 --> 00:06:19,166 Sin razón 77 00:06:20,336 --> 00:06:22,426 Sin retorno, sin retorno 78 00:06:22,626 --> 00:06:24,846 Sin razón 79 00:06:25,046 --> 00:06:27,426 Sin retorno, sin retorno 80 00:06:27,626 --> 00:06:30,056 Sin razón 81 00:06:44,526 --> 00:06:45,646 - ¿Mmm? - ¿En realidad? 82 00:06:49,776 --> 00:06:52,326 Lo lamento, ¿ustedes dos se han unido a un culto? 83 00:06:52,526 --> 00:06:54,326 desde la última vez que te vimos, o... 84 00:06:54,526 --> 00:06:57,086 Somos una comunidad intencional. 85 00:06:57,286 --> 00:06:59,046 ¿Cuál es la intención, exactamente? 86 00:06:59,246 --> 00:07:00,046 Bueno. 87 00:07:00,246 --> 00:07:02,916 Hace aproximadamente una semana, yo... 88 00:07:04,086 --> 00:07:06,506 tenía mi rifle en la boca, 89 00:07:06,706 --> 00:07:09,266 y yo iba a Apretar el gatillo. 90 00:07:09,466 --> 00:07:13,186 Y ahí fue cuando Lottie me encontró. 91 00:07:13,386 --> 00:07:14,936 Ay dios mío. 92 00:07:15,136 --> 00:07:18,186 había levantado paredes, 93 00:07:18,386 --> 00:07:20,356 y finalmente son empezando a bajar 94 00:07:20,556 --> 00:07:22,896 por este lugar 95 00:07:23,096 --> 00:07:25,236 No es fácil 96 00:07:25,436 --> 00:07:28,366 pero ahora entiendo que 97 00:07:28,566 --> 00:07:31,116 es realmente lo que necesito. 98 00:07:31,316 --> 00:07:33,286 Todos ustedes también lo necesitan. 99 00:07:33,486 --> 00:07:36,996 Quiero decir, trajimos una mierda realmente oscura 100 00:07:37,196 --> 00:07:39,046 de vuelta con nosotros desde ese lugar, 101 00:07:39,246 --> 00:07:44,126 así que tal vez ahora podamos realmente empezar a lidiar con eso. 102 00:07:57,136 --> 00:07:58,436 Ey. 103 00:08:00,266 --> 00:08:02,736 realmente pensé lo iba a lograr. 104 00:08:02,936 --> 00:08:05,856 No, todos éramos esperando eso, Tai. 105 00:08:06,056 --> 00:08:10,786 Pero incluso si el bebé lo hizo por un tiempo, 106 00:08:10,986 --> 00:08:14,406 no cambiaría el hecho que su madre se muere de hambre. 107 00:08:14,606 --> 00:08:16,496 Todos lo somos. 108 00:08:18,406 --> 00:08:21,076 solo pienso es hora de que nos despertemos. 109 00:08:23,746 --> 00:08:24,996 ¿Qué? 110 00:08:27,126 --> 00:08:29,166 Eso no te suena. 111 00:08:32,836 --> 00:08:34,216 Mmm. 112 00:08:37,006 --> 00:08:39,146 seguí sobreviviendo 113 00:08:39,346 --> 00:08:41,686 toda esta mierda eso debería haberme matado, 114 00:08:41,886 --> 00:08:45,896 y yo, ya sabes, yo solo... Supuse que significaba algo. 115 00:08:46,096 --> 00:08:48,276 Música lenta y sombría 116 00:08:54,026 --> 00:08:57,866 algún tipo de propósito en todo esto, pero, eh... 117 00:08:59,906 --> 00:09:01,206 Sí. 118 00:09:02,246 --> 00:09:04,376 No lo estoy viendo, joder, Tai. 119 00:09:06,836 --> 00:09:08,706 Me ayudaste a ver... 120 00:09:09,796 --> 00:09:12,176 escuchar... 121 00:09:12,376 --> 00:09:14,176 y dormir, 122 00:09:14,376 --> 00:09:16,466 y yo estaría muerto sin ti. 123 00:09:17,966 --> 00:09:19,716 Te necesito Van 124 00:09:21,136 --> 00:09:23,056 Yo también te necesito. 125 00:09:31,526 --> 00:09:34,566 pero necesito saber ¿Por qué diablos sigo aquí? 126 00:09:48,496 --> 00:09:53,136 Uh, a menudo les dejamos elegir un tratamiento sin descripción, 127 00:09:53,336 --> 00:09:56,296 simplemente lo que les habla. 128 00:09:58,556 --> 00:09:59,686 Ay dios mío. 129 00:09:59,886 --> 00:10:02,856 Está bien, sin ofender a nadie, pero, um, 130 00:10:03,056 --> 00:10:04,686 esto no es para mí. 131 00:10:04,886 --> 00:10:06,526 Oh, pensé lo mismo. 132 00:10:06,726 --> 00:10:08,026 Sólo tienes que darle una oportunidad. 133 00:10:08,226 --> 00:10:09,226 Oh... 134 00:10:09,396 --> 00:10:11,106 Mira, estoy muy contento estas vivo, 135 00:10:11,306 --> 00:10:14,616 y, uh, Lottie, que eres de vuelta de Suiza. 136 00:10:14,816 --> 00:10:18,196 Suiza... Eso fue, fue como hace más de una década. 137 00:10:18,396 --> 00:10:19,396 ¿Wow en serio? 138 00:10:19,486 --> 00:10:21,536 quiero decir, eh, bien por ti, porque... 139 00:10:21,736 --> 00:10:24,456 - Pero solo voy a... - Me quedo con "Renovación". 140 00:10:27,166 --> 00:10:28,166 Shauna? 141 00:10:28,246 --> 00:10:31,296 ¿Qué te está llamando? 142 00:10:31,496 --> 00:10:33,046 Eh... sí. 143 00:10:33,246 --> 00:10:36,506 Todos mis instintos racionales son solo como, eh, gritando. 144 00:10:38,046 --> 00:10:39,176 Pero de estos? 145 00:10:39,376 --> 00:10:41,476 Es solo... Um, yo... 146 00:10:41,676 --> 00:10:43,436 "Cuidados personales." 147 00:10:43,636 --> 00:10:45,016 - Me quedo con "Forraje". - ¿Camioneta? 148 00:10:46,346 --> 00:10:48,566 Muy bien, me quedo con "Forraje". 149 00:10:48,766 --> 00:10:51,896 Misty, eso te deja con mi... Es mi terapia favorita. 150 00:10:52,096 --> 00:10:53,406 Es "Orientación". 151 00:10:53,606 --> 00:10:55,906 vamos a mudarnos afuera y empezar. 152 00:10:56,106 --> 00:10:57,536 Pero antes de hacerlo, 153 00:10:57,736 --> 00:10:59,446 puedes enviar mensajes de texto este numero fijo 154 00:10:59,646 --> 00:11:02,286 a quien sea crees que podría necesitarlo. 155 00:11:02,486 --> 00:11:04,246 vas a ser renunciando a sus teléfonos. 156 00:11:04,446 --> 00:11:05,996 Oh, estás bromeando, ¿verdad? 157 00:11:06,196 --> 00:11:08,746 Nuestros dispositivos nos dejan cautivos a las prioridades de otras personas. 158 00:11:08,946 --> 00:11:10,416 Eso es... 159 00:11:11,536 --> 00:11:12,626 Mm. 160 00:11:12,826 --> 00:11:14,756 realmente no puedo discutir con eso, en realidad. 161 00:11:14,956 --> 00:11:16,006 ¿Bien? ¿Sí? 162 00:11:16,206 --> 00:11:17,846 Sí, y odio esta maldita cosa, así que... 163 00:11:23,466 --> 00:11:25,096 Esperar. 164 00:11:25,296 --> 00:11:26,856 ¿Esto es Autocuidado? 165 00:11:27,056 --> 00:11:31,106 Sí, estaba esperando como un masaje o tal vez un baño de barro, 166 00:11:31,306 --> 00:11:35,526 con algo de autorreflexión preguntas mientras yo, um... 167 00:11:35,726 --> 00:11:37,356 Oh, oh. 168 00:11:38,486 --> 00:11:39,826 ¿Qué estás haciendo? 169 00:11:40,026 --> 00:11:41,996 Aquí. 170 00:11:42,196 --> 00:11:44,866 - Toma, llévatelo. - ¡No! 171 00:11:49,036 --> 00:11:50,666 Autocuidado significa cuidando la cabra 172 00:11:50,866 --> 00:11:52,206 por el resto del dia, 173 00:11:52,406 --> 00:11:54,676 y así experimentar todos los descubrimientos personales 174 00:11:54,876 --> 00:11:57,506 y sacrificios que van junto con hacerlo. 175 00:11:57,706 --> 00:11:59,216 ¿Sacrificios? 176 00:12:00,336 --> 00:12:02,726 Mmm. Está bien, entiendo. 177 00:12:02,926 --> 00:12:05,016 Así que me quieres pasar todo el dia 178 00:12:05,216 --> 00:12:07,516 cuidando a esta cabra y apegarse todo, 179 00:12:07,716 --> 00:12:09,362 y luego al final del día me vas a preguntar 180 00:12:09,386 --> 00:12:11,976 para cortarle la maldita garganta ¿o algo? 181 00:12:12,176 --> 00:12:14,486 No. No, gracias. Renuncio. 182 00:12:16,356 --> 00:12:17,636 Si opta por no recibir el tratamiento, 183 00:12:17,726 --> 00:12:20,076 la alternativa es limpiando el granero todo el día. 184 00:12:20,276 --> 00:12:21,696 Tu decides. 185 00:12:25,156 --> 00:12:26,996 Bien, bien. 186 00:12:27,196 --> 00:12:28,496 Justo... 187 00:12:30,286 --> 00:12:32,546 - ¿Le tengo? - Sí. 188 00:12:32,746 --> 00:12:34,716 Aquí tienes. 189 00:12:34,916 --> 00:12:36,676 Su nombre es Bruce, por cierto. 190 00:12:49,426 --> 00:12:50,886 ¿Pablo? 191 00:12:51,976 --> 00:12:53,266 Oye, ahí estás. 192 00:13:00,226 --> 00:13:01,906 Él no está listo. 193 00:13:11,746 --> 00:13:13,786 ¿Qué? ¿Estás bien? 194 00:13:15,376 --> 00:13:17,216 Necesitamos hablar. 195 00:13:17,416 --> 00:13:19,046 Siéntate, Ben. 196 00:13:21,756 --> 00:13:23,386 No. 197 00:13:23,586 --> 00:13:26,056 Por qué la gente Siempre dices eso de todos modos? 198 00:13:26,256 --> 00:13:27,936 ¿Quien estaba al teléfono? 199 00:13:28,136 --> 00:13:30,596 Bueno, me voy a sentar. 200 00:13:30,796 --> 00:13:33,726 Pablo, ¿qué diablos está pasando? 201 00:13:33,926 --> 00:13:36,476 Ey. Me estás asustando. 202 00:13:37,516 --> 00:13:38,516 Yo también tengo miedo. 203 00:13:38,686 --> 00:13:41,026 ¿Acerca de? No entiendo. 204 00:13:41,226 --> 00:13:42,446 Lo sé. 205 00:13:46,276 --> 00:13:47,866 Tengo que ir. 206 00:13:51,406 --> 00:13:53,206 ¿Dónde crees que estás, Ben? 207 00:13:53,406 --> 00:13:56,376 tenías que haberlo sabido no podías quedarte aquí para siempre. 208 00:13:56,576 --> 00:13:59,496 Esto nunca fue destinado a ser tu escondite. 209 00:14:00,916 --> 00:14:02,166 No importa. 210 00:14:04,126 --> 00:14:06,926 lo que importa ahora es que tu no estas 211 00:14:07,126 --> 00:14:08,352 - Bienvenido aquí nunca más. - No, Pablo. 212 00:14:08,376 --> 00:14:09,936 Hey, espera. Esperar. ¿Qué hice? 213 00:14:10,136 --> 00:14:12,096 No hiciste nada. es solo... 214 00:14:12,296 --> 00:14:13,686 Es solo tiempo. 215 00:14:14,766 --> 00:14:16,476 Es solo tiempo. 216 00:14:17,556 --> 00:14:19,776 Te amo. 217 00:14:19,976 --> 00:14:22,526 - Todos te amamos, Ben. - Pablo. 218 00:14:22,726 --> 00:14:24,696 Pablo, espera. 219 00:14:24,896 --> 00:14:26,986 Pablo. ¡Pablo! 220 00:14:30,656 --> 00:14:32,116 ¡Pablo! 221 00:14:33,076 --> 00:14:34,366 Entrenador. 222 00:14:35,576 --> 00:14:37,036 ¿Estás bien? 223 00:14:38,996 --> 00:14:41,796 Sí. Si estoy bien. 224 00:14:55,886 --> 00:14:58,606 y si eres no se siente cómodo con la desnudez, 225 00:14:58,806 --> 00:15:00,816 Tenemos trajes de baño limpios aquí. 226 00:15:01,016 --> 00:15:03,856 Así que cuando estés listo, solo sube 227 00:15:04,056 --> 00:15:05,056 y cierra la puerta. 228 00:15:05,146 --> 00:15:07,116 Entonces, solo estaré adentro 229 00:15:07,316 --> 00:15:08,826 ese ataúd de agua en la oscuridad? 230 00:15:09,026 --> 00:15:11,246 - ¿Solo? - Mm-hmm. 231 00:15:11,446 --> 00:15:13,206 yo, eh... 232 00:15:13,406 --> 00:15:15,746 pensé que esto era se supone que es "Orientación". 233 00:15:15,946 --> 00:15:18,376 La guía más auténtica viene de dentro. 234 00:15:18,576 --> 00:15:20,086 Oh, por supuesto. 235 00:15:20,286 --> 00:15:21,336 Seguro. 236 00:15:21,536 --> 00:15:24,256 Uh, mi alma sostiene la sabiduría de las edades. 237 00:15:24,456 --> 00:15:25,456 Bingo. 238 00:15:25,536 --> 00:15:27,846 Buenas noticias. Lo entiendo. 239 00:15:28,046 --> 00:15:29,846 Quiero decir, mírame. 240 00:15:30,046 --> 00:15:32,266 yo tengo He estado aquí por un tiempo. 241 00:15:32,466 --> 00:15:33,846 Estoy todo sintonizado. 242 00:15:34,046 --> 00:15:34,846 simplemente no lo soy 243 00:15:35,046 --> 00:15:37,356 eh, completamente seguro de que, 244 00:15:37,556 --> 00:15:40,186 que esto es absolutamente necesario. 245 00:15:40,386 --> 00:15:43,526 Bueno, has estado aquí por menos de 24 horas, 246 00:15:43,726 --> 00:15:47,526 y no te has comprometido en cualquier terapia real todavía. 247 00:15:47,726 --> 00:15:48,776 Bueno. 248 00:15:48,976 --> 00:15:50,326 Bien. 249 00:15:50,526 --> 00:15:53,036 Um, pero ¿podría usar primero las damas? 250 00:15:53,236 --> 00:15:55,996 Um, odiaría por mi vejiga 251 00:15:56,196 --> 00:15:59,036 para guiarme a orinar en esa cosa 252 00:15:59,236 --> 00:16:02,586 Sí. Sí, solo, eh, justo donde entraste. 253 00:16:02,786 --> 00:16:03,796 Impresionante. 254 00:16:04,796 --> 00:16:07,046 - Te veo en un minuto. - Hasta entonces. 255 00:16:24,846 --> 00:16:27,066 Solo sigo pensando, 256 00:16:27,266 --> 00:16:29,316 ¿y si ella hubiera conseguido a un hospital? 257 00:16:31,526 --> 00:16:33,746 ¿Qué hospital, Gen? 258 00:16:33,946 --> 00:16:36,746 Mira, hicimos lo mejor que pudiéramos. 259 00:16:36,946 --> 00:16:39,246 Quiero decir, Misty? ella fue increíble 260 00:16:39,446 --> 00:16:41,262 No hay forma de que pudiera haber mantuve mi mierda junta 261 00:16:41,286 --> 00:16:43,256 como lo hizo al final. 262 00:16:43,456 --> 00:16:46,706 Si eso es verdad. Ella ni siquiera se inmutó. 263 00:16:47,956 --> 00:16:49,296 Bueno, eso tiene sentido. 264 00:16:50,546 --> 00:16:54,136 Chicos, creo que ella es incluso más psicótico de lo que pensábamos. 265 00:16:56,056 --> 00:16:58,676 Estoy bastante seguro ella le hizo algo a Crystal. 266 00:16:59,726 --> 00:17:00,862 Como... ¿Qué quieres decir? 267 00:17:00,886 --> 00:17:01,896 ¿La mató? 268 00:17:02,096 --> 00:17:03,322 ¿Por qué ella mataría? su único amigo? 269 00:17:03,346 --> 00:17:04,356 Sí. 270 00:17:04,556 --> 00:17:07,396 Um, no sé, porque ella es Misty? 271 00:17:07,596 --> 00:17:09,316 Quiero decir, Dios, lo intentó envenenar al entrenador Scott 272 00:17:09,476 --> 00:17:12,026 cuando supuestamente estaba enamorada de él. 273 00:17:12,226 --> 00:17:13,866 Y piénsalo. 274 00:17:14,066 --> 00:17:15,752 Ahora que la nieve se ha detenido, ¿No creerías que 275 00:17:15,776 --> 00:17:18,326 ella estaría ahí fuera buscando a su amiga? 276 00:17:19,656 --> 00:17:22,826 Es decir, si Crystal realmente lo hizo Solo piérdete en la nieve. 277 00:17:32,256 --> 00:17:34,466 Gracias. Mmm... 278 00:17:34,666 --> 00:17:37,176 Gracias a todos por reunirse. 279 00:17:37,376 --> 00:17:41,896 Sé que todos estamos quietos muy triste por el bebe. 280 00:17:42,096 --> 00:17:43,976 Fue un... un terrible, 281 00:17:44,176 --> 00:17:48,316 Extremadamente triste y-y cosa trágica, pero... 282 00:17:48,516 --> 00:17:50,486 no podemos dejar que nuble nuestras mentes. 283 00:17:51,646 --> 00:17:53,946 La nieve se ha detenido, y tenemos que salir 284 00:17:54,146 --> 00:17:55,566 y necesitamos a buscar a Crystal... 285 00:17:56,946 --> 00:18:00,286 porque ella todavía podía estar ahí fuera 286 00:18:01,906 --> 00:18:03,206 Vivo. 287 00:18:09,046 --> 00:18:10,296 Misty tiene razón. 288 00:18:14,466 --> 00:18:17,426 Si Javi pudiera sobrevivir durante unos meses por ahí, 289 00:18:17,626 --> 00:18:20,016 entonces tal vez Crystal podría pasar unos días. 290 00:18:20,216 --> 00:18:24,436 Pero, ¿y si el desierto, como, la tomó? 291 00:18:25,846 --> 00:18:28,686 ¿Y si también se llevó al bebé? 292 00:18:28,886 --> 00:18:30,606 Entonces tal vez nos dé algo de vuelta 293 00:18:30,806 --> 00:18:32,526 ¿Qué? 294 00:18:32,726 --> 00:18:34,116 Como si hiciera que la ventisca se detuviera. 295 00:18:34,316 --> 00:18:35,776 Ese es el comercio? 296 00:18:35,976 --> 00:18:38,906 Dos personas muertas por un... un descanso en la nieve? 297 00:18:39,106 --> 00:18:40,116 Dios, eso apesta. 298 00:18:40,316 --> 00:18:41,592 No, no funciona así. 299 00:18:41,616 --> 00:18:45,956 No se cambia ni regatea. Él... 300 00:18:46,156 --> 00:18:47,296 El desierto, nos escucha. 301 00:18:47,496 --> 00:18:48,626 Nos dio lo que queríamos. 302 00:18:48,826 --> 00:18:50,036 Shauna vivió. 303 00:18:53,666 --> 00:18:55,466 Podría hacer lo mismo con Crystal. 304 00:19:11,396 --> 00:19:14,526 Oímos el desierto, y nos escucha. 305 00:19:14,726 --> 00:19:17,606 Oímos el desierto, y nos escucha. 306 00:19:19,366 --> 00:19:21,246 Espero que encuentren a Crystal con vida. 307 00:19:21,446 --> 00:19:22,826 Sí. 308 00:19:24,786 --> 00:19:26,586 Pero al igual que, 309 00:19:26,786 --> 00:19:29,916 si la encuentran y ella no es... 310 00:19:31,746 --> 00:19:33,306 Quiero decir, eso no sería la peor cosa 311 00:19:33,456 --> 00:19:35,256 eso puede pasar no? 312 00:19:35,456 --> 00:19:37,596 Quiere decir que podríamos... 313 00:19:37,796 --> 00:19:40,136 Bueno, yo no estoy diciendo Yo quiero. 314 00:19:40,336 --> 00:19:42,266 Yo solo... 315 00:19:42,466 --> 00:19:44,936 Ya sabes, si eso es la situación, entonces, um... 316 00:19:45,136 --> 00:19:48,646 sería una falta de respeto al desierto para desperdiciarlo. 317 00:19:48,846 --> 00:19:49,856 - Bien. - Sí. 318 00:19:50,056 --> 00:19:51,686 Exactamente. 319 00:19:53,266 --> 00:19:54,646 Pero aún, Espero que ella esté bien. 320 00:19:54,856 --> 00:19:56,816 Oh mismo. No hay duda. 321 00:20:35,146 --> 00:20:37,736 - ¡¿Cristal?! - ¡¿Cristal?! 322 00:20:40,606 --> 00:20:43,036 - ¿Cristal? - ¿Cristal? 323 00:20:43,236 --> 00:20:44,656 ¿Cristal? 324 00:20:44,856 --> 00:20:47,666 ¿Cristal? ¡¿Puedes oirnos?! 325 00:20:47,866 --> 00:20:48,996 ¿Cristal? 326 00:20:49,196 --> 00:20:52,876 - ¿Cristal? - ¿Cristal? 327 00:20:55,836 --> 00:20:58,086 - ¿Cristal? - ¿Cristal? 328 00:21:01,926 --> 00:21:03,926 ¡¿Puedes oirnos?! 329 00:21:08,596 --> 00:21:11,096 Ustedes sigan adelante. Vamos a tomar un minuto. 330 00:21:12,936 --> 00:21:16,266 - ¡Cristal! - ¡Cristal! 331 00:21:18,606 --> 00:21:20,696 ¿Cristal? 332 00:21:20,896 --> 00:21:22,452 tu eras el indicado que sabía dónde estaba Javi. 333 00:21:22,476 --> 00:21:24,156 no lo sabía 334 00:21:24,356 --> 00:21:26,536 - Y aún así lo encontraste. - ¡Cristal! 335 00:21:26,736 --> 00:21:29,246 Tal vez puedas encontrar a Crystal también. 336 00:21:29,446 --> 00:21:31,286 Sí, no lo creo. 337 00:21:33,666 --> 00:21:37,046 Desde que empecé haciendo tus circulos 338 00:21:37,246 --> 00:21:39,086 y lo que sea, 339 00:21:39,286 --> 00:21:42,386 Ya no soy sonámbulo. 340 00:21:42,586 --> 00:21:44,886 Y ese otro yo, 341 00:21:45,086 --> 00:21:48,426 el que tal vez Sabía dónde estaba Javi... 342 00:21:49,926 --> 00:21:51,726 Creo que se ha ido. 343 00:21:53,346 --> 00:21:55,056 ella no se ha ido 344 00:21:56,396 --> 00:21:58,316 Y eso es algo bueno, Tai. 345 00:22:09,946 --> 00:22:12,456 Escribe esto. 346 00:22:12,656 --> 00:22:14,826 - Entonces, con mis enseñanzas... - Lottie. 347 00:22:16,076 --> 00:22:17,876 Lottie. Ey. 348 00:22:18,076 --> 00:22:22,506 Ey. Así que mira, lo entiendo todo esto es solo un calentamiento 349 00:22:22,706 --> 00:22:24,626 por lo que sea suceder aquí, pero ¿podemos simplemente 350 00:22:24,666 --> 00:22:25,966 cortar con la mierda? 351 00:22:26,166 --> 00:22:27,772 Porque yo pintando esto todo el edificio con un puto 352 00:22:27,796 --> 00:22:29,266 brocha de maquillaje no está resolviendo exactamente 353 00:22:29,466 --> 00:22:31,266 - todos mis problemas, ¿sabes? - Bueno. 354 00:22:31,466 --> 00:22:33,596 entonces dime que tus problemas son. 355 00:22:37,726 --> 00:22:39,436 Estoy sonámbula otra vez. 356 00:22:41,776 --> 00:22:43,186 Necesito ayuda. 357 00:22:45,816 --> 00:22:48,446 - Ese otro tú... - Mm-hmm. 358 00:22:48,646 --> 00:22:50,632 Ella siempre tuvo una profunda conexión con el desierto, 359 00:22:50,656 --> 00:22:53,036 y ella también tenía sabiduría. 360 00:22:53,236 --> 00:22:57,496 ese otro yo, ella quiere lastimar a mi familia. 361 00:22:57,696 --> 00:22:58,796 Puede que ella no quiera. 362 00:22:58,996 --> 00:23:00,666 ella simplemente no quiere ser reprimido. 363 00:23:00,866 --> 00:23:03,706 Ella sigue siendo parte de ti, Tai. 364 00:23:04,716 --> 00:23:07,096 ella siempre será una parte de ti 365 00:23:17,226 --> 00:23:18,396 ¿Estás bien? 366 00:23:20,686 --> 00:23:22,276 ¿No deberías estar en terapia? 367 00:23:22,476 --> 00:23:24,156 ¿No deberías? 368 00:23:24,356 --> 00:23:27,696 me estoy cuidando y una cabra, que está recién atada... 369 00:23:27,896 --> 00:23:29,736 Mierda. 370 00:23:29,946 --> 00:23:31,996 Dios, debe haber masticado a través de la cuerda. 371 00:23:32,196 --> 00:23:33,826 Mierda. 372 00:23:34,026 --> 00:23:35,576 Mierda. 373 00:23:37,456 --> 00:23:38,586 Maldita sea. 374 00:23:38,786 --> 00:23:40,586 Oh, mira, tengo, um, Tengo algo de cebo. 375 00:23:40,786 --> 00:23:41,786 Oh. 376 00:23:41,956 --> 00:23:43,236 He estado acumulando comida, 377 00:23:43,376 --> 00:23:45,062 en caso de que decidan para hacer cumplir la restricción calórica 378 00:23:45,086 --> 00:23:47,006 inducir experiencias fuera del cuerpo. 379 00:23:47,206 --> 00:23:49,176 mi azúcar en la sangre no puedo manejar eso 380 00:23:49,376 --> 00:23:51,176 - Bueno. - ¿Cabra? 381 00:23:51,376 --> 00:23:53,516 ¿Cabra? Um, ¿tenía un nombre? 382 00:23:53,716 --> 00:23:55,096 Es... Bruce. fue bruce 383 00:23:55,296 --> 00:23:57,016 - Bruce. bruce? - ¿Bruce? 384 00:23:57,216 --> 00:23:58,686 - ¿Bruce? - ¿Bruce? 385 00:23:58,886 --> 00:24:00,396 Oh Dios. No puedo creer esto. 386 00:24:00,596 --> 00:24:02,986 ¿Por qué me importa una sola mierda? sobre esta cabra 387 00:24:03,186 --> 00:24:06,566 cuando los matones de Lottie ¿Van a hacer que lo mate? 388 00:24:06,766 --> 00:24:08,252 Bueno, si te ayuda, solo puedes fingir 389 00:24:08,276 --> 00:24:09,656 es tu amante arty-farty. 390 00:24:09,856 --> 00:24:12,137 parecías bonita rápido para conseguir apuñalar con él. 391 00:24:13,326 --> 00:24:15,826 Oh, no es una crítica. 392 00:24:16,026 --> 00:24:18,376 Misty, eso... Él me atacó. 393 00:24:18,576 --> 00:24:20,296 Yo sé. Solo te estoy bromeando. 394 00:24:20,496 --> 00:24:22,416 Bueno, no quiero ser bromeó al respecto. 395 00:24:22,616 --> 00:24:24,716 No soy como tú, ¿de acuerdo? 396 00:24:24,916 --> 00:24:27,676 Yo no... yo no pienso en matar como una, como una broma. 397 00:24:27,876 --> 00:24:29,466 Oye, noticias de última hora, 398 00:24:29,666 --> 00:24:31,596 soy la única persona quien tomó tu muerte 399 00:24:31,796 --> 00:24:34,556 con la seriedad que requería. 400 00:24:34,756 --> 00:24:36,556 Te lo arreglé y... 401 00:24:36,756 --> 00:24:38,976 ni siquiera estás agradecido. 402 00:24:39,176 --> 00:24:41,066 Estoy agradecido, ¿de acuerdo? 403 00:24:41,266 --> 00:24:44,106 realmente estoy muy agradecido 404 00:24:44,306 --> 00:24:46,236 que tu hobby parece ser 405 00:24:46,436 --> 00:24:49,066 averiguar cómo ser el perfecto asesino en serie. 406 00:24:49,266 --> 00:24:51,156 ¿Por qué todos me sigues diciendo eso? 407 00:24:51,356 --> 00:24:53,406 Eso... Bueno, porque es un hecho. 408 00:24:53,606 --> 00:24:55,576 Bueno, no lo eres que inocente, tampoco. 409 00:24:55,776 --> 00:24:57,826 Lo sé, Misty. 410 00:24:58,026 --> 00:25:00,086 ¿Crees que no lo sé? 411 00:25:02,616 --> 00:25:04,166 Ay dios mío. 412 00:25:04,366 --> 00:25:05,966 Ahi esta. 413 00:25:06,166 --> 00:25:08,176 Ay dios mío. Aquí está este muñeco. 414 00:25:08,376 --> 00:25:09,716 Ven aquí. 415 00:25:09,916 --> 00:25:11,596 Ey. Bruce. 416 00:25:11,796 --> 00:25:15,096 Ay dios mío. 417 00:25:15,296 --> 00:25:16,776 donde pensaste te ibas, eh? 418 00:25:16,926 --> 00:25:19,346 No a una reunión de Mensa, eso es seguro. 419 00:25:21,186 --> 00:25:23,816 Si crees que voy a llevarte todo el día, 420 00:25:24,016 --> 00:25:26,566 estas delirando además de tonto. 421 00:25:28,026 --> 00:25:29,566 Lisa te está buscando. 422 00:25:29,766 --> 00:25:31,196 se supone que debes ser en el tanque. 423 00:25:31,396 --> 00:25:33,566 Oh. Bien. 424 00:25:35,946 --> 00:25:38,656 simplemente no pude entender cómo cerrar la puerta correctamente. 425 00:25:39,996 --> 00:25:42,286 Cristal, ¿puedes oírnos? 426 00:25:45,286 --> 00:25:46,626 ¿Cristal? 427 00:25:46,826 --> 00:25:50,506 Si puedes escucharnos, ¡sólo dí algo! 428 00:25:56,846 --> 00:25:58,726 Oye, ¿estás bien? 429 00:25:58,926 --> 00:26:00,346 Pensé que estaba listo para esto, 430 00:26:00,546 --> 00:26:02,516 pero yo solo... tengo tanto miedo. 431 00:26:02,716 --> 00:26:05,566 tengo tanto miedo que cuando la encontremos, 432 00:26:05,766 --> 00:26:07,646 que si ella mira como lo hizo Jackie? 433 00:26:07,846 --> 00:26:10,986 Tu sabes todo... todo azul y rígido, 434 00:26:11,186 --> 00:26:14,326 una pequeña canción congelada en su garganta 435 00:26:14,526 --> 00:26:17,536 Quiero decir, después de ver al bebé, como, yo solo, yo solo, 436 00:26:17,736 --> 00:26:19,536 no creo que puedo hacer eso. 437 00:26:19,736 --> 00:26:21,416 Bien, no, C-creo que entendemos 438 00:26:21,616 --> 00:26:22,826 que esto es difícil para ti. 439 00:26:23,026 --> 00:26:24,706 probablemente deberías solo regresa 440 00:26:24,906 --> 00:26:26,206 Sí. Seguro. 441 00:26:26,406 --> 00:26:28,566 Vuelve atrás y nosotros sigue buscando a tu amigo. 442 00:26:28,746 --> 00:26:31,296 Solo vamos. 443 00:26:31,496 --> 00:26:34,046 Eso es muy amable de ustedes. 444 00:26:34,246 --> 00:26:35,546 Gracias. 445 00:26:39,636 --> 00:26:42,016 - Sí. - Bueno. 446 00:26:42,976 --> 00:26:44,516 ¿Cristal? 447 00:26:44,716 --> 00:26:46,096 ¿Cristal? 448 00:26:47,146 --> 00:26:49,766 no los voy a dejar comerte, Kristen. 449 00:26:52,026 --> 00:26:55,196 Oh, mierda. 450 00:27:29,936 --> 00:27:31,646 ¿Jackie? 451 00:27:36,236 --> 00:27:38,446 Realmente te necesito ahora mismo. 452 00:27:42,026 --> 00:27:44,656 Por favor. 453 00:28:20,406 --> 00:28:22,746 Eh, Todd. 454 00:28:22,946 --> 00:28:24,156 Ey. 455 00:28:24,356 --> 00:28:26,206 Así que este tonto idiota comió un poco de cuerda. 456 00:28:26,406 --> 00:28:27,456 ¿Alguien puede mirarlo? 457 00:28:27,656 --> 00:28:30,996 El animal está actualmente bajo tu cuidado. 458 00:28:31,196 --> 00:28:33,836 ¿Qué? 459 00:28:34,036 --> 00:28:36,176 Bueno, ¿te parece bien? 460 00:28:36,376 --> 00:28:39,546 C-creo que está actuando raro, pero también, no sé. 461 00:28:39,746 --> 00:28:42,716 Toda la información necesaria reside dentro de uno mismo. 462 00:28:42,916 --> 00:28:45,346 El cuidado del niño está entrelazado. contigo mismo. 463 00:28:46,926 --> 00:28:48,396 ¿Qué dijiste? 464 00:28:48,596 --> 00:28:50,646 El niño. ¿El cabrito? 465 00:28:50,846 --> 00:28:53,066 Tu cuidado está entrelazado con el suyo. 466 00:28:53,266 --> 00:28:55,316 Bueno, este soy yo cuidándolo. 467 00:28:55,516 --> 00:28:58,316 Mira, se comió un montón de cuerda, 468 00:28:58,516 --> 00:28:59,526 y una parte de mi piensa 469 00:28:59,726 --> 00:29:01,246 que eso podría ser bien para las cabras, 470 00:29:01,276 --> 00:29:03,746 pero no se porque ustedes tomaron mi teléfono. 471 00:29:03,946 --> 00:29:06,826 Así que me estoy yendo de cosas Recuerdo de dibujos animados, 472 00:29:07,026 --> 00:29:09,036 y eso es un gran problema. 473 00:29:09,236 --> 00:29:12,336 porque es una cosa si luego apuñalo a esta cabra, 474 00:29:12,536 --> 00:29:14,506 pero no hay manera de mierda 475 00:29:14,706 --> 00:29:17,926 se está muriendo mientras se supone que estar viéndolo. 476 00:29:18,126 --> 00:29:21,886 Entonces alguien va para asegurarse de que esta cabra está bien. 477 00:29:22,086 --> 00:29:23,966 Ahora mismo. 478 00:29:24,166 --> 00:29:25,756 Petición... 479 00:29:27,766 --> 00:29:29,266 ¿Estás bromeando? 480 00:29:32,386 --> 00:29:34,436 Me ocuparé de ella. 481 00:29:34,636 --> 00:29:36,266 Lottie. 482 00:29:37,606 --> 00:29:39,276 Uh, mi cuidado personal 483 00:29:39,476 --> 00:29:42,366 termina justo aquí, ahora mismo, ¿de acuerdo? 484 00:29:42,566 --> 00:29:45,036 me importa una mierda cuál va a ser la gran lección. 485 00:29:46,736 --> 00:29:49,116 no voy a matar esta maldita cabra. 486 00:29:49,316 --> 00:29:50,576 ¿Bueno? Vete a la mierda 487 00:29:50,776 --> 00:29:53,246 No tienes que matar a la cabra. 488 00:29:56,036 --> 00:29:58,546 Esperar. ¿En realidad? 489 00:29:58,746 --> 00:30:00,916 - ¿Realmente no? - En realidad. 490 00:30:02,716 --> 00:30:04,926 Oh, bruce. 491 00:30:05,126 --> 00:30:07,056 Encuentro que le da claridad a una persona. 492 00:30:07,256 --> 00:30:11,556 tener que cuidar algo tan inocente. 493 00:30:12,846 --> 00:30:15,936 No estoy llorando por la cabra. 494 00:30:17,976 --> 00:30:21,736 realmente no lo sé, um, lo que está pasando en este momento. 495 00:30:21,936 --> 00:30:26,076 Um, creo que es solo eso Siempre he guardado a mi hija, 496 00:30:26,276 --> 00:30:29,786 ya sabes, Callie, como, con el brazo extendido. 497 00:30:29,986 --> 00:30:33,626 creo que solo por miedo que ella... 498 00:30:33,826 --> 00:30:35,706 morir, supongo. 499 00:30:35,906 --> 00:30:39,626 O tal vez que ella nunca fue incluso real para empezar. 500 00:30:39,826 --> 00:30:42,586 No sé. trato de decirme a mi mismo 501 00:30:42,786 --> 00:30:45,296 está bien. 502 00:30:45,506 --> 00:30:47,336 Que estoy a salvo de... 503 00:30:48,756 --> 00:30:51,266 pensar en ella como mía, 504 00:30:51,466 --> 00:30:54,306 sabes, y ser simplemente su mamá. 505 00:30:55,636 --> 00:30:58,476 pero creo que algo está rota, Lottie. 506 00:31:00,896 --> 00:31:02,986 Simplemente, no puedo hacerlo. 507 00:31:13,616 --> 00:31:15,326 Por favor entre a esta hora. 508 00:31:19,456 --> 00:31:20,966 ¿Qué pasa si necesito desbloquearlo? 509 00:31:21,166 --> 00:31:23,586 no lo harás, porque no hay cerradura. 510 00:31:23,786 --> 00:31:25,386 Mira, es súper seguro. 511 00:31:25,586 --> 00:31:27,346 Sin truco, lo prometo. 512 00:31:27,546 --> 00:31:30,766 De verdad, a nadie le importa que estas en el tanque 513 00:31:30,966 --> 00:31:32,716 o aquí en absoluto. 514 00:32:01,286 --> 00:32:02,746 ¿Hola? 515 00:32:26,936 --> 00:32:28,316 Brumoso Quigley. 516 00:32:39,326 --> 00:32:42,626 quítate los zapatos, Tengo una melodía para ti 517 00:32:42,826 --> 00:32:46,676 Báñate en el sonido y siéntate bien 518 00:32:46,876 --> 00:32:50,596 Sacúdete la tristeza, Voy a establecer el estado de ánimo para ti 519 00:32:50,796 --> 00:32:51,926 Apagar las luces 520 00:32:52,126 --> 00:32:54,636 Ahora siéntate 521 00:32:54,836 --> 00:32:58,056 Deja que tus problemas se desvanezcan 522 00:32:58,256 --> 00:33:01,766 Y estarás sentado bonito en la mirada de la luna 523 00:33:01,966 --> 00:33:03,726 Vamos a dar vueltas a través de los tulipanes 524 00:33:03,936 --> 00:33:05,736 Y bailar sobre las tumbas 525 00:33:05,936 --> 00:33:09,986 De cualquier hijo de puta quien se interpone en tu camino 526 00:33:22,956 --> 00:33:24,956 siéntate bien 527 00:33:25,156 --> 00:33:29,216 Siéntate bien, siéntate bien 528 00:33:29,416 --> 00:33:31,626 Plántalo, galleta. 529 00:33:41,436 --> 00:33:43,066 Calígula... 530 00:33:43,266 --> 00:33:45,736 Eso fue increíble. 531 00:33:45,936 --> 00:33:46,936 Lo sé. 532 00:33:46,976 --> 00:33:49,066 Háblame, Misty. ¿Qué está sucediendo? 533 00:33:50,816 --> 00:33:54,826 Calígula, cuando la gente me mira, 534 00:33:55,026 --> 00:33:58,326 ¿acaba de ver a alguien? desesperada por amor? 535 00:33:58,526 --> 00:34:00,206 ¿Solo un asesino? 536 00:34:00,406 --> 00:34:02,366 Cuando te miras a ti mismo... 537 00:34:03,616 --> 00:34:04,996 ¿que ves? 538 00:34:06,586 --> 00:34:10,006 - No sé. - Oh, vamos, inténtalo de nuevo. 539 00:34:12,256 --> 00:34:14,636 La verdad está a tu alrededor. Te niegas a verlo. 540 00:34:14,836 --> 00:34:19,386 Estás mirando al suelo cuando deberías mirar la magia. 541 00:34:19,586 --> 00:34:22,556 ¿Cuánto contamos todos contigo? 542 00:34:24,136 --> 00:34:28,686 Cuantas veces obtuviste el balón sobre la línea de gol? 543 00:34:30,606 --> 00:34:34,616 Tómalo de un pájaro lleva el nombre de un emperador romano 544 00:34:34,816 --> 00:34:38,116 quien también fue acusado injustamente de actos atroces. 545 00:34:38,316 --> 00:34:41,496 ¡No eres una asesina, Misty! 546 00:34:41,696 --> 00:34:43,036 Eres un cerrador. 547 00:34:49,666 --> 00:34:52,006 - ¿Walter? - Brumoso. 548 00:34:52,206 --> 00:34:54,926 Yo-yo, solo quiero decir... 549 00:35:18,986 --> 00:35:21,196 Gracias, Calígula. 550 00:35:42,676 --> 00:35:44,136 Bueno. 551 00:35:50,686 --> 00:35:52,646 No me entendiste. Pero buen intento. 552 00:35:52,806 --> 00:35:54,656 Hola. 553 00:35:54,856 --> 00:35:58,026 Hola. Lo lamento si me has estado enviando mensajes de texto. 554 00:35:58,226 --> 00:36:00,486 eh, mis amigos y decidí, como, 555 00:36:00,696 --> 00:36:03,616 desconéctate un poco fin de semana de chicas, um, 556 00:36:03,816 --> 00:36:05,616 pero queria llamarte 557 00:36:05,826 --> 00:36:10,416 decir que tenías razón sobre la cosa 558 00:36:10,616 --> 00:36:14,086 Y, um, bueno, como mujer, 559 00:36:14,286 --> 00:36:17,466 cuando se trata de confiar, bueno, yo... 560 00:36:17,666 --> 00:36:22,096 puede ser dificil para mi dar ese salto con alguien. 561 00:36:22,296 --> 00:36:24,136 Um, pero estoy creciendo 562 00:36:24,336 --> 00:36:27,646 y, uh, y-y... 563 00:36:27,846 --> 00:36:30,776 Yo... lo siento. 564 00:36:30,976 --> 00:36:33,436 nunca debí haberlo hecho te alejó así. 565 00:36:33,636 --> 00:36:35,396 Y te extraño. 566 00:36:35,596 --> 00:36:37,816 y tu abuela suena muy bien. 567 00:36:38,016 --> 00:36:40,446 Eh, entonces... Está bien. 568 00:36:40,646 --> 00:36:42,826 voy a colgar Oh, no, tú cuelgas primero. 569 00:36:43,026 --> 00:36:44,826 No, tú cuelgas primero. No, tú cuelgas. 570 00:36:48,026 --> 00:36:51,876 Bueno. Bueno. Está bien. Adiós. 571 00:37:03,136 --> 00:37:04,636 Bueno. 572 00:37:04,836 --> 00:37:06,216 Cristal. 573 00:37:10,766 --> 00:37:12,856 ¿Cristal? 574 00:37:13,056 --> 00:37:16,316 Kristen. Kristen? ¿Dónde estás? 575 00:37:18,776 --> 00:37:20,526 ¿Dónde estás? 576 00:37:27,036 --> 00:37:28,656 ¿Dónde estás? 577 00:37:35,166 --> 00:37:36,626 Oh. 578 00:37:37,956 --> 00:37:39,086 Dónde... 579 00:37:39,286 --> 00:37:41,676 Lo lamento. Lo lamento. 580 00:37:41,876 --> 00:37:44,306 Oh lo siento. 581 00:37:49,176 --> 00:37:50,766 Lo intenté. 582 00:38:31,386 --> 00:38:35,266 Ben, Ben, detente. Estás demasiado cerca del borde. 583 00:38:35,466 --> 00:38:36,686 Quiero decir... 584 00:38:37,646 --> 00:38:39,646 ¿Entrenador Scott? 585 00:38:49,026 --> 00:38:51,196 no voy a mantener perdiendo todo 586 00:38:53,866 --> 00:38:55,172 Whoa Whoa, espera, espera, espera, espera. 587 00:38:55,196 --> 00:38:56,666 No, ben. Hey! Detente. no te atrevas 588 00:39:03,716 --> 00:39:05,296 Brumoso... 589 00:39:06,216 --> 00:39:07,756 Sí. 590 00:39:10,596 --> 00:39:12,936 ¿Podrías simplemente empujarme? 591 00:39:14,216 --> 00:39:15,476 No. 592 00:39:15,676 --> 00:39:17,436 ¿Cómo pudiste siquiera dime eso? 593 00:39:17,636 --> 00:39:19,776 mira ben necesitamos tu fuerza. 594 00:39:19,976 --> 00:39:22,656 Quiero decir, la gente se está muriendo. a nuestro alrededor, 595 00:39:22,856 --> 00:39:24,776 y la vida es tan preciosa, ¿de acuerdo? 596 00:39:24,976 --> 00:39:26,446 No puedes simplemente tirar el tuyo. 597 00:39:26,646 --> 00:39:28,616 No, ben. Detener. Mirar, 598 00:39:28,816 --> 00:39:30,116 si te suicidas ahora mismo, 599 00:39:30,316 --> 00:39:32,286 te comeremos 600 00:39:33,406 --> 00:39:34,956 No me importa. 601 00:39:35,156 --> 00:39:36,456 Voy a saborear cada momento de ella, 602 00:39:36,656 --> 00:39:37,796 e-especialmente 603 00:39:37,996 --> 00:39:39,756 su carne a tope alta en calorías. ¿Bueno? Lo haremos... 604 00:39:39,786 --> 00:39:43,546 Me importa una mierda, Misty. 605 00:39:44,916 --> 00:39:49,306 Pero cuando los demás nos salvamos, 606 00:39:49,506 --> 00:39:54,186 se lo diré al mundo entero de nuestra historia de amor. 607 00:39:54,386 --> 00:39:59,016 Hasta el último bit. Lo haré... También les diré cosas peores. 608 00:39:59,226 --> 00:40:00,526 Y les diré a tus padres 609 00:40:00,726 --> 00:40:02,696 que tu eras el indicado quien embarazó a Shauna, 610 00:40:02,896 --> 00:40:05,446 y que tú-tú lo intentaste para embarazarnos a todos. 611 00:40:05,646 --> 00:40:06,906 ¿Me estás escuchando, Ben? 612 00:40:07,106 --> 00:40:10,156 Está bien, voy a contar todo mundo que eres gay! 613 00:40:17,206 --> 00:40:18,496 Hazlo. 614 00:40:20,326 --> 00:40:21,576 Dígales. 615 00:40:28,296 --> 00:40:31,216 ¡Espera espera! Espera espera. 616 00:40:31,416 --> 00:40:33,516 Por favor. 617 00:40:33,716 --> 00:40:35,676 Por favor, por favor. 618 00:40:38,226 --> 00:40:41,066 Lo intenté tanto, lo juro por Dios. 619 00:40:41,266 --> 00:40:44,396 lo intenté tanto para mantener vivo al bebé. 620 00:40:44,596 --> 00:40:46,316 Realmente lo hice. 621 00:40:48,646 --> 00:40:50,576 Lo siento. 622 00:40:50,776 --> 00:40:52,996 Por favor, Ben, no lo hagas. 623 00:40:53,196 --> 00:40:54,786 Por favor. 624 00:40:57,026 --> 00:40:58,076 Por favor. 625 00:40:58,276 --> 00:41:00,116 P-Por favor, Ben. 626 00:41:02,286 --> 00:41:05,456 no puedo tener otra muerte en mis manos. 627 00:41:51,256 --> 00:41:53,596 no veo como casarse esa roca va a resolver 628 00:41:53,796 --> 00:41:56,006 cualquiera de tus problemas. 629 00:42:00,296 --> 00:42:02,056 ¿No deberías estar vagando por el bosque 630 00:42:02,256 --> 00:42:03,896 haciendo mierda woo-woo ¿Al igual que el resto de nosotros? 631 00:42:04,096 --> 00:42:05,686 Bueno, elegí 632 00:42:05,886 --> 00:42:09,736 "Forraje" de Lottie's tabla de tareas extrañas, 633 00:42:09,936 --> 00:42:12,486 y entonces fui a mi camioneta e hizo exactamente eso. 634 00:42:12,686 --> 00:42:15,116 Lindo. 635 00:42:15,316 --> 00:42:16,496 Gracias. 636 00:42:16,696 --> 00:42:17,866 Perfecto. 637 00:42:19,656 --> 00:42:21,866 Esto es bueno. 638 00:42:24,576 --> 00:42:25,666 Salud. 639 00:42:27,496 --> 00:42:29,376 Mmm. 640 00:42:30,546 --> 00:42:32,216 simplemente no puedo creer Estoy de vuelta aquí de nuevo. 641 00:42:34,336 --> 00:42:36,546 Hacer ofrendas a la tierra. 642 00:42:37,846 --> 00:42:39,306 Algo como eso. 643 00:43:09,376 --> 00:43:11,336 - Esperar. Mierda. - No lo siento. 644 00:43:11,536 --> 00:43:13,102 Lo siento mucho. Lo siento mucho. 645 00:43:13,126 --> 00:43:16,176 - Oh, yo no... - Oh, Van, lo siento mucho. 646 00:43:16,376 --> 00:43:19,016 Claro que tengo Lo pensé, pero yo... 647 00:43:19,216 --> 00:43:21,186 solo va a ser un largo camino antes de que... 648 00:43:21,386 --> 00:43:22,896 Bueno, antes de que pueda... 649 00:43:23,096 --> 00:43:25,106 No puedo esperar por ti, Tai. 650 00:43:25,306 --> 00:43:26,856 Nunca te lo pediría. 651 00:43:27,056 --> 00:43:29,516 No, literalmente... 652 00:43:30,686 --> 00:43:32,936 No tengo ese tipo de tiempo. 653 00:43:34,026 --> 00:43:37,106 Tengo cancer. 654 00:43:39,696 --> 00:43:41,456 ¿Qué quieres decir? 655 00:43:41,656 --> 00:43:43,116 ¿Cuál es la situación? 656 00:43:44,576 --> 00:43:47,456 Oh... Bueno, ya sabes, como cuando 657 00:43:47,656 --> 00:43:50,506 alguien dice que tiene cáncer, y luego dicen, 658 00:43:50,706 --> 00:43:52,626 "Pero es lo mejor tipo de cáncer tener", 659 00:43:52,826 --> 00:43:54,046 o... 660 00:43:54,246 --> 00:43:55,966 "Lo detectaron muy temprano". 661 00:43:57,756 --> 00:43:59,586 Este no es uno de esos tiempos. 662 00:44:00,886 --> 00:44:02,966 Van, ¿qué me estás diciendo? 663 00:44:03,926 --> 00:44:06,136 Tengo... 664 00:44:09,266 --> 00:44:10,526 meses. 665 00:44:11,886 --> 00:44:12,946 ¿Meses? 666 00:44:13,146 --> 00:44:16,406 ¿Qué? Joder, Dios mío, Van. 667 00:44:16,606 --> 00:44:18,006 solo estas decidiendo para decirme ahora? 668 00:44:18,186 --> 00:44:20,286 ¿De qué estás hablando? 669 00:44:20,486 --> 00:44:21,786 Apareciste en mi puerta. 670 00:44:21,986 --> 00:44:23,172 yo no iba para decirte nada. 671 00:44:23,196 --> 00:44:24,196 ¿Por qué carajo no? 672 00:44:24,316 --> 00:44:26,786 porque no sabemos entre sí. 673 00:44:28,456 --> 00:44:30,336 Qué habrías hecho si te hubiera contactado 674 00:44:30,536 --> 00:44:31,796 ¿inesperadamente? 675 00:44:31,996 --> 00:44:34,416 envíame flores a través de su oficina, 676 00:44:34,626 --> 00:44:36,086 o envíame un mensaje en el maldito facebook? 677 00:44:36,286 --> 00:44:38,756 No sé. Pero... 678 00:44:38,956 --> 00:44:40,256 Camioneta... 679 00:44:40,456 --> 00:44:43,926 ¿Oh mira? no quiero tener que ver esta cara. 680 00:44:44,126 --> 00:44:45,516 ¡Camioneta! Tai! 681 00:44:45,716 --> 00:44:47,476 Vamos. 682 00:44:47,676 --> 00:44:49,306 Actúa jodidamente normal. 683 00:44:49,516 --> 00:44:52,106 ¿Qué? Furgoneta, espera. 684 00:44:52,306 --> 00:44:54,606 Aún más de ellos están aquí ahora. 685 00:44:54,806 --> 00:44:57,356 Shauna, Van, Taissa. 686 00:44:58,566 --> 00:45:01,316 esta es la prueba de lo que te dije. 687 00:45:02,406 --> 00:45:06,786 Que este "eso" está enviando tus viejos amigos contigo. 688 00:45:06,986 --> 00:45:09,366 Bueno, no sólo a mí, pero el uno al otro. 689 00:45:11,036 --> 00:45:15,336 Esto es lo que quiere... Nosotros para estar juntos. 690 00:45:15,536 --> 00:45:17,376 ¿Con qué propósito? 691 00:45:19,466 --> 00:45:21,216 Uh, bueno, ellos estando aquí... 692 00:45:24,136 --> 00:45:25,886 Lo siento en mi cuerpo. 693 00:45:28,596 --> 00:45:31,146 Es como, es como algo... 694 00:45:31,346 --> 00:45:34,226 eso es profundo y primitivo. 695 00:45:35,306 --> 00:45:37,976 No he sentido eso en años, y se siente... 696 00:45:42,776 --> 00:45:44,066 maravilloso. 697 00:45:50,616 --> 00:45:53,296 Y sin embargo también siento jodidamente aterrorizado. 698 00:45:53,496 --> 00:45:57,796 Charlotte, ¿cuándo ¿Nos sirve la autorepresión? 699 00:45:57,996 --> 00:46:00,916 ¿No estabas diciendo tanto? a uno de estos viejos amigos? 700 00:46:02,296 --> 00:46:04,216 Puede ser que este reencuentro 701 00:46:04,416 --> 00:46:07,096 toca un acorde primitivo contigo porque en el pasado, 702 00:46:07,296 --> 00:46:09,806 cuando estabas con estos otras mujeres, eras libre. 703 00:46:11,846 --> 00:46:16,056 Fuiste tu más fiel, yo más auténtico. 704 00:46:16,726 --> 00:46:21,696 ¿Qué se interpone en el camino? de ti abrazando eso de nuevo? 705 00:46:21,896 --> 00:46:23,906 Nos lastimamos unos a otros. 706 00:46:26,366 --> 00:46:28,286 La gente murió. 707 00:46:28,486 --> 00:46:31,206 Dime, ¿hay algo de valor en esta vida 708 00:46:31,406 --> 00:46:33,746 eso no viene con riesgo? 709 00:46:33,946 --> 00:46:35,046 ¿O pérdida? 710 00:46:35,246 --> 00:46:36,916 - ¿O consecuencia? - ¿Qué? 711 00:46:38,836 --> 00:46:41,126 Estas diciendo ¿Qué creo que estás diciendo? 712 00:46:41,336 --> 00:46:42,756 Dígame usted. 713 00:46:42,956 --> 00:46:45,966 Hace una cacería que tiene ¿La violencia no alimenta a nadie? 714 00:46:46,166 --> 00:46:47,966 ¿Carlota? 715 00:46:48,176 --> 00:46:49,806 Mujeres vocalizando inquietantemente 716 00:46:50,006 --> 00:46:51,436 Carlota, ¿estás ahí? 717 00:47:19,156 --> 00:47:21,996 Y hablar de lo que aprendimos. 718 00:47:22,626 --> 00:47:26,756 Espero que todos tengan algo inesperado de hoy. 719 00:47:26,956 --> 00:47:29,176 Quiero decir, sé que no estamos los tipos de personas 720 00:47:29,376 --> 00:47:30,846 para comprar tonterías... 721 00:47:31,046 --> 00:47:33,976 y este lugar definitivamente tiene algo de mierda, 722 00:47:34,176 --> 00:47:35,186 no voy a negar eso... 723 00:47:35,386 --> 00:47:38,776 pero solo pienso se trata más de descubrir 724 00:47:38,976 --> 00:47:42,356 y encontrar algo dentro de ti 725 00:47:42,556 --> 00:47:44,106 que nunca realmente sabía que estaba allí. 726 00:47:44,306 --> 00:47:47,446 ¿Sabes? Oh... 727 00:47:48,566 --> 00:47:52,366 Bueno entonces, quien quiere empezar 728 00:47:54,366 --> 00:47:55,536 Shauna? 729 00:47:57,866 --> 00:48:01,586 Mm, para ser honesto, tengo una especie de ya ha comenzado. 730 00:48:03,036 --> 00:48:04,352 De donde vino eso? 731 00:48:04,376 --> 00:48:06,676 - De la furgoneta. - Oh, narco. 732 00:48:06,876 --> 00:48:08,682 Normalmente no me gusta el tequila, pero esto es bastante bueno. 733 00:48:08,706 --> 00:48:12,926 Chicos, todo el punto de tus terapias fue 734 00:48:13,136 --> 00:48:15,436 para que lo consigas cómodo con... 735 00:48:15,636 --> 00:48:16,782 - Oh, Nat. - Y estar más presente. 736 00:48:16,806 --> 00:48:18,056 Yo... Vamos. 737 00:48:18,266 --> 00:48:21,146 Natalie Scatorccio es diciéndonos que no jodamos? 738 00:48:21,346 --> 00:48:23,316 Como... vamos. 739 00:48:23,516 --> 00:48:27,236 Vamos a... vamos a pasar el rato un poco. 740 00:48:27,436 --> 00:48:30,486 Como, sólo por un minuto. Aprendí mucho. 741 00:48:30,686 --> 00:48:34,406 Bueno. Bien. 742 00:48:36,616 --> 00:48:37,866 No. 743 00:48:38,786 --> 00:48:40,366 Caray. 744 00:48:41,786 --> 00:48:44,256 perdí mi cabra, pero lo encontré de nuevo. 745 00:48:45,876 --> 00:48:47,926 Solo ligeramente sedado 746 00:48:48,126 --> 00:48:50,756 El sentimiento viene tan rápido 747 00:48:50,956 --> 00:48:53,226 Y no puedo controlarlo 748 00:48:53,426 --> 00:48:55,346 Estoy prendido 749 00:48:55,546 --> 00:48:58,856 Pero estoy tratando de no mostrarlo 750 00:48:59,056 --> 00:49:02,976 A medida que me recoge, me deprime... 751 00:49:04,806 --> 00:49:06,656 Creo que todos deberían irse a casa. 752 00:49:06,856 --> 00:49:07,952 Me levanta, me baja... 753 00:49:07,976 --> 00:49:09,276 - ¿Qué? - No. 754 00:49:09,476 --> 00:49:11,326 - Acabamos de llegar. - Lottie... 755 00:49:11,526 --> 00:49:13,286 Ven a sentarte con nosotros. 756 00:49:13,486 --> 00:49:16,116 Piénsalo como terapia de grupo, 757 00:49:16,316 --> 00:49:17,996 excepto que no es una mierda porque hay alcohol. 758 00:49:20,366 --> 00:49:22,166 No, no puedo. I... 759 00:49:22,366 --> 00:49:23,786 Vamos, Lottie. 760 00:49:24,746 --> 00:49:27,006 Estamos todos aquí. 761 00:49:27,206 --> 00:49:28,256 Qu... 762 00:49:28,456 --> 00:49:31,636 Nunca me llevó muy lejos... 763 00:49:31,836 --> 00:49:36,556 Creo que podría ser el momento para que dejes de resistirte. 764 00:49:37,516 --> 00:49:38,936 dije bien 765 00:49:39,136 --> 00:49:40,766 Pero hablemos de esto en el hospital... 766 00:49:40,966 --> 00:49:41,966 Bueno. 767 00:49:43,926 --> 00:49:45,146 me recoge 768 00:49:45,346 --> 00:49:47,396 me pone abajo 769 00:49:47,596 --> 00:49:49,406 Me levanta, me baja 770 00:49:49,606 --> 00:49:52,146 Me levanta, me baja 771 00:49:53,856 --> 00:49:56,326 Pero escucho la música 772 00:49:56,526 --> 00:49:59,116 siento el ritmo 773 00:49:59,316 --> 00:50:02,126 Y por un momento, cuando estoy bailando 774 00:50:02,326 --> 00:50:04,626 Soy libre 775 00:50:04,826 --> 00:50:07,046 escucho la musica 776 00:50:07,246 --> 00:50:10,176 siento el ritmo 777 00:50:10,376 --> 00:50:11,966 y por un momento 778 00:50:12,166 --> 00:50:16,096 cuando estoy bailando 779 00:50:16,296 --> 00:50:18,306 Soy libre 780 00:50:19,466 --> 00:50:22,436 Está bien, Misty, que pasa con ese tipo 781 00:50:22,636 --> 00:50:23,856 ¿Es ese tu novio? 782 00:50:24,056 --> 00:50:27,066 Oh, no lo hacemos hay que hablar de eso. 783 00:50:27,266 --> 00:50:30,356 Bueno, quiero decir, está bien. Él es, eh... 784 00:50:30,556 --> 00:50:32,156 - Su nombre es Walter. - Mm. 785 00:50:32,356 --> 00:50:35,036 Nos conocimos en línea, entonces, ya sabes, es bastante nuevo. 786 00:50:35,236 --> 00:50:38,116 Así que no hemos totalmente definió la relación todavía, 787 00:50:38,316 --> 00:50:42,826 um, pero, ya sabes, cuando sabes, sabes. 788 00:50:43,026 --> 00:50:44,286 ¿Sabe él? 789 00:50:44,486 --> 00:50:46,296 Bueno, me alegro por ti, Misty. 790 00:50:46,496 --> 00:50:48,576 - Gracias. - ¿Qué hace, eh, qué hace? 791 00:50:48,746 --> 00:50:50,626 Oh, él no tiene un trabajo-trabajo. 792 00:50:50,826 --> 00:50:53,216 esta dedicado a su búsqueda apasionada del conocimiento. 793 00:50:53,416 --> 00:50:55,216 Lindo. Entonces, ¿dónde va a prisión? 794 00:50:59,846 --> 00:51:02,556 - Nat se acostó con Kevyn Tan. - Yo sabía que uno. 795 00:51:02,756 --> 00:51:03,556 Quiero nuevos chismes. 796 00:51:03,756 --> 00:51:05,076 ¿En realidad? ¿El gótico? ¿Cómo... qué? 797 00:51:05,176 --> 00:51:06,556 ¿Por qué? ¿Como fue eso? 798 00:51:07,476 --> 00:51:09,986 Bueno, él no era gótico. cuando jodimos. 799 00:51:11,606 --> 00:51:12,816 Pregúntale a Misty. Ella vio. 800 00:51:13,016 --> 00:51:16,026 Pero eso no es verdad. No vi esas partes. 801 00:51:16,226 --> 00:51:20,206 - ¿Estaba viendo algunas partes? - Oh. Ah, okey. 802 00:51:20,406 --> 00:51:24,416 Um, haz... Así que ese primer verano, 803 00:51:24,616 --> 00:51:26,586 ustedes recuerdan Cuando estabamos... 804 00:51:26,786 --> 00:51:29,376 Vaya, vaya, vaya. ¿"Ese primer verano"? 805 00:51:29,576 --> 00:51:32,676 Qué deseas recordar casualmente 806 00:51:32,876 --> 00:51:36,596 sobre nuestro tiempo en el puto olvido? 807 00:51:36,796 --> 00:51:38,522 no, no sabes lo que iba a preguntar. 808 00:51:38,546 --> 00:51:39,666 ¿Qué tal si nunca nos enteramos? 809 00:51:39,796 --> 00:51:43,016 ¿Sabes qué, Misty? Tal vez solo más tarde. 810 00:51:43,216 --> 00:51:44,846 Bueno. 811 00:51:45,056 --> 00:51:47,686 En realidad, tengo una especie de pregunta rara, 812 00:51:47,886 --> 00:51:51,566 pero he estado pensando sobre eso últimamente. 813 00:51:51,766 --> 00:51:53,566 Cuánto cuesta... 814 00:51:53,766 --> 00:51:55,616 ustedes recuerdan? 815 00:51:57,396 --> 00:51:59,946 Demasiado nervioso para dormir... 816 00:52:00,906 --> 00:52:03,036 Yo... Es sólo que... Lo recuerdo. 817 00:52:03,236 --> 00:52:05,036 Es solo que... 818 00:52:05,236 --> 00:52:08,286 - algunas cosas son más confusas que... - Sí. 819 00:52:08,496 --> 00:52:12,586 como si acabaran de ser metido en algún lugar, en el fondo. 820 00:52:12,786 --> 00:52:15,716 Bueno eso es una respuesta cognitiva familiar. 821 00:52:15,916 --> 00:52:16,966 En un estado de éxtasis, 822 00:52:17,166 --> 00:52:20,136 el cuerpo humano no puede mantener la memoria así de bien. 823 00:52:21,176 --> 00:52:22,926 Bueno, si estoy, eh, 824 00:52:23,126 --> 00:52:25,056 reprimiendo cosas no sé sobre, 825 00:52:25,256 --> 00:52:28,516 estoy muy bien con nunca averiguarlo. 826 00:52:28,716 --> 00:52:30,276 Sí, eso es justo, pero... 827 00:52:30,476 --> 00:52:34,276 siempre terminan manifestándose de alguna manera, ¿no? 828 00:52:34,476 --> 00:52:37,736 Quiero decir, comportamiento compulsivo, adicción, enfermedad... 829 00:52:37,936 --> 00:52:39,276 Cortando tu propio flequillo. 830 00:52:39,476 --> 00:52:41,446 Sí, Lottie, sé que todos somos 831 00:52:41,646 --> 00:52:43,616 profundamente familiar con las partes terribles. 832 00:52:43,816 --> 00:52:46,496 Gracias, Lottie. 833 00:52:48,956 --> 00:52:51,286 Mm. 834 00:52:53,586 --> 00:52:57,336 Ey. Entonces, conozco a un especialista. en Johns Hopkins... 835 00:53:01,456 --> 00:53:02,766 Ay dios mío. 836 00:53:02,966 --> 00:53:03,976 Ay dios mío. 837 00:53:04,176 --> 00:53:06,436 Chicos, me encanta esta canción. 838 00:53:06,636 --> 00:53:07,936 Brumoso. 839 00:53:13,806 --> 00:53:15,066 Sí. Tú. 840 00:53:16,686 --> 00:53:18,236 Vamos. 841 00:53:18,436 --> 00:53:20,656 Señora... 842 00:53:20,856 --> 00:53:22,116 Vamos. 843 00:53:22,316 --> 00:53:23,616 ¿Por favor? 844 00:53:23,816 --> 00:53:28,156 los relámpagos caen, una nueva madre llora... 845 00:53:29,076 --> 00:53:31,166 la canción sigue sonando 846 00:53:44,176 --> 00:53:46,056 ¿Por qué estás cantando eso? 847 00:53:47,426 --> 00:53:49,056 ¿Dónde escuchaste esa canción? 848 00:53:49,256 --> 00:53:52,066 El ángel abre los ojos... 849 00:53:55,806 --> 00:53:57,196 No sé. I... 850 00:53:57,396 --> 00:54:00,156 eh, creo que Crystal la estaba cantando. 851 00:54:01,436 --> 00:54:02,906 Oh, Dios mío, chicos, ¿Está nevando? 852 00:54:03,106 --> 00:54:04,236 ¡Es! 853 00:54:04,436 --> 00:54:06,536 - Oh. Oh, mierda. - Está nevando. 854 00:54:06,736 --> 00:54:08,496 - Está nevando...! - ¡Está nevando! 855 00:54:08,696 --> 00:54:10,286 ¡Mataste a mi maldito bebé! 856 00:54:10,486 --> 00:54:13,456 ¡Shauna, detente! Misty hizo todo lo que pudo. 857 00:54:13,656 --> 00:54:15,916 ¡No, cállate! ¡Todos ustedes se comieron a mi bebé! 858 00:54:16,116 --> 00:54:18,006 ¡Te vi! ¡Estabas cubierto de sangre! 859 00:54:18,206 --> 00:54:20,546 ¡Shauna, detente! Estás actuando como un loco. 860 00:54:20,746 --> 00:54:22,716 ¡Ay! ¡Dios! ¡Ella me mordió! 861 00:54:45,656 --> 00:54:47,616 Travis, lleva a Javi al dormitorio 862 00:54:50,996 --> 00:54:52,626 ¿Lote? 863 00:54:52,826 --> 00:54:54,536 Shauna... 864 00:54:54,736 --> 00:54:56,416 Sé que hay un montón de dolor en este momento, 865 00:54:56,616 --> 00:54:57,786 pero déjalo salir. 866 00:55:01,166 --> 00:55:02,886 Shauna, te necesitamos. Déjalo salir. 867 00:55:03,086 --> 00:55:05,386 relámpagos 868 00:55:05,586 --> 00:55:08,096 Una nueva madre llora 869 00:55:14,096 --> 00:55:18,026 Este momento ella ha estado esperando 870 00:55:25,776 --> 00:55:29,696 El ángel abre los ojos 871 00:55:32,746 --> 00:55:35,376 Iris de color azul pálido 872 00:55:35,576 --> 00:55:38,086 presenta el circulo 873 00:55:38,286 --> 00:55:41,836 Pone la gloria para esconderse, esconderse 874 00:55:44,466 --> 00:55:47,926 Oh, ahora lo siento 875 00:55:48,126 --> 00:55:50,806 Volviendo de nuevo 876 00:55:51,006 --> 00:55:53,846 Como un trueno rodante 877 00:55:54,046 --> 00:55:56,306 persiguiendo el viento 878 00:55:56,506 --> 00:55:58,476 Fuerzas tirando desde el centro 879 00:55:58,676 --> 00:56:01,436 De la tierra otra vez 880 00:56:01,636 --> 00:56:04,686 puedo sentirlo 881 00:56:06,566 --> 00:56:10,526 - Puedo sentirlo -Ay, ay, ay 882 00:56:11,116 --> 00:56:15,866 - Puedo sentirlo -Ay, ay, ay 883 00:56:34,676 --> 00:56:35,926 Lottie. 884 00:56:37,386 --> 00:56:38,886 Lottie. 885 00:56:53,446 --> 00:56:54,906 ¿Qué carajo? 886 00:56:55,106 --> 00:56:56,626 toallas Conseguir... 887 00:57:32,986 --> 00:57:34,536 Uh, siento interrumpir. 888 00:57:34,736 --> 00:57:36,786 Uh, hay una llamada urgente para uno de tus invitados. 889 00:57:36,986 --> 00:57:37,986 ¿Para quien? 890 00:57:38,156 --> 00:57:39,212 - Ah, Shauna. - ¿Shauna? 891 00:57:39,236 --> 00:57:40,326 es tu esposo 892 00:57:49,586 --> 00:57:51,296 ¿Callie está bien? 893 00:57:51,496 --> 00:57:53,056 Shauna. Ey. 894 00:57:53,256 --> 00:57:55,596 ¿Recuerdas? 895 00:57:55,796 --> 00:57:59,896 ese hombre desaparecido de su colisión de auto reciente? 896 00:58:00,096 --> 00:58:01,606 Bueno, yo tengo algunas noticias difíciles. 897 00:58:01,806 --> 00:58:05,106 Uh, él está muerto, y, um, 898 00:58:05,306 --> 00:58:07,566 las autoridades... 899 00:58:07,766 --> 00:58:11,406 creer que han encontrado su r-r... 900 00:58:11,606 --> 00:58:13,576 queda, eh, 901 00:58:13,776 --> 00:58:16,076 enterrado en Parque estatal Hacklebarney. 902 00:58:18,656 --> 00:58:20,876 "La chica de los sueños malvada" de Florencia la máquina 903 00:58:21,076 --> 00:58:23,456 ¿Soy la chica de tus sueños? 904 00:58:23,656 --> 00:58:25,626 Piensas en mi en la cama 62805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.