Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,496 --> 00:00:05,836
¿Está en trabajo de parto?
2
00:00:06,036 --> 00:00:07,336
Por favor.
Algo se siente raro.
3
00:00:07,536 --> 00:00:08,886
Perdiste mucha sangre.
4
00:00:09,086 --> 00:00:10,806
¡UH oh! ¡Oh!
5
00:00:11,006 --> 00:00:12,466
¡No escuchar el mal!
6
00:00:12,666 --> 00:00:13,716
¿Estás bien, hombre?
7
00:00:14,846 --> 00:00:16,056
Es un niño.
8
00:00:16,256 --> 00:00:18,176
Somos tu y yo contra
el mundo entero.
9
00:00:19,266 --> 00:00:20,816
¡No!
10
00:00:21,016 --> 00:00:22,032
No no no. ¿Qué hiciste?
11
00:00:22,056 --> 00:00:23,226
¿Qué hiciste?
12
00:00:24,936 --> 00:00:25,936
No lo logró.
13
00:00:26,056 --> 00:00:27,606
¿Por qué quieres subir tus medicamentos?
14
00:00:27,806 --> 00:00:29,446
Empecé a tener visiones
15
00:00:29,646 --> 00:00:31,486
por primera vez en décadas.
16
00:00:31,686 --> 00:00:32,686
Creo que la encontramos.
17
00:00:32,816 --> 00:00:33,826
Estamos aquí para rescatarte.
18
00:00:34,026 --> 00:00:35,326
¿Y quién carajo es este?
19
00:00:35,526 --> 00:00:37,166
- Necesitas irte.
- Esperar.
20
00:00:37,366 --> 00:00:39,036
- ¿Brumoso?
- Hola, Carlota.
21
00:00:39,236 --> 00:00:39,876
El teléfono de Shauna.
22
00:00:40,076 --> 00:00:41,416
Lottie está corriendo
23
00:00:41,616 --> 00:00:42,616
un centro de bienestar,
24
00:00:42,746 --> 00:00:44,626
y Natalie y Misty están allí.
25
00:00:44,826 --> 00:00:46,126
Creo que deberías ir.
26
00:00:46,326 --> 00:00:48,886
Pensé que Lottie era
apenas coherente.
27
00:01:12,396 --> 00:01:15,736
debajo del puente
28
00:01:17,276 --> 00:01:20,496
Tarp tiene una fuga
29
00:01:20,696 --> 00:01:24,916
Y los animales que he atrapado
30
00:01:26,496 --> 00:01:29,756
Todos se han convertido en mis mascotas.
31
00:01:29,956 --> 00:01:34,676
Y estoy viviendo de la hierba
32
00:01:34,876 --> 00:01:39,596
y los goteos
de mi techo
33
00:01:40,806 --> 00:01:44,016
esta bien comer pescado
34
00:01:44,216 --> 00:01:49,106
porque no tienen
cualquier sentimiento
35
00:01:50,106 --> 00:01:52,946
Algo en el camino
36
00:01:54,396 --> 00:01:58,576
mm, mm
37
00:01:58,776 --> 00:02:03,286
Algo en el camino, sí
38
00:02:03,486 --> 00:02:06,916
mm, mm
39
00:02:07,116 --> 00:02:10,956
Algo en el camino...
40
00:02:11,916 --> 00:02:13,796
necesitas beber
un poco de agua, Shauna.
41
00:02:15,836 --> 00:02:17,596
Vamos.
Solo un poco.
42
00:02:17,796 --> 00:02:21,306
Algo en el camino, sí
43
00:02:21,506 --> 00:02:25,816
mm, mm
44
00:02:26,016 --> 00:02:29,146
Algo en el camino
45
00:02:30,516 --> 00:02:33,316
Mm, mm...
46
00:02:34,696 --> 00:02:36,316
Lottie, ¿qué es?
47
00:02:37,696 --> 00:02:39,246
La nieve.
48
00:02:39,446 --> 00:02:42,406
mm, mm
49
00:02:43,536 --> 00:02:45,156
Finalmente se detuvo.
50
00:02:48,456 --> 00:02:50,086
Se está moviendo.
51
00:02:50,286 --> 00:02:51,996
Está bien, no te rindas.
Levantar.
52
00:02:54,626 --> 00:02:56,886
Mierda.
53
00:02:59,466 --> 00:03:00,976
Oigan, alguien tome un balde.
54
00:03:01,176 --> 00:03:03,596
- Lo tengo.
- Ay dios mío.
55
00:03:08,306 --> 00:03:10,186
hola, esto sera
Bien por ti, Shauna.
56
00:03:11,436 --> 00:03:15,736
Puedes dar un paseo y...
toma un poco de aire fresco.
57
00:03:21,066 --> 00:03:23,536
Puedo ir contigo si quieres.
58
00:03:34,826 --> 00:03:36,636
Música suave y optimista.
59
00:03:52,606 --> 00:03:54,486
música suave y melancólica
60
00:05:03,006 --> 00:05:05,756
"Sin retorno" de Craig Wedren
y Anna Waronker
61
00:05:15,686 --> 00:05:18,486
Fue genial, nada de fuego.
62
00:05:18,686 --> 00:05:20,616
nada se rompió
63
00:05:20,816 --> 00:05:23,236
mantente simple
64
00:05:23,436 --> 00:05:26,946
Nada cansado, nada viejo
65
00:05:29,486 --> 00:05:33,536
Mismo que usted
66
00:05:35,076 --> 00:05:38,666
Mismo que usted
67
00:05:40,046 --> 00:05:43,636
Oh, tan lindo, tan avivamiento
68
00:05:43,836 --> 00:05:46,516
Tan solo
69
00:05:46,716 --> 00:05:49,136
Traje de cumpleaños, solo una sonrisa.
70
00:05:49,336 --> 00:05:51,476
Nadie en casa
71
00:05:52,886 --> 00:05:56,806
Mismo que usted
72
00:05:59,356 --> 00:06:02,646
Mismo que usted
73
00:06:09,826 --> 00:06:12,456
Sin retorno, sin retorno
74
00:06:12,656 --> 00:06:14,956
Sin razón
75
00:06:15,156 --> 00:06:17,376
Sin retorno, sin retorno
76
00:06:17,576 --> 00:06:19,166
Sin razón
77
00:06:20,336 --> 00:06:22,426
Sin retorno, sin retorno
78
00:06:22,626 --> 00:06:24,846
Sin razón
79
00:06:25,046 --> 00:06:27,426
Sin retorno, sin retorno
80
00:06:27,626 --> 00:06:30,056
Sin razón
81
00:06:44,526 --> 00:06:45,646
- ¿Mmm?
- ¿En realidad?
82
00:06:49,776 --> 00:06:52,326
Lo lamento,
¿ustedes dos se han unido a un culto?
83
00:06:52,526 --> 00:06:54,326
desde la última vez que te vimos, o...
84
00:06:54,526 --> 00:06:57,086
Somos una comunidad intencional.
85
00:06:57,286 --> 00:06:59,046
¿Cuál es la intención, exactamente?
86
00:06:59,246 --> 00:07:00,046
Bueno.
87
00:07:00,246 --> 00:07:02,916
Hace aproximadamente una semana, yo...
88
00:07:04,086 --> 00:07:06,506
tenía mi rifle en la boca,
89
00:07:06,706 --> 00:07:09,266
y yo iba a
Apretar el gatillo.
90
00:07:09,466 --> 00:07:13,186
Y ahí fue cuando Lottie me encontró.
91
00:07:13,386 --> 00:07:14,936
Ay dios mío.
92
00:07:15,136 --> 00:07:18,186
había levantado paredes,
93
00:07:18,386 --> 00:07:20,356
y finalmente son
empezando a bajar
94
00:07:20,556 --> 00:07:22,896
por este lugar
95
00:07:23,096 --> 00:07:25,236
No es fácil
96
00:07:25,436 --> 00:07:28,366
pero ahora entiendo que
97
00:07:28,566 --> 00:07:31,116
es realmente lo que necesito.
98
00:07:31,316 --> 00:07:33,286
Todos ustedes también lo necesitan.
99
00:07:33,486 --> 00:07:36,996
Quiero decir, trajimos
una mierda realmente oscura
100
00:07:37,196 --> 00:07:39,046
de vuelta con nosotros desde ese lugar,
101
00:07:39,246 --> 00:07:44,126
así que tal vez ahora podamos
realmente empezar a lidiar con eso.
102
00:07:57,136 --> 00:07:58,436
Ey.
103
00:08:00,266 --> 00:08:02,736
realmente pensé
lo iba a lograr.
104
00:08:02,936 --> 00:08:05,856
No, todos éramos
esperando eso, Tai.
105
00:08:06,056 --> 00:08:10,786
Pero incluso si el bebé
lo hizo por un tiempo,
106
00:08:10,986 --> 00:08:14,406
no cambiaría el hecho
que su madre se muere de hambre.
107
00:08:14,606 --> 00:08:16,496
Todos lo somos.
108
00:08:18,406 --> 00:08:21,076
solo pienso
es hora de que nos despertemos.
109
00:08:23,746 --> 00:08:24,996
¿Qué?
110
00:08:27,126 --> 00:08:29,166
Eso no te suena.
111
00:08:32,836 --> 00:08:34,216
Mmm.
112
00:08:37,006 --> 00:08:39,146
seguí sobreviviendo
113
00:08:39,346 --> 00:08:41,686
toda esta mierda
eso debería haberme matado,
114
00:08:41,886 --> 00:08:45,896
y yo, ya sabes, yo solo...
Supuse que significaba algo.
115
00:08:46,096 --> 00:08:48,276
Música lenta y sombría
116
00:08:54,026 --> 00:08:57,866
algún tipo de propósito
en todo esto, pero, eh...
117
00:08:59,906 --> 00:09:01,206
Sí.
118
00:09:02,246 --> 00:09:04,376
No lo estoy viendo, joder, Tai.
119
00:09:06,836 --> 00:09:08,706
Me ayudaste a ver...
120
00:09:09,796 --> 00:09:12,176
escuchar...
121
00:09:12,376 --> 00:09:14,176
y dormir,
122
00:09:14,376 --> 00:09:16,466
y yo estaría muerto sin ti.
123
00:09:17,966 --> 00:09:19,716
Te necesito Van
124
00:09:21,136 --> 00:09:23,056
Yo también te necesito.
125
00:09:31,526 --> 00:09:34,566
pero necesito saber
¿Por qué diablos sigo aquí?
126
00:09:48,496 --> 00:09:53,136
Uh, a menudo les dejamos elegir un
tratamiento sin descripción,
127
00:09:53,336 --> 00:09:56,296
simplemente lo que les habla.
128
00:09:58,556 --> 00:09:59,686
Ay dios mío.
129
00:09:59,886 --> 00:10:02,856
Está bien, sin ofender
a nadie, pero, um,
130
00:10:03,056 --> 00:10:04,686
esto no es para mí.
131
00:10:04,886 --> 00:10:06,526
Oh, pensé lo mismo.
132
00:10:06,726 --> 00:10:08,026
Sólo tienes que darle una oportunidad.
133
00:10:08,226 --> 00:10:09,226
Oh...
134
00:10:09,396 --> 00:10:11,106
Mira, estoy muy contento
estas vivo,
135
00:10:11,306 --> 00:10:14,616
y, uh, Lottie, que eres
de vuelta de Suiza.
136
00:10:14,816 --> 00:10:18,196
Suiza... Eso fue,
fue como hace más de una década.
137
00:10:18,396 --> 00:10:19,396
¿Wow en serio?
138
00:10:19,486 --> 00:10:21,536
quiero decir, eh,
bien por ti, porque...
139
00:10:21,736 --> 00:10:24,456
- Pero solo voy a...
- Me quedo con "Renovación".
140
00:10:27,166 --> 00:10:28,166
Shauna?
141
00:10:28,246 --> 00:10:31,296
¿Qué te está llamando?
142
00:10:31,496 --> 00:10:33,046
Eh... sí.
143
00:10:33,246 --> 00:10:36,506
Todos mis instintos racionales son
solo como, eh, gritando.
144
00:10:38,046 --> 00:10:39,176
Pero de estos?
145
00:10:39,376 --> 00:10:41,476
Es solo... Um, yo...
146
00:10:41,676 --> 00:10:43,436
"Cuidados personales."
147
00:10:43,636 --> 00:10:45,016
- Me quedo con "Forraje".
- ¿Camioneta?
148
00:10:46,346 --> 00:10:48,566
Muy bien, me quedo con "Forraje".
149
00:10:48,766 --> 00:10:51,896
Misty, eso te deja con mi...
Es mi terapia favorita.
150
00:10:52,096 --> 00:10:53,406
Es "Orientación".
151
00:10:53,606 --> 00:10:55,906
vamos a mudarnos afuera
y empezar.
152
00:10:56,106 --> 00:10:57,536
Pero antes de hacerlo,
153
00:10:57,736 --> 00:10:59,446
puedes enviar mensajes de texto
este numero fijo
154
00:10:59,646 --> 00:11:02,286
a quien sea
crees que podría necesitarlo.
155
00:11:02,486 --> 00:11:04,246
vas a ser
renunciando a sus teléfonos.
156
00:11:04,446 --> 00:11:05,996
Oh, estás bromeando, ¿verdad?
157
00:11:06,196 --> 00:11:08,746
Nuestros dispositivos nos dejan cautivos
a las prioridades de otras personas.
158
00:11:08,946 --> 00:11:10,416
Eso es...
159
00:11:11,536 --> 00:11:12,626
Mm.
160
00:11:12,826 --> 00:11:14,756
realmente no puedo
discutir con eso, en realidad.
161
00:11:14,956 --> 00:11:16,006
¿Bien? ¿Sí?
162
00:11:16,206 --> 00:11:17,846
Sí, y odio
esta maldita cosa, así que...
163
00:11:23,466 --> 00:11:25,096
Esperar.
164
00:11:25,296 --> 00:11:26,856
¿Esto es Autocuidado?
165
00:11:27,056 --> 00:11:31,106
Sí, estaba esperando como
un masaje o tal vez un baño de barro,
166
00:11:31,306 --> 00:11:35,526
con algo de autorreflexión
preguntas mientras yo, um...
167
00:11:35,726 --> 00:11:37,356
Oh, oh.
168
00:11:38,486 --> 00:11:39,826
¿Qué estás haciendo?
169
00:11:40,026 --> 00:11:41,996
Aquí.
170
00:11:42,196 --> 00:11:44,866
- Toma, llévatelo.
- ¡No!
171
00:11:49,036 --> 00:11:50,666
Autocuidado significa
cuidando la cabra
172
00:11:50,866 --> 00:11:52,206
por el resto del dia,
173
00:11:52,406 --> 00:11:54,676
y así experimentar
todos los descubrimientos personales
174
00:11:54,876 --> 00:11:57,506
y sacrificios
que van junto con hacerlo.
175
00:11:57,706 --> 00:11:59,216
¿Sacrificios?
176
00:12:00,336 --> 00:12:02,726
Mmm. Está bien, entiendo.
177
00:12:02,926 --> 00:12:05,016
Así que me quieres
pasar todo el dia
178
00:12:05,216 --> 00:12:07,516
cuidando a esta cabra
y apegarse todo,
179
00:12:07,716 --> 00:12:09,362
y luego al final del día
me vas a preguntar
180
00:12:09,386 --> 00:12:11,976
para cortarle la maldita garganta
¿o algo?
181
00:12:12,176 --> 00:12:14,486
No. No, gracias.
Renuncio.
182
00:12:16,356 --> 00:12:17,636
Si opta por no recibir el tratamiento,
183
00:12:17,726 --> 00:12:20,076
la alternativa es
limpiando el granero todo el día.
184
00:12:20,276 --> 00:12:21,696
Tu decides.
185
00:12:25,156 --> 00:12:26,996
Bien, bien.
186
00:12:27,196 --> 00:12:28,496
Justo...
187
00:12:30,286 --> 00:12:32,546
- ¿Le tengo?
- Sí.
188
00:12:32,746 --> 00:12:34,716
Aquí tienes.
189
00:12:34,916 --> 00:12:36,676
Su nombre es Bruce, por cierto.
190
00:12:49,426 --> 00:12:50,886
¿Pablo?
191
00:12:51,976 --> 00:12:53,266
Oye, ahí estás.
192
00:13:00,226 --> 00:13:01,906
Él no está listo.
193
00:13:11,746 --> 00:13:13,786
¿Qué? ¿Estás bien?
194
00:13:15,376 --> 00:13:17,216
Necesitamos hablar.
195
00:13:17,416 --> 00:13:19,046
Siéntate, Ben.
196
00:13:21,756 --> 00:13:23,386
No.
197
00:13:23,586 --> 00:13:26,056
Por qué la gente
Siempre dices eso de todos modos?
198
00:13:26,256 --> 00:13:27,936
¿Quien estaba al teléfono?
199
00:13:28,136 --> 00:13:30,596
Bueno, me voy a sentar.
200
00:13:30,796 --> 00:13:33,726
Pablo, ¿qué diablos está pasando?
201
00:13:33,926 --> 00:13:36,476
Ey. Me estás asustando.
202
00:13:37,516 --> 00:13:38,516
Yo también tengo miedo.
203
00:13:38,686 --> 00:13:41,026
¿Acerca de?
No entiendo.
204
00:13:41,226 --> 00:13:42,446
Lo sé.
205
00:13:46,276 --> 00:13:47,866
Tengo que ir.
206
00:13:51,406 --> 00:13:53,206
¿Dónde crees que estás, Ben?
207
00:13:53,406 --> 00:13:56,376
tenías que haberlo sabido
no podías quedarte aquí para siempre.
208
00:13:56,576 --> 00:13:59,496
Esto nunca fue destinado a ser
tu escondite.
209
00:14:00,916 --> 00:14:02,166
No importa.
210
00:14:04,126 --> 00:14:06,926
lo que importa ahora
es que tu no estas
211
00:14:07,126 --> 00:14:08,352
- Bienvenido aquí nunca más.
- No, Pablo.
212
00:14:08,376 --> 00:14:09,936
Hey, espera.
Esperar. ¿Qué hice?
213
00:14:10,136 --> 00:14:12,096
No hiciste nada.
es solo...
214
00:14:12,296 --> 00:14:13,686
Es solo tiempo.
215
00:14:14,766 --> 00:14:16,476
Es solo tiempo.
216
00:14:17,556 --> 00:14:19,776
Te amo.
217
00:14:19,976 --> 00:14:22,526
- Todos te amamos, Ben.
- Pablo.
218
00:14:22,726 --> 00:14:24,696
Pablo, espera.
219
00:14:24,896 --> 00:14:26,986
Pablo. ¡Pablo!
220
00:14:30,656 --> 00:14:32,116
¡Pablo!
221
00:14:33,076 --> 00:14:34,366
Entrenador.
222
00:14:35,576 --> 00:14:37,036
¿Estás bien?
223
00:14:38,996 --> 00:14:41,796
Sí. Si estoy bien.
224
00:14:55,886 --> 00:14:58,606
y si eres
no se siente cómodo con la desnudez,
225
00:14:58,806 --> 00:15:00,816
Tenemos trajes de baño limpios aquí.
226
00:15:01,016 --> 00:15:03,856
Así que cuando estés listo,
solo sube
227
00:15:04,056 --> 00:15:05,056
y cierra la puerta.
228
00:15:05,146 --> 00:15:07,116
Entonces, solo estaré adentro
229
00:15:07,316 --> 00:15:08,826
ese ataúd de agua en la oscuridad?
230
00:15:09,026 --> 00:15:11,246
- ¿Solo?
- Mm-hmm.
231
00:15:11,446 --> 00:15:13,206
yo, eh...
232
00:15:13,406 --> 00:15:15,746
pensé que esto era
se supone que es "Orientación".
233
00:15:15,946 --> 00:15:18,376
La guía más auténtica
viene de dentro.
234
00:15:18,576 --> 00:15:20,086
Oh, por supuesto.
235
00:15:20,286 --> 00:15:21,336
Seguro.
236
00:15:21,536 --> 00:15:24,256
Uh, mi alma sostiene
la sabiduría de las edades.
237
00:15:24,456 --> 00:15:25,456
Bingo.
238
00:15:25,536 --> 00:15:27,846
Buenas noticias.
Lo entiendo.
239
00:15:28,046 --> 00:15:29,846
Quiero decir, mírame.
240
00:15:30,046 --> 00:15:32,266
yo tengo
He estado aquí por un tiempo.
241
00:15:32,466 --> 00:15:33,846
Estoy todo sintonizado.
242
00:15:34,046 --> 00:15:34,846
simplemente no lo soy
243
00:15:35,046 --> 00:15:37,356
eh, completamente seguro de que,
244
00:15:37,556 --> 00:15:40,186
que esto es
absolutamente necesario.
245
00:15:40,386 --> 00:15:43,526
Bueno, has estado aquí
por menos de 24 horas,
246
00:15:43,726 --> 00:15:47,526
y no te has comprometido
en cualquier terapia real todavía.
247
00:15:47,726 --> 00:15:48,776
Bueno.
248
00:15:48,976 --> 00:15:50,326
Bien.
249
00:15:50,526 --> 00:15:53,036
Um, pero ¿podría usar
primero las damas?
250
00:15:53,236 --> 00:15:55,996
Um, odiaría por mi vejiga
251
00:15:56,196 --> 00:15:59,036
para guiarme a orinar
en esa cosa
252
00:15:59,236 --> 00:16:02,586
Sí. Sí, solo, eh,
justo donde entraste.
253
00:16:02,786 --> 00:16:03,796
Impresionante.
254
00:16:04,796 --> 00:16:07,046
- Te veo en un minuto.
- Hasta entonces.
255
00:16:24,846 --> 00:16:27,066
Solo sigo pensando,
256
00:16:27,266 --> 00:16:29,316
¿y si ella hubiera conseguido
a un hospital?
257
00:16:31,526 --> 00:16:33,746
¿Qué hospital, Gen?
258
00:16:33,946 --> 00:16:36,746
Mira, hicimos lo mejor
que pudiéramos.
259
00:16:36,946 --> 00:16:39,246
Quiero decir, Misty? ella fue increíble
260
00:16:39,446 --> 00:16:41,262
No hay forma de que pudiera haber
mantuve mi mierda junta
261
00:16:41,286 --> 00:16:43,256
como lo hizo al final.
262
00:16:43,456 --> 00:16:46,706
Si eso es verdad.
Ella ni siquiera se inmutó.
263
00:16:47,956 --> 00:16:49,296
Bueno, eso tiene sentido.
264
00:16:50,546 --> 00:16:54,136
Chicos, creo que ella es incluso
más psicótico de lo que pensábamos.
265
00:16:56,056 --> 00:16:58,676
Estoy bastante seguro
ella le hizo algo a Crystal.
266
00:16:59,726 --> 00:17:00,862
Como... ¿Qué quieres decir?
267
00:17:00,886 --> 00:17:01,896
¿La mató?
268
00:17:02,096 --> 00:17:03,322
¿Por qué ella mataría?
su único amigo?
269
00:17:03,346 --> 00:17:04,356
Sí.
270
00:17:04,556 --> 00:17:07,396
Um, no sé,
porque ella es Misty?
271
00:17:07,596 --> 00:17:09,316
Quiero decir, Dios, lo intentó
envenenar al entrenador Scott
272
00:17:09,476 --> 00:17:12,026
cuando supuestamente estaba
enamorada de él.
273
00:17:12,226 --> 00:17:13,866
Y piénsalo.
274
00:17:14,066 --> 00:17:15,752
Ahora que la nieve se ha detenido,
¿No creerías que
275
00:17:15,776 --> 00:17:18,326
ella estaría ahí fuera
buscando a su amiga?
276
00:17:19,656 --> 00:17:22,826
Es decir, si Crystal realmente lo hizo
Solo piérdete en la nieve.
277
00:17:32,256 --> 00:17:34,466
Gracias. Mmm...
278
00:17:34,666 --> 00:17:37,176
Gracias a todos por reunirse.
279
00:17:37,376 --> 00:17:41,896
Sé que todos estamos quietos
muy triste por el bebe.
280
00:17:42,096 --> 00:17:43,976
Fue un... un terrible,
281
00:17:44,176 --> 00:17:48,316
Extremadamente triste
y-y cosa trágica, pero...
282
00:17:48,516 --> 00:17:50,486
no podemos dejar que nuble nuestras mentes.
283
00:17:51,646 --> 00:17:53,946
La nieve se ha detenido,
y tenemos que salir
284
00:17:54,146 --> 00:17:55,566
y necesitamos
a buscar a Crystal...
285
00:17:56,946 --> 00:18:00,286
porque ella todavía podía
estar ahí fuera
286
00:18:01,906 --> 00:18:03,206
Vivo.
287
00:18:09,046 --> 00:18:10,296
Misty tiene razón.
288
00:18:14,466 --> 00:18:17,426
Si Javi pudiera sobrevivir
durante unos meses por ahí,
289
00:18:17,626 --> 00:18:20,016
entonces tal vez Crystal podría
pasar unos días.
290
00:18:20,216 --> 00:18:24,436
Pero, ¿y si el desierto,
como, la tomó?
291
00:18:25,846 --> 00:18:28,686
¿Y si también se llevó al bebé?
292
00:18:28,886 --> 00:18:30,606
Entonces tal vez nos dé
algo de vuelta
293
00:18:30,806 --> 00:18:32,526
¿Qué?
294
00:18:32,726 --> 00:18:34,116
Como si hiciera que la ventisca se detuviera.
295
00:18:34,316 --> 00:18:35,776
Ese es el comercio?
296
00:18:35,976 --> 00:18:38,906
Dos personas muertas por un...
un descanso en la nieve?
297
00:18:39,106 --> 00:18:40,116
Dios, eso apesta.
298
00:18:40,316 --> 00:18:41,592
No, no funciona así.
299
00:18:41,616 --> 00:18:45,956
No se cambia ni regatea.
Él...
300
00:18:46,156 --> 00:18:47,296
El desierto, nos escucha.
301
00:18:47,496 --> 00:18:48,626
Nos dio lo que queríamos.
302
00:18:48,826 --> 00:18:50,036
Shauna vivió.
303
00:18:53,666 --> 00:18:55,466
Podría hacer lo mismo con Crystal.
304
00:19:11,396 --> 00:19:14,526
Oímos el desierto,
y nos escucha.
305
00:19:14,726 --> 00:19:17,606
Oímos el desierto,
y nos escucha.
306
00:19:19,366 --> 00:19:21,246
Espero que encuentren a Crystal con vida.
307
00:19:21,446 --> 00:19:22,826
Sí.
308
00:19:24,786 --> 00:19:26,586
Pero al igual que,
309
00:19:26,786 --> 00:19:29,916
si la encuentran
y ella no es...
310
00:19:31,746 --> 00:19:33,306
Quiero decir, eso no sería
la peor cosa
311
00:19:33,456 --> 00:19:35,256
eso puede pasar no?
312
00:19:35,456 --> 00:19:37,596
Quiere decir que podríamos...
313
00:19:37,796 --> 00:19:40,136
Bueno, yo no estoy diciendo
Yo quiero.
314
00:19:40,336 --> 00:19:42,266
Yo solo...
315
00:19:42,466 --> 00:19:44,936
Ya sabes, si eso es
la situación, entonces, um...
316
00:19:45,136 --> 00:19:48,646
sería una falta de respeto
al desierto para desperdiciarlo.
317
00:19:48,846 --> 00:19:49,856
- Bien.
- Sí.
318
00:19:50,056 --> 00:19:51,686
Exactamente.
319
00:19:53,266 --> 00:19:54,646
Pero aún,
Espero que ella esté bien.
320
00:19:54,856 --> 00:19:56,816
Oh mismo. No hay duda.
321
00:20:35,146 --> 00:20:37,736
- ¡¿Cristal?!
- ¡¿Cristal?!
322
00:20:40,606 --> 00:20:43,036
- ¿Cristal?
- ¿Cristal?
323
00:20:43,236 --> 00:20:44,656
¿Cristal?
324
00:20:44,856 --> 00:20:47,666
¿Cristal? ¡¿Puedes oirnos?!
325
00:20:47,866 --> 00:20:48,996
¿Cristal?
326
00:20:49,196 --> 00:20:52,876
- ¿Cristal?
- ¿Cristal?
327
00:20:55,836 --> 00:20:58,086
- ¿Cristal?
- ¿Cristal?
328
00:21:01,926 --> 00:21:03,926
¡¿Puedes oirnos?!
329
00:21:08,596 --> 00:21:11,096
Ustedes sigan adelante.
Vamos a tomar un minuto.
330
00:21:12,936 --> 00:21:16,266
- ¡Cristal!
- ¡Cristal!
331
00:21:18,606 --> 00:21:20,696
¿Cristal?
332
00:21:20,896 --> 00:21:22,452
tu eras el indicado
que sabía dónde estaba Javi.
333
00:21:22,476 --> 00:21:24,156
no lo sabía
334
00:21:24,356 --> 00:21:26,536
- Y aún así lo encontraste.
- ¡Cristal!
335
00:21:26,736 --> 00:21:29,246
Tal vez puedas encontrar a Crystal también.
336
00:21:29,446 --> 00:21:31,286
Sí, no lo creo.
337
00:21:33,666 --> 00:21:37,046
Desde que empecé
haciendo tus circulos
338
00:21:37,246 --> 00:21:39,086
y lo que sea,
339
00:21:39,286 --> 00:21:42,386
Ya no soy sonámbulo.
340
00:21:42,586 --> 00:21:44,886
Y ese otro yo,
341
00:21:45,086 --> 00:21:48,426
el que tal vez
Sabía dónde estaba Javi...
342
00:21:49,926 --> 00:21:51,726
Creo que se ha ido.
343
00:21:53,346 --> 00:21:55,056
ella no se ha ido
344
00:21:56,396 --> 00:21:58,316
Y eso es algo bueno, Tai.
345
00:22:09,946 --> 00:22:12,456
Escribe esto.
346
00:22:12,656 --> 00:22:14,826
- Entonces, con mis enseñanzas...
- Lottie.
347
00:22:16,076 --> 00:22:17,876
Lottie.
Ey.
348
00:22:18,076 --> 00:22:22,506
Ey. Así que mira, lo entiendo
todo esto es solo un calentamiento
349
00:22:22,706 --> 00:22:24,626
por lo que sea
suceder aquí, pero ¿podemos simplemente
350
00:22:24,666 --> 00:22:25,966
cortar con la mierda?
351
00:22:26,166 --> 00:22:27,772
Porque yo pintando esto
todo el edificio con un puto
352
00:22:27,796 --> 00:22:29,266
brocha de maquillaje
no está resolviendo exactamente
353
00:22:29,466 --> 00:22:31,266
- todos mis problemas, ¿sabes?
- Bueno.
354
00:22:31,466 --> 00:22:33,596
entonces dime que
tus problemas son.
355
00:22:37,726 --> 00:22:39,436
Estoy sonámbula otra vez.
356
00:22:41,776 --> 00:22:43,186
Necesito ayuda.
357
00:22:45,816 --> 00:22:48,446
- Ese otro tú...
- Mm-hmm.
358
00:22:48,646 --> 00:22:50,632
Ella siempre tuvo una profunda
conexión con el desierto,
359
00:22:50,656 --> 00:22:53,036
y ella también tenía sabiduría.
360
00:22:53,236 --> 00:22:57,496
ese otro yo,
ella quiere lastimar a mi familia.
361
00:22:57,696 --> 00:22:58,796
Puede que ella no quiera.
362
00:22:58,996 --> 00:23:00,666
ella simplemente no quiere
ser reprimido.
363
00:23:00,866 --> 00:23:03,706
Ella sigue siendo parte de ti, Tai.
364
00:23:04,716 --> 00:23:07,096
ella siempre será
una parte de ti
365
00:23:17,226 --> 00:23:18,396
¿Estás bien?
366
00:23:20,686 --> 00:23:22,276
¿No deberías estar en terapia?
367
00:23:22,476 --> 00:23:24,156
¿No deberías?
368
00:23:24,356 --> 00:23:27,696
me estoy cuidando
y una cabra, que está recién atada...
369
00:23:27,896 --> 00:23:29,736
Mierda.
370
00:23:29,946 --> 00:23:31,996
Dios, debe haber masticado
a través de la cuerda.
371
00:23:32,196 --> 00:23:33,826
Mierda.
372
00:23:34,026 --> 00:23:35,576
Mierda.
373
00:23:37,456 --> 00:23:38,586
Maldita sea.
374
00:23:38,786 --> 00:23:40,586
Oh, mira, tengo, um,
Tengo algo de cebo.
375
00:23:40,786 --> 00:23:41,786
Oh.
376
00:23:41,956 --> 00:23:43,236
He estado acumulando comida,
377
00:23:43,376 --> 00:23:45,062
en caso de que decidan
para hacer cumplir la restricción calórica
378
00:23:45,086 --> 00:23:47,006
inducir
experiencias fuera del cuerpo.
379
00:23:47,206 --> 00:23:49,176
mi azúcar en la sangre
no puedo manejar eso
380
00:23:49,376 --> 00:23:51,176
- Bueno.
- ¿Cabra?
381
00:23:51,376 --> 00:23:53,516
¿Cabra?
Um, ¿tenía un nombre?
382
00:23:53,716 --> 00:23:55,096
Es... Bruce.
fue bruce
383
00:23:55,296 --> 00:23:57,016
- Bruce. bruce?
- ¿Bruce?
384
00:23:57,216 --> 00:23:58,686
- ¿Bruce?
- ¿Bruce?
385
00:23:58,886 --> 00:24:00,396
Oh Dios.
No puedo creer esto.
386
00:24:00,596 --> 00:24:02,986
¿Por qué me importa una sola mierda?
sobre esta cabra
387
00:24:03,186 --> 00:24:06,566
cuando los matones de Lottie
¿Van a hacer que lo mate?
388
00:24:06,766 --> 00:24:08,252
Bueno, si te ayuda,
solo puedes fingir
389
00:24:08,276 --> 00:24:09,656
es tu amante arty-farty.
390
00:24:09,856 --> 00:24:12,137
parecías bonita
rápido para conseguir apuñalar con él.
391
00:24:13,326 --> 00:24:15,826
Oh, no es una crítica.
392
00:24:16,026 --> 00:24:18,376
Misty, eso... Él me atacó.
393
00:24:18,576 --> 00:24:20,296
Yo sé.
Solo te estoy bromeando.
394
00:24:20,496 --> 00:24:22,416
Bueno, no quiero ser
bromeó al respecto.
395
00:24:22,616 --> 00:24:24,716
No soy como tú, ¿de acuerdo?
396
00:24:24,916 --> 00:24:27,676
Yo no... yo no pienso en
matar como una, como una broma.
397
00:24:27,876 --> 00:24:29,466
Oye, noticias de última hora,
398
00:24:29,666 --> 00:24:31,596
soy la única persona
quien tomó tu muerte
399
00:24:31,796 --> 00:24:34,556
con la seriedad
que requería.
400
00:24:34,756 --> 00:24:36,556
Te lo arreglé y...
401
00:24:36,756 --> 00:24:38,976
ni siquiera estás agradecido.
402
00:24:39,176 --> 00:24:41,066
Estoy agradecido, ¿de acuerdo?
403
00:24:41,266 --> 00:24:44,106
realmente estoy muy agradecido
404
00:24:44,306 --> 00:24:46,236
que tu hobby parece ser
405
00:24:46,436 --> 00:24:49,066
averiguar cómo ser
el perfecto asesino en serie.
406
00:24:49,266 --> 00:24:51,156
¿Por qué todos
me sigues diciendo eso?
407
00:24:51,356 --> 00:24:53,406
Eso...
Bueno, porque es un hecho.
408
00:24:53,606 --> 00:24:55,576
Bueno, no lo eres
que inocente, tampoco.
409
00:24:55,776 --> 00:24:57,826
Lo sé, Misty.
410
00:24:58,026 --> 00:25:00,086
¿Crees que no lo sé?
411
00:25:02,616 --> 00:25:04,166
Ay dios mío.
412
00:25:04,366 --> 00:25:05,966
Ahi esta.
413
00:25:06,166 --> 00:25:08,176
Ay dios mío.
Aquí está este muñeco.
414
00:25:08,376 --> 00:25:09,716
Ven aquí.
415
00:25:09,916 --> 00:25:11,596
Ey. Bruce.
416
00:25:11,796 --> 00:25:15,096
Ay dios mío.
417
00:25:15,296 --> 00:25:16,776
donde pensaste
te ibas, eh?
418
00:25:16,926 --> 00:25:19,346
No a una reunión de Mensa,
eso es seguro.
419
00:25:21,186 --> 00:25:23,816
Si crees que voy a
llevarte todo el día,
420
00:25:24,016 --> 00:25:26,566
estas delirando
además de tonto.
421
00:25:28,026 --> 00:25:29,566
Lisa te está buscando.
422
00:25:29,766 --> 00:25:31,196
se supone que debes ser
en el tanque.
423
00:25:31,396 --> 00:25:33,566
Oh. Bien.
424
00:25:35,946 --> 00:25:38,656
simplemente no pude entender
cómo cerrar la puerta correctamente.
425
00:25:39,996 --> 00:25:42,286
Cristal, ¿puedes oírnos?
426
00:25:45,286 --> 00:25:46,626
¿Cristal?
427
00:25:46,826 --> 00:25:50,506
Si puedes escucharnos,
¡sólo dí algo!
428
00:25:56,846 --> 00:25:58,726
Oye, ¿estás bien?
429
00:25:58,926 --> 00:26:00,346
Pensé
que estaba listo para esto,
430
00:26:00,546 --> 00:26:02,516
pero yo solo... tengo tanto miedo.
431
00:26:02,716 --> 00:26:05,566
tengo tanto miedo
que cuando la encontremos,
432
00:26:05,766 --> 00:26:07,646
que si ella mira
como lo hizo Jackie?
433
00:26:07,846 --> 00:26:10,986
Tu sabes todo...
todo azul y rígido,
434
00:26:11,186 --> 00:26:14,326
una pequeña canción congelada
en su garganta
435
00:26:14,526 --> 00:26:17,536
Quiero decir, después de ver al bebé,
como, yo solo, yo solo,
436
00:26:17,736 --> 00:26:19,536
no creo
que puedo hacer eso.
437
00:26:19,736 --> 00:26:21,416
Bien, no,
C-creo que entendemos
438
00:26:21,616 --> 00:26:22,826
que esto es difícil para ti.
439
00:26:23,026 --> 00:26:24,706
probablemente deberías
solo regresa
440
00:26:24,906 --> 00:26:26,206
Sí. Seguro.
441
00:26:26,406 --> 00:26:28,566
Vuelve atrás y nosotros
sigue buscando a tu amigo.
442
00:26:28,746 --> 00:26:31,296
Solo vamos.
443
00:26:31,496 --> 00:26:34,046
Eso es muy amable de ustedes.
444
00:26:34,246 --> 00:26:35,546
Gracias.
445
00:26:39,636 --> 00:26:42,016
- Sí.
- Bueno.
446
00:26:42,976 --> 00:26:44,516
¿Cristal?
447
00:26:44,716 --> 00:26:46,096
¿Cristal?
448
00:26:47,146 --> 00:26:49,766
no los voy a dejar
comerte, Kristen.
449
00:26:52,026 --> 00:26:55,196
Oh, mierda.
450
00:27:29,936 --> 00:27:31,646
¿Jackie?
451
00:27:36,236 --> 00:27:38,446
Realmente te necesito ahora mismo.
452
00:27:42,026 --> 00:27:44,656
Por favor.
453
00:28:20,406 --> 00:28:22,746
Eh, Todd.
454
00:28:22,946 --> 00:28:24,156
Ey.
455
00:28:24,356 --> 00:28:26,206
Así que este tonto idiota
comió un poco de cuerda.
456
00:28:26,406 --> 00:28:27,456
¿Alguien puede mirarlo?
457
00:28:27,656 --> 00:28:30,996
El animal está actualmente
bajo tu cuidado.
458
00:28:31,196 --> 00:28:33,836
¿Qué?
459
00:28:34,036 --> 00:28:36,176
Bueno, ¿te parece bien?
460
00:28:36,376 --> 00:28:39,546
C-creo que está actuando raro,
pero también, no sé.
461
00:28:39,746 --> 00:28:42,716
Toda la información necesaria
reside dentro de uno mismo.
462
00:28:42,916 --> 00:28:45,346
El cuidado del niño está entrelazado.
contigo mismo.
463
00:28:46,926 --> 00:28:48,396
¿Qué dijiste?
464
00:28:48,596 --> 00:28:50,646
El niño.
¿El cabrito?
465
00:28:50,846 --> 00:28:53,066
Tu cuidado está entrelazado con el suyo.
466
00:28:53,266 --> 00:28:55,316
Bueno, este soy yo cuidándolo.
467
00:28:55,516 --> 00:28:58,316
Mira, se comió un montón de cuerda,
468
00:28:58,516 --> 00:28:59,526
y una parte de mi piensa
469
00:28:59,726 --> 00:29:01,246
que eso podría ser
bien para las cabras,
470
00:29:01,276 --> 00:29:03,746
pero no se porque
ustedes tomaron mi teléfono.
471
00:29:03,946 --> 00:29:06,826
Así que me estoy yendo de cosas
Recuerdo de dibujos animados,
472
00:29:07,026 --> 00:29:09,036
y eso es un gran problema.
473
00:29:09,236 --> 00:29:12,336
porque es una cosa
si luego apuñalo a esta cabra,
474
00:29:12,536 --> 00:29:14,506
pero no hay manera de mierda
475
00:29:14,706 --> 00:29:17,926
se está muriendo mientras se supone que
estar viéndolo.
476
00:29:18,126 --> 00:29:21,886
Entonces alguien va
para asegurarse de que esta cabra está bien.
477
00:29:22,086 --> 00:29:23,966
Ahora mismo.
478
00:29:24,166 --> 00:29:25,756
Petición...
479
00:29:27,766 --> 00:29:29,266
¿Estás bromeando?
480
00:29:32,386 --> 00:29:34,436
Me ocuparé de ella.
481
00:29:34,636 --> 00:29:36,266
Lottie.
482
00:29:37,606 --> 00:29:39,276
Uh, mi cuidado personal
483
00:29:39,476 --> 00:29:42,366
termina justo aquí,
ahora mismo, ¿de acuerdo?
484
00:29:42,566 --> 00:29:45,036
me importa una mierda
cuál va a ser la gran lección.
485
00:29:46,736 --> 00:29:49,116
no voy a matar
esta maldita cabra.
486
00:29:49,316 --> 00:29:50,576
¿Bueno? Vete a la mierda
487
00:29:50,776 --> 00:29:53,246
No tienes que matar a la cabra.
488
00:29:56,036 --> 00:29:58,546
Esperar. ¿En realidad?
489
00:29:58,746 --> 00:30:00,916
- ¿Realmente no?
- En realidad.
490
00:30:02,716 --> 00:30:04,926
Oh, bruce.
491
00:30:05,126 --> 00:30:07,056
Encuentro que le da claridad a una persona.
492
00:30:07,256 --> 00:30:11,556
tener que cuidar
algo tan inocente.
493
00:30:12,846 --> 00:30:15,936
No estoy llorando por la cabra.
494
00:30:17,976 --> 00:30:21,736
realmente no lo sé,
um, lo que está pasando en este momento.
495
00:30:21,936 --> 00:30:26,076
Um, creo que es solo eso
Siempre he guardado a mi hija,
496
00:30:26,276 --> 00:30:29,786
ya sabes, Callie,
como, con el brazo extendido.
497
00:30:29,986 --> 00:30:33,626
creo que solo por miedo
que ella...
498
00:30:33,826 --> 00:30:35,706
morir, supongo.
499
00:30:35,906 --> 00:30:39,626
O tal vez que ella nunca fue
incluso real para empezar.
500
00:30:39,826 --> 00:30:42,586
No sé.
trato de decirme a mi mismo
501
00:30:42,786 --> 00:30:45,296
está bien.
502
00:30:45,506 --> 00:30:47,336
Que estoy a salvo de...
503
00:30:48,756 --> 00:30:51,266
pensar en ella como mía,
504
00:30:51,466 --> 00:30:54,306
sabes,
y ser simplemente su mamá.
505
00:30:55,636 --> 00:30:58,476
pero creo que algo
está rota, Lottie.
506
00:31:00,896 --> 00:31:02,986
Simplemente, no puedo hacerlo.
507
00:31:13,616 --> 00:31:15,326
Por favor entre a esta hora.
508
00:31:19,456 --> 00:31:20,966
¿Qué pasa si necesito desbloquearlo?
509
00:31:21,166 --> 00:31:23,586
no lo harás,
porque no hay cerradura.
510
00:31:23,786 --> 00:31:25,386
Mira, es súper seguro.
511
00:31:25,586 --> 00:31:27,346
Sin truco, lo prometo.
512
00:31:27,546 --> 00:31:30,766
De verdad, a nadie le importa
que estas en el tanque
513
00:31:30,966 --> 00:31:32,716
o aquí en absoluto.
514
00:32:01,286 --> 00:32:02,746
¿Hola?
515
00:32:26,936 --> 00:32:28,316
Brumoso Quigley.
516
00:32:39,326 --> 00:32:42,626
quítate los zapatos,
Tengo una melodía para ti
517
00:32:42,826 --> 00:32:46,676
Báñate en el sonido
y siéntate bien
518
00:32:46,876 --> 00:32:50,596
Sacúdete la tristeza,
Voy a establecer el estado de ánimo para ti
519
00:32:50,796 --> 00:32:51,926
Apagar las luces
520
00:32:52,126 --> 00:32:54,636
Ahora siéntate
521
00:32:54,836 --> 00:32:58,056
Deja que tus problemas se desvanezcan
522
00:32:58,256 --> 00:33:01,766
Y estarás sentado bonito
en la mirada de la luna
523
00:33:01,966 --> 00:33:03,726
Vamos a dar vueltas a través de los tulipanes
524
00:33:03,936 --> 00:33:05,736
Y bailar sobre las tumbas
525
00:33:05,936 --> 00:33:09,986
De cualquier hijo de puta
quien se interpone en tu camino
526
00:33:22,956 --> 00:33:24,956
siéntate bien
527
00:33:25,156 --> 00:33:29,216
Siéntate bien, siéntate bien
528
00:33:29,416 --> 00:33:31,626
Plántalo, galleta.
529
00:33:41,436 --> 00:33:43,066
Calígula...
530
00:33:43,266 --> 00:33:45,736
Eso fue increíble.
531
00:33:45,936 --> 00:33:46,936
Lo sé.
532
00:33:46,976 --> 00:33:49,066
Háblame, Misty.
¿Qué está sucediendo?
533
00:33:50,816 --> 00:33:54,826
Calígula,
cuando la gente me mira,
534
00:33:55,026 --> 00:33:58,326
¿acaba de ver a alguien?
desesperada por amor?
535
00:33:58,526 --> 00:34:00,206
¿Solo un asesino?
536
00:34:00,406 --> 00:34:02,366
Cuando te miras a ti mismo...
537
00:34:03,616 --> 00:34:04,996
¿que ves?
538
00:34:06,586 --> 00:34:10,006
- No sé.
- Oh, vamos, inténtalo de nuevo.
539
00:34:12,256 --> 00:34:14,636
La verdad está a tu alrededor.
Te niegas a verlo.
540
00:34:14,836 --> 00:34:19,386
Estás mirando al suelo cuando
deberías mirar la magia.
541
00:34:19,586 --> 00:34:22,556
¿Cuánto contamos todos contigo?
542
00:34:24,136 --> 00:34:28,686
Cuantas veces obtuviste
el balón sobre la línea de gol?
543
00:34:30,606 --> 00:34:34,616
Tómalo de un pájaro
lleva el nombre de un emperador romano
544
00:34:34,816 --> 00:34:38,116
quien también fue acusado injustamente
de actos atroces.
545
00:34:38,316 --> 00:34:41,496
¡No eres una asesina, Misty!
546
00:34:41,696 --> 00:34:43,036
Eres un cerrador.
547
00:34:49,666 --> 00:34:52,006
- ¿Walter?
- Brumoso.
548
00:34:52,206 --> 00:34:54,926
Yo-yo, solo quiero decir...
549
00:35:18,986 --> 00:35:21,196
Gracias, Calígula.
550
00:35:42,676 --> 00:35:44,136
Bueno.
551
00:35:50,686 --> 00:35:52,646
No me entendiste. Pero buen intento.
552
00:35:52,806 --> 00:35:54,656
Hola.
553
00:35:54,856 --> 00:35:58,026
Hola. Lo lamento
si me has estado enviando mensajes de texto.
554
00:35:58,226 --> 00:36:00,486
eh, mis amigos
y decidí, como,
555
00:36:00,696 --> 00:36:03,616
desconéctate un poco
fin de semana de chicas, um,
556
00:36:03,816 --> 00:36:05,616
pero queria llamarte
557
00:36:05,826 --> 00:36:10,416
decir que tenías razón
sobre la cosa
558
00:36:10,616 --> 00:36:14,086
Y, um, bueno, como mujer,
559
00:36:14,286 --> 00:36:17,466
cuando se trata de confiar,
bueno, yo...
560
00:36:17,666 --> 00:36:22,096
puede ser dificil para mi
dar ese salto con alguien.
561
00:36:22,296 --> 00:36:24,136
Um, pero estoy creciendo
562
00:36:24,336 --> 00:36:27,646
y, uh, y-y...
563
00:36:27,846 --> 00:36:30,776
Yo... lo siento.
564
00:36:30,976 --> 00:36:33,436
nunca debí haberlo hecho
te alejó así.
565
00:36:33,636 --> 00:36:35,396
Y te extraño.
566
00:36:35,596 --> 00:36:37,816
y tu abuela
suena muy bien.
567
00:36:38,016 --> 00:36:40,446
Eh, entonces... Está bien.
568
00:36:40,646 --> 00:36:42,826
voy a colgar
Oh, no, tú cuelgas primero.
569
00:36:43,026 --> 00:36:44,826
No, tú cuelgas primero.
No, tú cuelgas.
570
00:36:48,026 --> 00:36:51,876
Bueno. Bueno.
Está bien. Adiós.
571
00:37:03,136 --> 00:37:04,636
Bueno.
572
00:37:04,836 --> 00:37:06,216
Cristal.
573
00:37:10,766 --> 00:37:12,856
¿Cristal?
574
00:37:13,056 --> 00:37:16,316
Kristen. Kristen?
¿Dónde estás?
575
00:37:18,776 --> 00:37:20,526
¿Dónde estás?
576
00:37:27,036 --> 00:37:28,656
¿Dónde estás?
577
00:37:35,166 --> 00:37:36,626
Oh.
578
00:37:37,956 --> 00:37:39,086
Dónde...
579
00:37:39,286 --> 00:37:41,676
Lo lamento. Lo lamento.
580
00:37:41,876 --> 00:37:44,306
Oh lo siento.
581
00:37:49,176 --> 00:37:50,766
Lo intenté.
582
00:38:31,386 --> 00:38:35,266
Ben, Ben, detente.
Estás demasiado cerca del borde.
583
00:38:35,466 --> 00:38:36,686
Quiero decir...
584
00:38:37,646 --> 00:38:39,646
¿Entrenador Scott?
585
00:38:49,026 --> 00:38:51,196
no voy a mantener
perdiendo todo
586
00:38:53,866 --> 00:38:55,172
Whoa Whoa,
espera, espera, espera, espera.
587
00:38:55,196 --> 00:38:56,666
No, ben. Hey! Detente.
no te atrevas
588
00:39:03,716 --> 00:39:05,296
Brumoso...
589
00:39:06,216 --> 00:39:07,756
Sí.
590
00:39:10,596 --> 00:39:12,936
¿Podrías simplemente empujarme?
591
00:39:14,216 --> 00:39:15,476
No.
592
00:39:15,676 --> 00:39:17,436
¿Cómo pudiste siquiera
dime eso?
593
00:39:17,636 --> 00:39:19,776
mira ben
necesitamos tu fuerza.
594
00:39:19,976 --> 00:39:22,656
Quiero decir, la gente se está muriendo.
a nuestro alrededor,
595
00:39:22,856 --> 00:39:24,776
y la vida es tan preciosa, ¿de acuerdo?
596
00:39:24,976 --> 00:39:26,446
No puedes simplemente tirar el tuyo.
597
00:39:26,646 --> 00:39:28,616
No, ben. Detener. Mirar,
598
00:39:28,816 --> 00:39:30,116
si te suicidas ahora mismo,
599
00:39:30,316 --> 00:39:32,286
te comeremos
600
00:39:33,406 --> 00:39:34,956
No me importa.
601
00:39:35,156 --> 00:39:36,456
Voy a saborear cada momento de ella,
602
00:39:36,656 --> 00:39:37,796
e-especialmente
603
00:39:37,996 --> 00:39:39,756
su carne a tope alta en calorías.
¿Bueno? Lo haremos...
604
00:39:39,786 --> 00:39:43,546
Me importa una mierda, Misty.
605
00:39:44,916 --> 00:39:49,306
Pero cuando
los demás nos salvamos,
606
00:39:49,506 --> 00:39:54,186
se lo diré al mundo entero
de nuestra historia de amor.
607
00:39:54,386 --> 00:39:59,016
Hasta el último bit. Lo haré...
También les diré cosas peores.
608
00:39:59,226 --> 00:40:00,526
Y les diré a tus padres
609
00:40:00,726 --> 00:40:02,696
que tu eras el indicado
quien embarazó a Shauna,
610
00:40:02,896 --> 00:40:05,446
y que tú-tú lo intentaste
para embarazarnos a todos.
611
00:40:05,646 --> 00:40:06,906
¿Me estás escuchando, Ben?
612
00:40:07,106 --> 00:40:10,156
Está bien, voy a contar todo
mundo que eres gay!
613
00:40:17,206 --> 00:40:18,496
Hazlo.
614
00:40:20,326 --> 00:40:21,576
Dígales.
615
00:40:28,296 --> 00:40:31,216
¡Espera espera!
Espera espera.
616
00:40:31,416 --> 00:40:33,516
Por favor.
617
00:40:33,716 --> 00:40:35,676
Por favor, por favor.
618
00:40:38,226 --> 00:40:41,066
Lo intenté tanto, lo juro por Dios.
619
00:40:41,266 --> 00:40:44,396
lo intenté tanto
para mantener vivo al bebé.
620
00:40:44,596 --> 00:40:46,316
Realmente lo hice.
621
00:40:48,646 --> 00:40:50,576
Lo siento.
622
00:40:50,776 --> 00:40:52,996
Por favor, Ben, no lo hagas.
623
00:40:53,196 --> 00:40:54,786
Por favor.
624
00:40:57,026 --> 00:40:58,076
Por favor.
625
00:40:58,276 --> 00:41:00,116
P-Por favor, Ben.
626
00:41:02,286 --> 00:41:05,456
no puedo tener
otra muerte en mis manos.
627
00:41:51,256 --> 00:41:53,596
no veo como casarse
esa roca va a resolver
628
00:41:53,796 --> 00:41:56,006
cualquiera de tus problemas.
629
00:42:00,296 --> 00:42:02,056
¿No deberías estar
vagando por el bosque
630
00:42:02,256 --> 00:42:03,896
haciendo mierda woo-woo
¿Al igual que el resto de nosotros?
631
00:42:04,096 --> 00:42:05,686
Bueno, elegí
632
00:42:05,886 --> 00:42:09,736
"Forraje" de Lottie's
tabla de tareas extrañas,
633
00:42:09,936 --> 00:42:12,486
y entonces fui a mi camioneta
e hizo exactamente eso.
634
00:42:12,686 --> 00:42:15,116
Lindo.
635
00:42:15,316 --> 00:42:16,496
Gracias.
636
00:42:16,696 --> 00:42:17,866
Perfecto.
637
00:42:19,656 --> 00:42:21,866
Esto es bueno.
638
00:42:24,576 --> 00:42:25,666
Salud.
639
00:42:27,496 --> 00:42:29,376
Mmm.
640
00:42:30,546 --> 00:42:32,216
simplemente no puedo creer
Estoy de vuelta aquí de nuevo.
641
00:42:34,336 --> 00:42:36,546
Hacer ofrendas a la tierra.
642
00:42:37,846 --> 00:42:39,306
Algo como eso.
643
00:43:09,376 --> 00:43:11,336
- Esperar. Mierda.
- No lo siento.
644
00:43:11,536 --> 00:43:13,102
Lo siento mucho. Lo siento mucho.
645
00:43:13,126 --> 00:43:16,176
- Oh, yo no...
- Oh, Van, lo siento mucho.
646
00:43:16,376 --> 00:43:19,016
Claro que tengo
Lo pensé, pero yo...
647
00:43:19,216 --> 00:43:21,186
solo va a ser
un largo camino antes de que...
648
00:43:21,386 --> 00:43:22,896
Bueno, antes de que pueda...
649
00:43:23,096 --> 00:43:25,106
No puedo esperar por ti, Tai.
650
00:43:25,306 --> 00:43:26,856
Nunca te lo pediría.
651
00:43:27,056 --> 00:43:29,516
No, literalmente...
652
00:43:30,686 --> 00:43:32,936
No tengo ese tipo de tiempo.
653
00:43:34,026 --> 00:43:37,106
Tengo cancer.
654
00:43:39,696 --> 00:43:41,456
¿Qué quieres decir?
655
00:43:41,656 --> 00:43:43,116
¿Cuál es la situación?
656
00:43:44,576 --> 00:43:47,456
Oh...
Bueno, ya sabes, como cuando
657
00:43:47,656 --> 00:43:50,506
alguien dice que tiene cáncer,
y luego dicen,
658
00:43:50,706 --> 00:43:52,626
"Pero es lo mejor
tipo de cáncer tener",
659
00:43:52,826 --> 00:43:54,046
o...
660
00:43:54,246 --> 00:43:55,966
"Lo detectaron muy temprano".
661
00:43:57,756 --> 00:43:59,586
Este no es uno de esos tiempos.
662
00:44:00,886 --> 00:44:02,966
Van, ¿qué me estás diciendo?
663
00:44:03,926 --> 00:44:06,136
Tengo...
664
00:44:09,266 --> 00:44:10,526
meses.
665
00:44:11,886 --> 00:44:12,946
¿Meses?
666
00:44:13,146 --> 00:44:16,406
¿Qué?
Joder, Dios mío, Van.
667
00:44:16,606 --> 00:44:18,006
solo estas decidiendo
para decirme ahora?
668
00:44:18,186 --> 00:44:20,286
¿De qué estás hablando?
669
00:44:20,486 --> 00:44:21,786
Apareciste en mi puerta.
670
00:44:21,986 --> 00:44:23,172
yo no iba
para decirte nada.
671
00:44:23,196 --> 00:44:24,196
¿Por qué carajo no?
672
00:44:24,316 --> 00:44:26,786
porque no sabemos
entre sí.
673
00:44:28,456 --> 00:44:30,336
Qué habrías hecho
si te hubiera contactado
674
00:44:30,536 --> 00:44:31,796
¿inesperadamente?
675
00:44:31,996 --> 00:44:34,416
envíame flores
a través de su oficina,
676
00:44:34,626 --> 00:44:36,086
o envíame un mensaje
en el maldito facebook?
677
00:44:36,286 --> 00:44:38,756
No sé. Pero...
678
00:44:38,956 --> 00:44:40,256
Camioneta...
679
00:44:40,456 --> 00:44:43,926
¿Oh mira? no quiero
tener que ver esta cara.
680
00:44:44,126 --> 00:44:45,516
¡Camioneta! Tai!
681
00:44:45,716 --> 00:44:47,476
Vamos.
682
00:44:47,676 --> 00:44:49,306
Actúa jodidamente normal.
683
00:44:49,516 --> 00:44:52,106
¿Qué? Furgoneta, espera.
684
00:44:52,306 --> 00:44:54,606
Aún más de ellos están aquí ahora.
685
00:44:54,806 --> 00:44:57,356
Shauna, Van, Taissa.
686
00:44:58,566 --> 00:45:01,316
esta es la prueba
de lo que te dije.
687
00:45:02,406 --> 00:45:06,786
Que este "eso" está enviando
tus viejos amigos contigo.
688
00:45:06,986 --> 00:45:09,366
Bueno, no sólo a mí,
pero el uno al otro.
689
00:45:11,036 --> 00:45:15,336
Esto es lo que quiere...
Nosotros para estar juntos.
690
00:45:15,536 --> 00:45:17,376
¿Con qué propósito?
691
00:45:19,466 --> 00:45:21,216
Uh, bueno, ellos estando aquí...
692
00:45:24,136 --> 00:45:25,886
Lo siento en mi cuerpo.
693
00:45:28,596 --> 00:45:31,146
Es como,
es como algo...
694
00:45:31,346 --> 00:45:34,226
eso es profundo y primitivo.
695
00:45:35,306 --> 00:45:37,976
No he sentido eso en años,
y se siente...
696
00:45:42,776 --> 00:45:44,066
maravilloso.
697
00:45:50,616 --> 00:45:53,296
Y sin embargo también siento
jodidamente aterrorizado.
698
00:45:53,496 --> 00:45:57,796
Charlotte, ¿cuándo
¿Nos sirve la autorepresión?
699
00:45:57,996 --> 00:46:00,916
¿No estabas diciendo tanto?
a uno de estos viejos amigos?
700
00:46:02,296 --> 00:46:04,216
Puede ser que este reencuentro
701
00:46:04,416 --> 00:46:07,096
toca un acorde primitivo contigo
porque en el pasado,
702
00:46:07,296 --> 00:46:09,806
cuando estabas con estos
otras mujeres, eras libre.
703
00:46:11,846 --> 00:46:16,056
Fuiste tu más fiel,
yo más auténtico.
704
00:46:16,726 --> 00:46:21,696
¿Qué se interpone en el camino?
de ti abrazando eso de nuevo?
705
00:46:21,896 --> 00:46:23,906
Nos lastimamos unos a otros.
706
00:46:26,366 --> 00:46:28,286
La gente murió.
707
00:46:28,486 --> 00:46:31,206
Dime, ¿hay algo
de valor en esta vida
708
00:46:31,406 --> 00:46:33,746
eso no viene con riesgo?
709
00:46:33,946 --> 00:46:35,046
¿O pérdida?
710
00:46:35,246 --> 00:46:36,916
- ¿O consecuencia?
- ¿Qué?
711
00:46:38,836 --> 00:46:41,126
Estas diciendo
¿Qué creo que estás diciendo?
712
00:46:41,336 --> 00:46:42,756
Dígame usted.
713
00:46:42,956 --> 00:46:45,966
Hace una cacería que tiene
¿La violencia no alimenta a nadie?
714
00:46:46,166 --> 00:46:47,966
¿Carlota?
715
00:46:48,176 --> 00:46:49,806
Mujeres vocalizando inquietantemente
716
00:46:50,006 --> 00:46:51,436
Carlota, ¿estás ahí?
717
00:47:19,156 --> 00:47:21,996
Y hablar de lo que aprendimos.
718
00:47:22,626 --> 00:47:26,756
Espero que todos tengan algo
inesperado de hoy.
719
00:47:26,956 --> 00:47:29,176
Quiero decir, sé que no estamos
los tipos de personas
720
00:47:29,376 --> 00:47:30,846
para comprar tonterías...
721
00:47:31,046 --> 00:47:33,976
y este lugar
definitivamente tiene algo de mierda,
722
00:47:34,176 --> 00:47:35,186
no voy a negar eso...
723
00:47:35,386 --> 00:47:38,776
pero solo pienso
se trata más de descubrir
724
00:47:38,976 --> 00:47:42,356
y encontrar algo
dentro de ti
725
00:47:42,556 --> 00:47:44,106
que nunca realmente
sabía que estaba allí.
726
00:47:44,306 --> 00:47:47,446
¿Sabes? Oh...
727
00:47:48,566 --> 00:47:52,366
Bueno entonces,
quien quiere empezar
728
00:47:54,366 --> 00:47:55,536
Shauna?
729
00:47:57,866 --> 00:48:01,586
Mm, para ser honesto, tengo una especie de
ya ha comenzado.
730
00:48:03,036 --> 00:48:04,352
De donde vino eso?
731
00:48:04,376 --> 00:48:06,676
- De la furgoneta.
- Oh, narco.
732
00:48:06,876 --> 00:48:08,682
Normalmente no me gusta el tequila,
pero esto es bastante bueno.
733
00:48:08,706 --> 00:48:12,926
Chicos, todo el punto
de tus terapias fue
734
00:48:13,136 --> 00:48:15,436
para que lo consigas
cómodo con...
735
00:48:15,636 --> 00:48:16,782
- Oh, Nat.
- Y estar más presente.
736
00:48:16,806 --> 00:48:18,056
Yo... Vamos.
737
00:48:18,266 --> 00:48:21,146
Natalie Scatorccio es
diciéndonos que no jodamos?
738
00:48:21,346 --> 00:48:23,316
Como... vamos.
739
00:48:23,516 --> 00:48:27,236
Vamos a...
vamos a pasar el rato un poco.
740
00:48:27,436 --> 00:48:30,486
Como, sólo por un minuto.
Aprendí mucho.
741
00:48:30,686 --> 00:48:34,406
Bueno. Bien.
742
00:48:36,616 --> 00:48:37,866
No.
743
00:48:38,786 --> 00:48:40,366
Caray.
744
00:48:41,786 --> 00:48:44,256
perdí mi cabra,
pero lo encontré de nuevo.
745
00:48:45,876 --> 00:48:47,926
Solo ligeramente sedado
746
00:48:48,126 --> 00:48:50,756
El sentimiento viene tan rápido
747
00:48:50,956 --> 00:48:53,226
Y no puedo controlarlo
748
00:48:53,426 --> 00:48:55,346
Estoy prendido
749
00:48:55,546 --> 00:48:58,856
Pero estoy tratando de no mostrarlo
750
00:48:59,056 --> 00:49:02,976
A medida que me recoge,
me deprime...
751
00:49:04,806 --> 00:49:06,656
Creo que todos deberían irse a casa.
752
00:49:06,856 --> 00:49:07,952
Me levanta, me baja...
753
00:49:07,976 --> 00:49:09,276
- ¿Qué?
- No.
754
00:49:09,476 --> 00:49:11,326
- Acabamos de llegar.
- Lottie...
755
00:49:11,526 --> 00:49:13,286
Ven a sentarte con nosotros.
756
00:49:13,486 --> 00:49:16,116
Piénsalo
como terapia de grupo,
757
00:49:16,316 --> 00:49:17,996
excepto que no es una mierda
porque hay alcohol.
758
00:49:20,366 --> 00:49:22,166
No, no puedo. I...
759
00:49:22,366 --> 00:49:23,786
Vamos, Lottie.
760
00:49:24,746 --> 00:49:27,006
Estamos todos aquí.
761
00:49:27,206 --> 00:49:28,256
Qu...
762
00:49:28,456 --> 00:49:31,636
Nunca me llevó muy lejos...
763
00:49:31,836 --> 00:49:36,556
Creo que podría ser el momento
para que dejes de resistirte.
764
00:49:37,516 --> 00:49:38,936
dije bien
765
00:49:39,136 --> 00:49:40,766
Pero hablemos de esto
en el hospital...
766
00:49:40,966 --> 00:49:41,966
Bueno.
767
00:49:43,926 --> 00:49:45,146
me recoge
768
00:49:45,346 --> 00:49:47,396
me pone abajo
769
00:49:47,596 --> 00:49:49,406
Me levanta, me baja
770
00:49:49,606 --> 00:49:52,146
Me levanta, me baja
771
00:49:53,856 --> 00:49:56,326
Pero escucho la música
772
00:49:56,526 --> 00:49:59,116
siento el ritmo
773
00:49:59,316 --> 00:50:02,126
Y por un momento,
cuando estoy bailando
774
00:50:02,326 --> 00:50:04,626
Soy libre
775
00:50:04,826 --> 00:50:07,046
escucho la musica
776
00:50:07,246 --> 00:50:10,176
siento el ritmo
777
00:50:10,376 --> 00:50:11,966
y por un momento
778
00:50:12,166 --> 00:50:16,096
cuando estoy bailando
779
00:50:16,296 --> 00:50:18,306
Soy libre
780
00:50:19,466 --> 00:50:22,436
Está bien, Misty,
que pasa con ese tipo
781
00:50:22,636 --> 00:50:23,856
¿Es ese tu novio?
782
00:50:24,056 --> 00:50:27,066
Oh, no lo hacemos
hay que hablar de eso.
783
00:50:27,266 --> 00:50:30,356
Bueno, quiero decir, está bien.
Él es, eh...
784
00:50:30,556 --> 00:50:32,156
- Su nombre es Walter.
- Mm.
785
00:50:32,356 --> 00:50:35,036
Nos conocimos en línea, entonces,
ya sabes, es bastante nuevo.
786
00:50:35,236 --> 00:50:38,116
Así que no hemos totalmente
definió la relación todavía,
787
00:50:38,316 --> 00:50:42,826
um, pero, ya sabes,
cuando sabes, sabes.
788
00:50:43,026 --> 00:50:44,286
¿Sabe él?
789
00:50:44,486 --> 00:50:46,296
Bueno, me alegro por ti, Misty.
790
00:50:46,496 --> 00:50:48,576
- Gracias.
- ¿Qué hace, eh, qué hace?
791
00:50:48,746 --> 00:50:50,626
Oh, él no tiene un trabajo-trabajo.
792
00:50:50,826 --> 00:50:53,216
esta dedicado a su
búsqueda apasionada del conocimiento.
793
00:50:53,416 --> 00:50:55,216
Lindo.
Entonces, ¿dónde va a prisión?
794
00:50:59,846 --> 00:51:02,556
- Nat se acostó con Kevyn Tan.
- Yo sabía que uno.
795
00:51:02,756 --> 00:51:03,556
Quiero nuevos chismes.
796
00:51:03,756 --> 00:51:05,076
¿En realidad? ¿El gótico?
¿Cómo... qué?
797
00:51:05,176 --> 00:51:06,556
¿Por qué? ¿Como fue eso?
798
00:51:07,476 --> 00:51:09,986
Bueno, él no era gótico.
cuando jodimos.
799
00:51:11,606 --> 00:51:12,816
Pregúntale a Misty. Ella vio.
800
00:51:13,016 --> 00:51:16,026
Pero eso no es verdad.
No vi esas partes.
801
00:51:16,226 --> 00:51:20,206
- ¿Estaba viendo algunas partes?
- Oh. Ah, okey.
802
00:51:20,406 --> 00:51:24,416
Um, haz...
Así que ese primer verano,
803
00:51:24,616 --> 00:51:26,586
ustedes recuerdan
Cuando estabamos...
804
00:51:26,786 --> 00:51:29,376
Vaya, vaya, vaya.
¿"Ese primer verano"?
805
00:51:29,576 --> 00:51:32,676
Qué deseas
recordar casualmente
806
00:51:32,876 --> 00:51:36,596
sobre nuestro tiempo
en el puto olvido?
807
00:51:36,796 --> 00:51:38,522
no, no sabes
lo que iba a preguntar.
808
00:51:38,546 --> 00:51:39,666
¿Qué tal si nunca nos enteramos?
809
00:51:39,796 --> 00:51:43,016
¿Sabes qué, Misty?
Tal vez solo más tarde.
810
00:51:43,216 --> 00:51:44,846
Bueno.
811
00:51:45,056 --> 00:51:47,686
En realidad, tengo
una especie de pregunta rara,
812
00:51:47,886 --> 00:51:51,566
pero he estado pensando
sobre eso últimamente.
813
00:51:51,766 --> 00:51:53,566
Cuánto cuesta...
814
00:51:53,766 --> 00:51:55,616
ustedes recuerdan?
815
00:51:57,396 --> 00:51:59,946
Demasiado nervioso para dormir...
816
00:52:00,906 --> 00:52:03,036
Yo... Es sólo que... Lo recuerdo.
817
00:52:03,236 --> 00:52:05,036
Es solo que...
818
00:52:05,236 --> 00:52:08,286
- algunas cosas son más confusas que...
- Sí.
819
00:52:08,496 --> 00:52:12,586
como si acabaran de ser
metido en algún lugar, en el fondo.
820
00:52:12,786 --> 00:52:15,716
Bueno eso es
una respuesta cognitiva familiar.
821
00:52:15,916 --> 00:52:16,966
En un estado de éxtasis,
822
00:52:17,166 --> 00:52:20,136
el cuerpo humano no puede
mantener la memoria así de bien.
823
00:52:21,176 --> 00:52:22,926
Bueno, si estoy, eh,
824
00:52:23,126 --> 00:52:25,056
reprimiendo cosas
no sé sobre,
825
00:52:25,256 --> 00:52:28,516
estoy muy bien con
nunca averiguarlo.
826
00:52:28,716 --> 00:52:30,276
Sí, eso es justo, pero...
827
00:52:30,476 --> 00:52:34,276
siempre terminan manifestándose
de alguna manera, ¿no?
828
00:52:34,476 --> 00:52:37,736
Quiero decir, comportamiento compulsivo,
adicción, enfermedad...
829
00:52:37,936 --> 00:52:39,276
Cortando tu propio flequillo.
830
00:52:39,476 --> 00:52:41,446
Sí, Lottie, sé que todos somos
831
00:52:41,646 --> 00:52:43,616
profundamente familiar
con las partes terribles.
832
00:52:43,816 --> 00:52:46,496
Gracias, Lottie.
833
00:52:48,956 --> 00:52:51,286
Mm.
834
00:52:53,586 --> 00:52:57,336
Ey. Entonces, conozco a un especialista.
en Johns Hopkins...
835
00:53:01,456 --> 00:53:02,766
Ay dios mío.
836
00:53:02,966 --> 00:53:03,976
Ay dios mío.
837
00:53:04,176 --> 00:53:06,436
Chicos, me encanta esta canción.
838
00:53:06,636 --> 00:53:07,936
Brumoso.
839
00:53:13,806 --> 00:53:15,066
Sí. Tú.
840
00:53:16,686 --> 00:53:18,236
Vamos.
841
00:53:18,436 --> 00:53:20,656
Señora...
842
00:53:20,856 --> 00:53:22,116
Vamos.
843
00:53:22,316 --> 00:53:23,616
¿Por favor?
844
00:53:23,816 --> 00:53:28,156
los relámpagos caen,
una nueva madre llora...
845
00:53:29,076 --> 00:53:31,166
la canción sigue sonando
846
00:53:44,176 --> 00:53:46,056
¿Por qué estás cantando eso?
847
00:53:47,426 --> 00:53:49,056
¿Dónde escuchaste esa canción?
848
00:53:49,256 --> 00:53:52,066
El ángel abre los ojos...
849
00:53:55,806 --> 00:53:57,196
No sé. I...
850
00:53:57,396 --> 00:54:00,156
eh, creo que
Crystal la estaba cantando.
851
00:54:01,436 --> 00:54:02,906
Oh, Dios mío, chicos,
¿Está nevando?
852
00:54:03,106 --> 00:54:04,236
¡Es!
853
00:54:04,436 --> 00:54:06,536
- Oh. Oh, mierda.
- Está nevando.
854
00:54:06,736 --> 00:54:08,496
- Está nevando...!
- ¡Está nevando!
855
00:54:08,696 --> 00:54:10,286
¡Mataste a mi maldito bebé!
856
00:54:10,486 --> 00:54:13,456
¡Shauna, detente!
Misty hizo todo lo que pudo.
857
00:54:13,656 --> 00:54:15,916
¡No, cállate!
¡Todos ustedes se comieron a mi bebé!
858
00:54:16,116 --> 00:54:18,006
¡Te vi!
¡Estabas cubierto de sangre!
859
00:54:18,206 --> 00:54:20,546
¡Shauna, detente!
Estás actuando como un loco.
860
00:54:20,746 --> 00:54:22,716
¡Ay! ¡Dios!
¡Ella me mordió!
861
00:54:45,656 --> 00:54:47,616
Travis, lleva a Javi
al dormitorio
862
00:54:50,996 --> 00:54:52,626
¿Lote?
863
00:54:52,826 --> 00:54:54,536
Shauna...
864
00:54:54,736 --> 00:54:56,416
Sé que hay un montón de
dolor en este momento,
865
00:54:56,616 --> 00:54:57,786
pero déjalo salir.
866
00:55:01,166 --> 00:55:02,886
Shauna, te necesitamos.
Déjalo salir.
867
00:55:03,086 --> 00:55:05,386
relámpagos
868
00:55:05,586 --> 00:55:08,096
Una nueva madre llora
869
00:55:14,096 --> 00:55:18,026
Este momento
ella ha estado esperando
870
00:55:25,776 --> 00:55:29,696
El ángel abre los ojos
871
00:55:32,746 --> 00:55:35,376
Iris de color azul pálido
872
00:55:35,576 --> 00:55:38,086
presenta el circulo
873
00:55:38,286 --> 00:55:41,836
Pone la gloria para esconderse, esconderse
874
00:55:44,466 --> 00:55:47,926
Oh, ahora lo siento
875
00:55:48,126 --> 00:55:50,806
Volviendo de nuevo
876
00:55:51,006 --> 00:55:53,846
Como un trueno rodante
877
00:55:54,046 --> 00:55:56,306
persiguiendo el viento
878
00:55:56,506 --> 00:55:58,476
Fuerzas tirando desde el centro
879
00:55:58,676 --> 00:56:01,436
De la tierra otra vez
880
00:56:01,636 --> 00:56:04,686
puedo sentirlo
881
00:56:06,566 --> 00:56:10,526
- Puedo sentirlo
-Ay, ay, ay
882
00:56:11,116 --> 00:56:15,866
- Puedo sentirlo
-Ay, ay, ay
883
00:56:34,676 --> 00:56:35,926
Lottie.
884
00:56:37,386 --> 00:56:38,886
Lottie.
885
00:56:53,446 --> 00:56:54,906
¿Qué carajo?
886
00:56:55,106 --> 00:56:56,626
toallas Conseguir...
887
00:57:32,986 --> 00:57:34,536
Uh, siento interrumpir.
888
00:57:34,736 --> 00:57:36,786
Uh, hay una llamada urgente
para uno de tus invitados.
889
00:57:36,986 --> 00:57:37,986
¿Para quien?
890
00:57:38,156 --> 00:57:39,212
- Ah, Shauna.
- ¿Shauna?
891
00:57:39,236 --> 00:57:40,326
es tu esposo
892
00:57:49,586 --> 00:57:51,296
¿Callie está bien?
893
00:57:51,496 --> 00:57:53,056
Shauna. Ey.
894
00:57:53,256 --> 00:57:55,596
¿Recuerdas?
895
00:57:55,796 --> 00:57:59,896
ese hombre desaparecido de
su colisión de auto reciente?
896
00:58:00,096 --> 00:58:01,606
Bueno, yo tengo
algunas noticias difíciles.
897
00:58:01,806 --> 00:58:05,106
Uh, él está muerto, y, um,
898
00:58:05,306 --> 00:58:07,566
las autoridades...
899
00:58:07,766 --> 00:58:11,406
creer que
han encontrado su r-r...
900
00:58:11,606 --> 00:58:13,576
queda, eh,
901
00:58:13,776 --> 00:58:16,076
enterrado en
Parque estatal Hacklebarney.
902
00:58:18,656 --> 00:58:20,876
"La chica de los sueños malvada"
de Florencia la máquina
903
00:58:21,076 --> 00:58:23,456
¿Soy la chica de tus sueños?
904
00:58:23,656 --> 00:58:25,626
Piensas en mi en la cama
62805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.