Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,226 --> 00:00:24,089
A maioria dos filmes foram
dirigidos por homens.
2
00:00:24,190 --> 00:00:28,690
A maioria dos ditos cl�ssicos
foram dirigidos por homens.
3
00:00:29,675 --> 00:00:34,165
Mas h� 13 d�cadas, em todos os seis
continentes onde se fazem filmes,
4
00:00:34,266 --> 00:00:37,304
milhares de mulheres tamb�m
t�m dirigido filmes.
5
00:00:39,560 --> 00:00:41,550
Alguns dos melhores.
6
00:00:43,404 --> 00:00:45,150
Que filmes elas fizeram?
7
00:00:45,390 --> 00:00:47,729
Que t�cnicas usaram?
8
00:00:49,121 --> 00:00:52,110
O que podemos aprender
sobre cinema com elas?
9
00:00:52,506 --> 00:00:57,415
Vamos revisitar os filmes atrav�s
dos olhos das diretoras.
10
00:00:58,960 --> 00:01:02,529
Vamos fazer um novo
road movie pelo cinema.
11
00:01:06,060 --> 00:01:08,489
MULHERES FAZEM CINEMA
12
00:01:08,590 --> 00:01:12,960
UM NOVO FILME DE ESTRADA
ATRAV�S DO CINEMA.
13
00:01:16,469 --> 00:01:21,723
J� vimos como come�ar um bom filme
e como definir seu tom.
14
00:01:22,210 --> 00:01:26,115
A terceira coisa que devemos ver
em nosso road movie do cinema,
15
00:01:26,216 --> 00:01:31,120
uma das coisas mais importantes
para um cineasta...
16
00:01:31,380 --> 00:01:33,163
Credibilidade.
17
00:01:35,520 --> 00:01:41,620
CREDIBILIDADE
18
00:01:41,835 --> 00:01:46,737
� f�cil identificar credibilidade,
mas nem tanto entend�-la.
19
00:01:46,838 --> 00:01:48,535
Mas vamos tentar.
20
00:01:48,740 --> 00:01:51,341
Vamos come�ar com franqueza.
21
00:01:51,533 --> 00:01:54,731
Uma pessoa, falando honestamente
sobre sua vida.
22
00:01:54,832 --> 00:01:58,440
Aqui, vemos Maria Burger
fazendo isso em 1968.
23
00:01:58,640 --> 00:02:01,611
A diretora Erika Runge
mant�m a cena simples,
24
00:02:01,712 --> 00:02:04,359
em plano fechado, sem cortes.
25
00:02:04,460 --> 00:02:08,519
Observamos o rosto de Burger,
que conta uma hist�ria simples e humana.
26
00:02:08,620 --> 00:02:12,547
Os dois colegas de trabalho
pensaram:
27
00:02:13,140 --> 00:02:15,819
"� terr�vel que o Herman
tenha que lidar com isso.
28
00:02:15,920 --> 00:02:17,759
N�o podemos observar
e ficar sem fazer nada."
29
00:02:17,860 --> 00:02:22,233
Ent�o, todos deram
um pouco de dinheiro
30
00:02:22,760 --> 00:02:27,261
e pediram que as pessoas comprassem
coisas para a fam�lia de Hermann.
31
00:02:27,460 --> 00:02:30,596
Eu s� queria dizer
32
00:02:31,300 --> 00:02:35,655
que o que nos deixou mais feliz
foi a compaix�o.
33
00:02:36,530 --> 00:02:39,859
O fato de que n�o podemos
esquecer de uma pessoa,
34
00:02:39,960 --> 00:02:42,799
n�o podemos pensar
s� em n�s mesmos
35
00:02:42,900 --> 00:02:45,440
e achar que essa pessoa
tem que se virar...
36
00:02:45,560 --> 00:02:51,519
N�o, eles pensaram: "Ele � nosso
colega, e queremos dar um presente a ele."
37
00:02:51,620 --> 00:02:58,344
N�o foi um presente qualquer, e sim
o maior presente que j� recebi.
38
00:02:58,980 --> 00:03:01,099
� uma credibilidade franca,
39
00:03:01,200 --> 00:03:05,063
mas quando Frau Berger fala
sobre o per�odo nazista,
40
00:03:05,164 --> 00:03:07,205
sua verdade pode estar turva.
41
00:03:07,306 --> 00:03:11,510
Mem�rias se apagam, e as pessoas
podem ter vergonha do que fizeram.
42
00:03:11,626 --> 00:03:15,290
Talvez isso torne a cena
ainda mais cr�vel.
43
00:03:17,860 --> 00:03:22,332
Se o filme n�o � um document�rio,
como funciona a credibilidade?
44
00:03:22,838 --> 00:03:25,593
Saia da frente!
45
00:03:26,136 --> 00:03:27,691
Em "Guerra ao Terror",
46
00:03:27,792 --> 00:03:31,821
Kathryn Bigelow nos d�
um relance de realidade.
47
00:03:32,093 --> 00:03:33,986
Uma tensa cena de guerra.
48
00:03:34,087 --> 00:03:37,789
A for�a de ocupa��o americana
est� em patrulha, e ent�o,
49
00:03:37,890 --> 00:03:41,920
sem motivo para a trama,
um gato com uma pata machucada...
50
00:03:45,310 --> 00:03:48,079
O cr�tico franc�s
Roland Barthes escreveu
51
00:03:48,180 --> 00:03:53,189
sobre detalhes em fotografias
que nos espetam como alfinetes.
52
00:03:53,290 --> 00:03:57,476
Ele os chamou de "punctums",
pequenas agulhas da verdade.
53
00:03:57,626 --> 00:04:00,120
O gato � um "punctum".
54
00:04:03,730 --> 00:04:06,489
Quem n�o for covarde
faz coc� quando ele passar.
55
00:04:06,590 --> 00:04:07,759
E quem n�o conseguir?
56
00:04:07,860 --> 00:04:13,320
Neste filme espanhol, a diretora
Ana Mariscal vai mais longe.
57
00:04:13,570 --> 00:04:15,506
Os meninos est�o passeando,
58
00:04:15,607 --> 00:04:18,978
e ao precisarem usar o banheiro,
entram em um t�nel ferrovi�rio.
59
00:04:19,164 --> 00:04:21,659
J� vimos crian�as urinando
em filmes,
60
00:04:21,760 --> 00:04:24,166
mas Hollywood
jamais mostraria isso.
61
00:04:28,746 --> 00:04:30,989
-Est�o prontos?
-Estou.
62
00:04:31,090 --> 00:04:32,664
Abracem os joelhos.
63
00:04:33,380 --> 00:04:36,824
� apenas um detalhe no filme,
mas esse � o ponto.
64
00:04:37,152 --> 00:04:39,858
Detalhes criam credibilidade.
65
00:04:40,241 --> 00:04:42,683
Eles rompem a bolha
do que � falso.
66
00:05:02,460 --> 00:05:05,483
Aqui, o detalhe
� especialmente incisivo.
67
00:05:06,456 --> 00:05:09,159
Estamos na Alemanha,
logo depois da 2� Guerra Mundial.
68
00:05:09,260 --> 00:05:13,827
Uma menina e seu irm�o beb�, filhos
de um nazista de alta patente.
69
00:05:14,112 --> 00:05:16,890
Est�o inc�gnitos,
mas morrendo de fome.
70
00:05:17,120 --> 00:05:19,609
A filha oferece pagamento
a uma mulher
71
00:05:19,710 --> 00:05:22,055
para que ela d� de mamar
ao seu irm�o mais novo.
72
00:05:31,503 --> 00:05:33,144
V� se lavar!
73
00:05:39,115 --> 00:05:41,149
Por favor,
pe�a a ela que se lave.
74
00:05:41,250 --> 00:05:43,827
Um momento inusitado por si s�.
75
00:05:44,401 --> 00:05:48,923
Ela pede � mulher que se lave,
uma rea��o arrasadora.
76
00:05:49,958 --> 00:05:53,319
Ela aprendeu com os pais
que � limpa,
77
00:05:53,420 --> 00:05:54,953
e que os outros n�o s�o.
78
00:05:56,360 --> 00:05:59,479
Afirma��es diretas
e detalhes espinhosos
79
00:05:59,580 --> 00:06:03,809
tornam-se uma regra de ouro
dos cineastas:
80
00:06:04,223 --> 00:06:05,926
N�o fingir.
81
00:06:18,180 --> 00:06:20,949
Acha que sou bobo
de pular deste telhado?
82
00:06:21,050 --> 00:06:23,789
� melhor para pensar
aqui no alto,
83
00:06:23,890 --> 00:06:29,507
e o ar costuma ser fresco,
o que ajuda o c�rebro a funcionar.
84
00:06:29,823 --> 00:06:31,999
Marina, olha que bonito!
85
00:06:32,100 --> 00:06:35,999
Neste filme raramente visto
de 1981, do Quirguist�o,
86
00:06:36,100 --> 00:06:38,849
a grande cineasta Dinara Asanova
87
00:06:38,950 --> 00:06:42,369
quer mostrar a tens�o
entre meninos e meninas.
88
00:06:43,170 --> 00:06:46,799
Est� interessada na forma como eles
humilham uns aos outros e flertam.
89
00:06:46,900 --> 00:06:50,713
Assim, vemos dois meninos levarem
uma menina para cima de um pr�dio.
90
00:06:55,706 --> 00:06:58,152
Slavka, pare!
91
00:06:58,253 --> 00:07:01,599
Asanova poderia ter fingido, para
ficar mais seguro para as crian�as.
92
00:07:01,700 --> 00:07:04,843
Mas n�o fingiu.
� um lugar muito alto.
93
00:07:05,010 --> 00:07:09,149
A menina est� morrendo de medo.
Repare como funciona bem.
94
00:07:09,250 --> 00:07:11,829
Posicione sua c�mera, afaste-se
95
00:07:11,930 --> 00:07:15,840
e veja seus atores responderam
ao mundo real ao seu redor.
96
00:07:28,180 --> 00:07:30,159
A diretora americana
Kelly Reichardt
97
00:07:30,260 --> 00:07:32,819
tamb�m gosta
que seus atores n�o finjam.
98
00:07:32,920 --> 00:07:36,977
Em "O Atalho", Michelle Williams,
uma colona branca no Oregon,
99
00:07:37,078 --> 00:07:39,869
encontra um homem
nativo americano.
100
00:07:39,970 --> 00:07:44,135
Em p�nico, ela quer dar um tiro de aviso
para seus parceiros de viagem.
101
00:07:50,733 --> 00:07:54,227
Mas veja quanto tempo ela leva
para carregar a arma.
102
00:08:19,915 --> 00:08:22,786
Para n�o fingir,
h� um aspecto essencial.
103
00:08:22,887 --> 00:08:24,889
Fa�a em tempo real.
104
00:08:24,990 --> 00:08:28,319
Fa�a a audi�ncia sentir
o quanto aquilo demora.
105
00:08:28,420 --> 00:08:30,245
Arrisca ficar entediante,
106
00:08:30,346 --> 00:08:33,680
mas se funcionar,
fica mais cr�vel.
107
00:08:45,878 --> 00:08:48,139
H� tens�o enquanto a arma
� recarregada,
108
00:08:48,240 --> 00:08:50,089
e nos melhores filmes,
109
00:08:50,190 --> 00:08:53,211
geralmente uma cena cr�vel
� uma cena instigante,
110
00:08:53,312 --> 00:08:57,560
talvez porque ao nos instigar,
gera adrenalina.
111
00:09:00,230 --> 00:09:03,119
Pergunte a um ator o que torna
uma cena cr�vel,
112
00:09:03,220 --> 00:09:06,208
e eles provavelmente falar�o
sobre coisas f�sicas:
113
00:09:06,309 --> 00:09:09,058
Objetos reais e cenogr�ficos.
114
00:09:10,070 --> 00:09:11,820
Em "Hedi Schneider is Stuck",
115
00:09:11,921 --> 00:09:16,067
os objetos s�o os alimentos deste
homem e o porta-malas de seu carro.
116
00:09:16,918 --> 00:09:18,763
Merda, abre logo!
117
00:09:27,860 --> 00:09:29,452
Claro!
118
00:09:36,900 --> 00:09:39,501
Estragou tudo, que merda!
119
00:09:45,690 --> 00:09:47,289
Merda!
120
00:09:47,390 --> 00:09:53,101
S�o seus obst�culos, as paredes que
ele precisa derrubar para seguir seu dia.
121
00:09:53,360 --> 00:09:56,091
A m�dia cinematogr�fica
� leve e tremeluzente,
122
00:09:56,192 --> 00:09:59,261
mas ganha peso
com elementos s�lidos.
123
00:10:09,230 --> 00:10:12,559
Voltamos ao filme da menina
assustada no telhado,
124
00:10:12,660 --> 00:10:15,426
e dois meninos est�o
conversando pelo telefone.
125
00:10:15,527 --> 00:10:17,944
Oi, Slivych.
126
00:10:18,220 --> 00:10:21,119
Mais uma vez,
coisas ancoram a cena:
127
00:10:21,220 --> 00:10:24,676
Uma blusa,
um porquinho-da-�ndia.
128
00:10:25,960 --> 00:10:28,885
Fomos ao m�dico, um otorrino.
129
00:10:28,986 --> 00:10:30,498
Estou com um tamp�o no ouvido.
130
00:10:31,490 --> 00:10:33,470
A porta da geladeira.
131
00:10:34,266 --> 00:10:37,064
N�o coloquei a�.
132
00:10:37,275 --> 00:10:41,679
Ent�o, quando a m�e chega, o menino
est� com as cal�as arreadas.
133
00:10:41,780 --> 00:10:44,389
-Mam�e!
-Como foi a escola?
134
00:10:44,490 --> 00:10:50,189
Nada demais, penduraram o casaco
do Sidorov no lugar errado...
135
00:10:50,290 --> 00:10:52,719
E ele tira pe�as de roupa.
136
00:10:52,820 --> 00:10:56,411
O menino executa a��es
para evitar artificialidade.
137
00:10:56,512 --> 00:10:58,423
-Voc� fez o ditado?
-Fiz.
138
00:10:58,524 --> 00:11:01,120
-E a�?
-S� vou saber o resultado amanh�.
139
00:11:03,103 --> 00:11:07,803
Aqui, uma verdadeira aula
de credibilidade e troca de roupas.
140
00:11:09,392 --> 00:11:12,682
Seus colegas de trabalho est�o
vindo se reunir em seu apartamento.
141
00:11:12,783 --> 00:11:16,140
Ela trabalha com finan�as,
onde o que voc� veste importa.
142
00:11:16,241 --> 00:11:18,759
Mas seu trabalho
est� a matando por dentro.
143
00:11:18,860 --> 00:11:21,420
Seu vestido � seu obst�culo.
144
00:11:36,850 --> 00:11:40,854
Quanto tempo a atriz Sandra Huller
e a diretora Maren Ade
145
00:11:40,955 --> 00:11:42,990
ensaiaram esta cena?
146
00:11:53,238 --> 00:11:55,720
� digna de Charlie Chaplin.
147
00:12:00,890 --> 00:12:02,356
Oi.
148
00:12:03,872 --> 00:12:07,089
-Cheguei cedo demais?
-N�o, n�o.
149
00:12:07,190 --> 00:12:10,166
Sofrendo, frustrada,
uma pilha de nervos.
150
00:12:13,420 --> 00:12:16,738
Ah, muito obrigada.
151
00:12:17,133 --> 00:12:18,578
Que simp�tica.
152
00:12:28,001 --> 00:12:30,640
-Uau, que bonito!
-Pois �.
153
00:12:37,390 --> 00:12:39,659
Nosso sexto aspecto
de credibilidade
154
00:12:39,760 --> 00:12:41,993
est� relacionado
a esse tipo de energia.
155
00:12:43,361 --> 00:12:45,975
Podemos cham�-lo
de a��o complexa.
156
00:12:48,890 --> 00:12:50,670
Vamos, vamos!
157
00:12:57,792 --> 00:13:01,630
Kathryn Bigelow � especialista
em a��o complexa.
158
00:13:03,190 --> 00:13:05,857
Nesta cena
de "Ca�adores de Emo��o",
159
00:13:05,958 --> 00:13:09,137
um carro vermelho com assaltantes
chega a um posto de gasolina.
160
00:13:09,238 --> 00:13:12,489
Plano aberto, e ent�o fechado.
Bastante c�mera na m�o.
161
00:13:12,590 --> 00:13:14,589
Contracampo. O atendente.
162
00:13:14,690 --> 00:13:18,820
Os outros tr�s fora do carro.
Ent�o, o flanelinha.
163
00:13:20,198 --> 00:13:22,819
Corte, corte. Carro amarelo.
164
00:13:22,920 --> 00:13:24,590
Ent�o, a mangueira.
165
00:13:26,518 --> 00:13:28,689
N�o faz isso, cara,
n�o seja burro.
166
00:13:28,790 --> 00:13:30,120
Corre!
167
00:13:30,390 --> 00:13:31,975
Tr�s tomadas.
168
00:13:33,281 --> 00:13:34,835
O carro vermelho � incendiado,
169
00:13:34,936 --> 00:13:36,776
e os outros s�o vistos
atrav�s das chamas.
170
00:13:37,060 --> 00:13:38,676
Tracking aberto.
171
00:13:39,263 --> 00:13:40,904
Mais chamas.
172
00:13:42,120 --> 00:13:43,956
Ent�o, Reagan brinca.
173
00:13:47,287 --> 00:13:49,138
E um plano bem fechado nele.
174
00:13:50,272 --> 00:13:52,012
Mais duas tomadas.
175
00:13:53,755 --> 00:13:57,403
Ent�o, lembramos que Keanu Reeves,
o policial, est� em persegui��o.
176
00:13:58,700 --> 00:14:02,732
Eles rolam pelas chamas,
e chega o segundo policial.
177
00:14:04,960 --> 00:14:06,738
Dois cen�rios de a��o agora.
178
00:14:11,127 --> 00:14:13,070
Ent�o, uma persegui��o a p�.
179
00:14:21,232 --> 00:14:25,599
Essa cena do posto de gasolina tem
cerca de 40 tomadas em um minuto.
180
00:14:25,700 --> 00:14:28,221
S�o quase 35 frames por tomada.
181
00:14:31,660 --> 00:14:33,697
Vimos um roubo de carro,
um carro incendiado,
182
00:14:33,798 --> 00:14:36,006
tr�s brigas e um tiroteio.
183
00:14:36,890 --> 00:14:40,389
Foi o suficiente para nos instigar,
e demais para entender claramente.
184
00:14:40,490 --> 00:14:44,763
A cena � mais r�pida que n�s.
O caos � convincente.
185
00:14:46,450 --> 00:14:50,349
Ent�o, a credibilidade vem de
afirma��es diretas em entrevistas,
186
00:14:50,450 --> 00:14:53,689
de detalhes contundentes,
de n�o fingir,
187
00:14:53,790 --> 00:14:57,778
de ser provocante, de objetos
e de a��o complexa.
188
00:14:57,896 --> 00:15:00,670
S�o elementos
de cria��o cinematogr�fica.
189
00:15:00,800 --> 00:15:02,657
Claro, em um n�vel
mais profundo,
190
00:15:02,758 --> 00:15:06,990
um filme � cr�vel ao mostrar
verdades sociais mais amplas.
191
00:15:08,520 --> 00:15:12,602
Lois Weber,
que dirigiu 138 filmes,
192
00:15:12,703 --> 00:15:15,619
foi uma das diretoras
mais originais dos EUA?
193
00:15:15,720 --> 00:15:17,279
Seu filme "The Blot"
194
00:15:17,380 --> 00:15:20,867
� sobre a desgra�a
que s�o os sal�rios de professores.
195
00:15:21,995 --> 00:15:25,759
Aqui, uma mulher volta do mercado,
onde n�o conseguiu comprar frango.
196
00:15:25,860 --> 00:15:27,735
Faltou dinheiro.
197
00:15:28,124 --> 00:15:31,372
Ent�o, v� um frango pela janela
de seu vizinho mais rico.
198
00:15:32,087 --> 00:15:36,922
Entramos em sua casa simples.
� a depress�o de 1921.
199
00:15:37,023 --> 00:15:40,203
Uma defla��o gigantesca
e aumento do desemprego.
200
00:15:42,604 --> 00:15:44,652
Ela olha mais uma vez.
201
00:15:49,847 --> 00:15:52,855
Quase escutamos
seus pensamentos.
202
00:15:53,386 --> 00:15:55,304
"Eu queria para mim."
203
00:16:01,601 --> 00:16:03,243
Uma terceira olhada.
204
00:16:05,140 --> 00:16:08,196
Dessa vez, n�o precisamos
ver o frango.
205
00:16:08,567 --> 00:16:13,120
"Ser� que eu roubo?
N�o. N�o sou assim."
206
00:16:13,521 --> 00:16:15,243
Uma quarta olhada.
207
00:16:20,567 --> 00:16:24,381
"Minha filha Amelia passa fome."
Uma quinta olhada.
208
00:16:27,373 --> 00:16:29,027
"� errado,
209
00:16:29,576 --> 00:16:32,763
mas o m�dico disse que a minha
Amelia precisa de prote�na."
210
00:16:33,460 --> 00:16:35,230
Sexta olhada.
211
00:16:35,798 --> 00:16:37,495
Indigna��o.
212
00:16:44,120 --> 00:16:45,819
"Por que s� eles
t�m tanto para comer?"
213
00:16:45,920 --> 00:16:49,690
N�O ESTAVA CERTO!
ELES TINHAM DEMAIS!
214
00:16:50,081 --> 00:16:53,027
"Ser� que eu devo?
Ser� que eu ouso?"
215
00:16:53,558 --> 00:16:55,138
N�o.
216
00:16:57,047 --> 00:16:58,806
Ent�o, uma compuls�o.
217
00:16:59,260 --> 00:17:03,569
Com um andar pesado,
ela enfrenta um dilema.
218
00:17:14,235 --> 00:17:16,141
Agora, s�o dois frangos.
219
00:17:16,666 --> 00:17:20,855
Podemos ver o que os EUA sofreram
nesses anos nesta cena.
220
00:17:21,016 --> 00:17:22,516
Ela senta.
221
00:17:24,512 --> 00:17:26,627
Ent�o, uma t�bua.
222
00:17:28,050 --> 00:17:29,849
Mais um objeto.
223
00:17:29,950 --> 00:17:32,811
O mundo externo e interno,
224
00:17:32,912 --> 00:17:35,323
em conflito.
225
00:17:39,250 --> 00:17:42,386
87 anos depois,
um conflito parecido.
226
00:17:42,487 --> 00:17:44,577
Outro colapso econ�mico.
227
00:17:44,678 --> 00:17:48,030
� inverno na fronteira
entre os EUA e o Qu�bec.
228
00:17:48,290 --> 00:17:50,669
M�es solteiras
moram em trailers aqui,
229
00:17:50,770 --> 00:17:53,864
e fazem contrabando na fronteira
para suplementar a renda.
230
00:17:54,327 --> 00:17:57,415
Esta � uma delas.
Tatuagem no ded�o do p�,
231
00:17:57,570 --> 00:17:59,643
e ent�o, seu roup�o.
232
00:18:16,370 --> 00:18:18,830
� Melissa Leo.
233
00:18:19,429 --> 00:18:21,156
Sem maquiagem.
234
00:18:21,460 --> 00:18:23,852
Com sujeira debaixo das unhas.
235
00:18:49,976 --> 00:18:52,984
E o cen�rio parecido
com o de "The Blot".
236
00:18:56,598 --> 00:19:00,387
Aqui, a realidade se descasca
como as camadas de uma cebola.
237
00:19:00,567 --> 00:19:04,589
Fronteiras nacionais,
o esfor�o de m�es solteiras.
238
00:19:04,690 --> 00:19:06,460
Desalento.
239
00:19:07,066 --> 00:19:10,660
Nacional, local, psicol�gico.
240
00:19:10,960 --> 00:19:13,219
A credibilidade dessas camadas.
241
00:19:13,320 --> 00:19:15,070
N�o est� pronto, est�?
242
00:19:17,029 --> 00:19:19,359
Ei, esqueceu o casaco!
243
00:19:19,460 --> 00:19:22,889
Finalmente, neste cap�tulo,
temos tr�s cenas de filmes
244
00:19:22,990 --> 00:19:27,248
cuja for�a vem do fato de que s�o
baseadas em hist�rias reais.
245
00:19:27,349 --> 00:19:30,619
Uma bela tomada de grua desce
sobre uma marcha por direitos civis
246
00:19:30,720 --> 00:19:32,890
liderada por Martin Luther King.
247
00:19:33,520 --> 00:19:36,140
O fundo deve ser feito
por computador,
248
00:19:36,241 --> 00:19:40,159
mas a cena representa
a marcha real de 1965,
249
00:19:40,260 --> 00:19:42,619
que aconteceu
nesta mesma ponte em Selma,
250
00:19:42,720 --> 00:19:46,350
onde 99% dos eleitores
registrados eram brancos.
251
00:19:49,552 --> 00:19:52,219
A mesma marcha
em imagens de arquivo,
252
00:19:52,320 --> 00:19:54,712
com bordas cortadas,
no formato do filme.
253
00:19:54,813 --> 00:19:56,627
A� est� a ponte de novo.
254
00:19:56,930 --> 00:19:59,586
Como sabemos que o evento
realmente aconteceu,
255
00:19:59,687 --> 00:20:02,690
encaramos com mais
seriedade moral.
256
00:20:04,420 --> 00:20:08,928
O drama n�o nos remove do mundo,
como faz o escapismo,
257
00:20:09,029 --> 00:20:11,049
e sim nos conecta a ele.
258
00:20:11,150 --> 00:20:15,395
Como a diretora Ava DuVernay
filmou na ponte real,
259
00:20:15,496 --> 00:20:19,320
h� mais frisson e presen�a.
260
00:20:19,520 --> 00:20:21,328
Pessoas reais sofreram aqui,
261
00:20:21,429 --> 00:20:24,288
coragem real
foi demonstrada na ponte.
262
00:20:24,389 --> 00:20:27,920
Um pequeno passo para
a liberta��o dos afro-americanos.
263
00:20:28,820 --> 00:20:33,660
Selma e a ponte Edmund Pettus
agora s�o lugares de peregrina��o.
264
00:20:41,576 --> 00:20:43,956
Est� machucando
meu osso do quadril!
265
00:20:48,069 --> 00:20:51,920
-Por que est� fazendo isso?
-Porque gosto de voc�.
266
00:20:52,220 --> 00:20:55,159
E voc� gosta de mim,
ou n�o estaria aqui, n�o �?
267
00:20:55,260 --> 00:20:57,427
Talvez todos os filmes
baseados em hist�rias
268
00:20:57,528 --> 00:20:59,895
reais busquem suas
pr�prias peregrina��es.
269
00:21:00,093 --> 00:21:03,476
Este � "Not a Pretty Picture",
de Martha Coolidge.
270
00:21:05,367 --> 00:21:08,209
Um homem est� abusando
de uma mulher.
271
00:21:10,087 --> 00:21:13,789
Mas ent�o, a c�mera gira
para outra mulher que assiste.
272
00:21:13,890 --> 00:21:15,599
� a diretora, Coolidge.
273
00:21:15,700 --> 00:21:20,289
� um ensaio, ela est� filmando
uma cena que realmente aconteceu.
274
00:21:20,390 --> 00:21:22,867
Ela foi estuprada aos 16 anos.
275
00:21:23,390 --> 00:21:24,759
Ent�o, isso...
276
00:21:24,860 --> 00:21:29,619
Sabe, eu sinto
uma conex�o com isso.
277
00:21:29,720 --> 00:21:31,052
Sente?
278
00:21:32,776 --> 00:21:38,360
Mas...
� uma coisa t�o agressiva...
279
00:21:39,420 --> 00:21:45,690
E a frustra��o pode ser
uma coisa muito poderosa.
280
00:21:46,087 --> 00:21:50,763
Com a agressividade
e a frustra��o, voc�...
281
00:21:51,053 --> 00:21:56,660
Eu queria bater no seu rosto.
Eu realmente queria.
282
00:22:00,740 --> 00:22:02,689
E eu amo a Michelle, mas...
283
00:22:03,478 --> 00:22:06,189
A diretora fez o ator
se sentir seguro o suficiente
284
00:22:06,290 --> 00:22:10,420
para admitir que entende em parte
o desejo de machucar.
285
00:22:11,238 --> 00:22:15,469
As camadas de um evento
de anos atr�s s�o descascadas.
286
00:22:15,570 --> 00:22:18,839
E por dentro,
encontra-se outra verdade,
287
00:22:18,940 --> 00:22:22,129
sobre o ator e sua raiva.
288
00:22:23,189 --> 00:22:25,360
Eu pensei: "Vou bater nela."
289
00:22:27,164 --> 00:22:29,040
Pode tirar os brincos?
290
00:22:40,303 --> 00:22:42,818
E as camadas neste filme?
A MA��.
291
00:22:43,583 --> 00:22:46,179
Estamos no Ir�, na d�cada de 90.
292
00:22:46,280 --> 00:22:50,569
No filme, um homem idoso prende
as filhas em casa por 11 anos
293
00:22:50,670 --> 00:22:53,728
por acreditar que a vida moderna
� perigosa demais para meninas,
294
00:22:53,829 --> 00:22:56,221
e porque sua esposa � cega.
295
00:22:56,986 --> 00:23:00,359
A c�mera est� do lado de dentro,
e depois, no port�o.
296
00:23:00,460 --> 00:23:04,750
A hist�ria realmente aconteceu,
estourou na m�dia.
297
00:23:04,880 --> 00:23:06,941
Mas essas pessoas
n�o s�o atores.
298
00:23:07,269 --> 00:23:10,990
A diretora Samira Makhmalbaf
fez algo extraordin�rio.
299
00:23:11,220 --> 00:23:14,689
Ela pediu ao pai real,
a assistente social real
300
00:23:14,790 --> 00:23:18,196
e as meninas reais
para interpretarem a si mesmos.
301
00:23:18,389 --> 00:23:20,153
Uma verdade dupla.
302
00:23:20,321 --> 00:23:23,419
Uma abordagem quase reverente
da realidade.
303
00:23:23,520 --> 00:23:28,485
"Al�m de n�o deixar as filhas
sa�rem, ele as acorrenta."
304
00:23:28,586 --> 00:23:32,689
Isso � cal�nia?
O que eu fiz foi t�o ruim assim?
305
00:23:32,790 --> 00:23:37,679
Todos sabem que voc� manteve
suas filhas presas por 11 anos,
306
00:23:37,780 --> 00:23:39,660
n�o sou s� eu.
307
00:23:39,761 --> 00:23:42,596
Seria essa recria��o
uma forma de cura?
308
00:23:42,844 --> 00:23:47,090
Um pedido de compreens�o?
Uma reexposi��o?
309
00:23:47,749 --> 00:23:50,289
O resultado � um filme
que � um diamante bruto,
310
00:23:50,390 --> 00:23:53,990
uma f�bula recontada
com dor e resigna��o.
311
00:23:55,110 --> 00:23:58,319
Absurdamente franco e sincero,
312
00:23:58,420 --> 00:24:02,819
� um dos filmes mais cr�veis
e complexos j� feitos.
313
00:24:02,920 --> 00:24:07,179
Mas voc� as prendeu
por 11 anos, n�o foi?
314
00:24:07,280 --> 00:24:11,079
Eu as mantive em casa,
isso eu n�o nego.
315
00:24:11,180 --> 00:24:17,396
Impedi que fossem � escola,
mas n�o as acorrentei, isso � cal�nia.
316
00:24:20,709 --> 00:24:25,689
Nossos cap�tulos t�m sido
sobre os mundos dos grandes filmes.
317
00:24:25,790 --> 00:24:28,819
Como somos apresentados a eles?
Quais s�o seus tons?
318
00:24:28,920 --> 00:24:30,619
O que os tornam cr�veis?
319
00:24:30,720 --> 00:24:35,859
Est� na hora de observar as pessoas
desses mundos, os personagens.
320
00:24:35,960 --> 00:24:38,259
Faremos isso em dois cap�tulos.
321
00:24:38,360 --> 00:24:40,159
Primeiro, no cap�tulo 4,
322
00:24:40,260 --> 00:24:42,779
veremos como os personagens
s�o apresentados,
323
00:24:42,880 --> 00:24:44,872
como come�amos a conhec�-los,
324
00:24:44,973 --> 00:24:48,920
e ent�o, como eles
conhecem outras pessoas.
325
00:24:51,990 --> 00:24:55,919
INTRODU��O DE PERSONAGEM
326
00:24:56,020 --> 00:24:59,219
Para se encontrar com uma pessoa,
� normal ir � sua casa.
327
00:24:59,320 --> 00:25:02,029
� o que acontece
em "The Moon has Risen".
328
00:25:02,130 --> 00:25:04,470
� como se f�ssemos
um visitante fantasma,
329
00:25:05,090 --> 00:25:08,307
em um tracking flutuante
at� o nome da fam�lia.
330
00:25:08,438 --> 00:25:11,106
Do lado de dentro,
ainda n�o h� ningu�m,
331
00:25:11,207 --> 00:25:13,292
apenas a cortina ondulante.
332
00:25:14,253 --> 00:25:17,753
Ent�o, uma mulher distante,
virada para o lado.
333
00:25:20,487 --> 00:25:22,763
Mais uma mulher de lado.
334
00:25:34,623 --> 00:25:37,875
Ent�o, a porta de correr
� aberta para revelar...
335
00:25:37,976 --> 00:25:40,683
um microcosmo,
um outro ambiente.
336
00:25:45,860 --> 00:25:47,635
E outra porta de correr.
337
00:25:47,736 --> 00:25:49,819
Respeit�vel e com camadas.
338
00:25:49,920 --> 00:25:52,073
Uma revela��o de pessoas.
339
00:25:52,660 --> 00:25:54,219
A diretora Kinuyo Tanaka
340
00:25:54,320 --> 00:25:56,700
foi uma das grandes atrizes
do cinema japon�s,
341
00:25:56,801 --> 00:26:01,089
e trabalhou muito com Ozu,
Mizoguchi e Kurosawa.
342
00:26:01,190 --> 00:26:03,389
Era a Bette Davis do Jap�o.
343
00:26:03,490 --> 00:26:07,289
Aos 42 anos,
ela come�ou a dirigir,
344
00:26:07,390 --> 00:26:09,560
e fez obras-primas.
345
00:26:10,752 --> 00:26:13,120
Agora, eu lembrei.
346
00:26:13,800 --> 00:26:17,635
Com esses meninos brutos
por a�...
347
00:26:17,736 --> 00:26:21,058
a mam�e fugiu,
voltou para Kojimachi.
348
00:26:23,090 --> 00:26:24,849
Oi, boneca.
349
00:26:27,590 --> 00:26:29,592
Ei, menina.
350
00:26:29,693 --> 00:26:32,325
Meu amor... Vire para c�.
351
00:26:32,426 --> 00:26:36,116
Antes de conhecermos uma pessoa,
�s vezes ouvimos falar dela.
352
00:26:36,420 --> 00:26:38,389
Os remadores olham
para fora do enquadramento.
353
00:26:38,490 --> 00:26:41,026
Acabamos de ver o reflexo
de uma su�stica.
354
00:26:41,127 --> 00:26:43,280
Eles falam de uma mulher.
355
00:26:43,435 --> 00:26:44,960
Oi!
356
00:26:46,592 --> 00:26:51,009
Eles obviamente a admiram.
Falam como se quisessem conhec�-la.
357
00:26:51,110 --> 00:26:54,149
Seria mais um plano aberto,
m�dia e fechado?
358
00:26:54,250 --> 00:26:57,959
Come�amos distante da personagem,
com sua reputa��o.
359
00:26:58,060 --> 00:26:59,384
Pega!
360
00:27:01,995 --> 00:27:05,589
Ela se defende do c�o.
� corajosa.
361
00:27:05,690 --> 00:27:08,006
Despreza os nazistas.
362
00:27:10,346 --> 00:27:12,609
Ela n�o gritou.
363
00:27:13,706 --> 00:27:15,560
Mulheres alem�s...
364
00:27:18,247 --> 00:27:20,320
Vemos seu reflexo.
365
00:27:28,432 --> 00:27:29,932
M�e...
366
00:27:31,423 --> 00:27:34,726
Eu aprendi a ficar quieta,
como voc� ensinou.
367
00:27:35,158 --> 00:27:38,381
Voc� me ensinou a falar.
368
00:27:38,920 --> 00:27:40,890
M�e, o idioma...
369
00:27:53,564 --> 00:27:57,366
"Um Lugar Qualquer",
de Sofia Coppola, come�a assim.
370
00:27:57,601 --> 00:28:02,332
Um homem dirige em c�rculos
no deserto por dois minutos.
371
00:28:09,823 --> 00:28:11,876
N�o h� intimidade aqui.
372
00:28:15,933 --> 00:28:18,203
Um c�rculo sem prop�sito.
373
00:28:26,100 --> 00:28:28,119
Ent�o, ele sai do carro.
374
00:28:28,220 --> 00:28:30,172
Primeiro, vemos suas costas.
375
00:28:33,478 --> 00:28:36,089
Vamos descobrir que ele �
um ator de Hollywood
376
00:28:36,190 --> 00:28:38,129
preso em um c�rculo vicioso.
377
00:28:43,983 --> 00:28:48,260
Ele veio de um lugar distante
como um caub�i a cavalo.
378
00:28:49,183 --> 00:28:55,120
Bons cineastas costumam observar
os personagens sem palavras.
379
00:28:58,780 --> 00:29:01,014
Em "Nana", de Valerie Massadian,
380
00:29:01,115 --> 00:29:04,790
uma m�e e sua filha de 4 anos
vivem na floresta.
381
00:29:05,152 --> 00:29:06,759
A m�e desaparece,
382
00:29:06,860 --> 00:29:10,627
e n�s ficamos para observar
a menina, Nana, lidar com isso.
383
00:29:12,063 --> 00:29:14,089
Ela via sua m�e
rastrear coelhos,
384
00:29:14,190 --> 00:29:17,512
e agora que est� com fome,
ela mesma foi � armadilha
385
00:29:17,613 --> 00:29:19,840
para tentar fazer
o que a m�e fazia.
386
00:29:23,866 --> 00:29:27,932
Suas a��es nos mostram
o que sua mente jovem entende.
387
00:29:33,989 --> 00:29:38,275
De volta � casa, a comida se torna
um brinquedo para ela.
388
00:29:38,376 --> 00:29:40,627
Fofo, mas sem rea��o.
389
00:29:50,856 --> 00:29:52,830
N�o fica parado na cadeira.
390
00:29:52,955 --> 00:29:55,949
Ela � a pr�pria provedora
e amiga de brincadeiras.
391
00:29:56,050 --> 00:30:00,590
Podemos observar as necessidades
e a imagina��o de Nana.
392
00:30:03,355 --> 00:30:08,048
� indireto, n�s ficamos de longe,
observando as pessoas.
393
00:30:08,149 --> 00:30:10,972
Mas o inverso
� igualmente ousado.
394
00:30:12,430 --> 00:30:14,923
Vamos ver 3 filmes
em que os pr�prios
395
00:30:15,024 --> 00:30:18,227
personagens nos dizem
diretamente quem s�o.
396
00:30:23,260 --> 00:30:26,079
Esses nojentos n�o comem,
n�o sabem que � nutritivo?
397
00:30:26,180 --> 00:30:29,219
Vamos l�, Ernie, chegue para l�!
398
00:30:29,320 --> 00:30:30,519
Ai, meu fur�nculo!
399
00:30:30,620 --> 00:30:31,974
Este � um cl�ssico.
400
00:30:32,075 --> 00:30:34,819
"The Connection",
de Shirley Clarke.
401
00:30:34,920 --> 00:30:39,211
� 1961, e estamos em um
apartamento barato em Nova York.
402
00:30:39,312 --> 00:30:43,660
Um grupo de m�sicos de jazz esperam
seu fornecedor trazer hero�na.
403
00:30:45,626 --> 00:30:49,259
A cineasta podia apenas observar,
mas ao inv�s disso,
404
00:30:49,360 --> 00:30:51,990
um de seus personagens
faz isso...
405
00:30:56,863 --> 00:30:59,186
Ele se apresenta para n�s.
406
00:30:59,287 --> 00:31:00,806
Escuta...
407
00:31:01,760 --> 00:31:03,990
Eu tenho uma vida confort�vel.
408
00:31:04,890 --> 00:31:07,290
N�o sou um vagabundo drogado.
409
00:31:08,826 --> 00:31:11,415
Veja o meu apartamento,
est� limpo.
410
00:31:11,761 --> 00:31:13,729
Devemos acreditar nele?
411
00:31:13,903 --> 00:31:16,259
Logo descobriremos
que na hist�ria,
412
00:31:16,360 --> 00:31:19,704
uma equipe est� filmando
um document�rio sobre os m�sicos.
413
00:31:23,435 --> 00:31:26,232
Talvez ele esteja
falando com ele, n�o conosco?
414
00:31:26,333 --> 00:31:29,760
De qualquer forma,
ficamos interessados no personagem.
415
00:31:31,570 --> 00:31:33,419
-E a�, meu querido?
-O caub�i est� a�?
416
00:31:33,520 --> 00:31:35,889
-N�o, cara.
-J� come�ou?
417
00:31:35,990 --> 00:31:38,061
O que acha, meu querido?
418
00:31:38,500 --> 00:31:40,891
Aqui, um tom bem mais leve.
419
00:31:40,992 --> 00:31:45,389
A diretora Cheryl Dunye
se apresenta para a c�mera.
420
00:31:45,490 --> 00:31:47,289
Chega a ser quase amadora.
421
00:31:47,390 --> 00:31:51,599
Neste filme que chegou � loja,
"Plantation Memories",
422
00:31:51,700 --> 00:31:56,460
eu vi uma bab� negra muito linda,
chamada Elsie.
423
00:31:57,361 --> 00:32:00,792
Mas a atriz negra
a que ela se refere n�o existe.
424
00:32:00,893 --> 00:32:03,464
� uma esp�cie de mocument�rio.
425
00:32:03,663 --> 00:32:05,297
Ent�o, quem n�s conhecemos?
426
00:32:05,398 --> 00:32:09,752
Uma cineasta, algu�m pregando pe�as
ou uma artista perform�tica?
427
00:32:09,853 --> 00:32:11,483
N�o sabemos ao certo.
428
00:32:13,669 --> 00:32:18,989
Vou resumir: Meu nome � Wayne
Campbell, e moro em Aurora...
429
00:32:19,090 --> 00:32:21,826
Em um dos filmes
mais famosos dos anos 90,
430
00:32:21,927 --> 00:32:23,568
a diretora Penelope Spheeris
431
00:32:23,669 --> 00:32:26,119
tamb�m faz seu protagonista
nos olhar nos olhos.
432
00:32:26,220 --> 00:32:27,889
N�o chega a ser uma carreira.
433
00:32:27,990 --> 00:32:33,160
Basicamente, eu tenho uma cole��o
de etiquetas e redes de cabelo.
434
00:32:34,210 --> 00:32:36,259
N�s mergulhamos
no mundo de Wayne,
435
00:32:36,360 --> 00:32:38,719
com seus pr�prios hinos
e idioma.
436
00:32:38,820 --> 00:32:43,094
� uma proje��o de seu humor,
sua alegria, lux�ria e fobias.
437
00:32:43,195 --> 00:32:45,620
Que forma de conhecer algu�m...
438
00:32:46,124 --> 00:32:49,559
Mas eu adoraria que o Wayne's World
fosse o meu trabalho.
439
00:32:49,660 --> 00:32:53,990
� poss�vel! Assim como � poss�vel
que macacos saiam da minha bunda!
440
00:32:55,360 --> 00:32:58,202
E at� quando os personagens
n�o se apresentam,
441
00:32:58,303 --> 00:33:01,620
os cineastas gostam de usar
uma abordagem frontal completa.
442
00:33:02,190 --> 00:33:05,543
Andrea Arnold apresenta
sua protagonista, Mia,
443
00:33:05,644 --> 00:33:07,589
de uma forma bastante diferente.
444
00:33:07,690 --> 00:33:12,485
No meio do enquadramento, de novo.
Olhos n�o vis�veis, de novo.
445
00:33:12,586 --> 00:33:14,763
Uma pintura de Francis Bacon?
446
00:33:15,084 --> 00:33:17,113
Ent�o, sua silhueta.
447
00:33:25,300 --> 00:33:26,990
E ela � desbocada.
448
00:33:30,600 --> 00:33:32,922
Keeley, sou eu, o que houve?
449
00:33:33,023 --> 00:33:36,319
J� deixei 3 mensagens.
Eu pedi desculpa, n�o pedi?
450
00:33:36,420 --> 00:33:38,903
Voc� me conhece,
eu estava irritada.
451
00:33:39,004 --> 00:33:40,860
Ligue de volta, sua vaca!
452
00:33:42,100 --> 00:33:45,963
Primeiro n�s a conhecemos atrav�s
da imagem, e depois, suas palavras.
453
00:33:54,190 --> 00:33:56,531
Nossas 3 �ltimas cenas
deste cap�tulo sobre
454
00:33:56,632 --> 00:33:58,903
a apresenta��o de
personagens em filmes
455
00:33:59,004 --> 00:34:02,590
nos levam a aspectos
mais complexos da identidade.
456
00:34:03,392 --> 00:34:06,089
Este � "Garotas",
de C�line Sciamma.
457
00:34:06,190 --> 00:34:09,962
S�o garotas da classe trabalhadora,
similares �s 3 anteriores.
458
00:34:10,063 --> 00:34:13,389
Depois de uma festa,
est�o dormindo no quarto do hotel.
459
00:34:13,490 --> 00:34:15,150
Ent�o, tela preta.
460
00:34:18,936 --> 00:34:20,547
Bastante tela preta.
461
00:34:25,718 --> 00:34:29,559
Enquanto isso, nossa protagonista,
que conhecemos como Marieme,
462
00:34:29,660 --> 00:34:31,784
transformou-se nesta pessoa.
463
00:34:40,450 --> 00:34:43,900
Vic. Salto-alto
e ambientes chiques.
464
00:34:44,001 --> 00:34:47,858
Ela se tornou traficante de drogas.
Uma metamorfose.
465
00:34:48,087 --> 00:34:50,000
Uma nova personagem.
466
00:34:50,400 --> 00:34:55,777
Sciamma nos mostra a mudan�a com
os sapatos, a meia-cal�a e a saia.
467
00:34:55,878 --> 00:34:57,753
Um novo uniforme.
468
00:35:07,546 --> 00:35:10,819
Algo parecido acontece no come�o
de "As Faces de Toni Erdmann",
469
00:35:10,920 --> 00:35:13,920
o filme em que a mulher sofre
para colocar o vestido.
470
00:35:16,481 --> 00:35:19,623
Antes de a conhecermos,
h� uma entrega do correio.
471
00:35:19,724 --> 00:35:23,059
Este homem atende.
Seu nome � Winfried.
472
00:35:23,160 --> 00:35:28,509
Ele balbucia, diz que a entrega
� para seu irm�o, e vai cham�-lo.
473
00:35:28,610 --> 00:35:32,830
N�s esperamos, assim como
fizemos no escuro, em "Garotas".
474
00:35:34,160 --> 00:35:36,818
Levanta essa bunda da rede logo!
475
00:35:37,441 --> 00:35:40,227
Ainda estou tomando caf�.
476
00:35:41,460 --> 00:35:43,859
Se continuar assim,
coloco voc� na rua.
477
00:35:43,960 --> 00:35:46,059
Fez alguma compra
na internet de novo?
478
00:35:46,160 --> 00:35:49,360
N�o. N�o precisa
falar assim comigo.
479
00:36:01,349 --> 00:36:02,892
Ent�o, o irm�o,
480
00:36:03,115 --> 00:36:06,849
que parece com o Winfried,
mas tem dentes diferentes.
481
00:36:08,604 --> 00:36:13,020
Mas logo percebemos
que o irm�o n�o existe.
482
00:36:13,312 --> 00:36:15,550
� o pr�prio Winfried.
483
00:36:15,786 --> 00:36:17,815
Uma pequena transforma��o.
484
00:36:18,253 --> 00:36:21,160
Engra�ada? Irrelevante?
485
00:36:21,560 --> 00:36:24,923
Mas imediatamente nos revela
algo sobre este homem.
486
00:36:25,047 --> 00:36:27,950
Ele � um enganador, um piadista.
487
00:36:29,047 --> 00:36:32,959
Tanto Marieme como Winfried n�o s�o
um s� personagem, mas dois.
488
00:36:33,060 --> 00:36:37,120
� uma complexidade agrad�vel.
Percebemos sua mudan�a.
489
00:36:41,090 --> 00:36:43,469
Mas no �ltimo trecho
deste cap�tulo,
490
00:36:43,570 --> 00:36:46,006
algo mais extremo
est� acontecendo.
491
00:36:46,278 --> 00:36:50,731
� o final da 2� Guerra Mundial.
Os sovi�ticos chegaram a Berlim.
492
00:36:50,832 --> 00:36:52,935
Este homem fala conosco.
493
00:36:53,392 --> 00:36:56,652
Ele tem nome: Ivan Orlyukov,
494
00:36:57,970 --> 00:37:00,459
e ele ser�
o protagonista do filme,
495
00:37:00,560 --> 00:37:03,346
mas � filmado como uma est�tua,
ou um pr�dio.
496
00:37:03,447 --> 00:37:05,929
Parece estar falando
por sua na��o.
497
00:37:06,030 --> 00:37:09,459
Sua psicologia n�o � individual,
ele est� mais para um s�mbolo,
498
00:37:09,560 --> 00:37:12,363
uma li��o,
um contador de hist�rias.
499
00:37:15,336 --> 00:37:18,889
A diretora Yulia Solnsteva levou
o pr�mio de dire��o em Cannes
500
00:37:18,990 --> 00:37:20,610
por este filme.
501
00:37:20,758 --> 00:37:23,360
� uma tape�aria, um afresco.
502
00:37:24,370 --> 00:37:26,774
Hoje, pode parecer
exagerado politicamente,
503
00:37:26,875 --> 00:37:30,019
mas a no��o de um personagem que
n�o apenas observa a hist�ria,
504
00:37:30,120 --> 00:37:31,852
ele de fato � a hist�ria,
505
00:37:32,358 --> 00:37:35,740
nos lembra como as pessoas
em tela podem ser complexas.
506
00:37:35,841 --> 00:37:37,543
Tenho calos nas minhas m�os.
507
00:37:37,644 --> 00:37:42,086
Em uma palavra,
com toda minha fam�lia e sorte...
508
00:37:46,641 --> 00:37:48,919
Ent�o, agora temos
os mundos dos filmes,
509
00:37:49,020 --> 00:37:52,929
cada um com seu tom, credibilidade
e seus personagens.
510
00:37:53,030 --> 00:37:55,069
Para nos aprofundarmos
nos filmes,
511
00:37:55,170 --> 00:38:00,036
vamos ver como os cineastas fazem seus
protagonistas conhecerem outras pessoas.
512
00:38:03,521 --> 00:38:05,489
Quando faziam isso
de forma divertida
513
00:38:05,590 --> 00:38:09,352
na era de ouro de Hollywood,
o nome era "meet cute".
514
00:38:09,453 --> 00:38:13,219
Ent�o, vamos chamar o nosso pr�ximo
cap�tulo de "Meet Cute".
515
00:38:13,320 --> 00:38:16,290
MEET CUTE
516
00:38:17,690 --> 00:38:20,835
Filmes adoram momentos
em que pessoas se conhecem,
517
00:38:20,936 --> 00:38:24,160
desde o momento que podemos
chamar de pr�-contato.
518
00:38:34,280 --> 00:38:38,891
Este momento � da premiada diretora
dinamarquesa Astrid Henning-Jensen,
519
00:38:38,992 --> 00:38:42,017
de seu lindo filme
"Krane's Confectionery".
520
00:38:42,118 --> 00:38:45,259
Uma m�e divorciada
� exclu�da pela sociedade.
521
00:38:45,360 --> 00:38:47,719
As pessoas da cidade
fazem fofocas sobre ela.
522
00:38:47,820 --> 00:38:51,359
E voc� vai ter que lidar com isso!
Ela est� imposs�vel!
523
00:38:51,460 --> 00:38:55,482
-Vamos tomar um caf�.
-E eu, que paguei a ela antecipado?
524
00:38:55,583 --> 00:38:57,470
Est� maluca?
Pode esquecer desse dinheiro.
525
00:39:10,278 --> 00:39:11,932
Este grande plano fechado.
526
00:39:15,589 --> 00:39:17,483
Ent�o, uma carta que a magoa.
527
00:39:21,472 --> 00:39:25,685
Ela a rasga, e esta tomada de grua
acompanha os peda�os...
528
00:39:25,786 --> 00:39:27,390
at� este homem.
529
00:39:30,290 --> 00:39:34,449
Sem camisa, carregando baldes,
de uma classe mais pobre.
530
00:39:41,070 --> 00:39:43,365
Est�o caminhando
em dois eixos diferentes,
531
00:39:43,466 --> 00:39:45,690
mas nem sequer se olham.
532
00:39:45,952 --> 00:39:49,340
Os peda�os de papel criam
um contato visual entre eles.
533
00:39:49,453 --> 00:39:51,960
A hist�ria
entra em contato com eles.
534
00:39:55,190 --> 00:39:59,469
O filme � de 4 anos antes de
um melodrama parecido de Hollywood,
535
00:39:59,570 --> 00:40:01,673
"Tudo que o C�u Permite",
de Douglas Sirk.
536
00:40:07,521 --> 00:40:10,689
Agora, "Breves Encontros",
de Kira Muratova.
537
00:40:14,863 --> 00:40:16,873
A campainha toca.
538
00:40:17,047 --> 00:40:20,818
Muratova, a protagonista,
corre para atender.
539
00:40:23,952 --> 00:40:27,907
Mas n�o vemos porta alguma,
e sim este grande plano fechado.
540
00:40:28,090 --> 00:40:29,520
Sil�ncio.
541
00:40:33,761 --> 00:40:35,187
A c�mera se afasta.
542
00:40:38,383 --> 00:40:41,618
Estaria a mo�a intimidada
com este primeiro encontro?
543
00:40:43,293 --> 00:40:46,664
Ela claramente est� ali para
limpar o apartamento da senhora.
544
00:40:47,195 --> 00:40:50,443
Mas h� algo que n�o sabemos
sobre este encontro.
545
00:40:50,860 --> 00:40:53,409
Vamos descobrir o que �
muitas horas adiante,
546
00:40:53,510 --> 00:40:58,664
no cap�tulo 31, cujo tema � aquilo
que fica de fora da hist�ria.
547
00:41:00,143 --> 00:41:02,619
-Qual � o seu nome?
-Nadezhda.
548
00:41:02,720 --> 00:41:06,288
Na pr�xima etapa de uma hist�ria
que liga dois personagens,
549
00:41:06,389 --> 00:41:08,657
um vislumbra o outro.
550
00:41:08,758 --> 00:41:11,989
Pioneira como feminista,
surrealista, te�rica
551
00:41:12,090 --> 00:41:14,823
e impressionista,
a cineasta Germaine Dulac
552
00:41:14,924 --> 00:41:17,820
imaginou o primeiro
vislumbre desta forma...
553
00:41:18,284 --> 00:41:20,720
O padre espiona a mulher.
554
00:41:22,678 --> 00:41:27,267
Planos fechados impressionantes,
como se s� houvesse eles no mundo.
555
00:41:37,970 --> 00:41:41,876
Ele salta em c�mera lenta,
como um monstro.
556
00:41:45,564 --> 00:41:49,969
E avan�a, n�o nela,
mas no homem que a acompanha.
557
00:41:50,438 --> 00:41:56,350
O meet cute � um sonho febril,
um coup de foudre, um ataque.
558
00:42:04,832 --> 00:42:09,273
O meet cute tradicional
de Hollywood � bem menos insano.
559
00:42:09,510 --> 00:42:11,589
Voltamos ao filme de Elaine May,
560
00:42:11,690 --> 00:42:15,083
onde Walter Matthau planejava
matar a esposa.
561
00:42:15,453 --> 00:42:19,021
Agora, Elaine coloca
Charles Grodin na praia.
562
00:42:28,010 --> 00:42:31,968
Levando o meet cute tradicional
ao seu limite,
563
00:42:32,069 --> 00:42:35,458
Cybill Shepherd est� contornada
pela luz do sol.
564
00:42:35,583 --> 00:42:37,273
Angelical.
565
00:42:37,490 --> 00:42:38,886
Perd�o?
566
00:42:39,810 --> 00:42:43,083
Eu disse que voc� est� deitado
no meu lugar.
567
00:42:44,629 --> 00:42:47,940
Sua antipatia inicial
inicia a hist�ria.
568
00:42:48,186 --> 00:42:50,578
Ele se apaixona por ela, claro.
569
00:42:50,943 --> 00:42:55,723
A dire��o sarc�stica de May
d� acidez ao filme.
570
00:42:56,826 --> 00:42:58,390
Eu acabei de chegar.
571
00:43:00,001 --> 00:43:02,800
Tudo bem, s� n�o fa�a de novo.
572
00:43:23,613 --> 00:43:25,819
A diretora francesa
Rebecca Zlotowski
573
00:43:25,920 --> 00:43:29,316
eleva o grau de atrevimento
no meet cute tradicional.
574
00:43:29,761 --> 00:43:32,419
Tahar Rahim est� num happy hour.
575
00:43:32,520 --> 00:43:36,100
Ele acabou de come�ar a trabalhar
com descontamina��o nuclear,
576
00:43:36,204 --> 00:43:38,738
e est� bebendo com
seus novos colegas de trabalho.
577
00:43:39,041 --> 00:43:44,443
Ent�o, L�a Seydoux, cujo namorado
est� presente, faz isso.
578
00:43:45,644 --> 00:43:46,966
Levanta!
579
00:44:10,192 --> 00:44:11,692
Viu?
580
00:44:12,235 --> 00:44:13,716
Voc� sentiu tudo.
581
00:44:14,130 --> 00:44:16,836
Medo, preocupa��o,
582
00:44:17,570 --> 00:44:20,393
vis�o desfocada, tontura,
583
00:44:20,820 --> 00:44:22,369
pernas bambas.
584
00:44:23,290 --> 00:44:26,418
Essa � a dose.
� isso que ela faz.
585
00:44:28,943 --> 00:44:32,141
Podemos dizer que �
o meet cute tradicional moderno.
586
00:44:32,260 --> 00:44:34,619
Ela � mais ousada
que a maioria das mulheres,
587
00:44:34,720 --> 00:44:39,690
mas Katharine Hepburn ou Barbara
Stanwyck poderiam fazer o mesmo.
588
00:44:40,752 --> 00:44:45,883
Ele est� certo em querer casar
com ela, porque ela � uma gata!
589
00:44:52,210 --> 00:44:55,519
Aqui, uma verdadeira aula em como
preparar um meet cute
590
00:44:55,620 --> 00:44:57,489
em um filme do s�culo 21.
591
00:44:57,590 --> 00:45:01,140
Estamos em um banco.
A c�mera n�o se mexe.
592
00:45:01,361 --> 00:45:04,419
Nesta longa cena, o rapaz � direita
vai conhecer uma mo�a
593
00:45:04,520 --> 00:45:08,260
que no momento est� � esquerda,
fora do enquadramento.
594
00:45:08,709 --> 00:45:13,489
A mulher que vemos � esquerda
conversa com ela sobre cobras.
595
00:45:13,590 --> 00:45:16,689
� uma conversa boba,
em que s� ela fala.
596
00:45:16,790 --> 00:45:19,235
Nossos olhos
n�o saem da esquerda.
597
00:45:19,336 --> 00:45:24,790
Ela disse: "N�o tenha medo".
E fechou o ba�.
598
00:45:26,075 --> 00:45:29,119
Chegam uma mulher e sua filha,
e a composi��o se torna
599
00:45:29,220 --> 00:45:33,249
uma esp�cie de altar da Renascen�a,
com Maria e Jesus no meio,
600
00:45:33,350 --> 00:45:35,483
e os santos em ambos os lados.
601
00:45:36,136 --> 00:45:39,747
� que costumava ser chamado
de sacra conversazione.
602
00:45:45,540 --> 00:45:47,819
O rapaz � direita
recebe uma liga��o,
603
00:45:47,920 --> 00:45:49,719
e prestamos mais aten��o nele.
604
00:45:49,820 --> 00:45:51,420
Tomo rem�dio para dormir
toda noite,
605
00:45:53,213 --> 00:45:55,538
mas n�o consigo dormir.
606
00:45:59,355 --> 00:46:03,175
Minha m�e tamb�m
n�o consegue dormir.
607
00:46:05,189 --> 00:46:08,503
Ent�o, a mulher � esquerda
continua com suas hist�rias bobas.
608
00:46:08,604 --> 00:46:13,189
-Mas acabou muito mal.
-Por qu�? O que houve?
609
00:46:13,290 --> 00:46:15,106
Meu av� matou a cobra.
610
00:46:15,207 --> 00:46:18,430
-S�rio?
-Pois �.
611
00:46:18,758 --> 00:46:22,326
Ent�o, a mulher da esquerda vai
embora, e deixa a cadeira vazia.
612
00:46:29,872 --> 00:46:34,614
E surge a bolsa rosa da mulher
que ouvia aquelas hist�rias.
613
00:46:34,715 --> 00:46:37,859
Um anel chique,
e m�os bem cuidadas.
614
00:46:37,960 --> 00:46:39,346
Ficamos intrigados.
615
00:46:39,447 --> 00:46:44,713
Tivemos muitos problemas
no passado, voc� viu tudo.
616
00:46:45,958 --> 00:46:48,781
N�o, o problema n�o � meu.
617
00:46:51,680 --> 00:46:56,270
N�o, quando eu disse
que n�o a amava?
618
00:46:58,290 --> 00:47:00,590
Escuta...
619
00:47:03,490 --> 00:47:06,919
Ela estava prometida
para um primo,
620
00:47:07,020 --> 00:47:09,464
que gostava dela desde
que eram crian�as.
621
00:47:09,613 --> 00:47:12,160
Isso n�o pode acontecer...
622
00:47:15,660 --> 00:47:18,971
Depois de v�rios minutos
desta cena coreografada,
623
00:47:19,072 --> 00:47:22,160
a mo�a finalmente entra
no enquadramento.
624
00:47:23,687 --> 00:47:26,553
Ela e o rapaz trocam olhares.
625
00:47:26,912 --> 00:47:30,541
� um dos encontros mais cheios
de camadas da hist�ria do cinema.
626
00:47:30,950 --> 00:47:33,950
Achou que algu�m fosse morrer?
627
00:47:54,555 --> 00:47:58,473
Isto, no entanto, � o oposto
do meet cute rom�ntico.
628
00:47:58,960 --> 00:48:02,732
� a mulher que vimos naquele
acidente de carro no cap�tulo 1.
629
00:48:02,850 --> 00:48:05,119
Ela est� cuidando
de um apartamento vazio,
630
00:48:05,220 --> 00:48:06,979
e est� deitada na cama.
631
00:48:07,080 --> 00:48:11,735
Ela tem uma vida boa,
um marido e uma filha, mas nada a excita.
632
00:48:11,910 --> 00:48:15,771
O dono do apartamento chega.
Ele est� de luto.
633
00:48:15,872 --> 00:48:17,489
Eles nunca se conheceram.
634
00:48:17,620 --> 00:48:20,720
Mas n�o tem nada de fofo
nesse meet cute.
635
00:48:41,921 --> 00:48:43,981
Ela nem sequer o v�.
636
00:48:48,678 --> 00:48:51,870
Seus genitais se encontram
antes de seus olhos.
637
00:49:02,444 --> 00:49:05,003
� radicalmente
fora do tradicional.
638
00:49:08,875 --> 00:49:10,861
Ser� que isso a excitaria?
639
00:49:11,127 --> 00:49:13,680
Poderia um encontro devolver
vida a uma pessoa?
640
00:49:18,247 --> 00:49:20,984
Seria o homem um desfibrilador?
641
00:49:21,269 --> 00:49:24,664
Seriam todos os encontros
tentativas de rejuvenescimento?
642
00:49:35,546 --> 00:49:39,032
Em filmes de horror,
meet cutes s�o o oposto.
643
00:49:39,133 --> 00:49:40,898
Eles resultam em sangue.
644
00:49:44,540 --> 00:49:47,894
Neste filme,
a diretora Ana Lily Amirpour
645
00:49:47,995 --> 00:49:50,873
colocou um senhor
andando na rua � noite.
646
00:49:51,644 --> 00:49:54,923
Do outro lado da rua,
uma vampira feminista.
647
00:49:56,493 --> 00:49:58,369
Um ajuste de foco.
648
00:50:00,069 --> 00:50:01,815
Ela espelha seus movimentos.
649
00:50:02,990 --> 00:50:06,128
� um encontro de persegui��o,
uma assombra��o,
650
00:50:06,229 --> 00:50:08,000
um elemento g�tico.
651
00:50:09,170 --> 00:50:13,303
� uma distor��o mortal da ideia
de que se encontrar � se apaixonar.
652
00:50:13,404 --> 00:50:14,750
Oi.
653
00:50:16,869 --> 00:50:18,184
Oi.
654
00:50:20,990 --> 00:50:25,494
Este deve ser o �nico filme indiano
de horror dirigido por uma mulher,
655
00:50:25,595 --> 00:50:28,259
a estrela do cinema malaialo
Sheela.
656
00:50:28,360 --> 00:50:33,190
Uma mulher entra em uma sala.
Ent�o, vislumbra um fantasma.
657
00:50:33,580 --> 00:50:38,972
Tambores, e esse zoom que significa um
turbilh�o de sensa��es no cinema indiano.
658
00:50:39,226 --> 00:50:43,772
A m�sica � como uma usina el�trica,
como o som do cora��o dela.
659
00:50:57,275 --> 00:50:59,291
Ent�o, um lindo plano fechado,
660
00:50:59,392 --> 00:51:03,230
e aquele elemento b�sico
do horror, a ma�aneta.
661
00:51:03,755 --> 00:51:06,320
E surgem sons eletr�nicos.
662
00:51:18,789 --> 00:51:22,732
Com a porta aberta,
o vento sopra dentro de sua casa,
663
00:51:23,583 --> 00:51:25,476
que parece estar tremendo.
664
00:51:38,278 --> 00:51:42,259
Nos encontros do cinema,
� muito comum que haja coisas,
665
00:51:42,360 --> 00:51:44,409
objetos intermedi�rios.
666
00:51:44,510 --> 00:51:47,149
A carta rasgada
em "Krane's Confectionery",
667
00:51:47,250 --> 00:51:49,929
e bolsa rosa em "One Two One".
668
00:51:50,030 --> 00:51:53,289
O objeto � um enviado
de um mundo para outro,
669
00:51:53,390 --> 00:51:56,663
e aponta para a coisa
mais importante dos encontros:
670
00:51:56,764 --> 00:51:58,929
Mundos colidem entre si.
671
00:52:10,309 --> 00:52:13,796
A� est� a Wanda,
que j� conhecemos.
672
00:52:14,032 --> 00:52:17,624
Ela acabou de ser assaltada,
e entrou em um bar para beber.
673
00:52:17,890 --> 00:52:22,632
Est� t�o imersa em seu mundo,
em sua tristeza, sua supera��o,
674
00:52:22,733 --> 00:52:27,014
que n�o percebe que o homem n�o �
o barman, e est� roubando o bar.
675
00:52:27,115 --> 00:52:28,990
Ele matou o barman.
676
00:52:36,241 --> 00:52:38,368
Ele tamb�m est� imerso
em seu mundo,
677
00:52:38,469 --> 00:52:41,230
ansioso, e com medo
de ser descoberto.
678
00:52:41,478 --> 00:52:46,350
Duas pessoas carentes sem tempo,
sem disposi��o para outra.
679
00:52:49,909 --> 00:52:51,643
Sabe o que aconteceu comigo?
680
00:52:52,143 --> 00:52:54,500
Eles deviam se afastar,
681
00:52:54,807 --> 00:52:57,328
mas se tornam
uma dupla abomin�vel,
682
00:52:57,429 --> 00:53:00,006
um Bonnie e Clyde d�class�.
683
00:53:02,390 --> 00:53:05,120
Eu estava no cinema,
e ele roubou meu dinheiro.
684
00:53:12,320 --> 00:53:15,449
Concluindo, 4 trechos de filmes
que nos levam ainda mais fundo
685
00:53:15,550 --> 00:53:18,650
na forma como as pessoas
se conhecem no cinema.
686
00:53:19,638 --> 00:53:21,589
Voltamos a "Os Renegados",
de Agn�s Varda,
687
00:53:21,690 --> 00:53:24,790
onde este encontro
� uma esp�cie de contrato.
688
00:53:25,416 --> 00:53:28,689
Nossa protagonista desabrigada
agora se encontra
689
00:53:28,790 --> 00:53:32,250
na casa chique
de uma senhora parcialmente cega.
690
00:53:32,783 --> 00:53:36,349
Como um camale�o,
a mo�a vestiu um avental
691
00:53:36,450 --> 00:53:39,575
e est� fingindo ser
uma empregada da senhora.
692
00:53:42,413 --> 00:53:45,440
A senhora n�o enxerga
com quem est� falando.
693
00:53:46,180 --> 00:53:49,635
Ela tem espa�o de sobra,
m�veis e bebidas,
694
00:53:49,736 --> 00:53:52,196
tudo que a mo�a quer.
695
00:53:58,469 --> 00:54:00,854
Mas a mo�a tamb�m tem
algo a oferecer:
696
00:54:00,955 --> 00:54:02,995
Irrever�ncia e divers�o.
697
00:54:03,096 --> 00:54:06,726
Se meu sobrinho me visse agora,
n�o acreditaria.
698
00:54:07,626 --> 00:54:10,023
Ele est� esperando
a senhora falecer.
699
00:54:10,124 --> 00:54:15,501
-Sobrinhos s�o urubus.
-Eu sei, mas eu n�o falo nada!
700
00:54:16,660 --> 00:54:20,435
Em poucos momentos,
um encontro, uma troca,
701
00:54:20,536 --> 00:54:22,950
conforto, e at� mesmo alegria.
702
00:54:23,066 --> 00:54:26,941
Um mergulho tempor�rio
em um envolvimento humano real.
703
00:54:28,143 --> 00:54:32,098
Eu sei que ele quer
a minha casa, mas...
704
00:54:44,570 --> 00:54:47,279
Neste filme romeno,
"Fleeting Loves",
705
00:54:47,380 --> 00:54:50,140
um dos filmes
com mais cara de outono,
706
00:54:50,241 --> 00:54:53,938
um arquiteto em uma praia
observa os cavalos que passam.
707
00:54:56,395 --> 00:54:59,095
Uma bela tomada
com tracking para frente.
708
00:55:08,296 --> 00:55:12,251
Depois de um zoom in,
a dire��o muda,
709
00:55:12,352 --> 00:55:14,270
e zoom out novamente.
710
00:55:20,604 --> 00:55:23,747
Ent�o, um plano fechado,
e mais um tracking.
711
00:55:25,330 --> 00:55:29,039
At� que surge esta senhora,
interpretada por Beate Fredanov,
712
00:55:29,140 --> 00:55:32,541
uma atriz lend�ria e professora
de cinema e teatro.
713
00:55:32,764 --> 00:55:34,313
Eles conversam.
714
00:55:34,973 --> 00:55:36,589
O homem estava fora do pa�s,
715
00:55:36,690 --> 00:55:39,752
e logo veremos que ele
voltou para casa para morrer.
716
00:55:39,853 --> 00:55:41,520
Ele est� com c�ncer.
717
00:55:42,050 --> 00:55:44,627
Nunca chegar�
� idade desta mulher.
718
00:55:46,358 --> 00:55:48,713
O outono est� acabando...
719
00:55:51,127 --> 00:55:54,233
S�o 17h e est� escurecendo.
720
00:55:54,561 --> 00:55:57,550
Voc� deve ser
engenheiro de constru��o.
721
00:55:58,684 --> 00:56:00,950
Ela pede um cigarro.
722
00:56:01,096 --> 00:56:04,646
Ent�o, eles se sentam.
Dois barcos se cruzando.
723
00:56:04,856 --> 00:56:06,436
Ela est� pensativa.
724
00:56:06,832 --> 00:56:09,279
Poderia ser uma cena
de Ingmar Bergman,
725
00:56:09,380 --> 00:56:11,452
ou de "A Estrada da Vida",
de Fellini.
726
00:56:11,761 --> 00:56:15,619
A grande diretora Malvina Ursianu
cria um mundo em s�pia
727
00:56:15,720 --> 00:56:19,691
em que um momento e um cigarro
s�o compartilhados.
728
00:56:19,792 --> 00:56:23,236
N�o lembro
se eles acordaram ou n�o.
729
00:56:23,349 --> 00:56:25,175
Voc� � bret�?
730
00:56:26,733 --> 00:56:28,824
Sou da Bretanha.
731
00:56:29,669 --> 00:56:32,621
Eu costumava ensinar franc�s
neste pa�s.
732
00:56:34,100 --> 00:56:37,033
Meus alunos
que haviam ido � Fran�a
733
00:56:37,870 --> 00:56:41,981
disseram que ningu�m mais falava
o idioma que eu ensinava.
734
00:56:42,143 --> 00:56:46,790
O contrato do encontro fica
expl�cito neste filme perturbador.
735
00:56:48,795 --> 00:56:51,819
O irm�o desta
menina de 15 anos morreu.
736
00:56:51,920 --> 00:56:54,128
Ela se sente alienada
e desesperada,
737
00:56:54,229 --> 00:56:56,836
e quer achar algu�m que a mate.
738
00:56:57,420 --> 00:57:00,726
Entra em um anexo
da fazenda dos pais,
739
00:57:00,998 --> 00:57:02,520
at� que...
740
00:57:03,207 --> 00:57:05,649
Se gritar, eu te mato!
741
00:57:09,373 --> 00:57:11,827
Ele a agarra. Um ataque.
742
00:57:12,020 --> 00:57:14,208
O homem �
um assassino condenado.
743
00:57:14,309 --> 00:57:16,295
A c�mera transmite p�nico.
744
00:57:16,450 --> 00:57:19,507
� como uma cena de
"Grandes Esperan�as", de Dickens.
745
00:57:29,047 --> 00:57:30,867
A m�e dela a chama.
746
00:57:43,256 --> 00:57:45,310
Ent�o, a menina escapa.
747
00:57:47,373 --> 00:57:49,606
Certamente vai contar
para a m�e.
748
00:57:50,136 --> 00:57:53,599
Mas ela n�o conta.
A c�mera se acalma.
749
00:57:53,700 --> 00:57:56,540
A jovem vai escrever
um contrato:
750
00:57:56,721 --> 00:58:00,646
Se ela abrigar o homem
condenado, ele dever� mat�-la.
751
00:58:10,430 --> 00:58:15,349
Pr�-contato, vislumbres,
meet cutes rom�nticos tradicionais
752
00:58:15,450 --> 00:58:19,143
e suas varia��es modernas,
g�ticas e antirrom�nticas.
753
00:58:19,244 --> 00:58:24,190
Objetos, mundos em colis�o,
e contratos complexos.
754
00:58:24,789 --> 00:58:28,756
Primeiros encontros em filmes
s�o hist�rias por si s�s.
755
00:58:30,186 --> 00:58:34,450
Para concluir,
temos "Infiel", de Liv Ullmann.
756
00:58:34,592 --> 00:58:37,753
Um diretor e roteirista � filmado
sob luz natural.
757
00:58:37,920 --> 00:58:39,649
Ele escuta alguma coisa.
758
00:58:39,946 --> 00:58:41,723
Tem algu�m a�?
759
00:58:42,555 --> 00:58:44,055
S� eu.
760
00:58:45,084 --> 00:58:47,888
Ah, � voc�. O que quer?
761
00:58:47,989 --> 00:58:50,572
Voc� disse que ir�amos
brincar e fantasiar.
762
00:58:51,109 --> 00:58:56,135
Movimentos min�sculos de c�mera.
Como se a mulher estivesse atr�s.
763
00:58:56,389 --> 00:58:58,393
Seria esse o encontro?
764
00:58:58,950 --> 00:59:02,418
Se vamos desfrutar disso,
voc� precisa me descrever.
765
00:59:02,620 --> 00:59:05,450
Entre o personagem e a cineasta?
766
00:59:06,444 --> 00:59:09,349
Percebemos que ele est� falando
com uma personagem fict�cia
767
00:59:09,450 --> 00:59:10,910
sobre a qual escreve.
768
00:59:11,275 --> 00:59:13,046
Ela o provoca.
769
00:59:13,429 --> 00:59:16,149
Talvez isso aconte�a
em todos os encontros.
770
00:59:16,250 --> 00:59:18,621
Como vou come�ar?
771
00:59:19,620 --> 00:59:23,235
Voc� � muito bonita.
772
00:59:23,336 --> 00:59:25,260
Como eu sou? Descreva.
773
00:59:25,361 --> 00:59:27,482
Ent�o, este tracking � direita.
774
00:59:27,583 --> 00:59:31,427
Voc� tem uma cara boa.
775
00:59:31,927 --> 00:59:34,119
Adequada para drama e com�dia.
776
00:59:34,220 --> 00:59:37,235
E veja, nas sombras,
777
00:59:37,336 --> 00:59:40,590
algu�m anda para a esquerda
na mesma velocidade.
778
00:59:41,644 --> 00:59:44,100
Essa mulher
n�o existe de verdade,
779
00:59:44,210 --> 00:59:48,350
� a voz na cabe�a dele,
uma conselheira criativa.
780
00:59:50,820 --> 00:59:54,319
-E mais nada.
-Est� descrevendo a Marianne?
781
00:59:54,420 --> 00:59:57,449
O filme de Liv Ullmann,
escrito por Ingmar Bergman,
782
00:59:57,550 --> 01:00:01,112
sugere que na vida
h� um encontro inescap�vel
783
01:00:01,213 --> 01:00:03,019
consigo mesmo.
784
01:00:03,120 --> 01:00:05,649
Marianne Vogler.
785
01:00:06,444 --> 01:00:08,823
Marianne Vogler, a atriz.
786
01:00:08,924 --> 01:00:11,587
Agora, eu existo?
64110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.