Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,675 --> 00:00:11,405
♪ Can you hear it?
Feel me calling your name ♪
2
00:00:11,511 --> 00:00:14,051
Oh, crap.
3
00:00:14,147 --> 00:00:16,517
Darby?
4
00:00:16,616 --> 00:00:20,016
♪ Oh, wake up,
one step at a time! ♪
5
00:00:20,120 --> 00:00:24,120
Oh my God, oh my God.
6
00:00:24,224 --> 00:00:26,034
♪ Well, I said get up! ♪
7
00:00:26,126 --> 00:00:28,396
♪ Start moving your feet! ♪
8
00:00:28,495 --> 00:00:31,825
♪ And listen to
the brand-new beat! ♪
9
00:00:31,931 --> 00:00:33,231
Bye, babe!
10
00:00:33,333 --> 00:00:36,303
♪ So get up, get up, get up,
get up, get up, get up now! ♪
11
00:00:36,403 --> 00:00:38,573
♪ Start a revolution! ♪
12
00:00:49,182 --> 00:00:50,222
Hey, Gabby.
13
00:00:50,316 --> 00:00:51,746
Darby Spencer,
reporting for duty
14
00:00:51,851 --> 00:00:53,291
with 10 seconds to spare.
15
00:00:53,386 --> 00:00:55,386
My jerk alarm
decided to not go off.
16
00:00:55,488 --> 00:00:58,058
What is it
with you and technology?
17
00:00:58,158 --> 00:01:00,328
What's the story?
Same guy, different robbery?
18
00:01:00,427 --> 00:01:01,757
Yeah,
third one this week.
19
00:01:01,861 --> 00:01:03,631
Only this time,
the owner fought back.
20
00:01:03,730 --> 00:01:06,230
By the way,
Detective O'Neal is here.
21
00:01:06,332 --> 00:01:08,072
Great.
My day just got even worse.
22
00:01:11,971 --> 00:01:13,671
Ugh, my mom.
23
00:01:13,773 --> 00:01:15,283
You gonna get it?
Nope.
24
00:01:15,375 --> 00:01:16,905
Guaranteed she'd find
a way to insult me
25
00:01:17,010 --> 00:01:18,280
in the first 10 seconds.
26
00:01:18,378 --> 00:01:21,918
At least,
that's her current record.
27
00:01:22,015 --> 00:01:24,045
O'NEAL: Spencer, you're late!
28
00:01:24,150 --> 00:01:25,120
Alright, listen up.
29
00:01:25,218 --> 00:01:26,818
This is the guy
that we're looking for,
30
00:01:26,920 --> 00:01:29,060
last seen fleeing the shop.
31
00:01:29,155 --> 00:01:31,055
He's six feet tall, Caucasian.
32
00:01:31,157 --> 00:01:33,427
He's wearing jeans
and a grey hoodie.
33
00:01:33,526 --> 00:01:35,826
Last sighting, he was
heading towards the alley.
34
00:01:35,929 --> 00:01:38,259
We got a roadblock set up
on the other side.
35
00:01:38,364 --> 00:01:40,604
Doesn't it seem weird
that he would go down the alley?
36
00:01:40,700 --> 00:01:42,270
It's kind of a dead end.
37
00:01:42,368 --> 00:01:45,868
Don't do it...
38
00:01:45,972 --> 00:01:47,742
Detective O'Neal?
39
00:01:47,841 --> 00:01:50,611
I was just thinking, sir,
this guy knows the area, right?
40
00:01:50,710 --> 00:01:52,410
So instead of the alley,
where he's boxed in,
41
00:01:52,512 --> 00:01:53,552
he might've
gone up to the parkade.
42
00:01:53,646 --> 00:01:54,606
O'NEAL: Spencer--
43
00:01:54,714 --> 00:01:56,224
It's a great place
to hide if he's injured,
44
00:01:56,316 --> 00:01:57,746
and from there he could access
the residential building
45
00:01:57,851 --> 00:01:58,751
to get away.
46
00:01:58,852 --> 00:02:00,422
Spencer!
You're not a detective, okay?
47
00:02:00,520 --> 00:02:05,090
So quit the theorizing
and just do your job.
48
00:02:05,191 --> 00:02:07,731
Roger that.
49
00:02:31,417 --> 00:02:35,187
Detective O'Neal,
come in.
50
00:02:35,288 --> 00:02:37,358
O'Neal.
51
00:02:40,894 --> 00:02:44,834
Okay, where are you?
52
00:02:46,232 --> 00:02:48,132
Oh, you've gotta be kidding me!
53
00:02:48,234 --> 00:02:50,644
Hey, stop!
54
00:02:50,737 --> 00:02:52,237
Augh!
55
00:02:52,338 --> 00:02:55,178
Stay down.
56
00:02:55,275 --> 00:02:57,135
Don't move.
57
00:02:57,243 --> 00:02:58,853
You're under arrest.
58
00:03:03,950 --> 00:03:05,590
Nice job.
Woo!
59
00:03:05,685 --> 00:03:07,645
Thanks.
Yes.
60
00:03:07,754 --> 00:03:09,894
Don't look now;
Sarge is here.
61
00:03:09,989 --> 00:03:11,319
Spencer!
62
00:03:11,424 --> 00:03:14,594
Over here!
63
00:03:14,694 --> 00:03:16,234
O'NEAL: Ugh, here she comes...
64
00:03:16,329 --> 00:03:18,329
Veronica Mars.
Hmph!
65
00:03:18,431 --> 00:03:20,231
Spencer,
Detective O'Neal tells me
66
00:03:20,333 --> 00:03:22,503
you disobeyed a direct order.
Oh...
67
00:03:22,602 --> 00:03:23,942
Yeah, but I just
thought that I--
68
00:03:24,037 --> 00:03:25,567
O'NEAL: You just thought
that you knew better.
69
00:03:25,672 --> 00:03:27,912
Like every other time.
But I caught the guy.
70
00:03:28,007 --> 00:03:29,207
Yeah, well,
that doesn't matter!
71
00:03:29,309 --> 00:03:31,009
You see, this is
what I'm talking about.
72
00:03:31,110 --> 00:03:32,680
Last month she followed
a suspect home
73
00:03:32,779 --> 00:03:33,879
without my authorization.
74
00:03:33,980 --> 00:03:35,010
He was accused of arson
75
00:03:35,114 --> 00:03:36,624
and I caught him
setting another fire!
76
00:03:36,716 --> 00:03:38,416
O'NEAL: Time before that,
she released a woman
77
00:03:38,518 --> 00:03:39,448
being held in custody.
78
00:03:39,552 --> 00:03:41,192
Because she went into labour!
79
00:03:41,287 --> 00:03:43,287
What, you don't like it
when a woman makes decisions?
80
00:03:43,389 --> 00:03:45,559
Okay, did you hear that?
It's insubordination.
81
00:03:45,658 --> 00:03:46,628
Alright,
Spencer.
82
00:03:46,726 --> 00:03:48,256
That's enough.
You know the rules.
83
00:03:48,361 --> 00:03:49,401
I'm issuing you a reprimand.
84
00:03:49,495 --> 00:03:50,595
What?!
85
00:03:50,697 --> 00:03:52,867
No, no, no.
Sir, you-- you can't.
86
00:03:52,966 --> 00:03:55,066
I'm set to take
the detective exam next month.
87
00:03:55,168 --> 00:03:56,538
A reprimand will
kill my chances!
88
00:03:56,636 --> 00:03:57,766
Well, you should have
thought of that before
89
00:03:57,870 --> 00:04:00,410
you decided to freestyle
all over my crime scene.
90
00:04:00,506 --> 00:04:01,866
Now get back to work.
91
00:04:01,975 --> 00:04:05,275
O'NEAL:
Detective exam!
92
00:04:05,378 --> 00:04:07,508
No!
93
00:04:09,449 --> 00:04:11,819
O'NEAL: What did you say?
No!
94
00:04:11,918 --> 00:04:13,648
If I had listened
to you this morning,
95
00:04:13,753 --> 00:04:15,963
we'd still be in the alley
searching through tin cans
96
00:04:16,055 --> 00:04:17,215
and pizza boxes.
97
00:04:17,323 --> 00:04:19,133
You couldn't solve a crime
if you committed it yourself!
98
00:04:19,225 --> 00:04:21,155
And if you'd stop
taking leadership hacks
99
00:04:21,261 --> 00:04:23,431
from the Don Draper
School of Management,
100
00:04:23,529 --> 00:04:25,229
you would recognize
that I'm a better detective
101
00:04:25,331 --> 00:04:26,701
than he'll ever be!
102
00:04:26,799 --> 00:04:27,769
I quit.
103
00:04:27,867 --> 00:04:29,897
What?
104
00:04:30,003 --> 00:04:32,543
I quit!
105
00:04:33,673 --> 00:04:36,113
Ugh.
106
00:04:36,209 --> 00:04:39,049
Chase...
107
00:04:39,145 --> 00:04:42,445
Chase?
108
00:04:42,548 --> 00:04:44,118
Hey, honey!
109
00:04:44,217 --> 00:04:46,947
I was...
just about to shower.
110
00:04:47,053 --> 00:04:48,093
You're home early.
What's wrong?
111
00:04:48,187 --> 00:04:50,517
That place is
an incompetent boys club.
112
00:04:50,623 --> 00:04:51,663
I quit.
113
00:04:51,758 --> 00:04:53,128
Oh my God.
You know what?
114
00:04:53,226 --> 00:04:54,486
That's it, I'm taking you out.
115
00:04:54,594 --> 00:04:55,764
Oh, no, I'm really not---
116
00:04:55,862 --> 00:04:58,102
Oh no, no, you just
stay right there, okay?
117
00:04:58,197 --> 00:04:59,127
I'll be right back.
118
00:04:59,232 --> 00:05:00,872
Well, at least
let me change my shirt.
119
00:05:00,967 --> 00:05:04,137
You look great!
You look great.
120
00:05:04,237 --> 00:05:06,537
Huh?
121
00:05:06,639 --> 00:05:09,109
Isn't the market closing soon?
122
00:05:09,208 --> 00:05:10,778
Why are you taking a shower now?
123
00:05:10,877 --> 00:05:13,107
Slow day.
124
00:05:13,212 --> 00:05:15,082
Why is your belt on the floor?
125
00:05:15,181 --> 00:05:16,451
Um...
126
00:05:16,549 --> 00:05:18,479
Hey, oh, Darby, wait.
Wait, wait, wait, wait!
127
00:05:18,584 --> 00:05:19,994
Darby, what's wrong with you?
128
00:05:20,086 --> 00:05:22,416
You're acting crazy right now.
129
00:05:25,391 --> 00:05:27,031
Please don't hit me.
I have veneers.
130
00:05:27,126 --> 00:05:28,126
Oh my God!
131
00:05:28,227 --> 00:05:30,557
Okay, Darby, look,
I'm sorry, alright?
132
00:05:30,663 --> 00:05:31,933
It just...
it just happened.
133
00:05:32,031 --> 00:05:34,031
I didn't mean you hurt you.
But what do you expect?
134
00:05:34,133 --> 00:05:36,203
You're never home,
you're always working.
135
00:05:36,302 --> 00:05:37,972
We haven't spent quality time
together in months.
136
00:05:38,071 --> 00:05:40,011
Are you trying
to blame me for this?
137
00:05:40,106 --> 00:05:41,366
You don't even like my TikToks.
138
00:05:41,474 --> 00:05:43,144
Get... out!
139
00:05:43,242 --> 00:05:45,952
Um... this is my condo.
140
00:05:49,048 --> 00:05:51,118
It doesn't get
any better in bed.
141
00:05:51,217 --> 00:05:52,987
That windmill thing
that he does,
142
00:05:53,086 --> 00:05:55,456
that's his only move.
143
00:05:55,555 --> 00:05:58,285
Darby!
144
00:06:01,961 --> 00:06:03,761
Hey Gabby, it's Darby.
145
00:06:03,863 --> 00:06:07,033
Yeah, I know, it has been
a long time, but I was thinking,
146
00:06:07,133 --> 00:06:09,543
you know what would be
such a fun way to catch up?
147
00:06:09,635 --> 00:06:12,435
Listen, could I maybe crash
on your couch for a bit?
148
00:06:12,538 --> 00:06:14,168
Atlanta!
149
00:06:14,273 --> 00:06:16,343
Wow, that's far.
150
00:06:16,442 --> 00:06:18,542
Your in-laws?
No, that's fine.
151
00:06:18,644 --> 00:06:19,584
That's okay...
152
00:06:23,416 --> 00:06:24,676
Hey, Zane!
153
00:06:24,784 --> 00:06:26,394
Darby?
Where are you?
154
00:06:26,486 --> 00:06:27,846
I'm in the city,
but I was thinking
155
00:06:27,954 --> 00:06:30,224
of driving out there.
Can I stay with you guys?
156
00:06:31,357 --> 00:06:33,287
Yeah, you know we'd love
to have you here, Darbs,
157
00:06:33,393 --> 00:06:35,133
but with the baby
and everything...
158
00:06:35,228 --> 00:06:37,298
No, I get it.
That's fine.
159
00:06:37,397 --> 00:06:39,297
She can sleep on the couch!
160
00:06:39,399 --> 00:06:40,829
But...
I think you...
161
00:06:40,933 --> 00:06:44,273
I think you know
who you should call.
162
00:06:44,370 --> 00:06:45,270
Do I have to?
163
00:06:46,706 --> 00:06:48,206
Yeah.
164
00:06:52,044 --> 00:06:55,584
Ugh...
165
00:06:58,718 --> 00:07:02,118
♪ Out of paper ♪
166
00:07:02,221 --> 00:07:05,361
♪ Building up
a world around myself ♪
167
00:07:09,128 --> 00:07:12,798
♪ I'll keep on praying
168
00:07:12,899 --> 00:07:16,999
that I haven't built
a ship to wreck ♪
169
00:07:20,807 --> 00:07:27,447
♪ Telling me to
find a silver lining ♪
170
00:07:27,547 --> 00:07:30,617
♪ Oh, I'm trying ♪
171
00:07:30,716 --> 00:07:35,956
♪ Once the fears come back,
all the feelings set in ♪
172
00:07:36,055 --> 00:07:40,925
♪ See my house of cards is
crumbling and trembling now ♪
173
00:07:41,027 --> 00:07:46,597
♪ Through the windowsill,
if my walls could talk ♪
174
00:07:46,699 --> 00:07:50,639
♪ See my house of cards
is caving in and trembling ♪
175
00:07:50,736 --> 00:07:54,836
♪ So don't be afraid... ♪
176
00:08:04,550 --> 00:08:08,020
The prodigal daughter returns.
177
00:08:08,120 --> 00:08:11,390
But why do you look like
a long-haul trucker?
178
00:08:21,367 --> 00:08:25,237
Brand new record.
179
00:08:46,926 --> 00:08:47,886
I'm glad you're here.
180
00:08:47,994 --> 00:08:49,504
I've been trying to
reach you for days.
181
00:08:49,595 --> 00:08:50,625
My phone's vintage.
182
00:08:50,730 --> 00:08:52,500
Why don't you get a new one?
183
00:08:52,598 --> 00:08:53,498
I don't know,
184
00:08:53,599 --> 00:08:55,739
the free phone store was closed.
185
00:08:55,835 --> 00:08:57,635
Don't they pay you
at the police station?
186
00:08:57,737 --> 00:08:59,567
Or does Chad
still not have a job?
187
00:08:59,672 --> 00:09:01,772
Trading crypto is a job.
188
00:09:01,874 --> 00:09:03,844
And it's Chase, Mom.
189
00:09:03,943 --> 00:09:05,583
Yes, of course, "Chase."
190
00:09:05,678 --> 00:09:07,608
But how would I know,
since you never visit?
191
00:09:07,713 --> 00:09:09,683
I can't do this.
I've had a really long day.
192
00:09:09,782 --> 00:09:11,552
I have to go to sleep.
193
00:09:11,651 --> 00:09:14,221
Alright, fine.
You know where everything is.
194
00:09:14,320 --> 00:09:16,860
The event starts at 11.
I have to be there early.
195
00:09:16,956 --> 00:09:19,056
You can either come with me
or drive yourself.
196
00:09:19,158 --> 00:09:21,028
The... event?
197
00:09:21,127 --> 00:09:22,827
My book reading.
198
00:09:22,929 --> 00:09:24,759
That's why you're here,
isn't it?
199
00:09:24,864 --> 00:09:26,604
I left you like 98 messages.
200
00:09:26,699 --> 00:09:29,099
Yeah, no,
that is why I'm here.
201
00:09:29,201 --> 00:09:30,271
The book reading.
202
00:09:30,369 --> 00:09:31,739
You didn't know about it,
did you?
203
00:09:31,837 --> 00:09:32,767
Yes, I knew.
204
00:09:32,872 --> 00:09:35,112
I-I... knew.
It's...
205
00:09:35,207 --> 00:09:36,977
I'm tired, Mom.
206
00:09:37,076 --> 00:09:38,946
You know, you don't
take care of yourself.
207
00:09:39,045 --> 00:09:40,375
Let me draw you a bath.
208
00:09:40,479 --> 00:09:41,579
Do not draw me anything.
209
00:09:41,681 --> 00:09:43,951
I'm going to sleep.
210
00:09:44,050 --> 00:09:45,280
Alright, wake you at 7?
211
00:09:45,384 --> 00:09:48,654
Not unless you wanna get tazed!
212
00:11:04,930 --> 00:11:08,400
Holy Mother of--
Mom!
213
00:11:08,501 --> 00:11:09,871
Whoa...
214
00:11:09,969 --> 00:11:12,069
Yikes.
215
00:11:34,326 --> 00:11:36,626
Ugh!
216
00:11:36,729 --> 00:11:38,999
So has the publisher
seen the reviews yet?
217
00:11:39,098 --> 00:11:40,428
You leave that to me.
218
00:11:40,533 --> 00:11:42,903
Focus on your big day, okay?
219
00:11:43,002 --> 00:11:44,602
Okay.
Okay.
220
00:11:44,704 --> 00:11:46,274
Oh, there you are!
221
00:11:46,372 --> 00:11:48,512
I was beginning to think
that we had a gas leak.
222
00:11:48,607 --> 00:11:51,037
Don't give me any ideas!
223
00:11:51,143 --> 00:11:54,083
It's a little early for booze,
don't you think, Mom?
224
00:11:54,180 --> 00:11:55,510
Even for you.
225
00:11:55,614 --> 00:11:57,454
It's not booze if
it's paired with orange juice.
226
00:11:57,550 --> 00:12:01,220
Uh-huh!
227
00:12:01,320 --> 00:12:04,390
Hmm, honey, you remember
my agent, Sarita.
228
00:12:04,490 --> 00:12:05,560
Sarita, Darby.
229
00:12:05,658 --> 00:12:07,958
Of course, hi.
Of course, Darby.
230
00:12:08,060 --> 00:12:09,130
It's been so long!
231
00:12:09,228 --> 00:12:10,858
You two look like sisters.
232
00:12:10,963 --> 00:12:12,263
Sisters?
Mm-hm!
233
00:12:12,364 --> 00:12:14,174
Only a little.
And in bad lighting.
234
00:12:15,768 --> 00:12:17,498
Your mom's
new Bryn Martell thriller
235
00:12:17,603 --> 00:12:19,243
is being released this week!
236
00:12:19,338 --> 00:12:21,008
Have you read it?
237
00:12:21,107 --> 00:12:22,237
Uh...
238
00:12:22,341 --> 00:12:23,581
You know what?
239
00:12:23,676 --> 00:12:26,206
Darby is too busy catching
real criminals to read my books.
240
00:12:26,312 --> 00:12:27,912
Oh, come on!
241
00:12:28,013 --> 00:12:30,683
Your mom is one of the top
mystery writers on the planet.
242
00:12:30,783 --> 00:12:32,153
How could I forget?
243
00:12:32,251 --> 00:12:34,491
I gotta go, but I'll
see you at the reading.
244
00:12:34,587 --> 00:12:36,087
You're gonna change
into something less...
245
00:12:36,188 --> 00:12:38,218
military... right?
Yeah!
246
00:12:38,324 --> 00:12:40,234
Why don't you pick me out
something so we can both
247
00:12:40,326 --> 00:12:42,086
look like Swedish
airline hostesses?
248
00:12:42,194 --> 00:12:44,264
Ow.
249
00:12:44,363 --> 00:12:46,273
Bye, Sarita.
Bye.
250
00:12:46,365 --> 00:12:48,095
Children...
251
00:12:52,071 --> 00:12:54,311
Okay, wow,
that's a lot to unpack.
252
00:12:54,406 --> 00:12:55,736
So you quit your job--
253
00:12:55,841 --> 00:12:56,941
You made
the right decision.
254
00:12:57,042 --> 00:12:58,242
Dumped
that dead weight Chase.
255
00:12:58,344 --> 00:12:59,614
Hey, harsh.
256
00:12:59,712 --> 00:13:01,482
But... not wrong.
257
00:13:01,580 --> 00:13:03,220
And now you're moving
back in with your Mom?
258
00:13:03,315 --> 00:13:05,315
Slow down.
I am not moving in with her.
259
00:13:05,417 --> 00:13:07,447
I just crashed there because
you two, for some reason,
260
00:13:07,553 --> 00:13:11,423
you decided to prioritize
this little angel over me.
261
00:13:11,524 --> 00:13:12,594
Alright, walk me through this.
262
00:13:12,691 --> 00:13:14,091
What's wrong with Victoria?
263
00:13:14,193 --> 00:13:15,863
I thought you were the nice one.
264
00:13:15,961 --> 00:13:17,431
What am I gonna do?
265
00:13:17,530 --> 00:13:20,000
All my life, I only
wanted to be a cop.
266
00:13:20,099 --> 00:13:22,699
I just wanted to do
what my dad did, and...
267
00:13:22,802 --> 00:13:26,472
it's not what
I thought it would be.
268
00:13:26,572 --> 00:13:27,772
I want to help people.
269
00:13:27,873 --> 00:13:29,283
I don't want to follow orders.
270
00:13:29,375 --> 00:13:31,105
Does any of this make sense?
271
00:13:31,210 --> 00:13:33,010
You're a lone wolf.
272
00:13:33,112 --> 00:13:36,322
Do not tell her that;
it'll go to her head.
273
00:13:36,415 --> 00:13:39,485
Shoot, I gotta run.
274
00:13:39,585 --> 00:13:41,015
Goodbye!
275
00:13:41,120 --> 00:13:42,790
Goodbye!
276
00:13:54,366 --> 00:13:56,236
International
best-selling author
277
00:13:56,335 --> 00:13:59,565
with over 25 million
copies sold,
278
00:13:59,672 --> 00:14:01,972
five-time winner
of the prestigious
279
00:14:02,074 --> 00:14:04,084
Agatha Award for Best Novel...
280
00:14:05,311 --> 00:14:07,881
Stop, stop!
Maybe this'll be the sixth?
281
00:14:07,980 --> 00:14:09,820
Oh!
282
00:14:09,915 --> 00:14:12,245
Alder Bluffs's own,
Victoria Spencer.
283
00:14:13,752 --> 00:14:15,292
Thank you.
Thank you so much.
284
00:14:15,387 --> 00:14:16,717
Thank you, Sarita.
285
00:14:16,822 --> 00:14:21,332
Thank you all for being here,
and especially my daughter,
286
00:14:21,427 --> 00:14:22,797
Darby Spencer,
287
00:14:22,895 --> 00:14:25,825
who drove all the way
from the city to join us today!
288
00:14:28,500 --> 00:14:29,940
And
without further ado,
289
00:14:30,035 --> 00:14:33,165
I am honoured to share
with you a sneak peek
290
00:14:33,272 --> 00:14:37,512
of my latest
Bryn Martell thriller,
291
00:14:37,610 --> 00:14:39,950
"The Cardinal's Confession."
292
00:14:40,045 --> 00:14:42,505
And what a perfect venue for it.
293
00:14:44,016 --> 00:14:45,246
"Chapter Three.
294
00:14:45,351 --> 00:14:48,921
"Bryn glanced up at the mottled
light cascading down
295
00:14:49,021 --> 00:14:51,261
"from the cathedral's
rose window..."
296
00:14:51,357 --> 00:14:54,457
Darby?
Hey, Darby!
297
00:14:54,560 --> 00:14:56,400
Kaia!
298
00:14:56,495 --> 00:14:57,695
Hey!
299
00:14:57,796 --> 00:14:59,926
I didn't know you were coming!
300
00:15:00,032 --> 00:15:02,032
Oh, yeah, well,
I tried my best to avoid it,
301
00:15:02,134 --> 00:15:05,004
but you know mom.
How are you doing?
302
00:15:05,104 --> 00:15:06,744
You must be finishing
your master's, right?
303
00:15:06,839 --> 00:15:07,869
Journalism?
Yes, yeah.
304
00:15:07,973 --> 00:15:09,583
Next stop, HuffPost!
305
00:15:09,675 --> 00:15:11,005
Well, I mean, I hope.
306
00:15:11,110 --> 00:15:12,880
I've got an interview, so...
307
00:15:12,978 --> 00:15:14,078
Nice.
308
00:15:14,179 --> 00:15:15,779
God, it feels like yesterday
I was babysitting you
309
00:15:15,881 --> 00:15:17,421
and we were crank-calling
the country club.
310
00:15:17,516 --> 00:15:18,646
Do you remember?
311
00:15:18,751 --> 00:15:20,621
I mean, you taught me
all my best swears.
312
00:15:20,719 --> 00:15:22,149
Can't forget.
313
00:15:22,254 --> 00:15:24,294
Um...
314
00:15:24,390 --> 00:15:26,790
Oh, um...
Uh, we'll talk after.
315
00:15:26,892 --> 00:15:27,932
Yeah, sure.
316
00:15:28,027 --> 00:15:30,057
Uh, hi, Dr. Cagney.
317
00:15:30,162 --> 00:15:31,362
"And at that moment,
318
00:15:31,463 --> 00:15:33,273
"Bryn knew she had
but one chance.
319
00:15:33,365 --> 00:15:36,265
"As the assailant
swung his knife..."
320
00:15:36,368 --> 00:15:37,668
Wait, what?
321
00:15:37,770 --> 00:15:39,270
"She ducked
behind the chancel screen
322
00:15:39,371 --> 00:15:40,711
"and grabbed a heavy gold
candlestick--"
323
00:15:40,806 --> 00:15:42,936
No, please!
324
00:15:46,712 --> 00:15:49,652
Kaia?
325
00:15:49,748 --> 00:15:51,448
Uh, I'm sorry.
326
00:15:51,550 --> 00:15:53,950
I'm sorry.
327
00:15:54,053 --> 00:15:56,923
Uh, then...
328
00:15:57,022 --> 00:16:00,492
"Then she felt
a trickle of blood..."
329
00:16:00,592 --> 00:16:03,162
What's going on?
I, um...
330
00:16:03,262 --> 00:16:05,432
The university just called.
331
00:16:05,531 --> 00:16:07,101
I'm being expelled!
332
00:16:07,199 --> 00:16:09,169
They said
I plagiarized my thesis!
333
00:16:09,268 --> 00:16:11,198
What?
That's ridiculous!
334
00:16:11,303 --> 00:16:13,113
You're, like, one of the most
honest people I know.
335
00:16:13,205 --> 00:16:14,665
No, that has to be a mistake.
336
00:16:14,773 --> 00:16:16,883
No, that's what I said!
But they wouldn't listen.
337
00:16:16,976 --> 00:16:18,976
They just kept saying
that my paper was flagged
338
00:16:19,078 --> 00:16:22,278
and that there's
a zero tolerance policy.
339
00:16:22,381 --> 00:16:24,181
I don't know.
Like, this is my future.
340
00:16:24,283 --> 00:16:26,293
This is everything
that I've worked for.
341
00:16:26,385 --> 00:16:27,815
I could look
into this for you.
342
00:16:27,920 --> 00:16:29,660
No, I can't ask you to do that.
343
00:16:29,755 --> 00:16:31,285
No, seriously, I can.
344
00:16:31,390 --> 00:16:33,290
I... have some time now.
345
00:16:33,392 --> 00:16:35,362
I'll go see
the Dean of Admissions.
346
00:16:35,461 --> 00:16:36,701
Really?
Mm-hm.
347
00:16:36,795 --> 00:16:38,695
You'll help me?
Of course we will.
348
00:16:38,797 --> 00:16:40,467
I know the Dean of Admissions personally
349
00:16:40,566 --> 00:16:42,026
and we will visit her
this afternoon.
350
00:16:42,134 --> 00:16:44,974
I'm sorry, "we"?
Oh thank you, you two!
351
00:16:45,070 --> 00:16:47,210
Thank you so much!
Thank you so much!
352
00:16:47,306 --> 00:16:48,536
You two are the best.
353
00:16:48,640 --> 00:16:50,510
It's okay.
It's okay.
354
00:16:52,911 --> 00:16:54,451
What was that about?
What?
355
00:16:54,546 --> 00:16:56,976
I offered to help Kaia. Me.
356
00:16:57,082 --> 00:16:58,122
Well, Officer Spencer,
357
00:16:58,217 --> 00:17:00,317
don't you have to
go back to your job?
358
00:17:00,419 --> 00:17:02,389
Besides,
I am good at this stuff.
359
00:17:02,488 --> 00:17:04,458
Do you know how many
crime stories
360
00:17:04,556 --> 00:17:05,816
I have written in my lifetime?
361
00:17:05,924 --> 00:17:07,734
Not the same thing.
362
00:17:07,826 --> 00:17:11,126
Okay, fine, you go visit
your close acquaintance,
363
00:17:11,230 --> 00:17:14,400
the Dean of Admissions,
all by your lonesome.
364
00:17:14,500 --> 00:17:16,770
Fine.
We'll go to the Dean together.
365
00:17:16,869 --> 00:17:19,769
But after that,
I'm working alone.
366
00:17:24,309 --> 00:17:27,249
Thank you so much
for seeing us, Dr. Cagney.
367
00:17:27,346 --> 00:17:29,346
What a beautiful painting!
368
00:17:29,448 --> 00:17:32,678
It's my newest.
An original Norval Morrisseau.
369
00:17:32,785 --> 00:17:35,215
You've always had
such good taste.
370
00:17:35,320 --> 00:17:37,660
Please, have a seat.
371
00:17:37,756 --> 00:17:38,886
Thank you.
372
00:17:38,991 --> 00:17:40,861
So,
what can I do for you?
373
00:17:40,959 --> 00:17:42,489
I, uh... We...
374
00:17:42,594 --> 00:17:47,404
ran into Kaia Zhang today,
and she's a close family friend.
375
00:17:47,499 --> 00:17:49,539
Oh, yes.
What a shame.
376
00:17:49,635 --> 00:17:51,065
I had such high hopes for her.
377
00:17:51,170 --> 00:17:53,840
She said her thesis
was flagged for plagiarism.
378
00:17:53,939 --> 00:17:55,069
What does that mean?
379
00:17:55,174 --> 00:17:56,714
The university
uses a state-of-the-art
380
00:17:56,809 --> 00:17:57,839
submissions portal.
381
00:17:57,943 --> 00:17:59,343
Students upload their papers,
382
00:17:59,445 --> 00:18:01,345
where they're checked
against known cheat sites.
383
00:18:01,447 --> 00:18:02,577
Could we see proof?
384
00:18:02,681 --> 00:18:05,151
I'm sorry,
that's confidential.
385
00:18:05,250 --> 00:18:09,050
Wanda, it would go a long way
to appeasing my concerns.
386
00:18:09,154 --> 00:18:11,824
You know, as a donor.
387
00:18:11,924 --> 00:18:13,734
Ah...
388
00:18:13,826 --> 00:18:16,726
Okay.
Keep this between us?
389
00:18:16,829 --> 00:18:19,329
Of course!
390
00:18:23,335 --> 00:18:26,735
As you can see,
Kaia's thesis was tracked
391
00:18:26,839 --> 00:18:29,709
to a website called Termpaperfox.com.
392
00:18:29,808 --> 00:18:33,778
It appears she purchased an
existing paper and modified it.
393
00:18:33,879 --> 00:18:36,249
I'm so sorry.
394
00:18:38,817 --> 00:18:41,047
Termpaperfox?
I've never heard of that.
395
00:18:41,153 --> 00:18:42,493
According to
the Dean of Admissions,
396
00:18:42,588 --> 00:18:44,388
your thesis is
on their site, here.
397
00:18:44,490 --> 00:18:45,590
Thank you.
398
00:18:45,691 --> 00:18:48,591
I don't understand.
I would never do any...
399
00:18:50,662 --> 00:18:52,302
This isn't my thesis!
400
00:18:52,397 --> 00:18:55,927
Or, it is my thesis,
but it's not the final version.
401
00:18:56,034 --> 00:18:58,904
Okay, I was writing
about depression and anxiety
402
00:18:59,004 --> 00:19:00,274
and how it impacts athletics,
403
00:19:00,372 --> 00:19:02,172
specifically
the men's basketball team.
404
00:19:02,274 --> 00:19:03,584
But I deleted this part about
405
00:19:03,675 --> 00:19:05,505
pre-existing
mental health conditions.
406
00:19:05,611 --> 00:19:08,281
So, someone uploaded an
earlier version of your work?
407
00:19:08,380 --> 00:19:10,920
But why?
408
00:19:11,016 --> 00:19:12,616
So it would be flagged
409
00:19:12,718 --> 00:19:14,448
by the system
when you turned it in.
410
00:19:14,553 --> 00:19:16,623
So this was planned?
411
00:19:16,722 --> 00:19:20,892
But how did they steal
your paper, Kaia?
412
00:19:20,993 --> 00:19:22,963
Oh my God!
When I lost my computer!
413
00:19:23,061 --> 00:19:25,131
Somebody took it
at the library a few weeks ago.
414
00:19:25,230 --> 00:19:26,730
I thought it was
just an accident
415
00:19:26,832 --> 00:19:28,272
because it showed up
the next day,
416
00:19:28,367 --> 00:19:30,797
exactly where I was sitting.
417
00:19:30,903 --> 00:19:34,043
Do you have any idea
who would do this?
418
00:19:34,139 --> 00:19:35,069
Yeah.
419
00:19:35,174 --> 00:19:36,714
Jerome Callaghan.
420
00:19:36,808 --> 00:19:39,508
He's a starting point guard
on the men's team.
421
00:19:39,611 --> 00:19:41,811
I heard he was using
performance-enhancing drugs
422
00:19:41,914 --> 00:19:43,584
and I wanted to cover
that in my thesis.
423
00:19:43,682 --> 00:19:46,292
But he completely blew up
when I tried to talk to him.
424
00:19:46,385 --> 00:19:48,985
Well, I think it's time
we paid this Jerome Callaghan
425
00:19:49,087 --> 00:19:51,417
a social call.
426
00:19:56,828 --> 00:19:59,358
This is it, the
Faculty of Physical Education.
427
00:19:59,464 --> 00:20:00,734
The gym's inside.
428
00:20:00,832 --> 00:20:02,672
Whoa,
where are you going?
429
00:20:02,768 --> 00:20:04,738
We agreed that after the Dean,
I would work solo.
430
00:20:04,836 --> 00:20:05,736
You're staying here.
431
00:20:05,837 --> 00:20:07,337
What?
432
00:20:23,088 --> 00:20:25,018
Let's go, let's go.
433
00:20:25,123 --> 00:20:26,333
Ramos, come on!
434
00:20:26,425 --> 00:20:27,755
Come on,
pick it up, Ramos!
435
00:20:27,859 --> 00:20:28,859
Come on!
436
00:20:28,961 --> 00:20:31,961
You too, Callaghan!
437
00:20:49,848 --> 00:20:50,878
Jerome Callaghan?
438
00:20:50,983 --> 00:20:51,853
Yeah?
439
00:20:51,950 --> 00:20:53,350
Can I ask you
a few questions?
440
00:20:53,452 --> 00:20:54,392
Who are you?
441
00:20:54,486 --> 00:20:55,716
A friend of Kaia Zhang.
442
00:20:55,821 --> 00:20:58,761
How come you didn't want to
talk to her about her thesis?
443
00:21:10,369 --> 00:21:11,569
How'd you
know about that?
444
00:21:11,670 --> 00:21:12,870
Well, she--
445
00:21:12,971 --> 00:21:14,671
Hey, Callaghan!
What's the problem here?
446
00:21:14,773 --> 00:21:16,343
This is a private
practice, Miss.
447
00:21:16,441 --> 00:21:17,441
No, I know.
448
00:21:17,542 --> 00:21:18,782
I'm just asking him
a few questions.
449
00:21:18,877 --> 00:21:20,477
The door is right there.
You can use it.
450
00:21:20,579 --> 00:21:24,119
Thank you.
451
00:21:24,216 --> 00:21:25,416
Come on, get back in there!
452
00:21:25,517 --> 00:21:27,147
Yes, coach.
Come on!
453
00:21:27,252 --> 00:21:29,962
Here we go, guys!
Move it, move it!
454
00:21:31,890 --> 00:21:33,030
There you are.
Hey.
455
00:21:33,125 --> 00:21:34,955
Finally.
Look what I found.
456
00:21:35,060 --> 00:21:36,090
What are those?
457
00:21:36,194 --> 00:21:38,004
Performance-enhancing drugs,
I presume.
458
00:21:38,096 --> 00:21:39,726
I found them in
Jerome's gym bag.
459
00:21:39,831 --> 00:21:41,331
So you just took them?
460
00:21:41,433 --> 00:21:42,833
What, you're committing
crimes now?
461
00:21:42,934 --> 00:21:44,244
It's just a few pills.
462
00:21:44,336 --> 00:21:45,936
Besides, you should be grateful.
463
00:21:46,038 --> 00:21:48,468
Looks like you came up
empty-handed.
464
00:21:48,573 --> 00:21:52,113
And as Bryn Martell always says,
"Always have a backup plan!"
465
00:21:52,210 --> 00:21:54,810
Bryn Martell.
466
00:21:55,981 --> 00:21:56,351
Sugar pie, honey
467
00:21:56,348 --> 00:21:56,478
Sugar pie,
honey bunch ♪
468
00:21:59,184 --> 00:22:01,794
♪ You know that I love you ♪
469
00:22:01,887 --> 00:22:04,387
♪ I can't help myself ♪
470
00:22:04,489 --> 00:22:08,059
♪ I love you and nobody else ♪
471
00:22:08,160 --> 00:22:11,200
♪ You come in and out my life ♪
472
00:22:11,296 --> 00:22:13,696
♪ You come and you go ♪
473
00:22:13,799 --> 00:22:16,569
♪ Leaving just
your picture behind... ♪
474
00:22:16,668 --> 00:22:18,238
Good morning.
475
00:22:18,337 --> 00:22:19,597
Oh.
476
00:22:19,705 --> 00:22:21,065
I'm sorry, did I wake you?
477
00:22:21,173 --> 00:22:23,383
No, I was already up.
478
00:22:23,475 --> 00:22:25,505
You seem
uncharacteristically chipper.
479
00:22:25,610 --> 00:22:27,380
Yeah, I guess I am.
480
00:22:27,479 --> 00:22:28,679
Do you want some coffee?
481
00:22:28,780 --> 00:22:30,380
No, I'll get some
on the road.
482
00:22:30,482 --> 00:22:33,922
Okay.
483
00:22:34,019 --> 00:22:36,249
I'm glad you're here,
484
00:22:36,355 --> 00:22:38,615
because we have to get
those pills analyzed right away.
485
00:22:38,724 --> 00:22:40,634
Do you think that the lab
at your police station
486
00:22:40,726 --> 00:22:41,626
would do it for us?
487
00:22:41,727 --> 00:22:42,587
Oh... no.
488
00:22:42,694 --> 00:22:44,904
I think they're
probably really busy.
489
00:22:44,996 --> 00:22:47,066
But I was thinking
I might go by the hospital.
490
00:22:47,165 --> 00:22:48,425
Why would we go--
491
00:22:48,533 --> 00:22:49,903
Oh!
Lucas!
492
00:22:50,001 --> 00:22:50,971
Relax.
493
00:22:51,069 --> 00:22:52,069
There's nothing between us.
494
00:22:52,170 --> 00:22:53,540
We dated in high school.
495
00:22:53,638 --> 00:22:56,208
Uh-huh, well, it's never too
late to make a good impression.
496
00:22:56,308 --> 00:22:58,438
That's...
not the saying.
497
00:22:58,543 --> 00:23:00,183
You can't go
dressed like that.
498
00:23:00,278 --> 00:23:01,478
You need to borrow a blouse.
499
00:23:01,580 --> 00:23:03,050
Everyone says we look
like sisters, so...
500
00:23:03,148 --> 00:23:06,318
Your agent, who you pay
money to, said that one time!
501
00:23:06,418 --> 00:23:08,548
Whatever.
502
00:23:08,653 --> 00:23:11,093
I've got this.
You can...
503
00:23:11,189 --> 00:23:13,489
I don't know, go back to
your sugarpie-honeybunching.
504
00:23:13,592 --> 00:23:14,732
Fine.
505
00:23:14,826 --> 00:23:16,726
But as God is my witness,
you will wear lipstick!
506
00:23:16,828 --> 00:23:18,428
Never gonna happen!
507
00:23:26,238 --> 00:23:29,338
Ugh!
508
00:23:33,779 --> 00:23:35,979
Whoa, you okay there?
Everybody okay?
509
00:23:36,081 --> 00:23:37,921
...Darby?
510
00:23:38,016 --> 00:23:39,416
Lucas!
511
00:23:39,518 --> 00:23:40,788
What are you doing here?
512
00:23:40,886 --> 00:23:42,746
You work here... right.
513
00:23:42,854 --> 00:23:44,294
I, uh...
I was just...
514
00:23:44,389 --> 00:23:47,329
walking and looking at my phone,
and you know how that goes.
515
00:23:47,426 --> 00:23:48,926
So... good as new.
516
00:23:49,027 --> 00:23:51,157
Yeah!
It just needs to be sanitized.
517
00:23:51,263 --> 00:23:52,533
Right.
518
00:23:52,631 --> 00:23:53,531
Sorry.
519
00:23:53,632 --> 00:23:54,772
When did you
get back into town?
520
00:23:54,866 --> 00:23:55,966
I didn't know you were here.
521
00:23:56,067 --> 00:23:57,567
I drove up for
my mom's book reading,
522
00:23:57,669 --> 00:23:59,169
but then I stayed because...
523
00:23:59,271 --> 00:24:00,311
it's complicated.
524
00:24:00,405 --> 00:24:01,705
Why does that not surprise me?
525
00:24:01,807 --> 00:24:03,807
Hey, you used to
find that charming!
526
00:24:03,909 --> 00:24:06,949
Eh, sometimes.
527
00:24:07,045 --> 00:24:09,475
While I have you,
maybe you could do me a favour?
528
00:24:09,581 --> 00:24:14,051
Could you tell me if these are
performance-enhancing drugs?
529
00:24:14,152 --> 00:24:15,392
Is this for a case?
530
00:24:15,487 --> 00:24:17,787
I guess you could say that.
531
00:24:17,889 --> 00:24:20,629
Yeah, they're
performance-enhancing...
532
00:24:20,725 --> 00:24:22,355
in a sense.
533
00:24:22,461 --> 00:24:23,531
They're ED meds.
534
00:24:23,628 --> 00:24:24,698
As in...?
535
00:24:24,796 --> 00:24:26,026
Erectile dysfunction.
536
00:24:26,131 --> 00:24:28,671
Oh!
Okay.
537
00:24:28,767 --> 00:24:31,037
Was not expecting that.
538
00:24:31,136 --> 00:24:32,636
Sorry to disappoint you.
539
00:24:32,737 --> 00:24:35,067
Luckily you never did.
540
00:24:35,173 --> 00:24:37,343
Inside voice...
541
00:24:37,442 --> 00:24:39,582
Lucas?
542
00:24:39,678 --> 00:24:42,148
Hey, uh, Lindsay.
You remember--
543
00:24:42,247 --> 00:24:43,647
Darby Spencer!
Yeah!
544
00:24:43,748 --> 00:24:45,478
I thought you were in the city.
545
00:24:45,584 --> 00:24:47,754
I was.
I mean, I am.
546
00:24:47,853 --> 00:24:49,023
I am.
547
00:24:49,120 --> 00:24:50,720
Well, come on.
We better go.
548
00:24:50,822 --> 00:24:52,922
I've only got an hour
and we have to visit the florist
549
00:24:53,024 --> 00:24:54,494
and the photographer.
Okay.
550
00:24:54,593 --> 00:24:55,733
Wait, are you two...?
551
00:24:55,827 --> 00:24:58,157
Getting married
in the fall!
552
00:24:58,263 --> 00:24:59,363
Can you believe it?
553
00:24:59,464 --> 00:25:01,574
Someone finally landed
the most eligible bachelor
554
00:25:01,666 --> 00:25:04,636
in Alder Bluffs.
555
00:25:04,736 --> 00:25:05,896
Finally!
556
00:25:06,004 --> 00:25:08,374
Wow!
Congratulations!
557
00:25:08,473 --> 00:25:09,613
Oh my gosh.
558
00:25:09,708 --> 00:25:11,838
No, now I see it now,
now that you've said it,
559
00:25:11,943 --> 00:25:14,953
because you both have very
similar levels of attractiveness
560
00:25:15,046 --> 00:25:17,316
and great face...
561
00:25:17,415 --> 00:25:18,545
bones.
562
00:25:18,650 --> 00:25:21,850
So, uh, that's awesome for you,
and I'm gonna go.
563
00:25:21,953 --> 00:25:25,063
But congratulations again,
and good to see you.
564
00:25:25,156 --> 00:25:27,686
See you, Darby.
565
00:25:27,792 --> 00:25:31,032
Bye!
Bye!
566
00:25:36,034 --> 00:25:37,144
ED meds?
567
00:25:37,235 --> 00:25:38,135
Really?
568
00:25:38,236 --> 00:25:39,196
Mm-hm.
569
00:25:39,304 --> 00:25:40,614
Okay, I guess
that's why he didn't want
570
00:25:40,705 --> 00:25:42,835
to answer any of the questions
about the drugs he was using.
571
00:25:42,941 --> 00:25:43,841
Yeah.
572
00:25:43,942 --> 00:25:44,982
So we're back to square one.
573
00:25:45,076 --> 00:25:46,606
Oh, no,
we're just getting started!
574
00:25:46,711 --> 00:25:48,681
Who's Michael Fletcher?
575
00:25:48,780 --> 00:25:50,480
He's listed on
the team's roster,
576
00:25:50,582 --> 00:25:51,582
but you didn't interview him.
577
00:25:51,683 --> 00:25:52,823
Yeah, that guy.
578
00:25:52,918 --> 00:25:54,818
It's just some player they
recruited out of Vancouver.
579
00:25:54,920 --> 00:25:55,920
Recruited?
580
00:25:56,021 --> 00:25:57,591
Yeah, sometimes
the university will waive
581
00:25:57,689 --> 00:25:59,989
bad grades in order
to bring in a star player.
582
00:26:00,091 --> 00:26:03,191
Your talent alone buys
you a spot on the team.
583
00:26:03,295 --> 00:26:04,625
You know what?
I never found him.
584
00:26:04,729 --> 00:26:07,069
He was never at practice
or any of the games, so...
585
00:26:07,165 --> 00:26:08,465
Well, why not?
586
00:26:08,567 --> 00:26:11,237
Coach Hammond said he tore
his Achilles and went back home.
587
00:26:11,336 --> 00:26:13,066
Look, I already tried
to follow it up,
588
00:26:13,171 --> 00:26:15,141
but the coach wouldn't
give me his contact info.
589
00:26:15,240 --> 00:26:16,110
Weird.
590
00:26:16,207 --> 00:26:17,277
Yeah.
591
00:26:17,375 --> 00:26:20,075
I think I know where
we might be able to get it.
592
00:26:20,178 --> 00:26:21,808
Michael Fletcher?
Never heard of him.
593
00:26:21,913 --> 00:26:22,983
Your teammate?
594
00:26:23,081 --> 00:26:25,221
From Vancouver?
With the torn Achilles?
595
00:26:25,317 --> 00:26:26,617
What are
you talking about?
596
00:26:26,718 --> 00:26:29,418
There's never been anyone on
the team named Michael Fletcher.
597
00:26:29,521 --> 00:26:30,691
And who are you guys, anyway?
598
00:26:30,789 --> 00:26:32,319
You know,
you're suspiciously short
599
00:26:32,424 --> 00:26:33,294
to be a basketball player.
600
00:26:33,391 --> 00:26:35,591
I think you're lying.
And she is a cop.
601
00:26:35,694 --> 00:26:37,004
She doesn't look like a cop,
602
00:26:37,095 --> 00:26:38,755
and I don't know
a Michael Fletcher.
603
00:26:38,863 --> 00:26:39,973
Show him your badge.
604
00:26:40,065 --> 00:26:41,495
It's fine, Mom.
605
00:26:41,600 --> 00:26:43,340
We need to find out
about Michael Fletcher!
606
00:26:43,435 --> 00:26:44,465
No, we will.
We're good.
607
00:26:44,569 --> 00:26:46,039
Thank you for your time, Jerome.
Thanks.
608
00:26:46,137 --> 00:26:47,337
Okay, what was that all about?
609
00:26:47,439 --> 00:26:48,669
Let's just leave it alone.
610
00:26:48,773 --> 00:26:50,283
Why wouldn't you
show him your badge?
611
00:26:50,375 --> 00:26:51,335
Did you... forget it?
612
00:26:51,443 --> 00:26:52,583
No, I didn't forget it!
613
00:26:52,677 --> 00:26:53,947
Okay.
614
00:26:54,045 --> 00:26:57,315
Darby Amelia, you have been in
a bad mood since you got home.
615
00:26:57,415 --> 00:26:59,475
Have I ever been
in a good mood at home?
616
00:26:59,584 --> 00:27:00,554
Okay, fine.
617
00:27:00,652 --> 00:27:02,852
What, did you have
a fight with Chad?
618
00:27:02,954 --> 00:27:05,364
Chase!
619
00:27:05,457 --> 00:27:09,997
Chase "windmilled"
a woman with veneers.
620
00:27:10,095 --> 00:27:11,155
Windmilled?
621
00:27:11,262 --> 00:27:12,202
What?
622
00:27:12,297 --> 00:27:15,027
He cheated on me, Mom!
623
00:27:15,133 --> 00:27:16,333
What--
he's a loser!
624
00:27:16,434 --> 00:27:18,344
That doesn't matter.
It must be something else.
625
00:27:18,436 --> 00:27:19,636
Did something happen at work?
626
00:27:19,738 --> 00:27:22,338
I quit!
627
00:27:22,440 --> 00:27:24,010
I have nothing now.
628
00:27:24,109 --> 00:27:25,639
Are you happy?
629
00:27:25,744 --> 00:27:27,914
You never wanted me to be
a cop in the first place.
630
00:27:28,013 --> 00:27:29,883
Are you surprised?
631
00:27:29,981 --> 00:27:32,081
Your father died
in the line of duty.
632
00:27:32,183 --> 00:27:33,223
I worry about you.
633
00:27:33,318 --> 00:27:35,188
I worry about you
every single day.
634
00:27:35,286 --> 00:27:37,056
Give me a break!
635
00:27:37,155 --> 00:27:38,315
You left me.
636
00:27:38,423 --> 00:27:39,723
Stop pretending that you care.
637
00:27:39,824 --> 00:27:41,164
Of course I care.
638
00:27:41,259 --> 00:27:42,289
You're my daughter.
639
00:27:42,394 --> 00:27:43,464
I am your mother.
640
00:27:43,561 --> 00:27:45,261
No, you're not!
641
00:27:45,363 --> 00:27:48,873
Mom, you are Victoria Spencer,
642
00:27:48,967 --> 00:27:52,637
the five-time Agatha Award
winner for...
643
00:27:52,737 --> 00:27:56,607
whatever.
644
00:27:56,708 --> 00:28:00,108
I never should have
come back here.
645
00:28:00,211 --> 00:28:01,351
Darby...
646
00:28:01,446 --> 00:28:02,576
Face it, Mom,
647
00:28:02,681 --> 00:28:04,851
we don't belong together.
648
00:28:04,949 --> 00:28:07,189
We never have...
649
00:28:07,285 --> 00:28:09,615
We never will.
650
00:28:09,721 --> 00:28:13,321
Not even you can rewrite that.
651
00:28:31,743 --> 00:28:33,013
I have it.
652
00:28:33,111 --> 00:28:34,981
Thank you.
653
00:28:38,483 --> 00:28:39,853
Did you get any sleep?
654
00:28:39,951 --> 00:28:41,391
Hmm, not really.
655
00:28:41,486 --> 00:28:43,316
This is the world's
tiniest blanket.
656
00:28:44,589 --> 00:28:46,259
But it's the least
of my concerns.
657
00:28:46,357 --> 00:28:47,987
You want to talk about it?
658
00:28:48,093 --> 00:28:49,533
What's to talk about?
659
00:28:49,627 --> 00:28:52,357
She's a judgemental narcissist
who's never supported me
660
00:28:52,464 --> 00:28:56,074
a single day in her life.
661
00:28:56,167 --> 00:29:00,107
So... uh, you're not
gonna like hearing this,
662
00:29:00,205 --> 00:29:03,505
but we think you're
too hard on Victoria.
663
00:29:03,608 --> 00:29:06,078
I'm hard?
664
00:29:06,177 --> 00:29:07,247
Have you met her?
665
00:29:07,345 --> 00:29:09,075
Darby, she talks
about you all the time.
666
00:29:09,180 --> 00:29:12,250
She wishes
she could see you more.
667
00:29:12,350 --> 00:29:13,350
She's lonely!
668
00:29:13,451 --> 00:29:15,091
She's manipulative.
669
00:29:15,186 --> 00:29:17,916
And she's only nice to you guys
so she can undermine me.
670
00:29:18,022 --> 00:29:19,162
Why are you taking her side?
671
00:29:19,257 --> 00:29:20,257
Darby--
We're not--
672
00:29:20,358 --> 00:29:21,488
No, I'm serious.
673
00:29:21,593 --> 00:29:24,463
You guys don't know what
it was like for me growing up.
674
00:29:24,562 --> 00:29:27,532
After my dad died, my mom
buried herself in her writing,
675
00:29:27,632 --> 00:29:30,302
and next thing I knew she was
off flying all over the world
676
00:29:30,401 --> 00:29:31,771
promoting her books.
677
00:29:31,870 --> 00:29:34,710
She completely abandoned me.
678
00:29:34,806 --> 00:29:38,076
And then she'd swan in,
no apology,
679
00:29:38,176 --> 00:29:41,006
and try to buy her way back into
my life with some stupid gift
680
00:29:41,112 --> 00:29:45,422
she bought in, like,
I don't know, Belgium.
681
00:29:49,320 --> 00:29:50,390
What's the matter?
682
00:29:50,488 --> 00:29:52,418
She'd buy her way in...
683
00:29:52,524 --> 00:29:54,594
Yeah, you were in the middle
of making that point.
684
00:29:54,692 --> 00:29:57,602
I gotta go!
685
00:29:57,695 --> 00:30:00,095
Uh, dinosaur?
Dinosaur!
686
00:30:07,338 --> 00:30:10,438
Mom?
687
00:30:10,542 --> 00:30:12,982
Mom?
688
00:30:27,992 --> 00:30:29,732
Hmm...
689
00:30:29,828 --> 00:30:30,898
Ooh...
690
00:30:30,995 --> 00:30:33,055
"Though once a maven
in the world of mystery,
691
00:30:33,164 --> 00:30:35,404
"Victoria Spencer may
have finally reached her
692
00:30:35,500 --> 00:30:38,500
"sell-by date."
693
00:30:38,603 --> 00:30:39,603
Mom?
694
00:30:39,704 --> 00:30:41,874
No, wait!
695
00:30:41,973 --> 00:30:44,013
Mom!
Mom, wait.
696
00:30:44,108 --> 00:30:46,108
You had no business
snooping around in there!
697
00:30:46,211 --> 00:30:47,311
I'm sorry!
I wasn't snooping.
698
00:30:47,412 --> 00:30:48,412
I was looking for you.
699
00:30:48,513 --> 00:30:49,753
Well, you must be thrilled.
700
00:30:49,848 --> 00:30:51,048
It's what you always wanted!
701
00:30:51,149 --> 00:30:53,349
Your overbearing mother
being put back in her place.
702
00:30:53,451 --> 00:30:55,791
That's not what I wanted.
703
00:30:55,887 --> 00:30:57,917
Okay, I sometimes wanted it,
704
00:30:58,022 --> 00:30:59,392
but I didn't
picture it like this.
705
00:30:59,490 --> 00:31:01,190
Well, now you know
my career is over.
706
00:31:01,292 --> 00:31:02,632
Those reviews are right:
707
00:31:02,727 --> 00:31:04,457
my last novel was a dud.
708
00:31:04,562 --> 00:31:05,962
I'm sure it's not that bad.
709
00:31:06,064 --> 00:31:07,104
How would you know?
710
00:31:07,198 --> 00:31:09,368
You've never even read
a single one of my books.
711
00:31:09,467 --> 00:31:11,867
Do you have any idea
what it feels like
712
00:31:11,970 --> 00:31:14,510
when everybody thinks that
you're completely washed up?
713
00:31:14,606 --> 00:31:15,706
This is all I know how to do,
714
00:31:15,807 --> 00:31:19,177
and I haven't written
a word in months!
715
00:31:19,277 --> 00:31:22,677
I'm sorry, Mom.
716
00:31:22,780 --> 00:31:24,850
What is it that you
wanted me for, anyway?
717
00:31:24,949 --> 00:31:26,119
I had a thought about the case.
718
00:31:26,217 --> 00:31:27,817
Michael Fletcher is a fake?
719
00:31:27,919 --> 00:31:29,149
Yeah, how did you know?
720
00:31:29,254 --> 00:31:30,394
I thought it was weird
721
00:31:30,488 --> 00:31:32,688
that Jerome didn't
know who he was,
722
00:31:32,790 --> 00:31:35,160
so I called Kaia, she gave me
the name of his high school--
723
00:31:35,260 --> 00:31:37,330
turns out there never was
a student with that name.
724
00:31:37,428 --> 00:31:38,658
That's so smart.
725
00:31:38,763 --> 00:31:39,863
There was, however,
726
00:31:39,964 --> 00:31:42,174
a student named
Michael Everwood,
727
00:31:42,267 --> 00:31:45,197
middle name Fletcher,
who was accepted into Alderview
728
00:31:45,303 --> 00:31:47,843
last fall, but he wasn't
a basketball player,
729
00:31:47,939 --> 00:31:48,869
or even a good student.
730
00:31:48,973 --> 00:31:50,213
That's it.
731
00:31:50,308 --> 00:31:51,208
He's the one.
732
00:31:51,309 --> 00:31:52,279
The one... what?
733
00:31:52,377 --> 00:31:54,307
It's an admissions scam, Mom.
734
00:31:54,412 --> 00:31:55,312
Oh...
735
00:31:55,413 --> 00:31:57,283
Think about it.
Michael Everwood,
736
00:31:57,382 --> 00:31:58,852
who they've renamed
Michael Fletcher,
737
00:31:58,950 --> 00:32:01,020
gets recruited by
a championship team,
738
00:32:01,119 --> 00:32:02,789
even though he doesn't
play basketball?
739
00:32:02,887 --> 00:32:04,987
That doesn't make any sense. Unless...
740
00:32:05,089 --> 00:32:07,059
The coach was taking bribes!
741
00:32:07,158 --> 00:32:08,228
Exactly.
742
00:32:08,326 --> 00:32:10,696
He's selling access
to the university
743
00:32:10,795 --> 00:32:11,955
through the recruitment system.
744
00:32:12,063 --> 00:32:14,673
And he got spooked when Kaia
asked him about Michael
745
00:32:14,766 --> 00:32:16,596
because it threatened
to expose his scheme.
746
00:32:16,701 --> 00:32:19,001
Well, how do we prove it?
747
00:32:19,103 --> 00:32:21,113
We need to get a copy
of Michael Fletcher's
748
00:32:21,205 --> 00:32:22,505
fake student file.
749
00:32:22,607 --> 00:32:24,537
Maybe there's something
in there that links him back
750
00:32:24,642 --> 00:32:25,742
to the real Michael Everwood.
751
00:32:25,843 --> 00:32:28,283
Okay, you do that,
and I'll go talk to the coach.
752
00:32:28,379 --> 00:32:29,179
What?
No!
753
00:32:29,280 --> 00:32:30,420
No way.
Uh-uh.
754
00:32:30,515 --> 00:32:32,075
Yeah, all I have to do
is convince him
755
00:32:32,183 --> 00:32:33,623
that I am the mother
of a student
756
00:32:33,718 --> 00:32:35,988
who needs the same
arrangement as Michael.
757
00:32:36,087 --> 00:32:36,957
Okay?
758
00:32:37,055 --> 00:32:38,385
No, Mom, that's crazy!
759
00:32:38,489 --> 00:32:40,459
Honey, I can handle it, alright?
760
00:32:40,558 --> 00:32:41,728
Don't worry.
761
00:32:41,826 --> 00:32:43,226
Okay, but...
762
00:32:43,328 --> 00:32:45,758
take Kaia with you
and have her wait in the car.
763
00:32:45,863 --> 00:32:47,873
I want a witness there
in case the coach decides
764
00:32:47,966 --> 00:32:49,996
to make this
a sudden death round.
765
00:32:50,101 --> 00:32:51,801
Good idea.
766
00:32:55,039 --> 00:32:55,539
this is what a coach's salary
767
00:32:58,076 --> 00:33:01,306
and years of bribes gets you.
768
00:33:01,412 --> 00:33:05,622
Okay, I've got my handy digital
recording device in my purse.
769
00:33:05,717 --> 00:33:06,647
Alright...
770
00:33:06,751 --> 00:33:08,621
Victoria, are you
sure about this?
771
00:33:08,720 --> 00:33:11,220
Relax.
I am going to be fine.
772
00:33:11,322 --> 00:33:12,822
Just sit tight.
773
00:33:12,924 --> 00:33:15,264
And for God's sake,
stay out of sight!
774
00:33:26,237 --> 00:33:27,437
Dr. Cagney?
775
00:33:27,538 --> 00:33:33,008
Are you in there?
776
00:33:33,111 --> 00:33:36,011
Okay, great...
777
00:33:36,114 --> 00:33:39,054
Now I'm committing crimes.
778
00:33:39,150 --> 00:33:40,820
Awesome influence, Mom.
779
00:33:48,993 --> 00:33:51,633
Dr. Cagney?
780
00:34:01,372 --> 00:34:03,982
Password.
781
00:34:04,075 --> 00:34:06,505
Um...
782
00:34:06,611 --> 00:34:08,711
"Alderview."
783
00:34:16,054 --> 00:34:21,934
Norval painting auction...
784
00:34:22,026 --> 00:34:23,386
"Norval"?
785
00:34:23,494 --> 00:34:26,434
N-O-R-V-A-L.
786
00:34:26,531 --> 00:34:28,801
Yes!
787
00:34:32,370 --> 00:34:33,770
Nice house.
788
00:34:33,871 --> 00:34:35,511
Thank you.
789
00:34:35,606 --> 00:34:38,536
Thank you so much for
seeing me on such short notice.
790
00:34:38,643 --> 00:34:39,843
Not at all.
791
00:34:39,944 --> 00:34:42,384
You said on the phone this was
something about your son?
792
00:34:42,480 --> 00:34:44,450
Yes.
My son, Chase.
793
00:34:44,549 --> 00:34:47,549
He's not the brightest bulb,
I'm afraid.
794
00:34:47,652 --> 00:34:49,922
As his mother, I would
never use the word "loser,"
795
00:34:50,021 --> 00:34:51,421
but it has been floated...
796
00:34:51,522 --> 00:34:53,292
I get it,
I get it.
797
00:34:53,391 --> 00:34:55,791
Uh, I don't understand
what it is you want me to do.
798
00:34:55,893 --> 00:34:58,733
Oh, well, Paul Everwood
is a friend of mine.
799
00:34:58,830 --> 00:35:01,100
I do believe you know his son,
Michael?
800
00:35:01,199 --> 00:35:02,969
Yeah, sure.
Uh, good kid.
801
00:35:03,067 --> 00:35:04,037
Mm-hm.
802
00:35:04,135 --> 00:35:06,395
Paul told me that you
were able to help him
803
00:35:06,504 --> 00:35:08,544
get his son
enrolled in Alderview.
804
00:35:08,639 --> 00:35:10,069
Well...
805
00:35:10,174 --> 00:35:12,584
That was just a favour...
for a friend.
806
00:35:12,677 --> 00:35:14,947
He wasn't supposed
to tell you that.
807
00:35:15,046 --> 00:35:17,576
Athletic scholarships...
808
00:35:17,682 --> 00:35:19,052
Basketball...
809
00:35:19,150 --> 00:35:23,090
Fletcher.
810
00:35:23,187 --> 00:35:26,057
Michael Fletcher...
811
00:35:30,461 --> 00:35:33,931
Michael Fletcher Everwood!
812
00:35:34,031 --> 00:35:36,231
Dr. Cagney?
813
00:35:36,334 --> 00:35:37,844
Oh, no!
814
00:35:37,935 --> 00:35:39,595
No, no, no,
don't blame Paul.
815
00:35:39,704 --> 00:35:42,614
I practically
forced it out of him.
816
00:35:42,707 --> 00:35:46,007
But I would be interested
in exploring a similar
817
00:35:46,110 --> 00:35:47,850
arrangement for my son.
818
00:35:47,945 --> 00:35:51,775
I would happily
compensate you for any...
819
00:35:51,883 --> 00:35:55,653
unusual expenses
that might arise.
820
00:35:58,789 --> 00:35:59,889
Oh, damn it!
821
00:35:59,991 --> 00:36:02,861
You've reached Victoria Spencer.
822
00:36:02,960 --> 00:36:04,300
Come on.
823
00:36:06,130 --> 00:36:07,000
Hey.
824
00:36:07,098 --> 00:36:08,368
Kaia, listen to me.
825
00:36:08,466 --> 00:36:10,836
Dr. Cagney is in on it!
826
00:36:10,935 --> 00:36:11,835
What?
827
00:36:11,936 --> 00:36:12,966
Yeah, my phone's dying,
828
00:36:13,070 --> 00:36:15,040
but I need you to get through
to my mom, okay?
829
00:36:15,139 --> 00:36:17,239
Keep trying her.
She has to get out of there.
830
00:36:17,341 --> 00:36:18,741
Oh, no, no, no, no,
no, no, no!
831
00:36:18,843 --> 00:36:20,043
What is it?
What's wrong?
832
00:36:20,144 --> 00:36:22,054
Darby...
She's here.
833
00:36:22,146 --> 00:36:23,506
Dr. Cagney?
834
00:36:23,614 --> 00:36:24,684
She's in the driveway.
835
00:36:24,782 --> 00:36:26,252
Well, you can't
let her go in there.
836
00:36:26,350 --> 00:36:27,820
She knows my mom!
837
00:36:27,919 --> 00:36:29,089
How am I supposed
to stop her?
838
00:36:29,187 --> 00:36:30,857
I don't know!
839
00:36:30,955 --> 00:36:33,415
Okay, Kaia, I need
you to do one thing.
840
00:36:33,524 --> 00:36:36,064
Well, you see,
my dying husband, Octavius,
841
00:36:36,160 --> 00:36:38,360
beckoned me to his bedside
and he whispered
842
00:36:38,462 --> 00:36:40,672
just one word to me...
843
00:36:40,765 --> 00:36:42,465
"Alderview!"
844
00:36:42,567 --> 00:36:44,567
Then I realized I was
going to have to use
845
00:36:44,669 --> 00:36:46,539
his substantial fortune
846
00:36:46,637 --> 00:36:50,937
to ensure his
dying wish for his son.
847
00:36:51,042 --> 00:36:52,812
Okay!
848
00:36:52,910 --> 00:36:54,680
Okay?
849
00:36:54,779 --> 00:36:58,219
"Okay" as in you'll get
my son into Alderview
850
00:36:58,316 --> 00:36:59,846
in exchange for money?
851
00:36:59,951 --> 00:37:02,191
Uh, I do have
to text my partner first.
852
00:37:02,286 --> 00:37:03,416
Excuse me.
853
00:37:03,521 --> 00:37:05,461
Fine!
854
00:37:05,556 --> 00:37:07,056
Dr. Cagney?
855
00:37:07,158 --> 00:37:08,358
Dr. Cagney!
856
00:37:08,459 --> 00:37:09,959
Hey, wait!
857
00:37:10,061 --> 00:37:13,201
I... need to talk to you
about my expulsion.
858
00:37:13,297 --> 00:37:15,067
How did you even know
I would be here?
859
00:37:15,166 --> 00:37:16,196
This is inappropriate.
860
00:37:16,300 --> 00:37:18,640
Listen, I have to graduate.
861
00:37:18,736 --> 00:37:20,936
This is everything
I've been working toward.
862
00:37:21,038 --> 00:37:22,868
There's nothing I can do.
863
00:37:22,974 --> 00:37:26,514
I'm sorry.
864
00:37:29,213 --> 00:37:30,853
Oh, wow!
865
00:37:30,948 --> 00:37:32,778
Uh, yeah,
it's beautiful, isn't it?
866
00:37:32,883 --> 00:37:34,423
It's a gift from my partner.
867
00:37:34,518 --> 00:37:36,788
Some Narval something?
868
00:37:36,887 --> 00:37:38,087
Oh...
869
00:37:38,189 --> 00:37:39,889
Hey, babe,
I brought dinner!
870
00:37:39,991 --> 00:37:43,391
There you are,
right on cue!
871
00:37:43,494 --> 00:37:45,764
Oh, Victoria!
872
00:37:45,863 --> 00:37:47,133
You know each other?
873
00:37:47,231 --> 00:37:49,771
Well, of course.
This is Victoria Spencer.
874
00:37:49,867 --> 00:37:51,097
The author.
875
00:37:51,202 --> 00:37:52,742
What are you doing here?
876
00:37:52,837 --> 00:37:54,137
She wants help with her son
877
00:37:54,238 --> 00:37:55,738
to get into Alderview.
878
00:37:55,840 --> 00:37:57,210
Oh, her son?
879
00:37:57,308 --> 00:37:59,308
Victoria doesn't have a son.
880
00:37:59,410 --> 00:38:01,750
You know, this is just
a misunderstanding.
881
00:38:01,846 --> 00:38:03,306
I'm gonna go.
Wait.
882
00:38:03,414 --> 00:38:04,454
Did you bring Kaia here?
883
00:38:04,548 --> 00:38:05,578
Uh...
884
00:38:05,683 --> 00:38:06,983
How much have you told her?
885
00:38:07,084 --> 00:38:08,994
I... I don't know.
We were just talking.
886
00:38:09,086 --> 00:38:10,756
Ugh!
887
00:38:10,855 --> 00:38:12,285
Is that necessary?
888
00:38:12,390 --> 00:38:15,330
Oh, you idiot!
She was recording you!
889
00:38:15,426 --> 00:38:17,656
What are we gonna do?
890
00:38:17,762 --> 00:38:20,632
Well, I just erased it,
and that was her only proof.
891
00:38:20,731 --> 00:38:24,641
Besides, everyone knows Victoria
has a very active imagination.
892
00:38:24,735 --> 00:38:26,795
I think this news won't
be leaving this house,
893
00:38:26,904 --> 00:38:27,914
now, will it, Victoria?
894
00:38:28,005 --> 00:38:29,765
No.
I promise I won't say a thing.
895
00:38:29,874 --> 00:38:32,084
But I will.
Honey, no, stop--
896
00:38:32,176 --> 00:38:34,006
No, no, don't worry, Mom.
I've got this.
897
00:38:34,111 --> 00:38:36,511
Look what I found in
Michael Fletcher's student file.
898
00:38:36,614 --> 00:38:39,384
It's a medical assessment
of Michael Everwood,
899
00:38:39,483 --> 00:38:41,793
the real Michael,
stating that he has
900
00:38:41,886 --> 00:38:43,616
a congenital heart condition
and can't participate
901
00:38:43,721 --> 00:38:44,861
in strenuous activities.
902
00:38:44,955 --> 00:38:47,355
Which is a little odd
for a star basketball player,
903
00:38:47,458 --> 00:38:48,588
don't you think?
904
00:38:48,693 --> 00:38:50,263
Hmph!
So what?
905
00:38:50,361 --> 00:38:52,861
All that file proves
is that I was deceived
906
00:38:52,963 --> 00:38:54,303
by a bogus application.
907
00:38:54,398 --> 00:38:56,498
Hey, you-- don't
throw me under the bus on this.
908
00:38:56,600 --> 00:38:58,670
Hey...
the truth is you have nothing.
909
00:38:58,769 --> 00:39:00,909
You have no financial records,
no documentation,
910
00:39:01,005 --> 00:39:04,505
no evidence whatsoever to
prove that we accepted bribes.
911
00:39:04,608 --> 00:39:07,208
Michael's never going to say
a word and the only other people
912
00:39:07,311 --> 00:39:09,651
who know anything about it
are standing right here
913
00:39:09,747 --> 00:39:13,047
in this room, so...
914
00:39:13,150 --> 00:39:15,050
You sure?
915
00:39:15,152 --> 00:39:17,192
You get all that, Zane?
916
00:39:17,288 --> 00:39:19,458
Loud and clear.
917
00:39:19,557 --> 00:39:20,987
How...?
918
00:39:21,092 --> 00:39:22,492
There's nothing I can do.
919
00:39:22,593 --> 00:39:26,033
I'm sorry.
920
00:39:35,806 --> 00:39:37,806
As a wise detective
once told me,
921
00:39:37,908 --> 00:39:40,878
"Always have a backup plan."
922
00:39:43,347 --> 00:39:44,517
Kaia!
923
00:39:44,615 --> 00:39:47,845
It worked.
Aww!
924
00:39:49,487 --> 00:39:49,747
that's amazing.
925
00:39:51,522 --> 00:39:53,092
Congrats again, Kaia.
926
00:39:53,190 --> 00:39:54,890
Okay, bye.
927
00:39:54,992 --> 00:39:56,262
What was
that all about?
928
00:39:56,360 --> 00:39:58,100
Kaia got
the job at HuffPost.
929
00:39:58,195 --> 00:40:00,095
They want her to write
an in-depth article
930
00:40:00,197 --> 00:40:02,227
about the entire
bribery scandal.
931
00:40:02,333 --> 00:40:05,603
I hope they mention us:
The Spencer Sisters.
932
00:40:05,703 --> 00:40:08,143
That's not a thing.
933
00:40:08,239 --> 00:40:10,939
Honey, you don't
have to rush off.
934
00:40:11,041 --> 00:40:14,481
I have a very special bottle
of champagne I bought in Paris.
935
00:40:14,578 --> 00:40:15,748
We could share it.
936
00:40:15,846 --> 00:40:18,146
Thanks, Mom, but...
937
00:40:18,249 --> 00:40:21,789
I do have stuff
I have to take care of.
938
00:40:21,886 --> 00:40:24,486
I understand.
939
00:40:29,560 --> 00:40:32,500
It was good to see you.
940
00:40:32,596 --> 00:40:35,126
I... had...
941
00:40:35,232 --> 00:40:37,802
fun.
942
00:40:37,902 --> 00:40:39,672
Good.
943
00:40:39,770 --> 00:40:42,340
Maybe you'll come back
again, soon.
944
00:40:42,440 --> 00:40:44,540
I will.
945
00:40:44,642 --> 00:40:47,952
Promise.
946
00:40:55,786 --> 00:40:57,346
Okay...
947
00:40:57,455 --> 00:40:59,315
Bye, Mom.
948
00:40:59,423 --> 00:41:00,663
Bye.
949
00:41:03,060 --> 00:41:07,260
♪ Bringing down
the walls again ♪
950
00:41:07,364 --> 00:41:12,504
♪ I just want to
let the sunlight in ♪
951
00:41:12,603 --> 00:41:14,713
♪ So I'm bringing down
the walls again ♪
952
00:41:14,805 --> 00:41:18,375
Bye!
953
00:41:18,476 --> 00:41:19,636
Drive safe!
954
00:41:19,743 --> 00:41:24,283
♪ I went all around the world ♪
955
00:41:24,381 --> 00:41:29,191
♪ Followed every
voice I heard ♪
956
00:41:29,286 --> 00:41:34,926
♪ Out beyond
what I could see ♪
957
00:41:35,025 --> 00:41:40,325
♪ Was more of this
than I believed ♪
958
00:41:40,431 --> 00:41:43,401
♪ I called off the search ♪
959
00:41:43,501 --> 00:41:46,871
♪ There's only one thing left ♪
960
00:41:46,971 --> 00:41:51,441
♪ Bringing down
the walls again ♪
961
00:41:51,542 --> 00:41:53,382
Did you forget something or--?
962
00:41:53,477 --> 00:41:54,907
No, I was just
thinking, like,
963
00:41:55,012 --> 00:41:56,212
maybe a drink would be nice.
964
00:41:56,313 --> 00:41:57,283
Oh!
965
00:41:57,381 --> 00:41:59,451
Except... a beer?
966
00:41:59,550 --> 00:42:02,490
I might have one that
the gardener left behind.
967
00:42:02,586 --> 00:42:06,586
Uh, but you mind pulling
your car into the garage first?
968
00:42:06,690 --> 00:42:08,630
It's a bit of an eyesore.
969
00:42:08,726 --> 00:42:11,396
Sure.
970
00:42:11,495 --> 00:42:13,695
Brand new record.
971
00:42:13,797 --> 00:42:16,897
♪ So I'm bringing down
the walls again. ♪
972
00:42:17,001 --> 00:42:19,541
Just over there, hon.
973
00:42:19,637 --> 00:42:24,037
♪ I just want to feel again ♪
974
00:42:24,141 --> 00:42:28,151
♪ So I'm bringing down
the walls again ♪
62642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.