Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,280
-[Guillermo inhales sharply]
-[tool clatters]
2
00:00:09,600 --> 00:00:10,840
It's lookin' good.
3
00:00:11,640 --> 00:00:12,920
A lot better than it was.
4
00:00:13,800 --> 00:00:15,400
You can be on your way soon.
5
00:00:17,320 --> 00:00:18,960
What? Isn't that what we want?
6
00:00:19,040 --> 00:00:20,920
-For him to get better.
-[doorbell rings]
7
00:00:21,000 --> 00:00:24,440
-[Amparo gasps]
-[tense orchestral music playing]
8
00:00:24,520 --> 00:00:26,680
-Who could it be this late at night?
-No clue.
9
00:00:26,760 --> 00:00:27,960
Wait, Guillermo.
10
00:00:28,040 --> 00:00:29,040
Hold on.
11
00:00:29,120 --> 00:00:32,200
-I won't stick my neck out for him.
-[ringing continues]
12
00:00:32,960 --> 00:00:34,280
[Amparo] Guillermo.
13
00:00:34,360 --> 00:00:35,360
[hushed] Guillermo!
14
00:00:35,880 --> 00:00:36,880
[door opens]
15
00:00:37,600 --> 00:00:39,160
Wait, wait. Wait, Guillermo.
16
00:00:39,240 --> 00:00:40,760
-[knocking on door]
-[Amparo gasps]
17
00:00:46,080 --> 00:00:47,080
Good evening.
18
00:00:47,160 --> 00:00:49,160
[tense music fades]
19
00:00:49,240 --> 00:00:51,520
-Sorry to barge in like this.
-What's the matter?
20
00:00:51,600 --> 00:00:54,800
Well, someone's been asking about
the man who got shot around the barracks.
21
00:00:54,880 --> 00:00:56,160
And who is that?
22
00:00:56,240 --> 00:00:57,840
Romero. He's a captain.
23
00:00:58,880 --> 00:01:00,000
[Manuel sighs deeply]
24
00:01:00,520 --> 00:01:01,520
Do you know him?
25
00:01:02,040 --> 00:01:03,960
Military Intelligence Service.
26
00:01:04,040 --> 00:01:05,400
This guy's bad news.
27
00:01:05,920 --> 00:01:06,920
Why?
28
00:01:07,000 --> 00:01:09,240
He's Mr. Fancy. He's not being straight.
29
00:01:10,960 --> 00:01:13,360
You can't trust him. Watch out.
30
00:01:13,440 --> 00:01:15,520
-He's dangerous.
-What'd you say?
31
00:01:16,160 --> 00:01:18,560
The commissioner insisted
no one should know about this.
32
00:01:18,640 --> 00:01:21,040
I just told the guy
he was taken to the hospital.
33
00:01:22,880 --> 00:01:23,920
He'll go looking.
34
00:01:24,000 --> 00:01:26,160
I sent him to another place. Not yours.
35
00:01:26,240 --> 00:01:28,440
[sighs] You've done well.
36
00:01:28,520 --> 00:01:30,080
No one can know I'm here.
37
00:01:30,160 --> 00:01:31,640
Romero will keep at it.
38
00:01:31,720 --> 00:01:34,840
I'm afraid he's eventually
going to make his way to San Carlos.
39
00:01:35,720 --> 00:01:37,520
You think Romero tried to kill you?
40
00:01:37,600 --> 00:01:39,880
[ominous orchestral music playing]
41
00:01:39,960 --> 00:01:41,960
Maybe he's really just investigating.
42
00:01:42,760 --> 00:01:44,280
Or he wants to finish the job.
43
00:01:44,360 --> 00:01:45,320
Don't know.
44
00:01:45,400 --> 00:01:46,640
[takes a deep breath]
45
00:01:46,720 --> 00:01:47,920
Guillermo.
46
00:01:48,920 --> 00:01:50,960
You have to call the commissioner
and meet with him.
47
00:01:51,040 --> 00:01:52,240
Let him arrange it.
48
00:01:53,120 --> 00:01:54,480
And keep Amparo out of it.
49
00:01:57,280 --> 00:01:58,440
[Manuel] Write this down.
50
00:01:59,240 --> 00:02:01,760
Basilio Rodríguez,
Department of Public Order.
51
00:02:02,760 --> 00:02:04,440
I need him to give you something.
52
00:02:05,400 --> 00:02:06,600
Write down this number.
53
00:02:08,600 --> 00:02:09,800
[ominous music fades]
54
00:02:09,880 --> 00:02:11,880
[dramatic theme music playing]
55
00:02:25,880 --> 00:02:27,880
-[theme music fades]
-[birds singing]
56
00:02:27,960 --> 00:02:29,240
[car engine approaching]
57
00:02:37,160 --> 00:02:39,240
[tense music playing]
58
00:02:39,320 --> 00:02:40,760
[engine stops]
59
00:02:48,880 --> 00:02:50,040
And how is he? Rafael.
60
00:02:50,960 --> 00:02:54,080
[Guillermo] He's recovering,
but he's still not able to get out of bed.
61
00:02:54,160 --> 00:02:55,160
Where is he now?
62
00:02:57,360 --> 00:02:58,920
You're better off not knowing.
63
00:03:00,880 --> 00:03:02,840
And what reason do I have to trust you?
64
00:03:04,880 --> 00:03:05,880
Right.
65
00:03:07,440 --> 00:03:08,440
Here.
66
00:03:08,520 --> 00:03:10,520
Guillermo García. I'm a doctor.
67
00:03:10,600 --> 00:03:13,560
I'm friends with the sergeant
who called it in when he was shot.
68
00:03:14,920 --> 00:03:16,760
And what reason do you have to trust me?
69
00:03:18,480 --> 00:03:20,760
Because I trust Rafael,
and Rafael trusts you.
70
00:03:20,840 --> 00:03:22,840
[tense music fades]
71
00:03:23,720 --> 00:03:26,280
They're looking for him.
An officer you both know.
72
00:03:26,360 --> 00:03:27,840
-Captain Romero.
-Yeah.
73
00:03:27,920 --> 00:03:29,080
When Rafael first arrived,
74
00:03:29,160 --> 00:03:31,000
I changed his identity
to someone who died.
75
00:03:31,080 --> 00:03:33,640
You bought a few days.
Anyway, we'll need more.
76
00:03:34,520 --> 00:03:36,680
Romero's probably going to ask questions
any day now.
77
00:03:36,760 --> 00:03:37,600
Yeah, I agree.
78
00:03:38,200 --> 00:03:39,200
I have to make changes
79
00:03:39,280 --> 00:03:41,920
to the death certificate
to coincide with the attack.
80
00:03:42,000 --> 00:03:44,080
You do that,
and I'll do the paperwork at city hall.
81
00:03:44,160 --> 00:03:45,640
We have to move quick.
82
00:03:45,720 --> 00:03:46,960
What's the name now?
83
00:03:47,040 --> 00:03:48,680
Felipe Ballesteros.
84
00:03:49,520 --> 00:03:50,680
[quietly] Okay.
85
00:03:50,760 --> 00:03:51,680
A mass grave.
86
00:03:51,760 --> 00:03:54,160
In case someone comes looking
and tries to claim him.
87
00:03:54,240 --> 00:03:55,080
[Guillermo] Hm.
88
00:03:57,240 --> 00:03:59,680
What your friend asked for.
The book is inside.
89
00:03:59,760 --> 00:04:00,680
Bailén?
90
00:04:00,760 --> 00:04:02,040
[Basilio] Mm-hmm.
91
00:04:03,240 --> 00:04:05,760
If Rafael needs anything,
let me know about it.
92
00:04:06,560 --> 00:04:09,360
He told me to ask
if the cards were of any use or not.
93
00:04:10,280 --> 00:04:12,560
They were destroyed
when they went after him.
94
00:04:13,800 --> 00:04:16,720
And I'm not sure if it was the same people
or someone else.
95
00:04:17,320 --> 00:04:19,440
[rocks clattering above]
96
00:04:19,520 --> 00:04:21,520
[eerie music playing]
97
00:04:24,840 --> 00:04:26,800
Be very careful with Romero.
98
00:04:27,520 --> 00:04:29,880
I'm convinced that he's involved
with the Fifth Column.
99
00:04:32,760 --> 00:04:33,920
Send regards to Rafael.
100
00:04:45,360 --> 00:04:48,520
-[eerie music fades]
-[Guillermo] He'll ask for Rafael Cuesta.
101
00:04:48,600 --> 00:04:50,720
-But we'll say Felipe Ballesteros.
-That's right.
102
00:04:50,800 --> 00:04:53,360
-But the paperwork has to match.
-I'll handle it.
103
00:04:53,440 --> 00:04:56,240
-Just focus on your patient.
-Sorry to get you involved.
104
00:04:56,840 --> 00:05:00,040
How many times do I have to say
that I trust your judgment?
105
00:05:03,880 --> 00:05:05,600
[somber music playing]
106
00:05:05,680 --> 00:05:08,520
[Velasco] There have always been
military men who hated us.
107
00:05:08,600 --> 00:05:09,440
BURGOS, SPAIN
108
00:05:09,520 --> 00:05:11,480
Now they think
Franco has brought us into line.
109
00:05:11,560 --> 00:05:12,840
Loose lips sink ships, huh?
110
00:05:12,920 --> 00:05:14,920
How dare they slander our compatriots!
111
00:05:15,760 --> 00:05:18,600
The talk is that,
while the army shoots the Reds in battle,
112
00:05:18,680 --> 00:05:21,040
we're out there shooting unarmed civilians
on the streets.
113
00:05:21,120 --> 00:05:23,680
Well then, who's going to keep order?
Someone has to do it.
114
00:05:23,760 --> 00:05:24,800
Couldn't agree more.
115
00:05:25,600 --> 00:05:27,040
How else would they advance?
116
00:05:27,120 --> 00:05:28,640
They act like we're butchers.
117
00:05:28,720 --> 00:05:30,240
Or worse yet, cowards.
118
00:05:31,560 --> 00:05:34,960
The fact is, it wouldn't be bad
to calm things down.
119
00:05:35,600 --> 00:05:36,920
And shut their mouths.
120
00:05:39,080 --> 00:05:41,240
We could actually use
an act of brotherhood.
121
00:05:43,640 --> 00:05:45,440
Something that invokes our values.
122
00:05:45,520 --> 00:05:47,520
The values of the Generalissimo.
123
00:05:47,600 --> 00:05:51,120
But at the same time,
remind them of our place in the New Spain.
124
00:05:53,640 --> 00:05:54,920
[Velasco sighs]
125
00:05:55,440 --> 00:05:57,360
What do you have in mind, then?
126
00:05:57,440 --> 00:05:59,440
[somber music building]
127
00:06:01,240 --> 00:06:02,240
[Clara] A match.
128
00:06:06,480 --> 00:06:08,680
[sighs] A boxing match.
129
00:06:10,440 --> 00:06:14,680
And let everyone see how one of our own
can defeat a representative of theirs.
130
00:06:15,760 --> 00:06:17,120
[Velasco chuckles softly]
131
00:06:18,480 --> 00:06:19,560
If they win?
132
00:06:19,640 --> 00:06:21,040
That's out of the question.
133
00:06:23,040 --> 00:06:25,360
We get the perfect fighter,
or we don't do anything.
134
00:06:27,200 --> 00:06:31,160
He must be a compatriot
who has the virility of the New Hombre.
135
00:06:31,240 --> 00:06:32,360
Of our race.
136
00:06:34,960 --> 00:06:36,320
A Spanish hero.
137
00:06:36,400 --> 00:06:37,960
[Velasco takes a deep breath]
138
00:06:40,440 --> 00:06:41,440
[sighs]
139
00:06:43,640 --> 00:06:44,880
You got one?
140
00:06:45,480 --> 00:06:46,600
[Velasco inhales sharply]
141
00:06:46,680 --> 00:06:48,320
I don't know if you'll like him.
142
00:06:49,760 --> 00:06:50,920
He's quite virile.
143
00:06:51,640 --> 00:06:52,800
And a good boxer.
144
00:06:53,880 --> 00:06:55,840
But he's also a black sheep.
145
00:07:04,320 --> 00:07:05,400
[Velasco sighs]
146
00:07:09,760 --> 00:07:11,160
[cell door closes heavily]
147
00:07:12,080 --> 00:07:13,520
Can I finally go now?
148
00:07:14,600 --> 00:07:16,320
That's up to you, Navarro.
149
00:07:16,400 --> 00:07:17,360
[Navarro scoffs]
150
00:07:19,920 --> 00:07:22,920
I testified against Fernando Villa
in Salamanca.
151
00:07:23,440 --> 00:07:24,600
And this is what I get?
152
00:07:25,280 --> 00:07:27,640
Rome doesn't reward traitors.
Don't you know that?
153
00:07:29,480 --> 00:07:30,880
I was never on his side.
154
00:07:32,280 --> 00:07:33,440
What can I say to that?
155
00:07:33,520 --> 00:07:35,280
[prisoner screaming in distance]
156
00:07:35,360 --> 00:07:37,440
When the guilty are few but important,
157
00:07:38,160 --> 00:07:40,360
some of the blameless
may have to atone too.
158
00:07:40,440 --> 00:07:41,760
Son of a bitch.
159
00:07:41,840 --> 00:07:43,400
Yes. [chuckles]
160
00:07:43,920 --> 00:07:45,560
But I have you in my prayers.
161
00:07:46,080 --> 00:07:49,360
And this isn't a place
for someone like you, so full of life.
162
00:07:49,880 --> 00:07:51,320
And so fine-looking.
163
00:07:55,760 --> 00:07:56,760
Velasco…
164
00:07:58,320 --> 00:08:00,160
I'll do anything to get out of here.
165
00:08:02,240 --> 00:08:03,440
If I remember,
166
00:08:04,840 --> 00:08:06,840
you're only really good at two things.
167
00:08:07,800 --> 00:08:09,200
Women and boxing.
168
00:08:09,280 --> 00:08:10,480
Am I wrong?
169
00:08:13,680 --> 00:08:14,640
Well…
170
00:08:16,560 --> 00:08:17,680
maybe the latter
171
00:08:19,240 --> 00:08:20,560
can get you some of the former.
172
00:08:23,120 --> 00:08:24,960
If you prove it, right?
173
00:08:26,960 --> 00:08:27,880
[Navarro sighs]
174
00:08:29,200 --> 00:08:32,240
-[nurse speaking indistinctly]
-[somber music fades]
175
00:08:32,320 --> 00:08:33,800
[nurse] Thank you very much.
176
00:08:36,360 --> 00:08:39,160
[Romero] I'm looking for a man.
Rafael Cuesta.
177
00:08:39,240 --> 00:08:41,120
-Wounded in battle?
-Civilian.
178
00:08:41,200 --> 00:08:43,120
-He was brought in on November 19th.
-[nurse] Mm.
179
00:08:43,200 --> 00:08:45,640
-[Romero] He had gunshot wounds.
-[nurse] Hmm.
180
00:08:47,400 --> 00:08:50,720
There's a woman here.
A Manuela Cuesta. It was on the 17th.
181
00:08:50,800 --> 00:08:53,160
No, it was the night of the 19th.
Look again.
182
00:08:54,800 --> 00:08:56,160
There isn't anyone else.
183
00:08:56,240 --> 00:08:59,040
Oh, for fuck's sake!
He's gotta be in here somewhere.
184
00:08:59,120 --> 00:09:00,600
Can I assist you, Captain?
185
00:09:05,840 --> 00:09:07,960
Ballesteros Sánchez, Felipe.
186
00:09:08,840 --> 00:09:11,560
Admitted from El Pardo base
on the night of the 19th.
187
00:09:12,160 --> 00:09:14,160
He arrived with three gunshot wounds.
188
00:09:15,800 --> 00:09:16,960
Died in surgery.
189
00:09:18,720 --> 00:09:19,920
Ballesteros, you said?
190
00:09:24,080 --> 00:09:25,160
Who operated?
191
00:09:26,120 --> 00:09:26,960
It was me.
192
00:09:27,880 --> 00:09:29,040
Describe him.
193
00:09:30,080 --> 00:09:31,640
Twenty-something, strong.
194
00:09:32,160 --> 00:09:34,680
Seemed in good shape. A pity.
195
00:09:35,480 --> 00:09:36,480
Yeah.
196
00:09:37,880 --> 00:09:40,280
And I guess
the body's conveniently missing, huh?
197
00:09:41,000 --> 00:09:42,840
We barely have room for the living.
198
00:09:43,360 --> 00:09:45,360
[tense music playing]
199
00:09:50,960 --> 00:09:53,520
-The day after tomorrow?
-[murmurs] Yes, yes. I can.
200
00:09:57,360 --> 00:09:59,360
[doctor] Stand up. Now, that's it.
201
00:10:01,560 --> 00:10:04,840
[woman] If it could be a little earlier
in the morning, that would be great.
202
00:10:04,920 --> 00:10:05,840
[nurse] Of course.
203
00:10:07,600 --> 00:10:09,200
Always at your service, Captain.
204
00:10:18,960 --> 00:10:19,960
He swallow it?
205
00:10:21,680 --> 00:10:23,680
More like he choked on it.
206
00:10:24,600 --> 00:10:28,920
PORTUGALETE, BISCAY, SPAIN
207
00:10:33,280 --> 00:10:34,840
[soldier] Don't worry about it.
208
00:10:35,360 --> 00:10:36,880
You're not gonna need it.
209
00:10:36,960 --> 00:10:37,960
Move it!
210
00:10:44,680 --> 00:10:45,880
Gallardo, leave that!
211
00:10:49,760 --> 00:10:51,120
At your command, sir!
212
00:10:51,200 --> 00:10:52,200
[captain] At ease.
213
00:10:55,440 --> 00:10:57,000
You thought about what I said?
214
00:10:59,680 --> 00:11:00,760
About boxing, kid.
215
00:11:01,760 --> 00:11:03,280
Mm. No, Captain.
216
00:11:03,360 --> 00:11:04,960
When the war ends, maybe.
217
00:11:05,040 --> 00:11:06,040
Look, Gallardo.
218
00:11:06,680 --> 00:11:07,720
You've got a killer hook,
219
00:11:07,800 --> 00:11:10,440
and I need someone
who can throw punches like that now.
220
00:11:10,520 --> 00:11:11,680
And now means now.
221
00:11:13,240 --> 00:11:15,160
What if I relieve you
from the firing squad,
222
00:11:15,240 --> 00:11:17,200
guard duty, all of it?
223
00:11:17,280 --> 00:11:19,600
Uh, what would I do then?
224
00:11:19,680 --> 00:11:20,680
Training, Gallardo.
225
00:11:20,760 --> 00:11:22,840
Training and training until the match.
226
00:11:22,920 --> 00:11:24,920
-[whimsical music playing]
-What match?
227
00:11:25,000 --> 00:11:27,760
One that's against a dandy of the Falange.
228
00:11:27,840 --> 00:11:29,560
Piece of cake for you.
229
00:11:29,640 --> 00:11:33,160
Oh, and forget about the rations.
You're about to be stuffed full of steak.
230
00:11:33,240 --> 00:11:35,160
[engine starts]
231
00:11:44,520 --> 00:11:46,520
[whimsical music continues]
232
00:12:04,040 --> 00:12:05,640
[Adrián grunting]
233
00:12:10,440 --> 00:12:12,400
Move your waist! Move those legs!
234
00:12:13,360 --> 00:12:14,200
Fuck, Gallardo!
235
00:12:14,280 --> 00:12:16,320
The match is just around the corner, huh?
236
00:12:16,840 --> 00:12:17,840
Okay, okay. Stop!
237
00:12:17,920 --> 00:12:20,560
Come, come. Come here.
Come! Come on. Come here.
238
00:12:20,640 --> 00:12:22,680
-Come here.
-[Adrián panting]
239
00:12:23,400 --> 00:12:24,400
[grunts]
240
00:12:25,920 --> 00:12:27,160
[groans]
241
00:12:27,880 --> 00:12:29,280
Raise your fists and defend!
242
00:12:29,360 --> 00:12:30,720
-[Adrián grunting]
-Come on!
243
00:12:33,480 --> 00:12:35,840
What the fuck?
Bring your killer instinct out!
244
00:12:36,520 --> 00:12:38,360
-I don't got that.
-[captain grunts]
245
00:12:39,040 --> 00:12:40,320
Fucking find it, then!
246
00:12:40,400 --> 00:12:41,800
-Find it now!
-[Adrián groans]
247
00:12:41,880 --> 00:12:43,840
You have an amazing punch, Gallardo!
248
00:12:43,920 --> 00:12:45,040
[somber music playing]
249
00:12:45,120 --> 00:12:47,480
You're gonna crush that pretty boy,
you hear me?
250
00:12:47,560 --> 00:12:50,040
You're gonna crush him
because you can and you must!
251
00:12:50,120 --> 00:12:51,520
-Huh?
-[Adrián exhales]
252
00:12:53,320 --> 00:12:55,120
[captain sighs, groans]
253
00:12:56,040 --> 00:12:57,200
[sighs] Look, Adrián,
254
00:12:58,040 --> 00:13:00,600
We can't let our fellow men down,
can we? Huh?
255
00:13:00,680 --> 00:13:02,920
And sure as hell not
against Alfonso Navarro.
256
00:13:03,440 --> 00:13:05,680
A spoiled brat
who's never lifted a finger.
257
00:13:05,760 --> 00:13:08,680
One of those assholes
with ironed shirts and fancy belts,
258
00:13:08,760 --> 00:13:10,200
who'd shit his fucking pants
259
00:13:10,280 --> 00:13:12,880
if he had to go through
what you or I have to go through
260
00:13:12,960 --> 00:13:14,520
every single day of this war.
261
00:13:14,600 --> 00:13:15,920
A piece of shit, Gallardo.
262
00:13:16,000 --> 00:13:17,320
A piece of shit!
263
00:13:17,400 --> 00:13:18,560
[Navarro exhales]
264
00:13:18,640 --> 00:13:21,160
-[tense music playing]
-[man 1] Come on! Use your left!
265
00:13:21,240 --> 00:13:24,200
-Keep it movin'!
-Left hook. Yeah.
266
00:13:24,280 --> 00:13:25,960
-[both grunting]
-[man 2] C'mon. All right.
267
00:13:26,040 --> 00:13:27,920
-Use your left.
-[man 1] C'mon, hit him. Hard.
268
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
Come on!
269
00:13:30,080 --> 00:13:31,120
Aw.
270
00:13:31,760 --> 00:13:32,960
[Navarro sighs]
271
00:13:33,480 --> 00:13:34,360
[exhales]
272
00:13:37,240 --> 00:13:39,400
-So this is our champion, then?
-[Velasco] Mm-hmm.
273
00:13:39,920 --> 00:13:42,120
[Navarro panting]
274
00:13:42,200 --> 00:13:44,040
-All hail Spain.
-[group] Hail Spain.
275
00:13:44,120 --> 00:13:46,080
-[Navarro sighs]
-Alfonso Navarro, this is--
276
00:13:46,160 --> 00:13:47,200
Miss Stauffer.
277
00:13:49,920 --> 00:13:51,600
We were introduced some time ago.
278
00:13:52,400 --> 00:13:54,480
At a dinner party in Navacerrada.
279
00:13:54,560 --> 00:13:55,680
I'm sorry, I don't…
280
00:13:56,680 --> 00:13:59,320
It was a while ago, wasn't it?
Do you like to ski as well?
281
00:13:59,400 --> 00:14:00,920
I'm a bit like you, actually.
282
00:14:01,440 --> 00:14:04,640
I like everything I can compete in…
and win.
283
00:14:06,240 --> 00:14:08,360
For now, let's make sure
you win this match.
284
00:14:08,440 --> 00:14:09,440
Of course.
285
00:14:10,200 --> 00:14:11,960
But I'm gonna need you to help me.
286
00:14:12,960 --> 00:14:14,800
[laughing] And what could I do?
287
00:14:14,880 --> 00:14:16,240
Be my sponsor.
288
00:14:19,560 --> 00:14:20,640
Anything for victory.
289
00:14:22,320 --> 00:14:23,880
-All hail Spain!
-Hail Spain!
290
00:14:24,480 --> 00:14:25,480
[Clara huffs]
291
00:14:25,560 --> 00:14:27,560
[tense music playing]
292
00:14:28,720 --> 00:14:30,320
You'd better win this match.
293
00:14:31,880 --> 00:14:32,880
[Navarro scoffs]
294
00:14:33,600 --> 00:14:34,600
Hey, kid!
295
00:14:37,520 --> 00:14:38,920
[boxer panting]
296
00:14:39,000 --> 00:14:41,200
-[punches landing]
-[tense music continues]
297
00:14:53,120 --> 00:14:55,440
If that's true, there's no way he can win.
298
00:14:57,200 --> 00:14:58,200
Get outta here.
299
00:15:01,440 --> 00:15:02,280
Attention!
300
00:15:05,120 --> 00:15:06,200
At ease. Back to it.
301
00:15:06,920 --> 00:15:08,920
[tense music fades slowly]
302
00:15:09,720 --> 00:15:10,960
So? How're we looking?
303
00:15:11,040 --> 00:15:13,520
You see it, General.
Training from dusk till dawn.
304
00:15:13,600 --> 00:15:15,120
That's not what I'm asking.
305
00:15:16,120 --> 00:15:18,920
The reputation of the Army
is in your hands, Ochoa.
306
00:15:19,000 --> 00:15:20,120
Do not disappoint me.
307
00:15:20,200 --> 00:15:21,720
Of course not, General.
308
00:15:22,760 --> 00:15:25,560
Make sure you hammer it
into that damn kid's head.
309
00:15:26,240 --> 00:15:27,560
It's victory or nothing.
310
00:15:28,160 --> 00:15:29,600
At your command, General.
311
00:15:35,520 --> 00:15:37,520
[Adrián breathing heavily]
312
00:15:40,040 --> 00:15:41,080
All right, champ!
313
00:15:41,600 --> 00:15:43,600
The general is very happy.
314
00:15:43,680 --> 00:15:45,320
[somber piano music playing]
315
00:15:45,400 --> 00:15:48,760
That's it. Hit that fucking thing.
You're gonna crush that asshole.
316
00:15:52,880 --> 00:15:55,840
-[somber piano music fades]
-[Amparo moaning gently]
317
00:15:55,920 --> 00:15:57,040
[softly] Guillermo.
318
00:15:57,120 --> 00:15:58,640
[romantic piano music playing]
319
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
[grunts softly]
320
00:16:07,080 --> 00:16:09,040
[inhales sharply] Guillermo.
321
00:16:11,320 --> 00:16:12,360
[exhales]
322
00:16:16,200 --> 00:16:17,520
[sighs deeply]
323
00:16:18,040 --> 00:16:19,280
Guillermo.
324
00:16:19,880 --> 00:16:21,200
[moaning grows louder]
325
00:16:25,160 --> 00:16:26,600
Ah! No, no, no!
326
00:16:26,680 --> 00:16:28,320
Don't stop. No, hey. Don't stop.
327
00:16:29,520 --> 00:16:30,520
Don't just--
328
00:16:30,600 --> 00:16:32,280
-[moans]
-[both breathing heavily]
329
00:16:34,920 --> 00:16:36,160
[whispering] Get on top.
330
00:16:37,000 --> 00:16:37,960
[softly] Okay.
331
00:16:38,480 --> 00:16:39,640
[sighs]
332
00:16:41,400 --> 00:16:43,000
-[both moaning]
-[music fades]
333
00:16:43,080 --> 00:16:45,200
-[distant rattling]
-[Amparo grows silent]
334
00:16:47,160 --> 00:16:48,800
[exhales deeply] What is it?
335
00:16:49,480 --> 00:16:50,360
What is it?
336
00:16:55,440 --> 00:16:57,240
[sighs] Ever since he…
337
00:16:58,600 --> 00:16:59,600
[exhales]
338
00:17:01,240 --> 00:17:03,560
You know, we were better off by ourselves.
339
00:17:04,520 --> 00:17:07,360
-You're bringin' this up again?
-[scoffs] I am.
340
00:17:07,440 --> 00:17:08,520
It's true, isn't it?
341
00:17:09,240 --> 00:17:13,160
-It is. Even if you try to brush it away.
-No, it's not like that. Come here.
342
00:17:13,240 --> 00:17:15,440
-Don't touch me.
-[Guillermo kissing]
343
00:17:15,520 --> 00:17:17,760
[somber music playing]
344
00:17:17,840 --> 00:17:19,240
-Get off.
-[Guillermo sighs]
345
00:17:19,320 --> 00:17:21,280
-Quit it. Quit it.
-[Guillermo panting]
346
00:17:25,280 --> 00:17:27,840
[clicks tongue, takes a deep breath]
347
00:17:29,920 --> 00:17:31,920
[footsteps approaching]
348
00:17:38,840 --> 00:17:41,000
[clicks tongue, grunts] Don't touch me.
349
00:17:41,080 --> 00:17:42,080
Don't be mad.
350
00:17:43,120 --> 00:17:45,120
-[Amparo grunts]
-Don't be mad. Come on.
351
00:17:48,240 --> 00:17:49,600
[footsteps approaching]
352
00:17:49,680 --> 00:17:51,400
Great. There's that.
353
00:17:51,480 --> 00:17:53,280
The whole family is here now.
354
00:17:53,360 --> 00:17:55,400
-Are you feeling better?
-Yeah, yeah.
355
00:17:55,480 --> 00:17:56,960
-Sit down.
-I feel good today.
356
00:17:57,040 --> 00:17:57,880
[music fades]
357
00:17:57,960 --> 00:17:59,520
I'll get you a weak brew, then.
358
00:18:00,680 --> 00:18:01,680
Thanks.
359
00:18:02,400 --> 00:18:03,440
[saucer clatters]
360
00:18:04,640 --> 00:18:05,640
Jesus Christ.
361
00:18:05,720 --> 00:18:08,040
Three mouths to feed and one ration card.
362
00:18:08,720 --> 00:18:10,680
It'll be a miracle if we don't starve.
363
00:18:11,720 --> 00:18:14,200
You could have brought your own card,
don't you think?
364
00:18:14,280 --> 00:18:16,560
We couldn't use it. Felipe isn't here.
365
00:18:16,640 --> 00:18:18,160
Like you. Neither of you are.
366
00:18:19,880 --> 00:18:22,480
I'm off to the hospital.
Will you be all right?
367
00:18:23,160 --> 00:18:24,160
He already told you.
368
00:18:24,880 --> 00:18:27,480
Can I get a razor blade
so I can shave my beard?
369
00:18:28,280 --> 00:18:29,280
Are you going out?
370
00:18:30,120 --> 00:18:32,480
Might just want
to start standing on my own two feet.
371
00:18:34,840 --> 00:18:35,840
Well, leave.
372
00:18:36,640 --> 00:18:37,600
I'll be here.
373
00:18:38,120 --> 00:18:39,840
Go. [chuckles softly]
374
00:18:45,200 --> 00:18:46,200
Okay, let's see.
375
00:18:47,720 --> 00:18:48,600
[sighs]
376
00:18:49,240 --> 00:18:52,120
Felipe, now that you're better,
377
00:18:53,400 --> 00:18:54,800
who are you really?
378
00:18:54,880 --> 00:18:56,400
[unsettling music playing]
379
00:18:56,480 --> 00:18:58,000
Are you Fifth Column?
380
00:19:00,640 --> 00:19:01,480
Are you?
381
00:19:01,560 --> 00:19:02,560
What?
382
00:19:03,800 --> 00:19:05,800
I… I'm just a refugee. That's all.
383
00:19:06,400 --> 00:19:08,120
-You're a refugee?
-[Amparo] Yes.
384
00:19:08,200 --> 00:19:11,040
[scoffs] That's not what it sounds like
at night.
385
00:19:11,120 --> 00:19:13,760
It sounds a little more… intimate.
386
00:19:15,120 --> 00:19:17,120
At any point, a bomb could drop on us.
387
00:19:17,640 --> 00:19:19,120
So why hold back our desires?
388
00:19:20,560 --> 00:19:23,080
[clicks tongue]
And we were doing great too, so…
389
00:19:23,160 --> 00:19:24,560
Until I got here to bother you.
390
00:19:25,680 --> 00:19:26,680
Exactly.
391
00:19:27,840 --> 00:19:29,920
Don't worry. I'll be outta your hair soon.
392
00:19:30,640 --> 00:19:32,240
You won't even remember I was here.
393
00:19:33,760 --> 00:19:34,920
[Amparo sighs]
394
00:19:35,000 --> 00:19:36,920
[unsettling music fades out]
395
00:19:37,000 --> 00:19:38,280
I have to go.
396
00:19:41,600 --> 00:19:45,080
[playfully] Aren't you worried?
I'm not going to rat you out.
397
00:19:46,000 --> 00:19:48,800
Will you be okay
to stay alone for a while?
398
00:19:50,080 --> 00:19:52,880
Just need some soap and a razor blade.
That's all I want.
399
00:19:53,760 --> 00:19:55,680
Well, you could use a haircut as well.
400
00:19:56,360 --> 00:20:00,360
-I used to cut my grandfather's hair.
-[chuckles] Now I'm really worried.
401
00:20:00,920 --> 00:20:03,080
You're such an idiot, German.
402
00:20:03,160 --> 00:20:05,160
[dramatic instrumental music playing]
403
00:20:09,120 --> 00:20:10,520
[dramatic music fades]
404
00:20:10,600 --> 00:20:11,600
Going home?
405
00:20:12,560 --> 00:20:14,960
Uh, I have to do an inspection
in Chamberí.
406
00:20:15,040 --> 00:20:16,160
Need something?
407
00:20:16,240 --> 00:20:19,480
I've moved heaven and earth
and still can't find a trace of Cuesta.
408
00:20:19,560 --> 00:20:21,640
Well, we know as much as you do here.
409
00:20:22,200 --> 00:20:24,720
Who do you think benefits
from his disappearance?
410
00:20:25,400 --> 00:20:27,560
I mean, who benefits from Andrés Nin's?
411
00:20:28,600 --> 00:20:31,160
See, Romero. This is just our day-to-day.
412
00:20:31,680 --> 00:20:32,680
In Madrid? No.
413
00:20:33,200 --> 00:20:34,440
This isn't how it goes.
414
00:20:35,160 --> 00:20:37,320
It's not that common, but it happens. Hmm?
415
00:20:37,840 --> 00:20:40,000
Maybe it's that… now it happens to others.
416
00:20:41,880 --> 00:20:43,200
Why is this bothering you?
417
00:20:43,280 --> 00:20:44,800
[unsettling music playing]
418
00:20:44,880 --> 00:20:45,880
Who was he?
419
00:20:47,800 --> 00:20:49,080
I know as much as you do.
420
00:20:50,200 --> 00:20:51,560
A pencil neck from Valencia
421
00:20:51,640 --> 00:20:53,880
who came here
with a desire to shake the trees.
422
00:20:53,960 --> 00:20:56,560
And one of those trees
happened to fall on him. Hmm?
423
00:20:57,560 --> 00:21:00,280
At the San Carlos,
someone else died when he disappeared.
424
00:21:00,800 --> 00:21:02,720
Everything matches except his name.
425
00:21:02,800 --> 00:21:03,800
People die, so…
426
00:21:04,600 --> 00:21:05,600
Cuesta didn't.
427
00:21:06,880 --> 00:21:08,600
I'm positive he's still out there.
428
00:21:10,680 --> 00:21:11,760
Well, fuck him, then.
429
00:21:12,480 --> 00:21:13,720
I won't give up the search.
430
00:21:13,800 --> 00:21:17,000
And I remind you that it is your duty
to find out what happened.
431
00:21:20,600 --> 00:21:23,720
You know, the other day
I was actually thinking about him.
432
00:21:24,400 --> 00:21:26,560
And how he was likely
from the Fifth Column.
433
00:21:27,680 --> 00:21:30,280
That he'd come here
to sow discord and doubt,
434
00:21:30,360 --> 00:21:31,960
and then quickly disappear.
435
00:21:32,040 --> 00:21:35,200
And now what he sowed is blooming,
and we're blaming each other.
436
00:21:35,720 --> 00:21:36,760
Just like Nin.
437
00:21:37,840 --> 00:21:39,040
Don't be a moron.
438
00:21:39,120 --> 00:21:42,040
Who's to say
he hasn't already swapped his bands?
439
00:21:43,920 --> 00:21:45,200
He wouldn't be the first.
440
00:21:46,480 --> 00:21:49,400
[chuckles] You know,
when this is all over, maybe…
441
00:21:50,920 --> 00:21:52,480
he'll be the new governor around here.
442
00:21:52,560 --> 00:21:53,800
You think that's funny?
443
00:21:55,240 --> 00:21:56,760
It's not gonna end like this.
444
00:22:03,120 --> 00:22:04,120
[Basilio sighs]
445
00:22:06,040 --> 00:22:08,040
[unsettling music fades]
446
00:22:10,520 --> 00:22:12,480
[door lock rattling]
447
00:22:14,240 --> 00:22:15,280
[door opens]
448
00:22:17,080 --> 00:22:18,080
[door closes]
449
00:22:18,160 --> 00:22:19,960
[footsteps approaching]
450
00:22:21,840 --> 00:22:23,040
[Manuel exhales slowly]
451
00:22:23,800 --> 00:22:24,880
[grunts gently]
452
00:22:33,360 --> 00:22:35,520
[tense music playing]
453
00:22:38,320 --> 00:22:40,560
[Amparo breathing shakily, grunts]
454
00:22:41,760 --> 00:22:43,920
-[Manuel] Amparo?
-[Amparo sniffles, sighs]
455
00:22:44,000 --> 00:22:45,960
[music grows gentle]
456
00:22:49,360 --> 00:22:50,520
You all right?
457
00:22:50,600 --> 00:22:51,600
[Amparo] Mm, yes.
458
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
-[Manuel] Did something happen?
-Uh, no.
459
00:22:58,120 --> 00:22:59,120
It's just that…
460
00:22:59,760 --> 00:23:00,760
[sobs]
461
00:23:01,680 --> 00:23:06,280
…in the doorway,
down the street, I saw a dead body today.
462
00:23:06,360 --> 00:23:08,480
[sniffles, blows nose]
463
00:23:09,400 --> 00:23:10,440
Did you know them?
464
00:23:10,520 --> 00:23:12,480
[sobs, splutters] No.
465
00:23:13,560 --> 00:23:15,800
[sniffling] But I was still shocked.
466
00:23:15,880 --> 00:23:17,560
I'm just an idiot, that's all.
467
00:23:17,640 --> 00:23:19,840
And I can't help it. [breathes deeply]
468
00:23:19,920 --> 00:23:20,960
I'm gonna clean up.
469
00:23:29,720 --> 00:23:31,720
[music grows tense]
470
00:23:38,240 --> 00:23:40,240
[tense music swells]
471
00:23:47,680 --> 00:23:49,000
[tense music fades]
472
00:23:49,560 --> 00:23:54,400
BILBAO, SPAIN
473
00:23:54,480 --> 00:23:56,480
[excited chatter]
474
00:23:59,600 --> 00:24:01,600
[ominous music playing]
475
00:24:12,160 --> 00:24:14,480
-All hail Spain!
-[soldiers] All hail Spain!
476
00:24:43,160 --> 00:24:45,760
-[ominous music fades]
-[Adrián breathing shakily]
477
00:25:04,160 --> 00:25:06,760
You were gonna fight
with the Sacred Heart stuck in your balls?
478
00:25:06,840 --> 00:25:07,720
You serious?
479
00:25:07,800 --> 00:25:08,920
I always have it on.
480
00:25:09,920 --> 00:25:10,760
For protection.
481
00:25:12,080 --> 00:25:12,920
Are you afraid?
482
00:25:14,880 --> 00:25:15,840
[Adrián] Uh-uh.
483
00:25:15,920 --> 00:25:17,840
Winners can't be afraid, Gallardo.
484
00:25:19,800 --> 00:25:21,080
I'll do my best, Captain.
485
00:25:21,800 --> 00:25:22,640
I promise.
486
00:25:22,720 --> 00:25:23,720
No.
487
00:25:24,840 --> 00:25:26,560
You'll do what I tell you.
488
00:25:28,280 --> 00:25:32,840
[whispering] Get Navarro into the corner,
and I want you to hit him below the belt.
489
00:25:32,920 --> 00:25:37,040
-[crowd clamoring]
-[energetic instrumental music playing]
490
00:25:42,320 --> 00:25:43,920
[man 1] Ah, there he is!
491
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
[crowd murmuring excitedly]
492
00:25:48,440 --> 00:25:50,480
-[man 1] Spain!
-[man 2] Navarro!
493
00:25:50,560 --> 00:25:55,240
[ring announcer] On my left,
representing the glorious National Army,
494
00:25:55,320 --> 00:26:00,000
Adrián Gallardo, the Tiger of Treviño.
495
00:26:00,080 --> 00:26:00,960
[crowd cheers]
496
00:26:01,040 --> 00:26:02,280
And on my right,
497
00:26:02,360 --> 00:26:07,800
representing Falange Española
Tradicionalista y de las JONS,
498
00:26:07,880 --> 00:26:10,680
Alfonso Navarro!
499
00:26:14,160 --> 00:26:16,320
You won't last two rounds with me, hick.
500
00:26:17,040 --> 00:26:18,480
Are you sure he can win?
501
00:26:19,080 --> 00:26:21,280
-The boy looks strong.
-[Velasco sniffs in assent]
502
00:26:25,800 --> 00:26:28,280
The pride of the National Army
is in your hands.
503
00:26:28,360 --> 00:26:29,360
Don't forget it.
504
00:26:30,320 --> 00:26:31,840
[energetic music continues]
505
00:26:32,920 --> 00:26:34,280
[man 3] Gallardo!
506
00:26:35,160 --> 00:26:36,960
Take him down as soon as you can.
507
00:26:46,280 --> 00:26:47,920
[man 4] Yeah, yeah, yeah!
508
00:26:48,520 --> 00:26:49,600
[man 5] Gallardo!
509
00:26:50,320 --> 00:26:52,160
-[announcer] Okay.
-[bell rings]
510
00:26:52,240 --> 00:26:54,200
[crowd cheering and applauding]
511
00:26:54,280 --> 00:26:55,480
[camera shutter clicks]
512
00:26:57,600 --> 00:26:58,840
[man 6] Go, Gallardo!
513
00:27:01,280 --> 00:27:03,000
[Adrián grunting]
514
00:27:09,320 --> 00:27:11,160
[unsettling music playing]
515
00:27:13,520 --> 00:27:14,520
[Adrián strains]
516
00:27:15,360 --> 00:27:16,840
[groaning]
517
00:27:16,920 --> 00:27:19,760
-[punches landing]
-Yeah. [inhales sharply]
518
00:27:21,240 --> 00:27:23,000
[Adrián moaning]
519
00:27:25,160 --> 00:27:27,160
[crowd clamoring excitedly]
520
00:27:32,440 --> 00:27:33,320
[Adrián grunts]
521
00:27:35,800 --> 00:27:39,400
-[unsettling music fades]
-[grunts] It hasn't hurt at all today.
522
00:27:39,480 --> 00:27:40,960
You shouldn't downplay it.
523
00:27:41,040 --> 00:27:42,760
-[Manuel] Hmm.
-Wanna have a game?
524
00:27:43,960 --> 00:27:45,720
Why don't you close the door first?
525
00:27:54,720 --> 00:27:58,000
[groans] Amparo went out today
as soon as you left.
526
00:28:03,640 --> 00:28:05,120
She was gone for two hours.
527
00:28:06,200 --> 00:28:07,360
Not sure where.
528
00:28:09,360 --> 00:28:11,840
She might be right about you being a spy.
529
00:28:15,760 --> 00:28:17,360
[Manuel] She came home crying.
530
00:28:19,760 --> 00:28:22,000
She told me she saw a dead man
on the street.
531
00:28:23,800 --> 00:28:24,800
Nothin' new.
532
00:28:25,880 --> 00:28:27,600
[sighs] You should talk to her.
533
00:28:28,320 --> 00:28:31,000
[eerie piano music playing]
534
00:28:31,080 --> 00:28:32,400
She didn't mention it.
535
00:28:32,920 --> 00:28:34,560
She probably wants to forget it.
536
00:28:37,880 --> 00:28:39,640
I don't think she can forget it so easily.
537
00:28:41,480 --> 00:28:43,880
This morning she asked
if I was Fifth Column.
538
00:28:45,760 --> 00:28:48,240
I would've suspected it of her, but no.
539
00:28:49,240 --> 00:28:50,680
Amparo is just far-right.
540
00:28:53,320 --> 00:28:54,840
[Manuel] But she's not stupid.
541
00:28:57,520 --> 00:28:59,200
She's harmless for the moment
542
00:28:59,880 --> 00:29:02,040
because she has more to lose
if she turns you in.
543
00:29:04,240 --> 00:29:06,760
Because you two aren't… in love, are you?
544
00:29:08,160 --> 00:29:10,240
-[footsteps approaching]
-[door opens]
545
00:29:10,320 --> 00:29:11,400
Shall we have dinner?
546
00:29:11,480 --> 00:29:12,720
[eerie music fades]
547
00:29:12,800 --> 00:29:14,680
-[doorbell rings]
-[Amparo gasps]
548
00:29:14,760 --> 00:29:17,640
-[tense music playing]
-[rhythmic knocking on door]
549
00:29:17,720 --> 00:29:20,160
It's Pepe. That's his signal.
You should know that already.
550
00:29:21,040 --> 00:29:22,480
[Guillermo inhales sharply]
551
00:29:27,600 --> 00:29:28,800
[tense music fades]
552
00:29:28,880 --> 00:29:30,880
-[Adrián grunting]
-[man 1] Come on!
553
00:29:32,440 --> 00:29:35,360
-[crowd clamoring]
-[man 2] Come on! Navarro, come on!
554
00:29:37,240 --> 00:29:38,240
[Adrián strains]
555
00:29:39,320 --> 00:29:40,960
Where you goin', huh? Come on.
556
00:29:42,800 --> 00:29:45,080
[both grunting]
557
00:29:45,160 --> 00:29:47,840
-[Adrián thuds heavily]
-[crowd shouting excitedly]
558
00:29:49,000 --> 00:29:51,600
[dramatic instrumental music playing]
559
00:29:59,560 --> 00:30:02,560
[man 3] Come on!
Come on, come on, come on. C'mon!
560
00:30:02,640 --> 00:30:04,640
[Adrián breathing heavily]
561
00:30:09,120 --> 00:30:10,960
-[bell rings]
-[announcer] Time!
562
00:30:11,480 --> 00:30:12,640
Back to your corners.
563
00:30:17,960 --> 00:30:19,240
[Adrián exhales]
564
00:30:22,720 --> 00:30:24,480
-[panting]
-[Ochoa] Gallardo, listen to me.
565
00:30:24,560 --> 00:30:25,600
Listen to me.
566
00:30:25,680 --> 00:30:26,680
Listen to me.
567
00:30:27,480 --> 00:30:29,400
He's beating you
'cause you're letting him.
568
00:30:29,480 --> 00:30:32,160
'Cause you're not attacking!
You have to go head-on against him.
569
00:30:32,240 --> 00:30:35,360
Like a beast! Kill, Gallardo!
Bring out your killer instinct!
570
00:30:35,440 --> 00:30:37,080
[Adrián breathing heavily]
571
00:30:38,760 --> 00:30:39,920
You gotta win.
572
00:30:41,000 --> 00:30:43,640
Either by fighting
or doing what I told you, Gallardo.
573
00:30:43,720 --> 00:30:46,000
-Huh? Come on!
-[Adrián sighs]
574
00:30:46,520 --> 00:30:49,000
[crowd cheering and applauding]
575
00:30:49,080 --> 00:30:50,960
Come on. Let's go!
576
00:30:51,040 --> 00:30:53,080
[crowd chanting eagerly]
577
00:30:55,560 --> 00:30:56,720
[announcer] Gentlemen!
578
00:30:57,240 --> 00:30:58,200
[Adrián exhales]
579
00:30:58,720 --> 00:31:00,360
-[announcer] Fight!
-[bell rings]
580
00:31:01,120 --> 00:31:04,560
-[dramatic music fades]
-[Manuel sighs]
581
00:31:06,920 --> 00:31:08,240
It's not very good,
582
00:31:08,320 --> 00:31:11,400
but it's the best we can do
right now with what we have.
583
00:31:12,120 --> 00:31:13,480
I'm just not hungry.
584
00:31:14,560 --> 00:31:16,680
Then you might be the only one in Madrid.
585
00:31:17,880 --> 00:31:19,520
Maybe you're coming down with something.
586
00:31:20,240 --> 00:31:22,000
You look like you've seen a ghost.
587
00:31:23,560 --> 00:31:27,200
Though, if you were here for a doctor,
you would have said so.
588
00:31:27,280 --> 00:31:30,320
-Amparo… don't overwhelm him.
-[Amparo scoffs]
589
00:31:31,640 --> 00:31:32,840
[Pepe] I came to say goodbye.
590
00:31:32,920 --> 00:31:34,640
They're sending me to Teruel, and…
591
00:31:36,280 --> 00:31:38,120
Well, you know how things are there, so…
592
00:31:38,200 --> 00:31:40,040
[somber piano music playing]
593
00:31:43,200 --> 00:31:47,160
Amparo… see if we can spare him
some of our food for the road.
594
00:31:48,200 --> 00:31:49,840
[Amparo] Mm-hmm. [clears throat]
595
00:31:49,920 --> 00:31:51,400
-Thanks.
-It's nothing.
596
00:31:51,480 --> 00:31:53,480
[somber music building]
597
00:31:57,760 --> 00:31:59,480
I'm the only one they're sending there.
598
00:31:59,560 --> 00:32:02,160
It must be about your situation
with that captain.
599
00:32:04,520 --> 00:32:05,520
Sorry, Pepe.
600
00:32:06,040 --> 00:32:07,800
You're paying for covering for me.
601
00:32:07,880 --> 00:32:08,800
I'd do it again.
602
00:32:08,880 --> 00:32:12,560
I don't know why you're important,
but if I were you I'd get gone, pronto.
603
00:32:12,640 --> 00:32:13,640
[Manuel sighs]
604
00:32:13,720 --> 00:32:16,320
[Amparo] One of the bottles
of brandy your grandfather hid?
605
00:32:16,400 --> 00:32:17,240
Sure.
606
00:32:18,560 --> 00:32:21,120
You saved my life. I'll never forget it.
607
00:32:21,200 --> 00:32:24,560
You have to thank this guy
for saving my life in the first place.
608
00:32:25,720 --> 00:32:27,000
Take care of yourself.
609
00:32:28,880 --> 00:32:31,560
Well, saying any more
will just jinx it, so salud!
610
00:32:35,960 --> 00:32:36,920
Thank you as well.
611
00:32:37,000 --> 00:32:37,880
It's nothing.
612
00:32:37,960 --> 00:32:39,200
-Bye.
-Take care.
613
00:32:39,280 --> 00:32:40,280
[Pepe] Mm-hmm.
614
00:32:44,400 --> 00:32:46,400
[door opens]
615
00:32:47,680 --> 00:32:48,680
[door closes]
616
00:32:48,760 --> 00:32:50,760
[somber piano music fades]
617
00:32:57,200 --> 00:32:59,400
-[match strikes]
-[dog barking in distance]
618
00:33:11,640 --> 00:33:14,880
[unsettling music crescendos]
619
00:33:14,960 --> 00:33:16,960
-[bell rings]
-[energetic music playing]
620
00:33:17,040 --> 00:33:18,560
[Adrián panting]
621
00:33:18,640 --> 00:33:19,760
That's enough.
622
00:33:19,840 --> 00:33:22,800
As soon as the bell rings,
you drive him to the corner.
623
00:33:22,880 --> 00:33:24,520
Goddamn it, you understand?
624
00:33:25,560 --> 00:33:28,320
He's gonna win at this rate.
You know what to do.
625
00:33:28,400 --> 00:33:29,840
It's a fucking order!
626
00:33:29,920 --> 00:33:32,160
One you'd better follow, hmm?
627
00:33:32,240 --> 00:33:33,560
-[Adrián exhales]
-Come on.
628
00:33:41,640 --> 00:33:42,640
[announcer] Ready.
629
00:33:45,000 --> 00:33:46,240
-[bell rings]
-Fight!
630
00:33:46,320 --> 00:33:48,120
[crowd cheering and applauding]
631
00:33:54,360 --> 00:33:55,240
[Adrián grunts]
632
00:33:57,000 --> 00:33:58,800
-[man 1] Yeah! Come on!
-[man 2] Hey!
633
00:33:58,880 --> 00:34:00,480
[man 1] Beat him! Yeah! Beat him good!
634
00:34:02,920 --> 00:34:04,360
[both grunting]
635
00:34:14,000 --> 00:34:15,880
-[Navarro groans]
-[crowd cheering]
636
00:34:17,720 --> 00:34:19,720
[music grows tense]
637
00:34:21,840 --> 00:34:23,960
[Navarro moaning]
638
00:34:24,040 --> 00:34:26,840
[announcer] One, two, three…
639
00:34:26,920 --> 00:34:27,760
[man] Come on!
640
00:34:27,840 --> 00:34:31,600
[announcer] …four, five, six,
641
00:34:31,680 --> 00:34:34,040
seven, eight,
642
00:34:34,120 --> 00:34:35,480
nine!
643
00:34:35,560 --> 00:34:36,960
-KO!
-[bell rings]
644
00:34:37,040 --> 00:34:40,400
-[Falange jeering]
-[National Army cheering and applauding]
645
00:34:40,480 --> 00:34:44,640
-[announcer] Winner, Adrián Gallardo!
-[National Army goes wild]
646
00:34:44,720 --> 00:34:46,320
[Ochoa exclaiming]
647
00:34:50,480 --> 00:34:55,320
[National Army chanting]
Tiger! Tiger! Tiger! Tiger! Tiger!
648
00:34:55,400 --> 00:34:57,160
Tiger! Tiger!
649
00:34:57,240 --> 00:34:59,240
[car engine starts]
650
00:35:01,960 --> 00:35:03,200
[tense music fades]
651
00:35:03,280 --> 00:35:04,680
Hey. What are you do--?
652
00:35:04,760 --> 00:35:06,440
[head thuds against wheel]
653
00:35:06,520 --> 00:35:09,120
-[ominous music playing]
-[engine continues running]
654
00:35:14,560 --> 00:35:15,680
[ominous music fades]
655
00:35:15,760 --> 00:35:17,120
Right in the balls.
656
00:35:17,800 --> 00:35:20,280
That son of a bitch hit me
right in the goddamn...
657
00:35:20,360 --> 00:35:22,920
[inhales sharply, groans]
658
00:35:23,000 --> 00:35:25,120
[panting]
659
00:35:25,200 --> 00:35:27,080
[ominous music continues]
660
00:35:31,320 --> 00:35:33,040
No luck, even with my sponsorship.
661
00:35:34,200 --> 00:35:36,400
Ah, no. Luck had nothin' to do with this.
662
00:35:36,480 --> 00:35:37,800
[bills rustling]
663
00:35:37,880 --> 00:35:39,640
[Navarro] Let me explain it to you.
664
00:35:40,720 --> 00:35:43,000
We are at war,
and defeats are not explained.
665
00:35:44,280 --> 00:35:46,960
They are erased
so they don't tarnish the final victory,
666
00:35:47,040 --> 00:35:48,960
which is the only thing that matters.
667
00:35:49,040 --> 00:35:51,040
[ominous music building]
668
00:35:56,520 --> 00:35:57,800
[Navarro] It was rigged.
669
00:35:58,600 --> 00:35:59,600
You saw it.
670
00:36:00,120 --> 00:36:02,080
I had him the entire fight. Come on.
671
00:36:03,040 --> 00:36:04,040
Velasco…
672
00:36:04,760 --> 00:36:06,320
Velasco, I did what you asked.
673
00:36:06,400 --> 00:36:07,960
[Velasco inhales sharply]
674
00:36:09,560 --> 00:36:12,400
You'll have to find another way
to redeem your sins, won't you?
675
00:36:15,680 --> 00:36:17,200
[Navarro sighs deeply]
676
00:36:18,080 --> 00:36:20,040
[groans slowly]
677
00:36:22,080 --> 00:36:26,440
[National Army cheering]
Tiger! Tiger! Tiger! Tiger!
678
00:36:26,520 --> 00:36:29,520
Tiger! Tiger! Tiger!
679
00:36:29,600 --> 00:36:32,600
Tiger! [cheering wildly]
680
00:36:33,720 --> 00:36:35,200
[ominous music fades]
681
00:36:36,440 --> 00:36:37,480
[door opens]
682
00:36:37,560 --> 00:36:39,920
[National Army cheering]
Tiger! Tiger! Tiger!
683
00:36:40,000 --> 00:36:42,080
[Adrián crying softly]
684
00:36:43,520 --> 00:36:44,680
[exhales]
685
00:36:44,760 --> 00:36:47,080
[breathing shakily]
686
00:36:48,200 --> 00:36:49,200
[bucket clatters]
687
00:36:50,200 --> 00:36:52,440
[National Army cheering]
Tiger! Tiger! Tiger!
688
00:36:52,520 --> 00:36:53,920
Champions do not cry.
689
00:36:56,960 --> 00:36:58,120
Do cowards cry?
690
00:37:00,280 --> 00:37:02,560
Or a man who is scared and cheats?
691
00:37:02,640 --> 00:37:03,960
Is he allowed to cry?
692
00:37:05,160 --> 00:37:06,160
He is, right?
693
00:37:06,240 --> 00:37:08,400
-[sighs]
-[cheering continues outside]
694
00:37:08,480 --> 00:37:11,040
-Do you hear that?
-[National Army] Tiger! Tiger!
695
00:37:11,120 --> 00:37:12,400
Listen, Gallardo!
696
00:37:13,200 --> 00:37:14,880
All of that is because of you.
697
00:37:14,960 --> 00:37:18,120
Everyone was rooting for you.
Your company, the referee, the judges.
698
00:37:18,200 --> 00:37:20,280
You've given that piece of shit
what he deserved.
699
00:37:20,360 --> 00:37:22,800
And you did it for every one of us.
700
00:37:22,880 --> 00:37:25,320
-You're our champion, Gallardo!
-[whimsical music playing]
701
00:37:26,040 --> 00:37:28,040
-We're all so proud of you.
-[Adrián sighs]
702
00:37:28,120 --> 00:37:30,880
And your grandfather will be too.
And not just him.
703
00:37:30,960 --> 00:37:32,320
Even the whole town!
704
00:37:33,200 --> 00:37:35,520
[Adrián breathing shakily]
705
00:37:39,960 --> 00:37:41,800
You've done nothing wrong, Adrián.
706
00:37:41,880 --> 00:37:42,720
Nothing wrong.
707
00:37:43,840 --> 00:37:44,680
No.
708
00:37:45,680 --> 00:37:47,240
-Come on.
-[Adrián chuckles]
709
00:37:47,760 --> 00:37:49,040
Get presentable, huh?
710
00:37:49,800 --> 00:37:51,200
The general wants a word.
711
00:37:51,280 --> 00:37:53,520
[Adrián laughs]
712
00:37:54,680 --> 00:37:57,080
[Ochoa yells]
713
00:37:57,160 --> 00:38:00,120
-[whimsical music fades]
-[energetic string music playing]
714
00:38:18,760 --> 00:38:20,360
JUNE
715
00:38:33,280 --> 00:38:35,520
J - U - N - E
716
00:38:36,640 --> 00:38:38,360
-[knocking]
-[door opens]
717
00:38:38,440 --> 00:38:40,440
[energetic string music fades]
718
00:38:41,680 --> 00:38:43,000
Shall we finish that game?
719
00:38:46,080 --> 00:38:47,440
I need to ask you a favor.
720
00:38:50,280 --> 00:38:51,280
It's the last one.
721
00:38:55,440 --> 00:38:56,600
Are you leaving?
722
00:38:57,960 --> 00:38:58,880
[Manuel sighs]
723
00:38:59,400 --> 00:39:01,680
Pepe's right. I'm not safe here.
724
00:39:03,200 --> 00:39:04,440
So you won't be either.
725
00:39:05,080 --> 00:39:06,080
Or Amparo.
726
00:39:06,160 --> 00:39:08,920
You're not discharged,
and I'm still your doctor.
727
00:39:12,720 --> 00:39:14,560
[tense music playing]
728
00:39:14,640 --> 00:39:18,800
I want to tell you
who I really am and why I'm here.
729
00:39:19,800 --> 00:39:21,280
In case it all goes wrong.
730
00:39:24,160 --> 00:39:26,400
Rafael Cuesta doesn't exist.
731
00:39:26,480 --> 00:39:27,920
He has never existed.
732
00:39:28,920 --> 00:39:29,920
It's a made-up name.
733
00:39:31,120 --> 00:39:33,920
My actual name is Manuel Arroyo Benítez.
734
00:39:35,840 --> 00:39:37,200
I'm from a village in León.
735
00:39:39,480 --> 00:39:42,280
Our home was really small.
It could fit inside that room.
736
00:39:44,200 --> 00:39:45,200
I'm one of eight.
737
00:39:46,240 --> 00:39:48,120
Though I don't even know where they are.
738
00:39:49,920 --> 00:39:52,080
And yes, it's true.
739
00:39:52,160 --> 00:39:53,360
I am a kind of spy.
740
00:39:54,120 --> 00:39:56,120
[tense music fades]
741
00:39:56,200 --> 00:39:58,200
[gentle music playing]
742
00:40:04,440 --> 00:40:05,440
Finally.
743
00:40:08,720 --> 00:40:11,000
[Guillermo] You can't sleep? [sighs]
744
00:40:12,800 --> 00:40:13,640
[Amparo grunts]
745
00:40:15,400 --> 00:40:16,480
Am I grounded?
746
00:40:19,000 --> 00:40:20,000
Should you be?
747
00:40:22,400 --> 00:40:23,400
Yeah.
748
00:40:25,120 --> 00:40:26,120
Why's that?
749
00:40:31,040 --> 00:40:32,360
[Amparo huffs]
750
00:40:34,560 --> 00:40:36,640
You should cuddle with your boyfriend.
751
00:40:36,720 --> 00:40:38,400
What? Did he kick you out of bed?
752
00:40:47,760 --> 00:40:49,040
[Guillermo sighs]
753
00:40:49,840 --> 00:40:52,200
-[gentle music fades]
-[Amparo clicks tongue]
754
00:40:54,640 --> 00:40:58,440
This breakfast is miserable.
You get hungrier with every bite.
755
00:41:03,440 --> 00:41:05,440
[footsteps fade]
756
00:41:09,240 --> 00:41:11,240
[quietly] Here.
You have to send this telegram.
757
00:41:11,760 --> 00:41:13,880
Write exactly what's on the paper.
758
00:41:14,720 --> 00:41:15,800
Everything counts.
759
00:41:18,600 --> 00:41:20,120
And this is even more important.
760
00:41:21,000 --> 00:41:23,320
Don't send it by mail.
Leave it at that address.
761
00:41:24,560 --> 00:41:27,080
When they decipher the message,
they'll know where to find you.
762
00:41:27,720 --> 00:41:29,880
They'll come to the hospital
asking for you.
763
00:41:30,600 --> 00:41:32,080
Lots of people do.
764
00:41:32,160 --> 00:41:34,760
They'll say,
"Manolo has suffered a relapse."
765
00:41:34,840 --> 00:41:36,080
That's the secret phrase.
766
00:41:38,760 --> 00:41:39,720
[Guillermo sighs]
767
00:41:40,520 --> 00:41:42,040
Take care of Amparo.
768
00:41:44,760 --> 00:41:47,880
Make up your mind.
"Take care" or "be careful"?
769
00:41:49,320 --> 00:41:51,720
Well, first one thing… and then the other.
770
00:41:51,800 --> 00:41:53,760
[footsteps approaching]
771
00:41:56,040 --> 00:41:57,000
[Manuel] So what?
772
00:41:57,800 --> 00:41:58,880
Will you cut my hair?
773
00:42:06,360 --> 00:42:09,320
-Don't get me distracted.
-[scissors clipping rapidly]
774
00:42:09,400 --> 00:42:11,800
I don't want
to accidentally cut where I shouldn't.
775
00:42:14,680 --> 00:42:16,440
I just want to see how you do it.
776
00:42:16,920 --> 00:42:17,760
You're good at this.
777
00:42:17,840 --> 00:42:19,000
Like nearly everything.
778
00:42:20,480 --> 00:42:21,880
"Nearly everything."
779
00:42:21,960 --> 00:42:24,280
Because lying's not your strong suit.
780
00:42:24,360 --> 00:42:25,920
How would you know?
781
00:42:30,000 --> 00:42:33,560
Well, just for starters,
you can't really keep a secret.
782
00:42:34,320 --> 00:42:35,640
I can see it on your face.
783
00:42:38,960 --> 00:42:40,360
Hey, when are you leaving?
784
00:42:42,680 --> 00:42:44,200
You don't miss anything.
785
00:42:44,280 --> 00:42:47,440
Will I have to wake up one day
and find you've already left?
786
00:42:47,520 --> 00:42:49,800
I wouldn't leave
without saying goodbye first.
787
00:42:49,880 --> 00:42:51,160
Especially to Guillermo.
788
00:42:51,760 --> 00:42:53,480
He's very fond of you.
789
00:42:54,240 --> 00:42:55,240
So am I.
790
00:42:56,120 --> 00:42:57,640
And I hope you are.
791
00:42:58,320 --> 00:43:00,240
Because we both owe him a lot, don't we?
792
00:43:01,040 --> 00:43:02,040
[Amparo gasps]
793
00:43:04,680 --> 00:43:06,840
Guillermo won't let you hang out to dry.
794
00:43:06,920 --> 00:43:10,760
So even if we lose the war,
I hope you stand by his side.
795
00:43:10,840 --> 00:43:14,440
Don't know what you're talking about.
You're giving me a bruise.
796
00:43:16,920 --> 00:43:18,680
It turns out we're pretty similar.
797
00:43:18,760 --> 00:43:20,800
I also find things out by chance.
798
00:43:54,360 --> 00:43:56,360
[tense music playing]
799
00:43:59,080 --> 00:44:00,400
[whimsical music playing]
800
00:44:00,480 --> 00:44:02,840
-[men shouting indistinctly]
-[man 1] Look! There he is!
801
00:44:02,920 --> 00:44:04,600
-[cheering]
-[man 2] Champion!
802
00:44:04,680 --> 00:44:05,960
[man 3] Gallardo!
803
00:44:06,960 --> 00:44:08,760
-[man 4] Hi! Welcome!
-[man 5] There he is!
804
00:44:08,840 --> 00:44:10,160
[man 6] That's him.
805
00:44:10,240 --> 00:44:12,240
-[man 7] Yeah!
-[man 8] There he is!
806
00:44:12,320 --> 00:44:14,760
-[man 9] Champion!
-Up you go!
807
00:44:14,840 --> 00:44:16,920
-Whoo!
-[man 10] Get him up! Get him up!
808
00:44:17,000 --> 00:44:18,560
Long live the National Army!
809
00:44:18,640 --> 00:44:20,640
[soldiers] Long live!
810
00:44:20,720 --> 00:44:23,320
-[man 11] Champion!
-Champion!
811
00:44:23,400 --> 00:44:24,640
[man 12] Champion!
812
00:44:24,720 --> 00:44:26,440
[all cheering]
813
00:44:26,520 --> 00:44:29,320
-[man 13] Hurrah!
-[man 14] That's our Gallardo!
814
00:44:29,400 --> 00:44:31,840
-[whimsical music fades]
-[footsteps approaching]
815
00:44:55,600 --> 00:44:58,600
-[Amparo humming]
-[door lock clicking]
816
00:45:11,080 --> 00:45:12,720
-They found Romero dead.
-What?
817
00:45:13,440 --> 00:45:14,440
[Guillermo] Here.
818
00:45:20,920 --> 00:45:22,240
Textbook execution.
819
00:45:22,320 --> 00:45:23,440
Basilio?
820
00:45:25,520 --> 00:45:26,520
Couldn't say.
821
00:45:27,520 --> 00:45:29,520
Whoever it was did us a big favor.
822
00:45:29,600 --> 00:45:32,000
Guillermo! Give me a hand?
823
00:45:32,080 --> 00:45:33,240
Yes.
824
00:45:36,880 --> 00:45:38,080
Are you still leaving?
825
00:45:41,720 --> 00:45:44,680
-[energetic string music playing]
-[Guillermo sighs]
826
00:45:50,800 --> 00:45:51,720
MAIN STAIRCASE
827
00:45:51,800 --> 00:45:53,800
[indistinct chatter]
828
00:45:55,800 --> 00:45:57,560
[man] Excuse me. Dr. García, please?
829
00:45:57,640 --> 00:45:58,960
Next door on the right.
830
00:46:04,520 --> 00:46:06,520
[woman, crying] No, it can't be! No!
831
00:46:06,600 --> 00:46:08,480
No! He cannot be! No!
832
00:46:10,760 --> 00:46:11,680
Good morning.
833
00:46:11,760 --> 00:46:13,360
Manolo has suffered a relapse.
834
00:46:13,440 --> 00:46:14,600
There is a car outside.
835
00:46:16,800 --> 00:46:17,760
[Guillermo sighs]
836
00:46:18,440 --> 00:46:19,440
Let's go.
837
00:46:25,720 --> 00:46:27,920
-[woman weeping]
-[nurse] I'll take you to her.
838
00:46:33,440 --> 00:46:35,440
[Quintanilla inhales sharply, spits]
839
00:46:37,680 --> 00:46:39,520
Thank you again. You too.
840
00:46:40,760 --> 00:46:42,000
Take care of yourselves.
841
00:46:42,840 --> 00:46:44,120
Especially you, Amparo.
842
00:46:45,400 --> 00:46:46,520
You too, Felipe.
843
00:46:46,600 --> 00:46:47,880
[music grows somber]
844
00:46:47,960 --> 00:46:50,240
-Or whatever your name is.
-[Manuel chuckles]
845
00:47:08,600 --> 00:47:09,480
Well…
846
00:47:11,560 --> 00:47:12,680
we'll meet again.
847
00:47:12,760 --> 00:47:14,560
When this is all over.
848
00:47:20,560 --> 00:47:21,560
[Guillermo sniffles]
849
00:47:23,400 --> 00:47:24,360
[Amparo grunts]
850
00:47:30,240 --> 00:47:32,200
[gasps, sobbing]
851
00:47:38,760 --> 00:47:40,200
Why are you crying?
852
00:47:41,000 --> 00:47:42,800
You couldn't wait for him to be gone.
853
00:47:42,880 --> 00:47:44,680
[sighs] Well, it's… [sniffles]
854
00:47:45,200 --> 00:47:48,840
And we won't have to divide the rations
among three people anymore.
855
00:47:49,600 --> 00:47:50,680
[Amparo grunts]
856
00:47:50,760 --> 00:47:53,760
It's just... on our own… [sighs]
857
00:47:54,800 --> 00:47:56,480
Not really. We're not on our own.
858
00:47:56,560 --> 00:47:58,560
We won't be on our own anymore.
859
00:47:59,440 --> 00:48:00,600
[breathes deeply]
860
00:48:00,680 --> 00:48:02,160
Guillermo, I am pregnant.
861
00:48:02,240 --> 00:48:04,200
-[sighs]
-[tense music playing]
862
00:48:06,320 --> 00:48:07,400
What do you mean, abortion?
863
00:48:08,800 --> 00:48:11,040
But… how could you consider it?
864
00:48:11,120 --> 00:48:12,320
[Guillermo] You can't have it.
865
00:48:12,400 --> 00:48:14,520
There's no food.
The hospitals are overcrowded.
866
00:48:14,600 --> 00:48:17,160
-Complications could be fatal.
-Are you asking me to murder my son?
867
00:48:17,240 --> 00:48:19,560
-Murder? No. I didn't say that.
-[Amparo] You animal!
868
00:48:19,640 --> 00:48:20,920
You are an animal!
869
00:48:21,000 --> 00:48:23,600
I'm just asking
that you think about yourself.
870
00:48:23,680 --> 00:48:24,840
-That's it.
-I don't care!
871
00:48:25,360 --> 00:48:27,840
What about the poor women
who can't go to the doctor?
872
00:48:27,920 --> 00:48:29,640
Can't even eat,
but they have their children!
873
00:48:29,720 --> 00:48:31,720
And then only half of them ever make it!
874
00:48:31,800 --> 00:48:34,240
Only half of them even survive!
Mothers and children!
875
00:48:34,320 --> 00:48:35,960
We're at war. Don't you get it?
876
00:48:36,040 --> 00:48:37,880
[Amparo sobs]
877
00:48:40,960 --> 00:48:43,480
My love, you have to trust me.
878
00:48:43,560 --> 00:48:45,080
I want to be a mother.
879
00:48:45,160 --> 00:48:48,760
I'm a healthy woman, and I have a doctor
who's right next to me.
880
00:48:48,840 --> 00:48:52,640
Besides, this child is lucky
that this war only will be won...
881
00:48:53,360 --> 00:48:54,280
[sniffles]
882
00:48:54,360 --> 00:48:56,800
...by his father's or his mother's side.
883
00:48:56,880 --> 00:48:58,200
[sobs]
884
00:48:58,280 --> 00:49:00,120
That child has no father, Amparo.
885
00:49:00,200 --> 00:49:02,200
[somber music playing]
886
00:49:07,440 --> 00:49:08,960
Goddamn bastard!
887
00:49:10,320 --> 00:49:11,320
[sighs]
888
00:49:12,800 --> 00:49:14,800
[somber music building]
889
00:49:17,440 --> 00:49:19,440
[Amparo panting]
890
00:49:27,880 --> 00:49:30,040
[screams]
891
00:49:33,400 --> 00:49:35,200
[continues sobbing]
892
00:49:59,000 --> 00:50:00,200
[Guillermo exhales]
893
00:51:22,920 --> 00:51:24,320
[somber music fades]
894
00:51:24,400 --> 00:51:26,400
[gentle music playing]
895
00:52:03,160 --> 00:52:05,760
-[gentle music fades]
-[Guillermo sighs]
896
00:52:05,840 --> 00:52:07,480
My grandparents gave me this.
897
00:52:08,680 --> 00:52:10,040
It's from San Sebastián.
898
00:52:11,640 --> 00:52:13,680
It was my favorite toy when I was a boy.
899
00:52:15,240 --> 00:52:16,800
I could never get rid of it.
900
00:52:18,000 --> 00:52:19,080
[Amparo sighs]
901
00:52:23,840 --> 00:52:26,680
-I'm sorry for what I said.
-[Amparo] I know. I know.
902
00:52:27,520 --> 00:52:28,600
[kisses]
903
00:52:28,680 --> 00:52:29,840
[sighs]
904
00:52:31,760 --> 00:52:33,640
If only things were different.
905
00:52:36,360 --> 00:52:37,920
We could've been happy then.
906
00:52:39,160 --> 00:52:40,920
[crying softly]
907
00:52:44,920 --> 00:52:46,880
[sighs, gulps]
908
00:52:48,120 --> 00:52:49,720
We haven't exactly been lucky.
909
00:52:50,320 --> 00:52:51,560
[exhales shakily]
910
00:52:53,080 --> 00:52:54,120
[clears throat]
911
00:52:59,360 --> 00:53:00,600
[romantic music playing]
912
00:53:02,440 --> 00:53:03,520
Let's get married.
913
00:53:04,120 --> 00:53:05,000
[Amparo scoffs]
914
00:53:05,080 --> 00:53:06,360
I'm serious.
915
00:53:10,480 --> 00:53:11,960
You told me to have an abortion.
916
00:53:14,160 --> 00:53:15,840
And now you wanna get married?
917
00:53:17,280 --> 00:53:19,600
[sighs]
918
00:53:19,680 --> 00:53:20,800
[softly] You're crazy.
919
00:53:22,760 --> 00:53:24,000
[Guillermo sighs deeply]
920
00:53:28,800 --> 00:53:30,560
-[music fades]
-[distant dogs barking]
921
00:53:30,640 --> 00:53:31,800
[Experta] You're pregnant?
922
00:53:31,880 --> 00:53:34,800
-[Amparo] Mm-hmm.
-You picked a hell of a time.
923
00:53:34,880 --> 00:53:37,240
[sighs] Well, what can we do about it now?
924
00:53:37,320 --> 00:53:40,960
It is what it is. [chuckles]
You're not gonna congratulate us?
925
00:53:41,040 --> 00:53:43,120
[chuckles softly] Of course.
926
00:53:43,200 --> 00:53:44,440
[Experta and Amparo laugh]
927
00:53:44,520 --> 00:53:46,160
[both exhale]
928
00:53:50,000 --> 00:53:51,040
[Experta sighs]
929
00:53:52,480 --> 00:53:55,800
-[Amparo] May I use the restroom?
-It's not in here. It's in the corridor.
930
00:53:55,880 --> 00:53:58,360
[Amparo] Mm. [sighs]
931
00:53:58,440 --> 00:54:00,000
-Right there.
-[door opens]
932
00:54:01,080 --> 00:54:03,040
-[door closes]
-I know it's crazy, Experta.
933
00:54:03,120 --> 00:54:04,800
But there's no convincing her.
934
00:54:04,880 --> 00:54:08,000
If we're gonna go through with this,
she has to eat properly.
935
00:54:08,080 --> 00:54:09,640
We'll need milk, eggs, and--
936
00:54:09,720 --> 00:54:11,200
And some meat or fish too.
937
00:54:11,960 --> 00:54:15,720
-Can you help us get everything we need?
-Yes, but it's not going to be cheap.
938
00:54:17,400 --> 00:54:19,480
-[Guillermo sighs]
-[Experta] But don't make that face.
939
00:54:19,560 --> 00:54:22,440
I'm sure in that house you have valuables.
940
00:54:22,520 --> 00:54:24,520
[dramatic instrumental music playing]
941
00:55:02,400 --> 00:55:04,320
-Solid silver.
-[Experta] Mm-hmm.
942
00:55:05,640 --> 00:55:09,200
We can sell the pieces individually,
which will surely get us more money,
943
00:55:09,280 --> 00:55:11,200
but only when we're out of options.
944
00:55:15,800 --> 00:55:17,480
Things like that will sell better.
945
00:55:17,560 --> 00:55:20,400
That's what the mistresses
of the smugglers want.
946
00:55:21,960 --> 00:55:23,680
Mm. Leave it to me.
947
00:55:25,000 --> 00:55:27,160
You'll see how quickly
I can raise the money.
948
00:55:27,240 --> 00:55:29,240
[dramatic music fades]
949
00:55:34,960 --> 00:55:36,080
[Amparo sighs]
950
00:55:42,880 --> 00:55:45,120
Why didn't you ask
for my grandfather's gold?
951
00:55:47,280 --> 00:55:50,080
If we sold one of those ingots,
it would bring the police, Amparo.
952
00:55:51,720 --> 00:55:53,120
Besides, the gold is yours.
953
00:55:54,280 --> 00:55:56,200
Do what you want with it after the war.
954
00:56:00,640 --> 00:56:01,720
Don't you want it?
955
00:56:03,720 --> 00:56:04,680
No.
956
00:56:05,200 --> 00:56:07,480
-[utensils clatter]
-[slides plate]
957
00:56:08,880 --> 00:56:11,040
But I think I want something else.
[chuckles]
958
00:56:12,400 --> 00:56:14,880
And I really, really want it now.
959
00:56:14,960 --> 00:56:16,960
-[Guillermo chuckles]
-[gentle music playing]
960
00:56:17,040 --> 00:56:18,040
It's your hormones.
961
00:56:19,120 --> 00:56:20,040
Whatever.
962
00:56:23,680 --> 00:56:26,600
-Look how big my boobs are getting.
-[utensils clatter]
963
00:56:27,600 --> 00:56:30,480
[Guillermo sighs] Mm-hmm?
964
00:56:31,400 --> 00:56:32,880
[Amparo] Mm-hmm. And?
965
00:56:33,720 --> 00:56:36,600
[sucks teeth] You have to eat for two.
966
00:56:37,800 --> 00:56:39,160
Before it gets cold.
967
00:56:42,880 --> 00:56:44,240
But we can eat after.
968
00:56:48,480 --> 00:56:51,200
-[clears throat]
-[Guillermo sighs]
969
00:56:51,280 --> 00:56:53,360
[romantic music playing]
970
00:56:53,440 --> 00:56:55,080
[Amparo gasps softly, sighs]
971
00:56:58,040 --> 00:56:59,720
[Guillermo kissing]
972
00:57:02,400 --> 00:57:03,320
[Amparo groans]
973
00:57:08,560 --> 00:57:10,560
[both breathing heavily]
974
00:57:15,760 --> 00:57:17,040
[both moaning]
975
00:57:20,840 --> 00:57:21,960
Are you serious?
976
00:57:23,400 --> 00:57:24,400
What?
977
00:57:25,560 --> 00:57:28,400
Us getting married. Were you serious?
978
00:57:30,480 --> 00:57:31,520
I was.
979
00:57:32,280 --> 00:57:35,080
[both laughing]
980
00:57:35,800 --> 00:57:37,720
Yeah, you wouldn't joke about that.
981
00:57:38,600 --> 00:57:40,680
-Of course not.
-[Amparo moans]
982
00:57:45,360 --> 00:57:46,880
[both moaning]
983
00:57:48,880 --> 00:57:51,000
Are we doing this for the baby, or are we…
984
00:57:52,720 --> 00:57:53,680
For the baby…
985
00:57:54,360 --> 00:57:55,440
For us…
986
00:57:57,840 --> 00:57:58,880
For everyone.
987
00:58:03,520 --> 00:58:05,520
[both moaning]
988
00:58:05,600 --> 00:58:07,720
[romantic music building]
989
00:58:07,800 --> 00:58:10,840
[guests cheer and applaud]
990
00:58:10,920 --> 00:58:12,000
[Amparo chuckles]
991
00:58:12,080 --> 00:58:13,280
[Experta laughs]
992
00:58:13,360 --> 00:58:15,280
-I'm so glad, Guillermo.
-[Guillermo] Thank you.
993
00:58:15,360 --> 00:58:16,880
[Amparo] Thank you.
994
00:58:16,960 --> 00:58:19,920
When life prevails over war,
it gives meaning to what we do.
995
00:58:20,000 --> 00:58:21,880
-That's true.
-Come on. Let's make a toast.
996
00:58:21,960 --> 00:58:23,680
-Please.
-Sure.
997
00:58:23,760 --> 00:58:25,360
Here, this one's yours and…
998
00:58:25,440 --> 00:58:27,360
-To the bride and groom!
-Salud.
999
00:58:27,440 --> 00:58:30,200
-Everyone! Toast the bride and groom!
-Yes! To us!
1000
00:58:30,280 --> 00:58:31,560
To the bride and groom!
1001
00:58:31,640 --> 00:58:35,080
We could have gotten so much food
for the money we spent today.
1002
00:58:35,160 --> 00:58:37,640
-Mm!
-Here comes the best part. Yes!
1003
00:58:37,720 --> 00:58:39,840
-Yes!
-[giggles]
1004
00:58:40,640 --> 00:58:42,160
Come along! [laughs]
1005
00:58:44,280 --> 00:58:45,520
Congratulations.
1006
00:58:45,600 --> 00:58:46,760
-Thanks a lot.
-Oh, thanks.
1007
00:58:46,840 --> 00:58:47,840
A photographer?
1008
00:58:47,920 --> 00:58:49,680
In case something happens.
1009
00:58:49,760 --> 00:58:53,600
Then our child can see what we were like
on our wedding day, don't you think?
1010
00:58:53,680 --> 00:58:54,920
Okay, hold still.
1011
00:58:57,280 --> 00:58:58,760
-[Amparo] Mm.
-[flash pops]
1012
00:59:01,440 --> 00:59:03,480
[music fades]
1013
00:59:03,560 --> 00:59:07,720
[dramatic orchestral music playing]
71060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.