All language subtitles for Paranoid S01E02 Episode 2_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,340 --> 00:00:12,500 [Linda over Skype] So we found Ruben Locana dead 2 00:00:12,580 --> 00:00:13,860 in this swimming pool. 3 00:00:14,540 --> 00:00:17,100 There seems to be lots of alcohol here too. 4 00:00:22,620 --> 00:00:24,340 Over in the kitchen, more alcohol 5 00:00:24,420 --> 00:00:27,980 and what looks like Class A drugs of some description. 6 00:00:29,340 --> 00:00:32,300 That's not all. In his bedroom, I found a girl asleep. 7 00:00:32,380 --> 00:00:33,820 We're waiting to talk to her. 8 00:00:33,900 --> 00:00:35,860 [sobbing] 9 00:00:42,340 --> 00:00:44,180 [in German] She's still drunk. 10 00:00:44,260 --> 00:00:48,100 [in German] And maybe a little something else on top, hmm? 11 00:00:48,180 --> 00:00:50,220 [sighs] 12 00:00:50,300 --> 00:00:51,300 Interesting. 13 00:01:45,860 --> 00:01:49,180 She's known Ruben two weeks and she's semi moved-in with him. 14 00:01:49,260 --> 00:01:50,860 This Sheri woman is American? 15 00:01:50,940 --> 00:01:53,500 Yeah, you know. Two dates in and the phone call goes: 16 00:01:53,580 --> 00:01:55,020 "Do we need any milk?" 17 00:01:55,100 --> 00:01:57,500 They were having a party for two and she passed out. 18 00:01:57,580 --> 00:02:00,860 -What about him? Was he drunk? - We found cocaine, amphetamines. 19 00:02:00,940 --> 00:02:03,420 I mean, this guy is a chemist, so he knows what happens 20 00:02:03,500 --> 00:02:06,340 when you swallow the kind of cocktails that would make a horse fall down. 21 00:02:06,420 --> 00:02:09,340 So Linda, any signs of a break-in? Or signs of a struggle? 22 00:02:09,420 --> 00:02:11,660 There's mess, but it looks like party-time chaos. 23 00:02:11,740 --> 00:02:15,420 -Any suspicious circumstances? - Only stupid circumstances. 24 00:02:15,500 --> 00:02:20,420 Sheri said it was fancy drinking. Tequila, grenadine, creme de cassis, 25 00:02:20,500 --> 00:02:22,060 the luxury way to kill yourself. 26 00:02:22,140 --> 00:02:23,500 Was there anyone else there? 27 00:02:23,580 --> 00:02:26,420 We have to get her sobered up to get some sense out of her. 28 00:02:26,500 --> 00:02:30,300 We'll get back to you. Hands across the water. Bye. 29 00:02:30,380 --> 00:02:31,580 [beeps] 30 00:02:31,660 --> 00:02:34,180 [sighs] She bothers me. 31 00:02:35,140 --> 00:02:37,500 Mary Poppins. "Stupid circumstances." 32 00:02:37,580 --> 00:02:40,380 That's not what I'd call assessing a crime scene. 33 00:02:40,460 --> 00:02:42,300 Well, it's the kind of thing you'd say. 34 00:02:43,300 --> 00:02:44,620 [chuckles] 35 00:02:46,340 --> 00:02:47,660 [Michael] We get a card, anonymous. 36 00:02:48,860 --> 00:02:53,020 Telling us to look into Angela's past. And we find her ex dead. 37 00:02:54,060 --> 00:02:56,420 He drowned in his own pool. 38 00:02:56,500 --> 00:02:58,620 He dies the same week as Angela. 39 00:02:58,700 --> 00:03:01,580 Is that a coincidence or is there something we're not seeing? 40 00:03:01,660 --> 00:03:05,740 Let's let our friends in Dรผsseldorf dig around Ruben Locana, 41 00:03:05,820 --> 00:03:07,620 see what that tells us. And look at this. 42 00:03:09,060 --> 00:03:10,060 What's going on here? 43 00:03:10,140 --> 00:03:12,620 Well, I think the Ghost Detective is trying to help us. 44 00:03:12,700 --> 00:03:15,820 He told us where to look. So, what does he know? 45 00:03:15,900 --> 00:03:18,820 He made that card. What kind of bozo does that? 46 00:03:18,900 --> 00:03:21,980 He's talking to our witnesses, the victim's family. 47 00:03:22,060 --> 00:03:25,860 That's not someone who knows. He's investigating our case. 48 00:03:25,940 --> 00:03:28,740 For me, that smells of some weirdo who gets a buzz out of meddling. 49 00:03:28,820 --> 00:03:32,180 He's watching us. That's what does my head in. 50 00:03:32,260 --> 00:03:34,260 Why is he filming us and sending it to us? 51 00:03:34,340 --> 00:03:35,740 Look at the message, Bobby. 52 00:03:37,380 --> 00:03:39,740 "You have no idea what you are up against." 53 00:03:39,820 --> 00:03:40,820 What are we up against? 54 00:03:40,900 --> 00:03:44,820 I tell you what I'm up against. A lot of local feeling about this killing. 55 00:03:44,900 --> 00:03:48,620 Which is why I'm not going public about this Ghost Detective. 56 00:03:48,700 --> 00:03:51,540 Keep it tight. I don't want any gossiping. 57 00:03:51,620 --> 00:03:54,700 People out there believe we have the man that did this. 58 00:03:54,780 --> 00:03:57,220 He fits. He lives nearby. He wears a hoodie. 59 00:03:57,300 --> 00:03:58,660 He's a paranoid schizophrenic. 60 00:03:58,740 --> 00:04:02,700 What we don't have yet is quality evidence to bag him for this killing. 61 00:04:02,780 --> 00:04:04,820 There was blood from his own death, 62 00:04:04,900 --> 00:04:07,340 but the lab would tell us if there's any Angela blood, 63 00:04:07,420 --> 00:04:08,740 any Angela DNA on him. 64 00:04:08,820 --> 00:04:13,220 I want the weapon. Nina, Alec, find the weapon. 65 00:04:13,300 --> 00:04:15,060 Then we'll know. 66 00:04:15,140 --> 00:04:18,180 Bobby, find me this Ghost Detective. 67 00:04:18,260 --> 00:04:22,580 At the moment, I still believe Jacob killed Angela. 68 00:04:25,100 --> 00:04:28,740 [Alec] It's a long way out of town for a place to choose to kill yourself. 69 00:04:28,820 --> 00:04:31,380 [Nina] It's remote. It's perfect. I'd choose here. 70 00:04:31,460 --> 00:04:33,780 Alec, if you're gonna argue that he didn't jump, 71 00:04:33,860 --> 00:04:36,140 you're gonna have to give me more than "it's a long way out of town." 72 00:04:36,220 --> 00:04:38,260 But how do I prove it didn't happen that way 73 00:04:38,340 --> 00:04:40,780 when all there is is a body under a bridge? 74 00:04:41,980 --> 00:04:43,260 I feel cheated. 75 00:04:49,380 --> 00:04:50,540 You'll meet someone. 76 00:04:52,580 --> 00:04:54,380 How come somebody who is supposed to be educated 77 00:04:54,460 --> 00:04:57,260 comes up with such a bland comment as that? 78 00:04:57,340 --> 00:05:00,460 -"You'll meet someone." -What am I supposed to do? 79 00:05:00,540 --> 00:05:02,900 You're facing a woman's biggest existential crisis 80 00:05:02,980 --> 00:05:06,220 and I'm trapped out here in the middle of nowhere with you, and you say that. 81 00:05:06,300 --> 00:05:07,620 "I feel cheated." 82 00:05:07,700 --> 00:05:11,220 [sighs] I want to be sympathetic, but that's not enough for you, is it? 83 00:05:11,300 --> 00:05:13,220 So, you know what? I'll be honest. 84 00:05:13,300 --> 00:05:15,820 You want kids, you want a relationship, 85 00:05:15,900 --> 00:05:17,980 so stop all the blaming and get on with it. 86 00:05:18,060 --> 00:05:19,460 I think I prefer the bland. 87 00:05:20,580 --> 00:05:23,540 -Or the quotes. -I tell you what would help. 88 00:05:23,620 --> 00:05:25,220 I think you're missing stuff on the case 89 00:05:25,300 --> 00:05:27,060 because you're determined to fight with me. 90 00:05:27,140 --> 00:05:29,180 Hey, the kiss happened. 91 00:05:29,260 --> 00:05:31,740 I don't think any worse of you because of it, Nina. 92 00:05:31,820 --> 00:05:34,860 -Let's just do the job. -Okay. 93 00:05:36,460 --> 00:05:38,700 We'll do it your way. For now. 94 00:05:39,620 --> 00:05:42,260 If Jacob Appley wasn't the killer, then what? 95 00:05:44,340 --> 00:05:46,660 -So where do we look? -The Ghost Detective. 96 00:05:47,820 --> 00:05:50,260 [stammers] I mean, he got in touch with us for a reason. 97 00:05:50,340 --> 00:05:54,940 So, what if we try to figure out who he is, what he's got? 98 00:06:00,780 --> 00:06:02,540 You said he seemed genuine, 99 00:06:02,620 --> 00:06:04,860 this Detective Galen fella, when he came to see you. 100 00:06:05,860 --> 00:06:08,540 That's stuck in my mind. What did you mean? 101 00:06:08,620 --> 00:06:12,420 Hello, Bobby. Would you like some red berry tea? 102 00:06:15,420 --> 00:06:17,380 [Lucy] Do you know what it was? 103 00:06:17,460 --> 00:06:18,780 He was sad. 104 00:06:19,460 --> 00:06:25,340 There was, um, a sadness about him, about his eyes, that made him look honest. 105 00:06:25,420 --> 00:06:27,660 You pretended to be a detective. 106 00:06:27,740 --> 00:06:30,340 It's not my idea of honest, to be honest. 107 00:06:30,420 --> 00:06:32,180 How's your tea? 108 00:06:33,180 --> 00:06:36,780 -It's got bits in it. -[laughs] 109 00:06:36,860 --> 00:06:38,740 You do make me laugh, Bobby. 110 00:06:39,580 --> 00:06:43,260 -Sad like he knew Angela Benton maybe? -Sad like you. 111 00:06:45,460 --> 00:06:47,020 So you went to the doctor's? 112 00:06:48,380 --> 00:06:49,860 He's got some more pills. 113 00:06:51,100 --> 00:06:53,420 I feel a bit woozed out, actually. 114 00:06:53,500 --> 00:06:55,460 -How many is that you're on? -They're just two. 115 00:06:56,980 --> 00:06:58,620 You don't approve? 116 00:06:58,700 --> 00:07:01,660 They don't know how they work, Bobby. 117 00:07:01,740 --> 00:07:03,620 You take more than one and that's a cocktail 118 00:07:03,700 --> 00:07:05,300 and then you really are in the unknown. 119 00:07:05,380 --> 00:07:07,220 She's a doctor. 120 00:07:07,300 --> 00:07:10,940 I'm a Quaker for a reason. I went down that route. 121 00:07:11,020 --> 00:07:13,660 Didn't work out for me. That's why I live like this. 122 00:07:13,740 --> 00:07:16,620 What, you're saying I have to change my job? 123 00:07:16,700 --> 00:07:19,020 You're having panic attacks. You're taking pills. 124 00:07:19,100 --> 00:07:22,220 I'm just telling you what I did. I don't know what's right for you, Bobby. 125 00:07:22,300 --> 00:07:26,580 No way. What am I gonna do? Grow begonias and make berry tea? 126 00:07:26,660 --> 00:07:27,980 [scoffs] 127 00:07:28,060 --> 00:07:29,180 I have worked... 128 00:07:30,900 --> 00:07:33,380 You have to go through so much to get where I am. 129 00:07:34,220 --> 00:07:38,060 It was a commitment. I mean, crime, it breaks people's lives. 130 00:07:39,220 --> 00:07:41,980 It can't be allowed, you know. Someone has to... 131 00:07:45,740 --> 00:07:46,860 Bobby... 132 00:07:47,820 --> 00:07:52,380 I do a brilliant fried eggs with halloumi. Shall we have some? 133 00:07:53,740 --> 00:07:55,060 Yeah, great. Thanks. 134 00:07:56,260 --> 00:07:58,300 -What's "halloumi"? -[chuckles] 135 00:08:12,620 --> 00:08:16,340 -What did he want, Mr. Benton? -He asked about Angela. 136 00:08:17,780 --> 00:08:18,980 About her relationship. 137 00:08:19,060 --> 00:08:22,380 Why did Angela come back from Dรผsseldorf? 138 00:08:22,460 --> 00:08:26,580 We need to know. We need you to help us. Please. 139 00:08:29,580 --> 00:08:30,700 She was pregnant. 140 00:08:31,420 --> 00:08:33,740 And he didn't want to know. 141 00:08:33,820 --> 00:08:36,140 Did Detective Galen ask anything else? 142 00:08:39,300 --> 00:08:44,020 I refused to talk to him, so he said could he just take the papers. 143 00:08:46,300 --> 00:08:49,500 -What papers were these, Mr. Benton? -I found them under Angela's pillow. 144 00:08:49,580 --> 00:08:51,420 He asked if there were any papers so I gave them to him. 145 00:08:51,500 --> 00:08:53,540 Did you look at them? What were they about? 146 00:08:53,620 --> 00:08:56,620 Medical stuff. I couldn't make head nor tail of it. 147 00:08:56,700 --> 00:08:59,860 Mr. Benton, these papers, they're what Angela was writing about 148 00:08:59,940 --> 00:09:01,860 on that, on that typewriter? 149 00:09:02,740 --> 00:09:04,100 It's him. 150 00:09:04,700 --> 00:09:08,180 It's the bloody Ghost Detective. We've got him. 151 00:09:10,020 --> 00:09:10,940 What's going on? 152 00:09:17,180 --> 00:09:18,180 [motorcycle revs] 153 00:09:36,540 --> 00:09:37,740 [sloshing] 154 00:09:44,980 --> 00:09:46,060 [yelps] 155 00:09:46,140 --> 00:09:48,700 [grunts] 156 00:09:50,500 --> 00:09:51,900 [motorcycle whirring] 157 00:09:51,980 --> 00:09:53,980 -Well, that went well. -[chuckles] 158 00:09:54,060 --> 00:09:55,500 You all right? 159 00:09:55,580 --> 00:09:57,220 [groans] 160 00:09:58,180 --> 00:10:00,300 [Nina gasps] 161 00:10:00,380 --> 00:10:02,660 [both panting] 162 00:10:04,820 --> 00:10:07,220 [Alec] Right, so this is the killer, and is he Jacob? 163 00:10:07,300 --> 00:10:10,660 Or is the Ghost Detective telling us something else? 164 00:10:10,740 --> 00:10:13,140 We can't do facial mapping because his head was down 165 00:10:13,220 --> 00:10:15,860 so we have no image of his features. 166 00:10:15,940 --> 00:10:17,540 We couldn't get hold of any comparative film 167 00:10:17,620 --> 00:10:22,300 of Jacob Appley to do body mapping which leaves us with... tracking. 168 00:10:23,780 --> 00:10:26,260 He went onto Paley Street, across to Drake Avenue, 169 00:10:26,340 --> 00:10:29,740 up onto Spenser Road and then into Bracken Alley, 170 00:10:29,820 --> 00:10:31,340 and he didn't come out again. 171 00:10:32,100 --> 00:10:33,900 [Bobby] How well did Jacob know his way around? 172 00:10:38,580 --> 00:10:41,820 [Henry] Pretty good. He liked to go walking. 173 00:10:43,580 --> 00:10:46,140 What about Bracken Alley? Did he go up there? 174 00:10:46,740 --> 00:10:48,980 He had like his own patch that he would trek around. 175 00:10:49,060 --> 00:10:51,180 The library was as far as he went. 176 00:10:52,100 --> 00:10:53,900 He didn't take books out. He'd just... 177 00:10:54,700 --> 00:10:58,100 sit there, talk to people. 178 00:10:58,180 --> 00:10:59,740 What about Bracken Alley? 179 00:11:01,140 --> 00:11:02,660 No. Not that far, no. 180 00:11:04,580 --> 00:11:06,860 It always spooked him when we were kids. 181 00:11:06,940 --> 00:11:08,300 Hey, hey, hey. 182 00:11:08,380 --> 00:11:11,220 -[Henry sobs] -What is it? 183 00:11:12,260 --> 00:11:14,380 [sniffles] I tried... 184 00:11:15,380 --> 00:11:17,300 I did try. 185 00:11:18,940 --> 00:11:20,020 I'm married. 186 00:11:20,820 --> 00:11:23,500 [stammers] It takes a lot. It's a lot to ask. 187 00:11:23,580 --> 00:11:25,780 Checking in on him every day, it puts pressure. 188 00:11:27,540 --> 00:11:29,580 You know, there were days I wished he'd die. 189 00:11:29,660 --> 00:11:31,860 I wished he'd just get out of my life. 190 00:11:34,140 --> 00:11:35,540 Do you know what that feels like? 191 00:11:36,460 --> 00:11:39,060 I look at my wife, I look at my own children, 192 00:11:39,140 --> 00:11:41,020 he sat on the sofa with them. 193 00:11:42,780 --> 00:11:45,940 How do I bring my kids up knowing what my brother did? 194 00:11:46,020 --> 00:11:47,620 I don't know, Henry. 195 00:11:48,700 --> 00:11:49,940 I can't answer that. 196 00:11:53,820 --> 00:11:55,180 Jacob was ill. 197 00:11:55,260 --> 00:11:58,020 It happened because he stopped taking his medication. 198 00:11:58,100 --> 00:12:01,780 Yeah, it would have to be days of him not taking them. That's what I don't get. 199 00:12:01,860 --> 00:12:03,740 Why didn't I spot it? 200 00:12:03,820 --> 00:12:06,260 Why didn't I notice Jacob getting unhinged? 201 00:12:14,140 --> 00:12:16,100 [phone ringing] 202 00:12:21,340 --> 00:12:22,980 Okay, can I help? 203 00:12:24,020 --> 00:12:27,460 Oh, you're all heart, Megan. Isn't she, Alec? 204 00:12:27,540 --> 00:12:28,540 I can manage. 205 00:12:30,020 --> 00:12:32,300 By the way, Nina, I, uh... 206 00:12:32,380 --> 00:12:34,460 I thought you were brilliant. [chuckles] 207 00:12:34,540 --> 00:12:36,740 I can't get the stench of that mud off me. 208 00:12:37,620 --> 00:12:39,620 [sniffs] 209 00:12:39,700 --> 00:12:41,140 You smell all right to me. 210 00:12:45,140 --> 00:12:47,020 [sighs] 211 00:12:47,100 --> 00:12:49,620 [Alec] I knew it was odd, on its own in that room 212 00:12:49,700 --> 00:12:51,580 with only clean paper beside it. 213 00:12:51,660 --> 00:12:54,020 I wanted to ask Angela's father about it. 214 00:12:54,100 --> 00:12:56,380 Why a typewriter? 215 00:12:56,460 --> 00:12:59,020 You have to think. She didn't trust a computer. 216 00:12:59,100 --> 00:13:00,740 She was afraid. 217 00:13:01,460 --> 00:13:04,380 She put the pages under her pillow. 218 00:13:04,460 --> 00:13:07,540 That's not exactly a safety deposit box. 219 00:13:07,620 --> 00:13:10,420 Doesn't strike me as being scared. 220 00:13:10,500 --> 00:13:13,460 -What was it she typed? -Her father said it was medical stuff. 221 00:13:13,540 --> 00:13:16,660 Well, she's a doctor. That's not exactly shocking. 222 00:13:16,740 --> 00:13:18,940 [Alec] But what matters is the Ghost Detective knew 223 00:13:19,020 --> 00:13:20,940 there was some papers in the house. 224 00:13:21,020 --> 00:13:22,460 He asked for them. 225 00:13:23,860 --> 00:13:26,660 If he's supposed to be helping us, sending us cards, 226 00:13:26,740 --> 00:13:29,940 telling us where to look, why does he take those pages? 227 00:13:30,020 --> 00:13:32,300 Why doesn't he just give them to us? 228 00:13:32,380 --> 00:13:35,220 This is all very intriguing, but all it tells me is that 229 00:13:35,300 --> 00:13:37,860 there's a doctor who liked using a typewriter. 230 00:13:37,940 --> 00:13:40,340 Somebody's out there, digging around. 231 00:13:40,420 --> 00:13:41,460 It might be a journalist. 232 00:13:41,540 --> 00:13:47,340 It could be some headbang who thinks they're Columbo. 233 00:13:47,420 --> 00:13:53,100 What none of this tells me is that Jacob Appley "didn't" kill Angela. 234 00:13:57,500 --> 00:14:00,940 -He doesn't wanna know, does he? -Can you blame him? 235 00:14:01,020 --> 00:14:03,220 Those messages are so vague. 236 00:14:03,300 --> 00:14:06,940 If Galen had something to give us, we'd have it by now. 237 00:14:07,020 --> 00:14:09,460 Michael believes the evidence points to Jacob. 238 00:14:09,540 --> 00:14:12,780 Henry told me that his brother would've had to be off his pills for several days 239 00:14:12,860 --> 00:14:14,260 but he didn't see any sign-- 240 00:14:15,500 --> 00:14:17,020 I got an idea. 241 00:14:18,500 --> 00:14:21,340 [Sheri] I waited all my life to meet someone. 242 00:14:21,420 --> 00:14:26,020 You meet a man in Paris, the most romantic city in the world. 243 00:14:26,100 --> 00:14:27,700 And then this... 244 00:14:27,780 --> 00:14:29,500 Sheri, maybe, can I suggest 245 00:14:29,580 --> 00:14:32,460 you separate out the drink talking and you talking? 246 00:14:32,540 --> 00:14:36,260 Sheri, was anyone else at the house that night? 247 00:14:36,340 --> 00:14:38,540 I never felt so loved. 248 00:14:38,620 --> 00:14:42,460 -You knew the guy for two weeks. -What about earlier in the day? 249 00:14:42,540 --> 00:14:47,140 It was just us. Are you saying that I didn't love Ruben? 250 00:14:47,220 --> 00:14:49,460 Sheri, on Ruben's toxicology report, 251 00:14:49,540 --> 00:14:52,260 he had a knockout dose of illicit drugs in him. 252 00:14:52,340 --> 00:14:54,700 Oh, I don't do drugs. 253 00:14:54,780 --> 00:14:56,300 [sighs] 254 00:14:56,380 --> 00:15:00,580 Remember we did a blood test, on you? Remember that? 255 00:15:00,660 --> 00:15:01,900 Oh, yeah. 256 00:15:01,980 --> 00:15:03,860 [Walti] Tell us about that evening. What happened? 257 00:15:04,820 --> 00:15:06,860 We were just having fun. 258 00:15:06,940 --> 00:15:10,020 I remember Ruben saying, "Let's go for a swim." 259 00:15:10,100 --> 00:15:13,420 And I said, "Ruben, you've been saying that all day. 260 00:15:13,500 --> 00:15:18,140 I'm too wiped. You're too wiped. Let's just go to bed." 261 00:15:18,220 --> 00:15:19,460 But he went for a swim? 262 00:15:21,300 --> 00:15:22,780 I guess. 263 00:15:25,020 --> 00:15:26,900 [children laughing] 264 00:15:29,420 --> 00:15:30,460 Put them down. 265 00:15:32,100 --> 00:15:33,460 Good girl. 266 00:15:35,660 --> 00:15:37,380 [indistinct chatter] 267 00:15:40,020 --> 00:15:43,300 We'll go back and see your mom now, shall we? 268 00:15:44,660 --> 00:15:45,820 Henry. 269 00:15:48,940 --> 00:15:51,580 It was the kids' idea. They saw people doing it on the telly. 270 00:15:52,460 --> 00:15:55,060 -How could I say no? -Ah, it's a lovely thing to do. 271 00:15:57,460 --> 00:16:00,700 If your brother stopped taking his pills, they'd still be there in his flat. 272 00:16:02,300 --> 00:16:04,860 Can you count through them? Then we'll know if he took them. 273 00:16:04,940 --> 00:16:06,980 The psychiatrist came and took them away. 274 00:16:10,860 --> 00:16:13,020 People recorded what happened on their phones. 275 00:16:14,100 --> 00:16:16,340 I'm gonna ask you to look at it with me. 276 00:16:16,420 --> 00:16:18,460 You'll know if it's Jacob. The way he walks or something. 277 00:16:18,540 --> 00:16:20,900 But people saw him. 278 00:16:20,980 --> 00:16:24,060 People saw a man in a hoodie. No one saw his face. 279 00:16:24,140 --> 00:16:27,260 Just come in and have a look. That's all I'm asking. 280 00:16:28,700 --> 00:16:29,700 Okay. 281 00:16:32,860 --> 00:16:35,500 His girlfriend said that Ruben was planning to take a swim. 282 00:16:35,580 --> 00:16:37,740 His toxicology was off the map, 283 00:16:37,820 --> 00:16:40,460 so you have to think one and one makes two. 284 00:16:40,540 --> 00:16:43,900 And now his cleaner told us that Ruben broke his wrist a while back, 285 00:16:43,980 --> 00:16:45,540 fell down drunk right here. 286 00:16:45,620 --> 00:16:49,020 She often found him passed out by the pool or on the floor in the mornings. 287 00:16:49,100 --> 00:16:52,420 But Linda, is there nothing to suggest... 288 00:16:52,500 --> 00:16:55,460 Uh, no marks on his body, nothing on his phone? 289 00:16:55,540 --> 00:16:58,780 Sheri said he actually told her he was going for a swim. 290 00:16:58,860 --> 00:17:01,540 So that's it. No suspicious circumstances. 291 00:17:01,620 --> 00:17:04,140 It really does look like an accident. 292 00:17:04,220 --> 00:17:06,500 No suspicious circumstances. 293 00:17:06,580 --> 00:17:08,660 Sometimes, a cigar is just a cigar. 294 00:17:08,740 --> 00:17:11,100 Hey. That's Freud, Alec, that's good. 295 00:17:11,740 --> 00:17:14,340 -Hands across the water. -Hands across the water. 296 00:17:14,420 --> 00:17:15,620 Bye. 297 00:17:15,700 --> 00:17:16,780 [computer beeps] 298 00:17:18,140 --> 00:17:20,100 She has to be wrong. 299 00:17:20,180 --> 00:17:21,540 It can't be a coincidence, 300 00:17:21,620 --> 00:17:24,260 both Angela and her ex dying in the same week. 301 00:17:27,340 --> 00:17:29,260 That's his hoodie. 302 00:17:30,580 --> 00:17:32,660 It has to be Jacob. How can it not be? 303 00:17:34,340 --> 00:17:37,740 Why don't you look at some specific things? 304 00:17:37,820 --> 00:17:39,900 We can enlarge the image. 305 00:17:39,980 --> 00:17:44,820 You just ask, anything you wanna focus on. His, um, his stride, his trainers... 306 00:17:44,900 --> 00:17:46,100 Let me see his feet. 307 00:17:52,820 --> 00:17:56,380 His laces are fastened. Jacob was fixated about unfastening them. 308 00:17:56,460 --> 00:17:58,700 So he always kept them unfastened? 309 00:17:58,780 --> 00:18:02,220 -Pretty much. -"Pretty much" won't do it, Henry. 310 00:18:02,300 --> 00:18:04,100 Either it's an obsession of his or it's not. 311 00:18:04,180 --> 00:18:07,300 Did he or did he not keep his laces done up? 312 00:18:10,180 --> 00:18:11,180 He didn't. 313 00:18:11,260 --> 00:18:12,260 [cell phone beeps] 314 00:18:12,340 --> 00:18:14,740 -Is that the big-hearted PC Waters? -[chuckles] 315 00:18:15,620 --> 00:18:19,020 No, it's my mother. She's having one of her needy days. 316 00:18:19,100 --> 00:18:22,260 She's panicking that I won't come to her birthday. 317 00:18:23,940 --> 00:18:25,980 A chance for her to put on her comedy lipstick. 318 00:18:26,060 --> 00:18:27,060 [laughs] 319 00:18:27,140 --> 00:18:32,260 -Hey, uh, do you wanna come? -Me? What do you want me to come for? 320 00:18:35,260 --> 00:18:36,260 Look... 321 00:18:37,580 --> 00:18:41,540 It's my family, when I go there, that world, I... 322 00:18:41,620 --> 00:18:43,420 Well, I never belong. 323 00:18:43,500 --> 00:18:47,620 So if I take a bit of this world with me, it might help. 324 00:18:47,700 --> 00:18:50,020 Bollocks. [chuckles] 325 00:18:50,100 --> 00:18:52,700 You think you're doing me a favor because everybody is laughing at my limp 326 00:18:52,780 --> 00:18:54,180 -and Dennis has dumped me. -[chuckles] 327 00:18:54,260 --> 00:18:55,420 I don't want your sympathy. 328 00:18:55,500 --> 00:18:59,700 What? No, Nina, honest. You'd be helping me out, really. 329 00:18:59,780 --> 00:19:01,700 -They might think I'm your girlfriend. -No, they won't. 330 00:19:01,780 --> 00:19:04,300 -Why not? -What, because we're different ages. 331 00:19:04,380 --> 00:19:06,940 Oh, no. I'm sorry. That... 332 00:19:07,020 --> 00:19:08,820 Yeah, I will come to the party. 333 00:19:10,620 --> 00:19:12,220 You need to get your stuff. 334 00:19:12,300 --> 00:19:15,220 [police siren wailing] 335 00:19:16,780 --> 00:19:17,820 Thank you. 336 00:19:19,540 --> 00:19:22,260 -You know what it is, don't you? -They found the weapon. 337 00:19:33,460 --> 00:19:34,780 Now we'll know. 338 00:19:56,140 --> 00:19:57,180 We have the murder weapon. 339 00:19:57,260 --> 00:20:00,700 A kitchen knife belonging to a set owned by Jacob Appley. 340 00:20:00,780 --> 00:20:04,420 Straightforward print match. 341 00:20:04,500 --> 00:20:07,900 Yeah, what about the other stuff, boss? The, uh, the CCTV, the laces... 342 00:20:07,980 --> 00:20:10,540 Yeah, on the one hand, we have quality forensics. 343 00:20:10,620 --> 00:20:13,300 On the other hand, a fastened shoelace. 344 00:20:13,380 --> 00:20:17,980 Ask yourself, Bobby, which one would you take to the CPS? 345 00:20:21,060 --> 00:20:23,060 He's determined to stick with Jacob Appley. 346 00:20:23,140 --> 00:20:27,060 It's pretty conclusive, Alec. Come on. Maybe he's right. 347 00:20:27,140 --> 00:20:28,500 Maybe everything else is just noise. 348 00:20:28,580 --> 00:20:32,780 [easy listening music playing] 349 00:20:34,620 --> 00:20:37,700 [chatter, indistinct] 350 00:20:42,820 --> 00:20:43,820 [Alec] Nina. 351 00:20:48,540 --> 00:20:53,140 -Nina, meet my mother. Nina Suresh. -Happy birthday, Mrs. Wayfield. 352 00:20:54,220 --> 00:20:56,060 Nina and I work together. 353 00:20:59,260 --> 00:21:01,780 Alexander has a first class degree. 354 00:21:01,860 --> 00:21:04,300 [scoffs] Why doesn't that surprise me? 355 00:21:06,940 --> 00:21:08,540 I thought you might stay the night, darling. 356 00:21:08,620 --> 00:21:10,340 Oh, I have to get Nina home. 357 00:21:13,340 --> 00:21:14,340 Hello. 358 00:21:15,260 --> 00:21:19,260 Or he could have gone into politics, or medicine, law, academia. 359 00:21:19,340 --> 00:21:20,420 He did go into law. [chuckles] 360 00:21:25,220 --> 00:21:28,020 Have you had enough to eat, Miss Suresh? 361 00:21:29,380 --> 00:21:32,940 My brother, he went into Parliament aged 29. 362 00:21:34,500 --> 00:21:36,300 What do you think of that? 363 00:21:37,620 --> 00:21:40,020 I always think anyone who wants to go into politics 364 00:21:40,100 --> 00:21:42,420 should automatically be disqualified. [chuckles] 365 00:21:45,820 --> 00:21:47,580 What a precious evening this is. 366 00:21:47,660 --> 00:21:52,260 To be surrounded by so much love. I'm so very fortunate. 367 00:21:53,580 --> 00:21:56,940 -Oh, Cris, you've got me a drink. -Here you go. 368 00:22:00,180 --> 00:22:02,180 You could at least have stayed the night. 369 00:22:04,500 --> 00:22:07,620 The woman is wearing comedy lipstick. [chuckles] 370 00:22:07,700 --> 00:22:12,580 -She needs all the support she can get. -That thing she said about her brother... 371 00:22:12,660 --> 00:22:13,660 It isn't true. 372 00:22:13,740 --> 00:22:16,900 My mother is a chronic liar. She lies when there's just no need to. 373 00:22:16,980 --> 00:22:18,100 She... [scoffs] 374 00:22:19,420 --> 00:22:21,420 She lies when she's so easily found out. 375 00:22:21,500 --> 00:22:24,740 When I got to about 12, I realized that 376 00:22:24,820 --> 00:22:30,180 about 50 percent of everything she said just wasn't true. 377 00:22:32,500 --> 00:22:33,620 -What a minefield. -Yeah. 378 00:22:39,940 --> 00:22:41,140 Thank you for coming, Nina. 379 00:22:58,780 --> 00:23:00,140 -[Alec] You okay? -[Nina] Yeah. 380 00:23:01,980 --> 00:23:03,900 [Nina sighs] 381 00:23:03,980 --> 00:23:06,780 I'm sorry, for snapping at you. 382 00:23:09,180 --> 00:23:10,740 I'm always biting your head off. 383 00:23:12,460 --> 00:23:14,460 You're just trying to help me. I get that. 384 00:23:40,180 --> 00:23:42,020 [giggles] 385 00:23:50,620 --> 00:23:51,620 [moans] 386 00:23:55,180 --> 00:23:57,340 -Wait, love. -Sorry, sorry. 387 00:23:58,700 --> 00:24:01,380 [Lucy] No one's gonna try to convert you, Bobby, 388 00:24:01,460 --> 00:24:03,860 because there's nothing to convert you to. 389 00:24:03,940 --> 00:24:07,580 There's no dressing up, there's no dogma, no creed. 390 00:24:07,660 --> 00:24:11,660 What you saw in there, that's it. We sit, we listen. 391 00:24:11,740 --> 00:24:15,820 And, um, when you listen, something happens. 392 00:24:15,900 --> 00:24:18,500 And then you take that out into the world. 393 00:24:19,580 --> 00:24:22,660 Yeah, but... You know, what about the God thing? 394 00:24:22,740 --> 00:24:23,980 [chuckles] 395 00:24:24,060 --> 00:24:28,620 We believe that there's something of God in everybody, 396 00:24:28,700 --> 00:24:33,460 so everybody's equal. We'd rather not harm or threaten anyone. 397 00:24:34,260 --> 00:24:37,820 Believe what you want. It's a mystery to me. 398 00:24:38,740 --> 00:24:40,340 And I like it like that. 399 00:24:42,940 --> 00:24:44,460 Do you wanna stay with me? 400 00:24:46,540 --> 00:24:47,540 What? 401 00:24:50,500 --> 00:24:52,380 Do you wanna stay with me tonight? 402 00:24:54,060 --> 00:24:55,980 Do you want someone to hold you? 403 00:25:01,180 --> 00:25:02,340 I would like that. 404 00:25:03,220 --> 00:25:07,460 [both laugh] 405 00:25:13,700 --> 00:25:16,340 [people laughing] 406 00:25:21,980 --> 00:25:22,980 "This will prove whose side I am on. 407 00:25:23,060 --> 00:25:24,380 Now you show me what kind of police you are." 408 00:25:25,300 --> 00:25:29,220 What does it mean? Why should we justify ourselves to him? 409 00:25:32,780 --> 00:25:34,740 [Nina] "Don't ever ask who I am. 410 00:25:34,820 --> 00:25:37,220 If you try to find me, you will lead them to me." 411 00:25:37,300 --> 00:25:39,060 What does he mean, "them"? Who's "them"? 412 00:25:39,140 --> 00:25:43,060 "If you stop hearing from me it's because I'm dead. 413 00:25:43,140 --> 00:25:45,340 If I get killed, it will be your fault." 414 00:25:45,420 --> 00:25:47,620 God, he likes to lay it on a bit thick. 415 00:25:47,700 --> 00:25:51,100 "Don't tell anyone, don't tell your bosses anything more about me. 416 00:25:51,180 --> 00:25:54,140 Don't tell them what is on this DVD." 417 00:25:59,180 --> 00:26:00,180 [sighs] 418 00:26:02,660 --> 00:26:05,340 -What the hell is this? -[Alec] That's Eric Benton's house. 419 00:26:07,740 --> 00:26:11,140 Someone, what, broke in there? Is that what we're looking at? 420 00:26:11,220 --> 00:26:13,380 Look, the film is dated. That was last night. 421 00:26:15,660 --> 00:26:18,500 "This man killed Angela Benton. You have to find this man." 422 00:26:21,540 --> 00:26:22,940 There's his face. Go back a bit. 423 00:26:25,020 --> 00:26:26,300 [gasps] 424 00:26:28,660 --> 00:26:29,660 What do we do? 425 00:26:32,020 --> 00:26:33,220 [sighs] 426 00:26:42,540 --> 00:26:43,540 [in German] Hey, Linda, come on now. 427 00:26:43,620 --> 00:26:45,220 Didn't we agree? No bringing this stuff home. 428 00:26:46,100 --> 00:26:50,100 [in German] The boys won't see it. It's 3:00 a.m. 429 00:26:50,180 --> 00:26:52,540 I'm seeing it. And it's 3:00 a.m. 430 00:26:54,780 --> 00:26:57,780 Come to bed, Detective Felber. 431 00:26:59,140 --> 00:27:00,500 Is that a proposition? 432 00:27:01,500 --> 00:27:03,660 You can have what's left of me. 433 00:27:06,060 --> 00:27:07,140 I'll be right there. 434 00:27:07,220 --> 00:27:11,140 [Cedric grunts, sighs] 435 00:27:15,580 --> 00:27:16,580 [Linda clears throat] 436 00:27:20,740 --> 00:27:22,060 [sighs] 437 00:27:35,180 --> 00:27:37,300 [Eric] What do you mean "break-in"? 438 00:27:37,380 --> 00:27:40,460 -Who would want to break in here? -You didn't notice anything? 439 00:27:40,540 --> 00:27:42,140 Doors, locks, belongings... 440 00:27:42,220 --> 00:27:44,140 There's nothing to worry about, Mr. Benton. 441 00:27:44,220 --> 00:27:46,460 Of course there's something to worry about. My grandson lives here. 442 00:27:46,540 --> 00:27:47,540 I worry about him. 443 00:27:48,780 --> 00:27:51,060 -What would anybody want here? -[Alec] We were wondering... 444 00:27:52,140 --> 00:27:54,380 Maybe there was some more of those pages Angela was typing. 445 00:27:55,500 --> 00:27:56,900 Is that possible? 446 00:27:56,980 --> 00:27:59,420 You only gave two sheets to the man who came to visit. 447 00:27:59,500 --> 00:28:01,180 Is there somewhere in the house she might keep them? 448 00:28:01,900 --> 00:28:05,060 I tell you what I worry about. I worry about you. 449 00:28:05,140 --> 00:28:06,820 Tell us again about the fire. 450 00:28:09,220 --> 00:28:10,660 There was an explosion. 451 00:28:11,540 --> 00:28:14,460 The cooker. A few days before Angela died. 452 00:28:19,180 --> 00:28:21,420 [in German] Why does he pick a woman like Sheri? 453 00:28:21,500 --> 00:28:24,500 [in German] Oh, come on, Linda, what are you saying? 454 00:28:24,580 --> 00:28:26,580 He's head of Research at a big company. 455 00:28:26,660 --> 00:28:32,180 -So what? Some men like women like Sheri. -He had a child he never went to see. 456 00:28:32,260 --> 00:28:34,900 What are you saying? 457 00:28:40,180 --> 00:28:42,340 Look at this man here. 458 00:28:43,340 --> 00:28:45,100 What went wrong? 459 00:28:46,100 --> 00:28:47,260 Look at this. 460 00:28:50,020 --> 00:28:51,220 [sighs] 461 00:29:09,220 --> 00:29:11,460 What are we looking at? 462 00:29:13,260 --> 00:29:15,220 I need to talk to Sheri again. Come. 463 00:29:20,980 --> 00:29:24,140 -Do you think people can tell? -What? About the Ghost Detective? 464 00:29:24,220 --> 00:29:27,980 -No, about us, bloody hell. -No, I don't think they can tell. 465 00:29:28,060 --> 00:29:30,500 -I'm ten years older than you. -Yeah, I noticed. 466 00:29:30,580 --> 00:29:31,580 Bobby. 467 00:29:35,260 --> 00:29:38,060 The Ghost Detective says that we can't tell Michael about this. 468 00:29:40,380 --> 00:29:42,300 [car engine revving] 469 00:29:45,620 --> 00:29:48,580 [Nina] We have the weapon. It has Jacob's prints on it. 470 00:29:48,660 --> 00:29:52,420 Evidence can be faked. Something's not right. We know that. 471 00:29:52,500 --> 00:29:55,780 Henry, his kids, they're in bits. 472 00:29:55,860 --> 00:29:58,380 They have to live with the whole town despising them. 473 00:30:01,020 --> 00:30:02,700 I'm gonna find this bastard. 474 00:30:03,940 --> 00:30:06,140 We live in a small place. 475 00:30:06,220 --> 00:30:08,460 Does it sound like someone local to you? 476 00:30:10,420 --> 00:30:13,420 This is someone who plans things carefully. 477 00:30:13,500 --> 00:30:16,140 But he'd have to be around here to put things in place. 478 00:30:17,300 --> 00:30:21,780 Angela's routine at the park. The timing. Find Jacob. 479 00:30:21,860 --> 00:30:23,740 Sort out escape. 480 00:30:23,820 --> 00:30:26,780 -Bracken Alley, a place to vanish. -[sighs] 481 00:30:26,860 --> 00:30:30,020 Okay, so if he wasn't local, he'd need somewhere to stay. 482 00:30:30,100 --> 00:30:31,100 -A hotel. -Who's that? 483 00:30:32,860 --> 00:30:34,180 Do you wear slippers to work? 484 00:30:34,260 --> 00:30:37,100 You could at least cough or something if you're gonna creep up on people. 485 00:30:37,180 --> 00:30:38,500 Yeah, it's nothing. 486 00:30:38,580 --> 00:30:40,860 What it's so "nothing" that the three of you looked hypnotized. 487 00:30:40,940 --> 00:30:43,340 Megan, listen, you didn't see this, okay? 488 00:30:43,420 --> 00:30:45,260 We just need some time to think things through. 489 00:30:45,340 --> 00:30:46,260 [door opens] 490 00:30:50,580 --> 00:30:52,580 [Michael] I'm meeting with the CPS tomorrow. 491 00:30:52,660 --> 00:30:55,540 I imagine we'll be making an announcement tomorrow. 492 00:30:55,620 --> 00:30:56,620 [Bobby] Jacob Appley? 493 00:30:56,700 --> 00:30:59,660 Well, unless you're gonna confess to the murder, Bobby... [chuckles] 494 00:30:59,740 --> 00:31:01,460 Yes, Jacob Appley. 495 00:31:03,100 --> 00:31:06,540 Four cops around a computer? Either Amazon or porn. 496 00:31:06,620 --> 00:31:09,180 [all laugh] 497 00:31:10,260 --> 00:31:11,620 No work to do? 498 00:31:16,380 --> 00:31:19,420 [sighs] We have to tell him about this last message. 499 00:31:19,500 --> 00:31:22,220 We have a bit of time. Why don't we take a look? 500 00:31:22,300 --> 00:31:25,460 -Yeah. -[Bobby] Then we'll tell him. 501 00:31:50,940 --> 00:31:53,820 [Alec] My family owns properties. They rent them out. 502 00:31:53,900 --> 00:31:57,660 Homes, offices, businesses. 503 00:32:01,140 --> 00:32:04,020 I used to like to come to this one when I was a kid. 504 00:32:04,100 --> 00:32:07,820 So I'm gonna have it done up, and I'm gonna live here. 505 00:32:10,220 --> 00:32:11,820 Oh, it's cozy. 506 00:32:11,900 --> 00:32:13,820 So why are we here? 507 00:32:13,900 --> 00:32:15,300 I think Michael's wrong, 508 00:32:15,380 --> 00:32:18,740 so we could use this as a sort of incident room. 509 00:32:18,820 --> 00:32:22,540 -Where Michael can't stop us looking. -[sighs] Alec... 510 00:32:23,700 --> 00:32:26,180 I'm really sorry about what happened in your mother's garden, 511 00:32:26,260 --> 00:32:27,860 about jumping on you like that. 512 00:32:27,940 --> 00:32:29,980 I don't think it was you who jumped on me. 513 00:32:30,060 --> 00:32:32,220 I really want you to know, I wasn't thinking sperm donor. 514 00:32:32,300 --> 00:32:35,220 -I sort of got that. -It shouldn't have happened. 515 00:32:35,300 --> 00:32:40,060 -It's not fair on you. I'm all rebound. -Yeah. 516 00:32:40,140 --> 00:32:42,260 -It's cool, Nina. -I love Dennis. 517 00:32:44,180 --> 00:32:47,500 I've loved him for four-and-a-half years, and I still do. I... 518 00:32:47,580 --> 00:32:50,780 I love him if he wants me, I love him if he doesn't want me. 519 00:32:50,860 --> 00:32:53,300 I love him more if he doesn't want me. 520 00:32:54,340 --> 00:32:58,340 [sighs] All I can think of is getting him back. 521 00:33:00,580 --> 00:33:04,660 Alec, I'd rather Dennis never knew about... 522 00:33:07,900 --> 00:33:09,940 Have I hurt you? I've hurt you, haven't I? 523 00:33:13,380 --> 00:33:18,820 I'm a mess. I'm a fucking tornado charging through people's lives. 524 00:33:18,900 --> 00:33:22,540 -You hate me now. -I don't hate you, Nina, okay? 525 00:33:22,620 --> 00:33:23,780 [sighs] 526 00:33:27,700 --> 00:33:29,060 Alec... 527 00:33:29,780 --> 00:33:31,300 Oh, there's more. 528 00:33:31,380 --> 00:33:35,420 I'm gonna tell Michael about the last parcel from the Ghost Detective. 529 00:33:35,500 --> 00:33:40,220 About... about the DVD, about the break-in, about the hoodie man. 530 00:33:40,300 --> 00:33:43,300 -Why? -I have to. 531 00:33:43,380 --> 00:33:45,940 We don't know who this freako is, feeding us magic information. 532 00:33:46,020 --> 00:33:49,140 We have no idea what is really going on here. 533 00:33:49,220 --> 00:33:51,060 This is my job. 534 00:33:51,140 --> 00:33:53,220 We could go to jail if we conceal stuff. 535 00:33:53,300 --> 00:33:56,180 And telling Michael is the only sane thing to do. 536 00:33:56,260 --> 00:33:57,340 Now I hate you. 537 00:33:57,420 --> 00:34:00,060 You know, when this is all swept under the carpet, Nina, 538 00:34:00,140 --> 00:34:03,580 you're gonna have to look at me every day, knowing that I know you bottled it. 539 00:34:07,540 --> 00:34:08,540 [Alec scoffs] 540 00:34:10,740 --> 00:34:12,500 I left my crutch in your mother's garden. 541 00:34:12,580 --> 00:34:14,420 [laughs] 542 00:34:14,500 --> 00:34:16,260 Is that a fact or a metaphor? 543 00:34:19,380 --> 00:34:22,540 [Linda] What I noticed was you said you passed out, 544 00:34:22,620 --> 00:34:24,620 but you managed to get to bed before you did, right? 545 00:34:24,700 --> 00:34:27,140 Yeah. I suppose. 546 00:34:27,220 --> 00:34:29,260 Ruben said he was going for a swim. 547 00:34:30,060 --> 00:34:33,380 One decision like that and a life is gone. 548 00:34:33,460 --> 00:34:35,740 Well, it's interesting to get philosophical about it. 549 00:34:35,820 --> 00:34:37,420 If he fancied some water sports 550 00:34:37,500 --> 00:34:40,060 while he was full on cocaine and amphetamines and tequila, 551 00:34:40,140 --> 00:34:43,700 well, maybe that's the real issue here. What do you think? 552 00:34:45,620 --> 00:34:49,580 Sheri, was Ruben the kind of person who makes the bed in the morning? 553 00:34:49,660 --> 00:34:52,660 -Or how about you? -Yeah, I make the bed. 554 00:34:53,460 --> 00:34:54,580 What are you saying? 555 00:34:56,900 --> 00:34:59,900 Ruben's side of the bed, I noticed it had been slept in. 556 00:34:59,980 --> 00:35:03,180 I know you got drunk, I know you passed out, 557 00:35:03,260 --> 00:35:06,460 but did Ruben maybe skip the swim and just come to bed beside you? 558 00:35:07,260 --> 00:35:10,780 You see, I noticed his side of the bed, 559 00:35:10,860 --> 00:35:13,660 the covers were turned over, the sheets were slept in. 560 00:35:14,900 --> 00:35:19,700 -Can you remember if Ruben came to bed? -I don't know. 561 00:35:20,740 --> 00:35:21,780 [sighs] 562 00:35:21,860 --> 00:35:23,540 I didn't see a towel beside the pool. 563 00:35:23,620 --> 00:35:26,580 Yeah, he'd take a towel. 564 00:35:26,660 --> 00:35:28,620 Maybe he did come to bed. 565 00:35:29,980 --> 00:35:34,060 If he came to bed, then how did he end up in the pool? 566 00:35:44,140 --> 00:35:47,540 -Sergeant Suresh, someone to see you. -What do you mean, somebody? 567 00:35:47,620 --> 00:35:51,300 -Give me more than "someone". -This woman. She asked for you by name. 568 00:35:51,380 --> 00:35:53,740 -What for? -I don't know. Just this woman. 569 00:35:53,820 --> 00:35:57,820 She looks sort of-- Big lipstick. 570 00:36:00,220 --> 00:36:01,580 [sighs] 571 00:36:01,660 --> 00:36:05,020 He kills Angela in a play park. He wants to make it look random. 572 00:36:06,180 --> 00:36:08,980 Wants to blame it on a paranoid schizophrenic. 573 00:36:09,060 --> 00:36:11,500 What kind of person is that? 574 00:36:11,580 --> 00:36:14,300 He breaks into Eric Benton's after the murder, 575 00:36:14,380 --> 00:36:17,540 because there's something in there he wants, those pages. 576 00:36:17,620 --> 00:36:19,260 What kind of person is that? 577 00:36:19,340 --> 00:36:22,380 I tried hotels. It's too obvious. 578 00:36:22,460 --> 00:36:23,460 What would you do, Alec, 579 00:36:23,540 --> 00:36:25,860 if you wanted to stay under the radar for a few weeks? 580 00:36:28,500 --> 00:36:29,740 Look like a tourist. 581 00:36:30,580 --> 00:36:35,700 Um, no one to spot you, no hotel receptionists, porters, 582 00:36:35,780 --> 00:36:37,340 chambermaids. 583 00:36:39,700 --> 00:36:40,900 Airbnb. 584 00:36:43,260 --> 00:36:44,540 Sorry about the room. 585 00:36:46,180 --> 00:36:48,020 Just it's quiet in here. 586 00:36:52,460 --> 00:36:54,700 Is there something wrong, Mrs. Wayfield? 587 00:36:54,780 --> 00:36:57,580 No. No, nothing wrong. 588 00:36:59,660 --> 00:37:00,660 [sighs] 589 00:37:01,620 --> 00:37:03,500 Thank you for seeing me. 590 00:37:03,580 --> 00:37:05,660 -Nina, isn't it? -Yeah. 591 00:37:05,740 --> 00:37:08,260 I could get us coffee. 592 00:37:08,340 --> 00:37:09,820 I don't think so. 593 00:37:11,740 --> 00:37:13,220 Okay, yeah, cheers. Thanks for your help. 594 00:37:13,300 --> 00:37:14,980 Uh, yes, I can wait. 595 00:37:17,780 --> 00:37:20,340 [Bobby] That's every house on the list. Where else do we look? 596 00:37:23,140 --> 00:37:28,420 "Charming Barge to Let. Beautiful views. Sleeps four. Contact Damien." 597 00:37:30,020 --> 00:37:31,620 -Hey, Damien? -[Damien] This is him. 598 00:37:31,700 --> 00:37:34,740 Yeah, my name is Detective Robert Day from Woodmere CID. 599 00:37:34,820 --> 00:37:38,500 -Do you have a current guest? - Yes, I have. 600 00:37:38,580 --> 00:37:40,540 -Yeah, is he a single gentleman? - I'm sorry? 601 00:37:40,620 --> 00:37:43,460 -Um, you know, a man on his own? - A German gentleman? 602 00:37:43,540 --> 00:37:47,700 Yeah. The German gentleman, yeah, that's the one. 603 00:37:47,780 --> 00:37:52,540 -I'm concerned for you, Miss Suresh. -[scoffs] For me? 604 00:37:52,620 --> 00:37:55,580 Before you get too involved with my son, 605 00:37:56,740 --> 00:37:57,940 there's something you should know. 606 00:37:59,980 --> 00:38:01,740 I'm not getting involved with Alec. 607 00:38:03,540 --> 00:38:05,540 Well, I saw the way he looked at you. 608 00:38:06,780 --> 00:38:08,060 Alexander... 609 00:38:11,140 --> 00:38:16,660 is not as strong as he appears to be. 610 00:38:16,740 --> 00:38:18,900 He seems in pretty good shape to me. 611 00:38:20,980 --> 00:38:22,380 When he was 17, 612 00:38:30,460 --> 00:38:31,860 he tried to kill himself. 613 00:38:33,460 --> 00:38:36,580 A girl broke his heart and he couldn't bear it. 614 00:38:38,060 --> 00:38:42,220 [stammers] I think he's one of those people who loves too much. 615 00:38:43,820 --> 00:38:49,180 I would be grateful if you didn't tell him that I'd advised you of this. 616 00:38:51,260 --> 00:38:55,100 -What, just between... Between us? -Yes. 617 00:38:56,420 --> 00:38:59,620 [stammers] And I'm to stay away from Alec? 618 00:38:59,700 --> 00:39:01,460 Well, I'm just... 619 00:39:02,700 --> 00:39:05,780 concerned that you should be aware. 620 00:39:08,220 --> 00:39:09,220 Poor Alec. 621 00:39:14,860 --> 00:39:16,100 [clears throat] 622 00:39:17,100 --> 00:39:19,740 -What are you doing? -I'm gonna ask him. 623 00:39:20,940 --> 00:39:22,300 If it's true. 624 00:39:23,340 --> 00:39:24,340 Uh, please don't do that. 625 00:39:26,220 --> 00:39:27,900 Oh. 626 00:39:27,980 --> 00:39:29,260 Is it the truth, Mrs. Wayfield? 627 00:39:29,340 --> 00:39:33,660 Um, do you want to tell me or would you want Alec to tell me? 628 00:39:34,780 --> 00:39:36,460 It is the truth. 629 00:39:37,780 --> 00:39:40,940 But he'll deny it. He's wiped it from his memory. 630 00:39:43,780 --> 00:39:44,940 [exhales] 631 00:39:46,820 --> 00:39:50,020 -God, Bobby's right. -Excuse me? 632 00:39:50,100 --> 00:39:51,860 What's the matter with people? 633 00:39:53,620 --> 00:39:55,060 Poor Alec. 634 00:40:10,540 --> 00:40:11,860 There with the red top. 635 00:40:13,940 --> 00:40:15,300 [Bobby] Okay. 636 00:40:19,740 --> 00:40:22,140 -So now what? -We sit and we wait. 637 00:40:34,820 --> 00:40:37,340 Hey, hey, look. Look. 638 00:40:42,020 --> 00:40:43,380 What do we do? 639 00:40:44,540 --> 00:40:47,420 Let's see where he's going. He might lead us to someone else. 640 00:41:13,820 --> 00:41:15,580 [phone vibrates] 641 00:41:17,580 --> 00:41:22,300 Alec, I'm sorry, all right? I was talking bollocks. 642 00:41:22,380 --> 00:41:24,620 I don't love Dennis. I don't know why I said that. 643 00:41:24,700 --> 00:41:28,180 Panic, I suppose. I'm really sorry. 644 00:41:29,300 --> 00:41:31,940 I like you and I want us to... 645 00:41:32,780 --> 00:41:35,260 Look, if, if you want to, we could-- We could... 646 00:41:36,460 --> 00:41:38,700 I panicked. I see that now. 647 00:41:40,380 --> 00:41:42,140 Call me, you bastard. 648 00:41:51,060 --> 00:41:52,780 [Alec] Where's he going? 649 00:41:52,860 --> 00:41:54,180 What do we do? 650 00:41:56,140 --> 00:41:59,060 -Let's take a look. -Is he leading us? 651 00:42:38,860 --> 00:42:40,180 Let's have a chat with him. 652 00:42:53,060 --> 00:42:54,580 Police. 653 00:42:55,180 --> 00:42:56,300 [Bobby] Alec! No! 654 00:42:56,380 --> 00:42:58,620 [screaming] 655 00:42:59,940 --> 00:43:01,660 [splash] 656 00:43:11,140 --> 00:43:13,460 Code zero. Anderton Boat Lift. 657 00:43:13,540 --> 00:43:15,700 [man on radio] Code zero. ETA in five minutes. 658 00:43:36,100 --> 00:43:38,980 [Nina on phone] It's me again. Please call me, Alec. 51550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.