All language subtitles for Lifemark.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].ara

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 أعلن عن منتجك أو علامتك التجارية هنا ، اتصل بـ www.OpenSubtitles.org اليوم 2 00:00:34,618 --> 00:00:35,887 لا تفكر في ذلك ، فقط اقفز! 3 00:00:35,911 --> 00:00:38,830 -لا .. قل لي ألا أفكر في الأمر! 4 00:00:39,122 --> 00:00:41,792 -لا تفكر. اقفز! 5 00:00:42,084 --> 00:00:43,460 -ماذا سيفعل هذا الشيء؟ 6 00:00:43,752 --> 00:00:46,255 -أه ، ستتبعك كما تفعل. اذهب الآن! 7 00:00:49,091 --> 00:00:50,091 -تمام. 8 00:00:53,262 --> 00:00:54,972 ووه! 9 00:00:55,264 --> 00:00:58,684 - رائع! - يا رفاق ، تحقق من هذا. 10 00:00:58,976 --> 00:01:00,936 إنها لقطة تتبع رائعة ، ألا تعتقد ذلك؟ 11 00:01:01,019 --> 00:01:02,497 - جيد جدا. - أحبها. أعتقد ، آه ، 12 00:01:02,521 --> 00:01:03,915 أعتقد أننا يمكن أن نفعل أفضل قليلا. 13 00:01:03,939 --> 00:01:05,375 أنا صادقة ، ديفيد يمكن أن يفعل بعض... 14 00:01:05,399 --> 00:01:06,984 مرحبًا ، كان هذا ، آه ، جيد 15 00:01:07,276 --> 00:01:08,419 ولكن يمكن أن يكون التالي أفضل. 16 00:01:08,443 --> 00:01:10,171 لذا ، عد إلى هناك وافعل شيئًا 17 00:01:10,195 --> 00:01:11,196 مختلفًا مثل الوجه أو ما شابه... 18 00:01:11,488 --> 00:01:12,507 -سأبدأ في أخذ اتجاهاتك 19 00:01:12,531 --> 00:01:13,550 عندما تدخل الماء بالفعل. 20 00:01:13,574 --> 00:01:16,827 - يا صاح ، أنا المصور. - لا أستطيع أن أتبلل. 21 00:01:17,119 --> 00:01:18,179 كم كانت الطائرة بدون طيار؟ 22 00:01:18,203 --> 00:01:20,523 - ميلي هنا كان 800 دولار. - لكني ما زلت مدينًا بـ 500 دولار. 23 00:01:22,332 --> 00:01:23,332 -صقر الألفية. 24 00:01:23,542 --> 00:01:24,542 -انت تمزح. 25 00:01:24,751 --> 00:01:26,003 -انا لست. 26 00:01:26,295 --> 00:01:27,713 -صديق ، يمكنك كسب 500 دولار 27 00:01:28,005 --> 00:01:29,548 في مسابقة الكلام في المدرسة. 28 00:01:29,840 --> 00:01:31,008 هاه ، أنا مدون فيديو. 29 00:01:31,300 --> 00:01:33,385 لا أقوم بإلقاء الخطب الحية لإثارة إعجاب الحشود الصغيرة. 30 00:01:33,677 --> 00:01:35,437 - لا تقم بإلقاء الخطب لإثارة إعجاب أي حشود. 31 00:01:35,721 --> 00:01:37,782 - انظروا ، حسنًا ، يجب أن ينتشر هذا الشخص التالي سريعًا ، حسنًا؟ 32 00:01:37,806 --> 00:01:39,117 - تمام. - لذلك أنا بحاجة إلى شخص ما 33 00:01:39,141 --> 00:01:41,685 أقوم بشد البطن من على الجرف ، وأنا أحتاجه لأبدو مؤلمًا. 34 00:01:41,977 --> 00:01:43,103 ديفيد ، ماذا عنك؟ 35 00:01:43,395 --> 00:01:45,164 يا صاح ، لقد بدأت بالفعل أشعر بالصداع. 36 00:01:45,188 --> 00:01:46,565 اممم... اقول لك ماذا ، 37 00:01:46,857 --> 00:01:48,209 ماذا لو حصلت على لقطة لنا جميعًا 38 00:01:48,233 --> 00:01:49,752 نقفز في نفس الوقت؟ كيف هذا الصوت؟ 39 00:01:49,776 --> 00:01:51,536 - حسنا حسنا. - هذا ، سوف يعمل. 40 00:01:51,612 --> 00:01:52,714 حسنًا ، عد إلى هناك ، 41 00:01:52,738 --> 00:01:54,656 دعني أحضر ميلي كلها هنا. 42 00:01:55,699 --> 00:01:58,035 حسنًا ، ميلي ، لنفعل هذا. 43 00:02:00,037 --> 00:02:01,705 هل أنتم مجموعة؟ 44 00:02:01,997 --> 00:02:02,997 -مستعد؟ 45 00:02:05,250 --> 00:02:10,088 - كل الحق، هنا نذهب. - ثلاثة اثنان واحد... 46 00:02:13,759 --> 00:02:16,094 -ها ها ها ها! حلو! 47 00:02:16,386 --> 00:02:19,514 لا! لا ، لا ، لم أكن أتدحرج. 48 00:02:19,806 --> 00:02:21,046 آه ، يا رفاق ، هل يمكننا فعل ذلك مرة أخرى؟ 49 00:02:21,308 --> 00:02:24,019 دعنا نعيده من الأعلى. 50 00:02:25,145 --> 00:02:26,855 J "عيد ميلاد سعيد ، عيد ميلاد سعيد ي" 51 00:02:27,147 --> 00:02:29,775 j "عيد ميلاد سعيد لك j" 52 00:02:30,067 --> 00:02:31,234 استمر ، يمكنك القيام بذلك. 53 00:02:34,863 --> 00:02:37,199 - مهلا ، افتح هديتك قبل أن نقطع الكعكة. 54 00:02:37,491 --> 00:02:38,700 - تمام. - اه انتظر. 55 00:02:38,992 --> 00:02:40,661 نريدك أن تخمن. 56 00:02:40,952 --> 00:02:42,152 إنها ليست بطاطس مقلية. 57 00:02:42,204 --> 00:02:43,830 -م ، دعني أرى. 58 00:02:46,166 --> 00:02:47,166 إنه هاتف جديد. 59 00:02:47,250 --> 00:02:49,086 -لا ، إنه ليس ترومبون. 60 00:02:49,378 --> 00:02:50,978 لم يكن الترومبون مناسبًا لتلك الحقيبة الصغيرة. 61 00:02:51,254 --> 00:02:53,173 -لا ، حبيبتي ، هذا ليس ما قاله. 62 00:02:53,465 --> 00:02:55,217 -هو حتى لا يعزف على الترومبون. 63 00:02:55,509 --> 00:02:57,260 - هذا صحيح. - أنت على صواب. 64 00:02:57,552 --> 00:02:59,712 - إنها نقطة جيدة جدا. - أنت على حق يا عزيزى. 65 00:02:59,763 --> 00:03:02,099 - ستحبها. - لقد شاركنا جميعًا. 66 00:03:07,729 --> 00:03:10,315 تذاكر القطار؟ مستحيل! 67 00:03:10,607 --> 00:03:12,192 - لطالما أحببت القطارات ، لذا... 68 00:03:12,484 --> 00:03:14,986 - إنها جيدة لرحلة ذهابًا وإيابًا في أي مكان في الولايات المتحدة. 69 00:03:15,278 --> 00:03:18,699 - حلو! شكرًا لك. - شكرا لك ، هذا رائع! 70 00:03:18,990 --> 00:03:21,150 -إذاً ، كما تعلم ، ربما رحلة هذا الصيف قبل الجامعة؟ 71 00:03:21,243 --> 00:03:23,203 -ليس فقط خلال رحلة التخييم لدينا. 72 00:03:23,495 --> 00:03:24,764 - لن أفوت ذلك للعالم. 73 00:03:24,788 --> 00:03:28,417 ديفيد ما هي خططك بعد التخرج؟ 74 00:03:28,709 --> 00:03:29,894 - كما تعلم ، بطولة المصارعة 75 00:03:29,918 --> 00:03:33,004 قادم واه ، إذا سارت الأمور على ما يرام... 76 00:03:33,296 --> 00:03:34,589 -سوف. 77 00:03:34,881 --> 00:03:38,093 - أعني ، سمعت أن هناك كشافة قادمة. 78 00:03:38,385 --> 00:03:39,010 أنت تعرف ، لست متأكدًا مما إذا كنت جيدًا بما فيه الكفاية 79 00:03:39,302 --> 00:03:40,512 للحصول على منحة دراسية ولكن... 80 00:03:40,804 --> 00:03:43,390 -استمع أو منحة دراسية أو لا منحة دراسية ، 81 00:03:43,682 --> 00:03:45,809 سوف نتأكد من أنه يمكنك الذهاب إلى الكلية. 82 00:03:46,101 --> 00:03:47,701 -تعلم ، إذا كان الأمر كذلك ، إذا لم ينجح الأمر ، 83 00:03:47,811 --> 00:03:50,147 يمكنني دائمًا الانضمام إلى Nate والحصول على شهرة في صناعة مقاطع الفيديو عبر الإنترنت. 84 00:03:50,439 --> 00:03:52,083 - أين نيت؟ - اعتقدت أنه قادم. 85 00:03:52,107 --> 00:03:54,147 -لا أعلم. قال إنه سيحاول القيام بذلك. 86 00:03:54,317 --> 00:03:56,027 - الله عندك شيء مميز يا ديفيد. 87 00:03:56,319 --> 00:03:57,612 وأنا واثق من أن. 88 00:03:57,904 --> 00:03:59,006 -أنا متأكد أن هذا مجرد شيء 89 00:03:59,030 --> 00:04:01,908 التي يحب الآباء أن يقولوها. 90 00:04:02,200 --> 00:04:04,119 -سوف نرى. 91 00:04:30,645 --> 00:04:32,749 J "كنت أعيش مثل الألعاب النارية التي تكسر السماء j" 92 00:04:32,773 --> 00:04:34,858 j "لكن لا تضرب الأرض أبدًا" 93 00:04:35,150 --> 00:04:37,277 j "كنت أعيش مثل طائرة نفاثة أشاهدني وأنا أذهب" 94 00:04:37,569 --> 00:04:39,696 j "قبل سماع الصوت j" 95 00:04:39,988 --> 00:04:41,907 j "قد نموت في محاولة فاتنة j" 96 00:04:42,199 --> 00:04:47,204 j "سنخرج عالياً" 97 00:04:49,456 --> 00:04:50,999 j "قد نموت في محاولة فاتنة j" 98 00:04:51,291 --> 00:04:56,922 j "سنخرج عالياً" 99 00:05:07,182 --> 00:05:09,851 لا أستطيع مواكبة معك اليوم يا حبيبي. 100 00:05:10,143 --> 00:05:12,604 هل انت بخير؟ 101 00:05:12,896 --> 00:05:16,775 - اليوم عيد ميلاد ديفيد الثامن عشر. 102 00:05:17,067 --> 00:05:18,443 -أوه ، واو. 103 00:05:21,655 --> 00:05:23,990 هل هذا يعني أنكم يمكنكم التحدث الآن؟ 104 00:05:24,282 --> 00:05:25,843 -حسناً ، إنه كبير السن قانونيًا للتواصل معي ، 105 00:05:25,867 --> 00:05:27,369 إذا كان يريد. 106 00:05:30,497 --> 00:05:32,165 هل يعرف كيف؟ 107 00:05:32,457 --> 00:05:33,601 شون ، أنا لم أقوم بتحديث سجلاتي 108 00:05:33,625 --> 00:05:39,256 منذ أن كان رضيعًا. ثم انتقلت وتزوجتك. 109 00:05:39,548 --> 00:05:42,092 أتريد التحدث معه؟ 110 00:05:42,384 --> 00:05:45,470 - لا أعتقد أنه يريد التحدث معي. 111 00:05:45,762 --> 00:05:47,514 ربما يكرهني لما فعلته. 112 00:05:52,227 --> 00:05:56,064 حسنًا ، هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك. 113 00:06:02,529 --> 00:06:03,929 يا صاح ، أقسم أنني سأكون هناك. 114 00:06:04,197 --> 00:06:05,800 لكن أختي خاضت هذه المعركة الملحمية مع صديقها ، 115 00:06:05,824 --> 00:06:07,104 كان علي تصويره من النافذة. 116 00:06:07,325 --> 00:06:08,885 استمر الأمر واستمر ، ولم أستطع المغادرة. 117 00:06:10,161 --> 00:06:10,871 -نعم ، هي لا تعرف ذلك ، 118 00:06:11,162 --> 00:06:12,482 لكني أقوم بتحريره لقناتي. 119 00:06:12,581 --> 00:06:14,249 -لا! لا ، لا يمكنك فعل ذلك يا نيت. 120 00:06:14,541 --> 00:06:15,750 -حسناً ، قد أسمح لها برؤية ذلك. 121 00:06:16,042 --> 00:06:17,353 لكنها كانت ترمي سيارته بالحجارة. 122 00:06:17,377 --> 00:06:18,396 ما كان يفترض بي أن أفعل؟ 123 00:06:18,420 --> 00:06:19,647 لقد ضربتها مرتين ، كما تعلم ، أنا... 124 00:06:19,671 --> 00:06:21,471 -أوه ديفيد. هل يمكنني التحدث معك لثانية؟ 125 00:06:21,673 --> 00:06:22,883 -أوه. 126 00:06:23,174 --> 00:06:24,885 فقط ديفيد. نيت ، يمكنك التوجه إلى الفصل. 127 00:06:25,176 --> 00:06:27,136 -حسنا ، هل هو مهم ، لأنني أريد أن أسمع نوعا ما. 128 00:06:28,763 --> 00:06:29,949 - حسنًا ، حسنًا ، رائع. - انا فقط اقول، 129 00:06:29,973 --> 00:06:32,642 سيخبرني بمجرد أن يغادر الغرفة ، لذلك... 130 00:06:35,604 --> 00:06:38,607 - انظر ، أريدك أن تفكر بشيء ، حسناً؟ 131 00:06:38,899 --> 00:06:40,650 أنا أشرف على مسابقة الكلام ، 132 00:06:40,942 --> 00:06:43,820 وأعتقد أنه يجب عليك التفكير في الدخول. 133 00:06:44,112 --> 00:06:45,989 -م لماذا؟ 134 00:06:46,281 --> 00:06:48,950 أعني ، أنا لست جيدًا حقًا أمام الحشود. 135 00:06:49,242 --> 00:06:50,402 -حسنا ، سببان ، كما تعلم. 136 00:06:50,535 --> 00:06:52,662 زملائك في الفصل حصلوا على الكثير من الاحترام لك ، حسنًا؟ 137 00:06:52,954 --> 00:06:56,666 وأعتقد أنه يمكنك التحدث عن موضوع تم إعطاؤه لنا. 138 00:06:59,169 --> 00:07:02,213 - قيمة الأسرة. 139 00:07:02,505 --> 00:07:03,757 - تقصد لأنني متبنى. 140 00:07:04,049 --> 00:07:06,259 - وهذا منظور مهم ، أليس كذلك؟ 141 00:07:06,551 --> 00:07:09,054 حتى الآن ، لا أحد يركز على ذلك. 142 00:07:09,346 --> 00:07:11,473 -نعم ولكن أعني ، 143 00:07:11,765 --> 00:07:13,034 لا يعرف الكثير من الناس أنني... 144 00:07:13,058 --> 00:07:14,058 -أعلم. 145 00:07:14,267 --> 00:07:16,353 أنا فقط أعتقد أنه يمكنك القيام بعمل رائع ، حسنًا؟ 146 00:07:16,645 --> 00:07:18,355 وهناك أيضًا جائزة نقدية. 147 00:07:18,647 --> 00:07:20,190 - نعم ، لا ، لقد سمعت عن ذلك. 148 00:07:20,482 --> 00:07:23,234 - مهلا ، انظر ، فقط فكر في الأمر. تمام؟ 149 00:07:23,526 --> 00:07:24,653 -حسنا. 150 00:07:24,945 --> 00:07:27,572 -حسنا. للأعلى. 151 00:07:27,864 --> 00:07:28,864 وصول الى المدرسة. 152 00:07:28,990 --> 00:07:30,075 - حسنا. - حسنا. 153 00:07:30,367 --> 00:07:32,035 -نيت يقدم العطاءات ، و... 154 00:07:32,327 --> 00:07:33,870 اممم ، مهلا ، هل يمكنك الانتظار لثانية واحدة فقط؟ 155 00:07:34,162 --> 00:07:35,580 يا صديق! يا صاح ، يا صاح ، يا صاح ، 156 00:07:35,872 --> 00:07:37,725 حسنًا ، أعلم أنه ليس من المفترض أن 157 00:07:37,749 --> 00:07:38,749 أعرف كل شيء ولكن أخبرني بكل شيء. 158 00:07:39,000 --> 00:07:40,251 لا ، لا شيء. 159 00:07:40,543 --> 00:07:42,212 يتعلق الأمر فقط بمسابقة الكلام. 160 00:07:42,504 --> 00:07:45,173 أوه ، لماذا يريد أن يتحدث معك عن ذلك؟ 161 00:07:46,549 --> 00:07:47,549 -لديك صداع آخر؟ 162 00:07:47,592 --> 00:07:49,177 -نعم. نعم ، لقد سئمت منهم. 163 00:07:49,469 --> 00:07:50,178 -نعم يا صاح ، أنا أخبرك ، 164 00:07:50,470 --> 00:07:51,179 إنه معمل العلوم. 165 00:07:51,471 --> 00:07:53,111 هذا الشيء تنبعث منه رائحة الموت على بسكويت. 166 00:07:53,807 --> 00:07:55,976 مرحبًا إميلي ، ما الأمر؟ 167 00:07:57,894 --> 00:08:00,313 -ماذا؟ يا صاح ، كنت سأطلب منها أن تحضر حفلة موسيقية. 168 00:08:00,605 --> 00:08:02,125 -أوه ، ربما تريد معرفة اسمها أولاً. 169 00:08:06,861 --> 00:08:08,279 احذر ، راقب الرمي. 170 00:08:14,828 --> 00:08:15,829 -لديك هذا يا ديفيد. 171 00:08:16,121 --> 00:08:17,921 انتبهوا كتفه! إنه قادم مرة أخرى! 172 00:08:19,749 --> 00:08:21,519 ارفع ركبتيك يا ديفيد. ارفع ركبتك. 173 00:08:21,543 --> 00:08:22,687 - نعم نعم. - تعال! 174 00:08:22,711 --> 00:08:24,546 اقلبه واقلبه. نعم. نعم! 175 00:08:24,838 --> 00:08:25,505 الآن قم بتثبيته. 176 00:08:25,797 --> 00:08:27,757 امسكه! امسكه! 177 00:08:29,426 --> 00:08:31,761 نعم! نعم! 178 00:08:32,053 --> 00:08:34,848 - هذا هو ابني هناك! - ووو هووو! 179 00:08:41,896 --> 00:08:44,816 ديفيد ، ديفيد ، ديفيد! 180 00:08:54,576 --> 00:08:55,994 -ديفيد ، هذا رائع جدًا! 181 00:08:56,286 --> 00:08:57,926 ديفيد ، لقد أخبرتني أنه سيأخذك. 182 00:08:58,204 --> 00:08:59,223 - لم أضربه من قبل. 183 00:08:59,247 --> 00:09:00,665 -كان هذا رائعا. 184 00:09:00,957 --> 00:09:02,959 يا صاح ، هذه أفضل لحظة في حياتك كلها. 185 00:09:03,251 --> 00:09:04,836 -كيف تقول نخرج للعشاء؟ 186 00:09:05,128 --> 00:09:06,568 أنت تختار المكان ، ونحن نحتفل؟ 187 00:09:06,629 --> 00:09:08,298 - نعم بالتأكيد. - نعم. 188 00:09:08,590 --> 00:09:10,550 -رجال ، أنا... 189 00:09:10,842 --> 00:09:12,445 -حسناً ، أخبر معجبينا بما تشعر به. 190 00:09:12,469 --> 00:09:15,138 لقد فزت للتو بمباراة كبيرة وأنت تشعر بشعور رائع... 191 00:09:15,430 --> 00:09:16,490 - ديفيد؟ - يا إلهي! 192 00:09:16,514 --> 00:09:17,575 - ديفيد! - ديفيد؟ 193 00:09:17,599 --> 00:09:21,269 ديفيد! يساعد! شخص ما... 194 00:09:30,445 --> 00:09:31,964 إذن ، هل لديك أي حالات 195 00:09:31,988 --> 00:09:33,948 طبية في تاريخ عائلتك؟ 196 00:09:34,240 --> 00:09:35,909 -حسنا ، ديفيد تم تبنيها. 197 00:09:36,201 --> 00:09:37,202 -أرى. 198 00:09:37,494 --> 00:09:40,330 - وليس لدينا الكثير من المعلومات الطبية عنها. 199 00:09:40,622 --> 00:09:42,123 -أفهم. 200 00:09:42,415 --> 00:09:44,084 حسنًا ، ما نتعامل معه هنا 201 00:09:44,375 --> 00:09:46,169 هو الضغط المفرط على الدماغ. 202 00:09:46,461 --> 00:09:49,047 يطلق عليه تشوه خياري ، 203 00:09:49,339 --> 00:09:52,383 حيث يضغط جزء من الجمجمة على الدماغ 204 00:09:52,675 --> 00:09:55,678 ويدفع الأنسجة إلى القناة الشوكية. 205 00:09:55,970 --> 00:09:58,681 إنه خلقي. يتطور مع نموك. 206 00:09:58,973 --> 00:10:02,644 هذا هو السبب في أن صداعك يزداد سوءًا. 207 00:10:02,936 --> 00:10:04,216 حقًا ، ما تحتاج إلى معرفته 208 00:10:04,312 --> 00:10:06,856 هو أنه لن يختفي ما لم نفتحه 209 00:10:07,148 --> 00:10:09,109 وتخفيف الضغط. 210 00:10:09,400 --> 00:10:10,735 -افتحها؟ 211 00:10:11,778 --> 00:10:13,363 -أم... 212 00:10:13,655 --> 00:10:16,574 كم وكم من الوقت لدينا لاتخاذ القرار؟ 213 00:10:16,866 --> 00:10:18,618 - لا أعتقد أننا بحاجة إلى الانتظار أكثر من ذلك. 214 00:10:18,910 --> 00:10:22,163 لدينا كل شيء جاهز للجراحة صباح الغد. 215 00:10:27,210 --> 00:10:32,006 -أم... ما هي المخاطر؟ 216 00:10:32,298 --> 00:10:35,718 - لو كنت مكانك ، كنت سأفعل ذلك قبل أن يزداد الأمر سوءًا. 217 00:10:41,808 --> 00:10:46,312 ديفيد ، هل أنت بخير مع الجراحة؟ 218 00:10:46,604 --> 00:10:48,523 لا أستطيع تحمل هذا الصداع بعد الآن. 219 00:10:48,815 --> 00:10:51,818 -إذا سارت الأمور على ما يرام ، وأعتقد أنها ستفعل ، 220 00:10:52,110 --> 00:10:53,611 ثم لن تضطر إلى ذلك. 221 00:10:55,947 --> 00:11:01,744 حسنًا ، سأخبر فريقي بذلك. حسنا. 222 00:11:02,036 --> 00:11:03,037 -شكرًا لك. 223 00:11:10,253 --> 00:11:13,715 مرحبًا ، هذا كله سينجح. 224 00:11:14,007 --> 00:11:15,425 علم الله أن هذا سيحدث. 225 00:11:15,717 --> 00:11:17,844 -أنا أعرف. ولكن مثل، 226 00:11:18,136 --> 00:11:21,055 لماذا ترك هذا يحدث لي؟ 227 00:11:21,347 --> 00:11:23,558 أعني أبي ، فريقي يعتمد علي 228 00:11:23,850 --> 00:11:26,936 للمنافسة في النهائيات وماذا عن الكلية؟ 229 00:11:27,228 --> 00:11:28,897 عزيزتي ، أنا آسف جدًا. 230 00:11:29,189 --> 00:11:31,399 لو استطعت ، سأجعل كل شيء يذهب بعيدا. 231 00:11:31,691 --> 00:11:33,568 - أنا فقط لا أفهم. 232 00:11:35,695 --> 00:11:38,573 - أتعلم؟ - كنت غاضبة من الله 233 00:11:38,865 --> 00:11:43,703 لفترة طويلة بعد وفاة جون ومايكل. 234 00:11:43,995 --> 00:11:49,250 لكن ، إذا لم يحدث ذلك ، لما كنت سأحصل عليه. 235 00:11:49,542 --> 00:11:53,046 ولا أستطيع أن أتخيل حياتي بدونك فيها. 236 00:11:54,923 --> 00:12:00,011 - ديفيد ، أنت قوي وستكون بخير ، 237 00:12:00,303 --> 00:12:02,555 مع أو بدون مصارعة. 238 00:12:54,941 --> 00:12:58,236 - جون سيكون في الثالثة الآن. 239 00:12:58,528 --> 00:13:00,321 سيكون مايكل في الخامسة من عمره. 240 00:13:14,168 --> 00:13:15,728 ماذا لو اتصلنا بوكالة التبني 241 00:13:15,962 --> 00:13:17,380 مرة أخرى؟ 242 00:13:20,383 --> 00:13:21,634 - أعلم أنني يجب أن أكون سعيدًا 243 00:13:21,926 --> 00:13:24,095 عندما تغير الأم المولودة رأيها وتحافظ على طفلها. 244 00:13:24,387 --> 00:13:25,680 لكن... 245 00:13:27,390 --> 00:13:29,309 قلبي فقط لا يمكن أن يأخذها مرة أخرى. 246 00:13:33,396 --> 00:13:34,731 أنا آسف. 247 00:13:40,445 --> 00:13:42,238 -أفهم. 248 00:13:53,750 --> 00:13:54,751 -يا. 249 00:13:55,043 --> 00:13:59,380 -أهلاً. لا أستطيع العودة إلى المنزل. 250 00:13:59,672 --> 00:14:01,466 -أنا أعرف. أنا أعرف. 251 00:14:01,758 --> 00:14:04,385 أنت ابقى هنا. سأعود إلى المنزل وأحضر أغراضنا. 252 00:14:05,928 --> 00:14:08,473 -هل نفعل الشيئ الصحيح؟ 253 00:14:08,765 --> 00:14:11,059 -نعم. نعم. 254 00:14:11,351 --> 00:14:16,022 -تمام. تمام. 255 00:14:16,314 --> 00:14:17,690 - سيكون بخير. 256 00:14:20,318 --> 00:14:25,990 تمام. تمام. 257 00:14:26,532 --> 00:14:30,745 -حسنا. سأعود قريبا. 258 00:14:31,037 --> 00:14:32,037 -تمام. 259 00:14:56,687 --> 00:14:59,357 -هناك الرجل ، الأسطورة. 260 00:14:59,649 --> 00:15:01,089 كيف حالك يا كابتن أمريكا؟ 261 00:15:01,234 --> 00:15:03,236 - أهلا صديقي. - الشعور بضعف شديد. 262 00:15:03,528 --> 00:15:04,968 -مرحبًا ، كما تعلم ، كان الغطاء ضعيفًا وبسيطًا 263 00:15:05,029 --> 00:15:07,448 قبل أن يتحول. 264 00:15:08,658 --> 00:15:09,867 -ما هو شعور بطلنا الخارق؟ 265 00:15:10,159 --> 00:15:12,370 - أنا لست بطل خارق. 266 00:15:12,662 --> 00:15:13,662 -أيمكنني مساعدتك؟ 267 00:15:13,788 --> 00:15:14,973 - أوه ، نعم ، هل يمكنني الحصول على المزيد من هذا؟ 268 00:15:14,997 --> 00:15:16,332 -هل انت من العائلة؟ 269 00:15:16,624 --> 00:15:18,459 - آه ، أنا أكثر من عائلة. 270 00:15:20,086 --> 00:15:21,313 - مرحباً ، أنت مستيقظ! - مرحبا أمي. 271 00:15:21,337 --> 00:15:22,481 يمكنهم أن يشهدوا لي. 272 00:15:22,505 --> 00:15:24,305 - لم نر هذا الرجل قط في حياتنا كلها. 273 00:15:24,590 --> 00:15:25,716 -يا! 274 00:15:26,008 --> 00:15:27,008 -انه بخير. 275 00:15:27,176 --> 00:15:28,594 فقط احتفظ بالأمن بالقرب منك. 276 00:15:28,886 --> 00:15:30,221 حسنًا ، ديفيد يقوم بعمل رائع. 277 00:15:30,513 --> 00:15:32,616 سأعود بعد بضع دقائق لتغيير مدس. 278 00:15:32,640 --> 00:15:33,766 شكرًا لك. 279 00:15:34,058 --> 00:15:35,643 -مرحًا ، أحضرنا المعكرونة! 280 00:15:35,935 --> 00:15:36,644 - أوه ، أنا أحب المعكرونة. - شكرًا لك، 281 00:15:36,936 --> 00:15:38,354 شكرا شكرا. 282 00:15:39,856 --> 00:15:41,107 -يا. 283 00:15:41,399 --> 00:15:42,399 -ما هو شعورك؟ 284 00:15:42,442 --> 00:15:43,442 -أنا جيدة. 285 00:15:45,862 --> 00:15:47,655 -حسنا ، تحدثنا إلى الأطباء. 286 00:15:47,947 --> 00:15:50,575 وخففوا الضغط ، 287 00:15:50,867 --> 00:15:54,745 وقال إنه لا ينبغي أن يكون لديك المزيد من الصداع. 288 00:15:55,037 --> 00:15:56,080 -تمام. شكرا ابي. 289 00:15:56,372 --> 00:15:59,000 - نعم ، لقد كان كثير من الناس يصلون من أجلك. 290 00:16:02,336 --> 00:16:03,336 -يا... 291 00:16:05,339 --> 00:16:06,966 قال الطبيب أيضا 292 00:16:09,635 --> 00:16:11,596 لا مزيد من المصارعة. 293 00:16:16,976 --> 00:16:18,394 أي وقت مضى؟ 294 00:16:18,686 --> 00:16:20,563 - أنا آسف جدا يا حبيبتي. 295 00:16:21,939 --> 00:16:23,524 -يا... 296 00:16:23,816 --> 00:16:26,486 لقد مر بك الله من خلال هذا. 297 00:16:26,777 --> 00:16:28,488 هذا ليس بالشيء الصغير. 298 00:16:29,822 --> 00:16:31,782 لا أعتقد أننا يجب أن نأخذ ذلك كأمر مسلم به. 299 00:16:32,074 --> 00:16:33,159 -عسل. 300 00:16:44,879 --> 00:16:45,879 مستحيل. 301 00:16:46,005 --> 00:16:47,316 كان مجرد حديث التخدير. 302 00:16:47,340 --> 00:16:48,775 لا أتذكر قول أي شيء من ذلك. 303 00:16:48,799 --> 00:16:49,425 أوه ، لم تكن تتحدث فقط. 304 00:16:49,717 --> 00:16:51,344 كنت تغني من قلبك. 305 00:16:51,636 --> 00:16:54,472 لا يا أبي ، هل كنت أغني بجدية؟ 306 00:16:54,764 --> 00:16:56,807 -مرحبًا يا رفاق ، استمعوا إلى هذا. 307 00:16:57,099 --> 00:16:58,476 مرحبا سيد كولتون. 308 00:16:58,768 --> 00:17:01,187 هذا أباجيل انتهى في kirsh & Clark. 309 00:17:01,479 --> 00:17:04,148 أردت فقط الاتصال وإبلاغك أن ميليسا كايتس ، 310 00:17:04,440 --> 00:17:05,775 والدة داود ، 311 00:17:06,067 --> 00:17:07,443 قام بتحديث سجلاتها. 312 00:17:07,735 --> 00:17:09,195 الآن وقد بلغ ديفيد السن القانوني ، 313 00:17:09,487 --> 00:17:11,656 له الحق في الاتصال بوالديه 314 00:17:11,948 --> 00:17:13,241 إذا كان مهتمًا. 315 00:17:13,533 --> 00:17:16,577 نرحب بمعاودة الاتصال إذا كنت ترغب في مزيد من المعلومات. 316 00:17:16,869 --> 00:17:19,914 لا تتردد في إخبارنا ، واستمتع بيوم رائع. 317 00:17:20,206 --> 00:17:23,292 -رائع. أنا ، أم أنها على حق. 318 00:17:23,584 --> 00:17:25,336 أنت كبير في السن الآن. 319 00:17:25,628 --> 00:17:27,630 - ديفيد ، ما رأيك؟ 320 00:17:27,922 --> 00:17:28,965 -لا أعلم. 321 00:17:30,758 --> 00:17:32,134 -نحن بحاجة للحديث عن هذا. 322 00:17:32,426 --> 00:17:34,613 أعني ، هل تعتقد أنك قد ترغب في مقابلة والدتك؟ 323 00:17:34,637 --> 00:17:37,098 - لا أعلم ، حسناً؟ - هناك الكثير للتفكير فيه. 324 00:17:37,390 --> 00:17:39,201 -نعم. حسنًا ، ليس عليك فعل أي شيء الآن يا ديفيد. 325 00:17:39,225 --> 00:17:40,309 لا بأس. 326 00:17:40,601 --> 00:17:43,396 - أبي ، لا أعرف حتى إذا كنت أريدها أن تعود إلى حياتي. 327 00:17:45,481 --> 00:17:48,693 أنا لا أعرفها حتى. أعني ، حتى مقابلتها... 328 00:17:48,985 --> 00:17:51,195 -نعم ، أنا ، أنا ، أنا لا أدفعك لفعل ذلك ، عزيزي. 329 00:17:51,487 --> 00:17:53,006 - لا ، لا ، لا ، ليس هناك أي استعجال على الإطلاق. 330 00:17:53,030 --> 00:17:55,408 لمجرد أنها اتصلت لا يعني أنه علينا... 331 00:17:55,700 --> 00:17:57,159 لدينا الوقت. لدينا الوقت لنقرر ، 332 00:17:57,451 --> 00:17:58,744 لن نقفز إلى الشاحنة 333 00:17:59,036 --> 00:17:59,745 واذهب للقائها. 334 00:18:00,037 --> 00:18:00,746 -هذا صحيح. 335 00:18:01,038 --> 00:18:02,307 لكن هل تعرف ما كنت أفكر فيه؟ 336 00:18:02,331 --> 00:18:05,918 قد نرغب في الرد بطريقة ما ، أليس كذلك؟ 337 00:18:06,210 --> 00:18:08,588 لذلك ربما رسالة للتحديث؟ 338 00:18:10,381 --> 00:18:12,133 -تمام. أعني بخير. 339 00:18:12,425 --> 00:18:14,510 يمكنك إرسال واحدة لها إذا كنت تريد ذلك. 340 00:18:16,971 --> 00:18:18,639 سأستحم وأذهب للنوم. 341 00:18:18,931 --> 00:18:20,011 لا يزال لا يوجد صداع ، أليس كذلك؟ 342 00:18:20,224 --> 00:18:21,267 لا صداع. 343 00:18:21,559 --> 00:18:22,559 -عظيم. 344 00:18:26,480 --> 00:18:27,898 لا يمكننا الاستعجال به. 345 00:18:28,190 --> 00:18:30,610 - أعلم ، أنا آسف. 346 00:18:30,901 --> 00:18:32,320 لكن علي التفكير. 347 00:18:32,612 --> 00:18:34,405 كما تعلم ، ألن يكون رائعًا نوعًا ما 348 00:18:34,697 --> 00:18:38,326 لها أن تراه كبر؟ أنت تعرف؟ 349 00:18:38,618 --> 00:18:41,162 أعني ، لقد خاطرت علينا مخاطرة كبيرة حقًا. 350 00:18:42,705 --> 00:18:44,332 - نعم. - ستكون فخورة جدا به. 351 00:18:44,624 --> 00:18:45,624 -سوف تكون. 352 00:18:58,804 --> 00:19:00,348 -أم ، سأذهب إلى المتجر. 353 00:19:01,432 --> 00:19:02,512 يجب أن أحصل على بعض الحفاضات 354 00:19:02,558 --> 00:19:05,936 وبعض المناديل وأشياء أخرى. 355 00:19:08,439 --> 00:19:11,484 أم ، للاستحمام طفل ميلرز. 356 00:19:11,776 --> 00:19:13,110 - أوه. - في.يوم السبت. 357 00:19:19,533 --> 00:19:20,660 انها تذكرني نوعا ما. 358 00:19:20,951 --> 00:19:26,666 أه ما عندهم سرير بعد و كنت أفكر كما تعلم 359 00:19:26,957 --> 00:19:30,211 ربما يمكننا أن نعطيهم لنا؟ 360 00:19:41,597 --> 00:19:43,397 هل يمكننا أخذ بعض الوقت للتفكير في ذلك؟ 361 00:19:45,601 --> 00:19:46,936 -اه طبعا. 362 00:19:47,228 --> 00:19:49,897 نعم ، لأن آه ، أريد فقط أن أفعل ذلك ، كما تعلم ، 363 00:19:50,189 --> 00:19:53,359 إذا كنت ترغب في القيام بذلك ، لذلك... 364 00:19:53,651 --> 00:19:55,403 حسنًا ، سأذهب إلى المتجر. 365 00:19:55,695 --> 00:20:00,032 ومم ، شكرا لك على غسل الأطباق. 366 00:20:02,159 --> 00:20:03,452 -احبك. 367 00:20:03,744 --> 00:20:04,744 أحبك. 368 00:20:35,776 --> 00:20:38,112 -نعم آه ، اسمي جيمي كولتون ، 369 00:20:38,404 --> 00:20:42,825 وأود إعادة تقديم رسالتنا وطلبنا من فضلك. 370 00:20:52,460 --> 00:20:54,420 - يا. - يا. 371 00:20:54,712 --> 00:20:55,912 -مرحبًا ، هل يمكن أن أريك شيئًا؟ 372 00:20:56,046 --> 00:20:57,046 طبعا أكيد. 373 00:21:04,847 --> 00:21:05,847 من هذا؟ 374 00:21:05,890 --> 00:21:07,170 -تذكر أنك طلبت رؤية ذلك 375 00:21:07,391 --> 00:21:08,434 عندما كان عمرك حوالي الثامنة؟ 376 00:21:11,353 --> 00:21:15,191 أبي ، هل هذا بريان وميليسا؟ 377 00:21:18,027 --> 00:21:21,363 توقفنا لتناول طعام الغداء في طريقنا إلى المنزل من الكنيسة. 378 00:21:23,449 --> 00:21:26,285 وفجأة سألتنا 379 00:21:26,577 --> 00:21:28,537 إذا كان بإمكانك مقابلة والدتك. 380 00:21:30,581 --> 00:21:33,876 وهكذا ، أمي ، آه ، سألت ماذا ستقول لها 381 00:21:34,168 --> 00:21:35,168 إذا كنت تستطيع مقابلتها. 382 00:21:36,545 --> 00:21:42,218 وقلتم ، "أقول ، مرحباً ، اسمي داود". 383 00:21:46,931 --> 00:21:48,784 -ثم سألتنا إذا كانت لدينا صورة لهم ، 384 00:21:48,808 --> 00:21:50,976 لذلك عندما وصلنا إلى المنزل ، أريتكم ذلك. 385 00:21:52,728 --> 00:21:58,025 ونظرت إليه لمدة دقيقة وقلت ، 386 00:21:58,317 --> 00:22:01,654 "واو ، يبدون مثل الناس الطيبين". 387 00:22:04,281 --> 00:22:05,574 وقمت بإعادتها إلي. 388 00:22:08,202 --> 00:22:09,703 -كم كانت اعمارهم؟ 389 00:22:09,995 --> 00:22:15,626 أعتقد أنها كانت تبلغ من العمر 18 عامًا وكان عمره 17 عامًا. 390 00:22:17,586 --> 00:22:20,339 كانت حاملا عندما تخرجت. 391 00:22:21,715 --> 00:22:23,425 فكر بالامر. 392 00:22:23,717 --> 00:22:26,512 تخيل كم كانت خائفة. 393 00:22:26,804 --> 00:22:31,267 وبعد ذلك ، تقرر تقديمك للتبني... 394 00:22:31,559 --> 00:22:35,312 لابد أنه كان أصعب قرار في حياتها كلها. 395 00:22:39,233 --> 00:22:40,901 لكني سعيد لأنها فعلت ذلك. 396 00:22:45,239 --> 00:22:47,950 أعطاك الله لي ولأمك هدية. 397 00:22:49,660 --> 00:22:51,495 وستكون دائما ابننا. 398 00:23:14,476 --> 00:23:16,270 -هل هذه هي الطريقة التي تريد أن يعيش بها طفلك؟ 399 00:23:18,188 --> 00:23:19,188 طفلنا. 400 00:23:25,696 --> 00:23:27,239 يمكننا العودة للعيش مع والدي. 401 00:23:27,531 --> 00:23:30,659 حسنًا ، عليك أن تخبره. 402 00:23:31,911 --> 00:23:34,371 وأنت تعلم بالفعل أنه لن يسمح لك بالاحتفاظ به. 403 00:23:34,663 --> 00:23:35,891 لقد حصلنا على هذا المكان 404 00:23:35,915 --> 00:23:37,082 للابتعاد عنه والآن تريد العودة؟ 405 00:23:39,835 --> 00:23:43,756 ميليسا ، لم نأكل حتى اليوم. 406 00:23:57,436 --> 00:23:58,979 -ماذا تفعل؟ 407 00:23:59,271 --> 00:24:00,332 أنت يجب أن تضعه في العين. 408 00:24:00,356 --> 00:24:02,983 -حصلت عليه. أنا أعرف كيف أطعم خطافتي. 409 00:24:09,573 --> 00:24:14,828 انظر ، لا يمكنني أن أكون أبًا الآن. 410 00:24:16,413 --> 00:24:17,539 لا أستطبع. 411 00:24:19,124 --> 00:24:20,960 ربما ذات يوم ، لكني... 412 00:24:23,921 --> 00:24:25,881 علينا إنهاء المدرسة. يجب أن أحصل على وظيفة. 413 00:24:26,173 --> 00:24:27,883 -لا يمكنني إيقاف هذا فقط ، براين. 414 00:24:32,388 --> 00:24:34,324 قد تشعر أنك تستطيع ذلك لأنك لست 415 00:24:34,348 --> 00:24:35,683 الشخص الذي يحمله ، لكن لا يمكنني فعل ذلك. 416 00:24:39,520 --> 00:24:41,164 -أريد فقط أن أفعل ما هو أفضل لنا ، ميليسا. 417 00:24:41,188 --> 00:24:42,272 -أنا أعرف. 418 00:24:47,361 --> 00:24:48,961 أريد فقط أن أفعل ما هو أفضل للطفل. 419 00:24:57,454 --> 00:24:58,515 بصراحة لم يكن لدي أي فكرة عن 420 00:24:58,539 --> 00:25:00,874 رغبة العديد من الناس في تبنيها. 421 00:25:03,293 --> 00:25:05,254 - انظروا إلى هذا الزوج. 422 00:25:05,546 --> 00:25:07,423 -أم لا. يبدو غريبا. 423 00:25:07,715 --> 00:25:08,799 - لا ، لم يفعل. 424 00:25:10,968 --> 00:25:12,553 حسنًا ، نعم ، يفعل. 425 00:25:15,347 --> 00:25:16,849 - ما الذي نبحث عنه حتى؟ 426 00:25:18,851 --> 00:25:19,893 -الاشخاص الذين يشبهوننا. 427 00:25:21,270 --> 00:25:22,813 على الأقل الناس الذين يحبون ما نحب. 428 00:25:24,440 --> 00:25:25,649 مثل ، أفضل منا ، 429 00:25:25,941 --> 00:25:29,319 لكن الناس الذين يريدوننا إذا عرفونا. 430 00:25:29,611 --> 00:25:30,195 انت غريب. 431 00:25:30,487 --> 00:25:32,239 - لا لست كذلك. - نعم ، أنت كذلك. 432 00:25:32,531 --> 00:25:36,744 -حسناً ، أنت تعيش معي ، لذا... ما الذي يجعلك ذلك؟ 433 00:25:41,915 --> 00:25:44,001 "أمي العزيزة ، كما كرمت أنا 434 00:25:44,293 --> 00:25:48,630 "للفوز باللقب المرموق ، ملكة جمال جنوب ألاباما ، مرتين ، 435 00:25:48,922 --> 00:25:51,633 "الآن كل ما أريده هو العنوان يا أمي. 436 00:25:51,925 --> 00:25:53,218 وهنا يأتي دورك ". 437 00:25:53,510 --> 00:25:55,971 هذا... لاف. 438 00:25:56,263 --> 00:25:57,973 -إستمع لهذا. 439 00:25:58,265 --> 00:26:01,351 "نحب الذهاب للتخييم وصيد الأسماك ، 440 00:26:01,643 --> 00:26:03,312 ونحب الأنشطة الخارجية ". 441 00:26:09,610 --> 00:26:11,212 "وقد فقدنا ولدين بسبب متلازمة إيكاردي 442 00:26:11,236 --> 00:26:12,946 "في سن مبكرة جدا... 443 00:26:14,448 --> 00:26:15,967 "نحن لا نهتم إذا كان ولدًا أو 444 00:26:15,991 --> 00:26:17,618 بنتًا ، نريد فقط أن نكون أبوين". 445 00:26:22,456 --> 00:26:24,374 هل تريدين وضعها على الحائط؟ 446 00:26:27,544 --> 00:26:31,465 -نعم ، لكني أريد أن أطرح عليهم سؤالاً. 447 00:26:31,757 --> 00:26:33,842 -ماذا تريد أن تسأل؟ 448 00:26:34,134 --> 00:26:36,011 - أتساءل عما إذا كان بإمكاني الاتصال. 449 00:26:36,303 --> 00:26:37,930 - لا أعتقد أنه يمكنك فعل ذلك. 450 00:26:38,222 --> 00:26:42,059 - لا أستطيع من خلال الوكالة نعم. 451 00:26:42,351 --> 00:26:43,977 هل تريد حقًا الاتصال بهم؟ 452 00:26:56,907 --> 00:26:58,784 انا بخير. 453 00:27:01,745 --> 00:27:02,996 لحظة واحدة. 454 00:27:09,711 --> 00:27:12,798 سوزان. 455 00:27:13,090 --> 00:27:15,884 إنها وكالة التبني. 456 00:27:16,176 --> 00:27:17,445 هناك أم على الخط ولديها سؤال لك. 457 00:27:17,469 --> 00:27:19,096 458 00:27:19,388 --> 00:27:20,389 -لي؟ 459 00:27:24,226 --> 00:27:26,728 -أعدت تقديم طلبنا. 460 00:27:28,981 --> 00:27:30,941 هل هي... هي على الهاتف الآن؟ 461 00:27:37,906 --> 00:27:39,783 مرحبا هل هذه سوزان؟ 462 00:27:40,075 --> 00:27:41,743 -نعم. 463 00:27:42,035 --> 00:27:47,499 -أم ، أردت فقط أن أطرح عليك سؤالاً. 464 00:27:47,791 --> 00:27:49,042 -تمام. 465 00:27:49,334 --> 00:27:54,423 -أم قلت في رسالتك أنك تحب الذهاب للصيد ، 466 00:27:54,715 --> 00:28:00,345 وأنا فقط أريد أن أعرف كيف تطعم خطافك؟ 467 00:28:01,013 --> 00:28:05,517 -آه... عندما نذهب للصيد ، 468 00:28:05,809 --> 00:28:08,896 أه ، نحن نستخدم البلمة كوكاهو ، 469 00:28:09,188 --> 00:28:11,940 وعليك أن تضع الخطاف في عين البلمة. 470 00:28:12,232 --> 00:28:14,693 هذه هي الطريقة التي لطالما أطعمت بها خطافتي. 471 00:28:19,031 --> 00:28:22,367 -أم ، هذا جيد حقًا. 472 00:28:26,413 --> 00:28:28,665 ثم أريدك أن تكوني الأم. 473 00:28:39,468 --> 00:28:45,265 -ماذا؟ لما؟ ماذا قالت؟ 474 00:28:45,557 --> 00:28:47,768 - إنها تريدني أن أكون الأم. 475 00:28:48,060 --> 00:28:50,646 -ماذا؟ هذا رائع! 476 00:28:50,938 --> 00:28:52,540 لم أكن أعلم أنك ستفعل ذلك يا جيمي. 477 00:28:52,564 --> 00:28:54,233 -أوه لا. عزيزي ، فقط استمع. 478 00:29:03,033 --> 00:29:08,705 - أنا آسف. أنا... - أنا لست مستعدًا للتخلي عن ذلك. 479 00:29:11,208 --> 00:29:13,210 - ولا يمكنني أن أتعرض لخسارة أخرى. 480 00:29:13,502 --> 00:29:14,211 - عزيزتي... - فقط لا تستطيع فعلها. 481 00:29:14,503 --> 00:29:15,647 - اجلس ، اجلس. - استمع لي. 482 00:29:15,671 --> 00:29:17,422 اجلس واجلس. 483 00:29:17,714 --> 00:29:19,108 - قد تتصل وتغير رأيها. 484 00:29:19,132 --> 00:29:20,252 - لا ، لكننا لا نعرف ذلك. 485 00:29:20,425 --> 00:29:24,763 لقد اتصلت للتو وقالت إنها اختارك. 486 00:29:28,642 --> 00:29:30,811 - نريد أن نثق بالله ، أليس كذلك؟ 487 00:29:32,312 --> 00:29:35,023 بغض النظر عما يحدث. 488 00:29:35,315 --> 00:29:36,595 نريد الأفضل للطفل وما 489 00:29:36,775 --> 00:29:40,320 هو الأفضل للأم المولودة. 490 00:29:40,612 --> 00:29:45,325 وحتى لو قررت الاحتفاظ بالطفل ، يمكنها... 491 00:29:45,617 --> 00:29:47,703 هل يمكننا فقط اتخاذ هذه الخطوة معًا 492 00:29:47,995 --> 00:29:49,663 وتثق بالله معها؟ 493 00:29:49,955 --> 00:29:52,374 - أنا فقط لا... - حسنًا ، فقط خطوة واحدة في كل مرة. 494 00:29:55,127 --> 00:29:57,879 -خطوة واحدة فقط. تمام. 495 00:29:58,171 --> 00:30:01,174 حسنًا ، خطوة واحدة فقط. 496 00:30:02,801 --> 00:30:04,845 خطوة واحدة في وقت واحد. 497 00:30:07,848 --> 00:30:11,143 همم. 498 00:30:28,076 --> 00:30:29,846 -حسنا ، اسمع ، لم أقل أنني سأفعل ذلك. 499 00:30:29,870 --> 00:30:31,955 كما تعلم ، أنا أفكر فقط في القيام بذلك. 500 00:30:32,247 --> 00:30:34,624 -إخوانه ، انظر ، أنا فخور بك حقًا. 501 00:30:34,916 --> 00:30:35,916 -حسنا. تمام. 502 00:30:36,126 --> 00:30:37,395 - وأنا أعلم أنك تحب عائلتك ، 503 00:30:37,419 --> 00:30:39,921 لكنك لم تبدو أبدًا على ما يرام مع تبنيك. 504 00:30:40,213 --> 00:30:41,774 أعني ، لقد حاولت إخفاء ذلك بشكل أساسي. 505 00:30:41,798 --> 00:30:43,216 - لم أحاول إخفاءه. 506 00:30:43,508 --> 00:30:44,509 -نعم لديك. 507 00:30:44,801 --> 00:30:46,696 - عدم الحديث عن ذلك لا يعني أنني حاولت إخفاءه. 508 00:30:46,720 --> 00:30:47,804 -انظر إليَّ. 509 00:30:48,096 --> 00:30:50,849 هل أنت بخير مع الناس الذين يعرفون أنك متبنى؟ 510 00:30:51,141 --> 00:30:54,394 -نعم. 511 00:30:54,686 --> 00:30:57,439 خاصة. ليس صحيحا. 512 00:30:57,731 --> 00:30:58,398 -انظر ، لا أعرف لماذا. 513 00:30:58,690 --> 00:30:59,775 لديك عائلة رائعة. 514 00:31:00,067 --> 00:31:01,252 كما تعلم ، سيقتل معظم الناس 515 00:31:01,276 --> 00:31:02,676 ليكون لديهم عائلة مثل عائلتك أو عائلتي. 516 00:31:04,154 --> 00:31:05,530 لم أقل أنه يمكنك أخذ سيارتي. 517 00:31:05,822 --> 00:31:07,342 قلت إنني سألتقي بك في سيارتي. 518 00:31:07,532 --> 00:31:09,368 تعال ، أعطني مفاتيحي ، لقد تأخرت عن العمل! 519 00:31:12,371 --> 00:31:13,413 - يا ديفيد. - ريس. 520 00:31:13,705 --> 00:31:14,705 -مرحبًا ، هل قادتك أمي؟ 521 00:31:14,831 --> 00:31:15,916 - فعل كريج. - كريج؟ 522 00:31:16,208 --> 00:31:17,393 هل عدت مع كريج؟ 523 00:31:17,417 --> 00:31:18,728 اهتم بشؤونك الخاصة يا نيت! 524 00:31:18,752 --> 00:31:21,296 واحذف هذا الفيديو الآن قبل أن يراه أي شخص آخر. 525 00:31:21,588 --> 00:31:22,588 -قمت بنشره؟ 526 00:31:22,756 --> 00:31:24,192 -حسنا ، سوف نلحق لاحقا ، حسنا؟ 527 00:31:24,216 --> 00:31:26,009 امسكني بعد ذلك. 528 00:31:26,301 --> 00:31:28,345 أه ، سأحتاج إلى توصيلة إلى المنزل. 529 00:31:28,637 --> 00:31:31,598 لقد أوصلتني إلى هنا. 530 00:31:31,890 --> 00:31:33,433 -هذا غير جيد. 531 00:31:35,894 --> 00:31:36,894 السيد راسل. 532 00:31:37,104 --> 00:31:38,146 - مرحبا ديفيد. كيف الحال؟ 533 00:31:38,438 --> 00:31:41,233 -أم... استمع ، كنت أه... 534 00:31:41,525 --> 00:31:44,319 التفكير أكثر في هذا الكلام كله. 535 00:31:44,611 --> 00:31:46,488 -نعم و؟ 536 00:31:46,780 --> 00:31:48,949 -أعتقد أنني قد أجربها. 537 00:31:49,241 --> 00:31:52,577 - هل حقا؟ هذا ، آه... - هذا رائع. 538 00:31:52,869 --> 00:31:54,996 ما الذي جعلك تغير رأيك؟ 539 00:31:55,288 --> 00:31:57,916 -أعتقد أنني فقط بحاجة إلى بعض المنظور. 540 00:31:58,208 --> 00:32:00,544 أستطيع أن أفهم بالتأكيد. 541 00:33:04,399 --> 00:33:05,399 يا الله إن كنت هناك 542 00:33:05,442 --> 00:33:07,486 فاحفظه واحفظه. 543 00:33:42,395 --> 00:33:44,773 إنه ليس فقط المنزل الذي نسير فيه ، 544 00:33:45,065 --> 00:33:47,067 أو الوجبات التي نتشاركها. 545 00:33:47,359 --> 00:33:50,070 إنها معرفة أنه مهما حدث ، 546 00:33:50,362 --> 00:33:53,740 المشقة أو الاحتفال ، الذين نحبهم 547 00:33:54,032 --> 00:33:56,326 سيكون هناك لمشاركة تلك اللحظات ، 548 00:33:56,618 --> 00:34:00,413 لتضخيم الأفراح والمساعدة في حمل الأعباء. 549 00:34:00,705 --> 00:34:04,543 إنه تصميم الله الجميل ، لهذه الهدية التي نسميها الأسرة. 550 00:34:04,834 --> 00:34:06,211 شكرًا لك. 551 00:34:10,549 --> 00:34:11,800 شكرا لك آنا. 552 00:34:12,092 --> 00:34:15,262 المتحدث الأخير لدينا هذا المساء هو أيضًا أحد كبار السن ، 553 00:34:15,554 --> 00:34:19,057 الذي قرر الدخول قبل يومين فقط. 554 00:34:19,349 --> 00:34:21,977 من فضلك مرحبا ، ديفيد كولتون. 555 00:34:46,293 --> 00:34:50,964 آه... لطالما تساءلت 556 00:34:51,256 --> 00:34:55,218 إذا كان والداي البيولوجيان يفكران بي. 557 00:34:55,510 --> 00:34:57,929 وأعتقد أنه ربما يزعجني 558 00:34:58,221 --> 00:35:02,642 عندما يعرف الناس أنني أه... تم تبنيها. 559 00:35:02,934 --> 00:35:07,188 لكن هذا لا ينبغي أن يزعجني حقًا. اممم... 560 00:35:07,480 --> 00:35:10,692 لأنه مهما كانت الظروف ، 561 00:35:10,984 --> 00:35:15,822 لدي الآن عائلة اختارت أن تتبني ، 562 00:35:16,114 --> 00:35:18,408 ومن يحبني. 563 00:35:18,700 --> 00:35:19,951 ومع ذلك ، لسبب ما ، 564 00:35:20,243 --> 00:35:24,581 أنا أجاهد لأكون راضيا عن ذلك. 565 00:35:24,873 --> 00:35:28,001 أعتقد ، ربما لم أرغب في الشعور بالاختلاف ، 566 00:35:28,293 --> 00:35:31,546 أو أقل قيمة. 567 00:35:34,257 --> 00:35:36,426 لكني أعتقد أن الكثير من تلك الأفكار 568 00:35:36,718 --> 00:35:41,598 هم فقط في رأسي ، وهم ليسوا حقيقة واقعة. 569 00:35:41,890 --> 00:35:45,310 وعندما أتراجع وألقي نظرة على حياتي 570 00:35:45,602 --> 00:35:46,311 من منظور أوسع ، 571 00:35:46,603 --> 00:35:52,233 أرى مقدار الهدية التي يتمتع بها والداي حقًا ، 572 00:35:54,486 --> 00:35:57,364 وقد جمعنا هذا التبني معًا 573 00:35:57,656 --> 00:36:02,077 بطريقة فريدة وجميلة. 574 00:36:02,369 --> 00:36:06,081 ولأنني متأكد تمامًا من أن حياتهم 575 00:36:06,373 --> 00:36:09,751 سيكون مملاً أكثر من دوني هناك. 576 00:36:12,379 --> 00:36:18,009 - لذا ، كلما عشت حياتي أكثر ، 577 00:36:18,885 --> 00:36:23,473 كلما اعتقدت أنه لا يوجد سبب حقيقي 578 00:36:23,765 --> 00:36:27,227 ليشعر بشكل مختلف. 579 00:36:27,519 --> 00:36:30,647 نحن لا نسلك جميعا نفس المسار. 580 00:36:30,939 --> 00:36:36,569 لكنني ممتن للعائلة التي وهبني إياها الله. 581 00:36:37,320 --> 00:36:42,992 عندما أفكر في الأسرة ، أفكر في المنزل. 582 00:36:44,244 --> 00:36:48,456 ولن أقايض ذلك من أجل العالم. 583 00:36:48,748 --> 00:36:49,749 شكرًا لك. 584 00:37:31,040 --> 00:37:32,667 - اتخذ القضاة قراراتهم. 585 00:37:32,959 --> 00:37:34,627 - أعتقد أنني تعاملت مع المصارعة بشكل أفضل. 586 00:37:34,919 --> 00:37:39,632 - الخطاب الفائز والجائزة النقدية 500 دولار 587 00:37:39,924 --> 00:37:40,925 يذهب إلى_. 588 00:37:43,178 --> 00:37:44,596 ساندرا بنهام. 589 00:37:51,936 --> 00:37:53,772 -آه ، ربما قرأت هذا بالترتيب الخاطئ. 590 00:37:54,063 --> 00:37:55,732 وصيف هذا العام... 591 00:37:56,024 --> 00:37:57,024 -هناك وصيف؟ 592 00:37:57,192 --> 00:38:02,238 ويذهب شيك بقيمة 250 دولارًا إلى ديفيد كولتون. 593 00:38:04,699 --> 00:38:06,409 أوه ، ديفيد! 594 00:38:34,145 --> 00:38:35,647 - يو ، ديفيد! - ما الأمر يا رجل؟ 595 00:38:35,939 --> 00:38:37,524 - الانقلاب والفوز. 596 00:38:37,816 --> 00:38:38,816 -ما الأمر يا رفاق؟ 597 00:38:38,942 --> 00:38:40,222 لم أكن أتوقع الفوز بأي شيء. 598 00:38:40,485 --> 00:38:42,570 - بصراحة ، نفس الشيء ، لكنك تغلبت علينا ، لذلك هناك هذا. 599 00:38:42,862 --> 00:38:44,142 - هذا صحيح ، نعم. - أنا آسف. 600 00:38:44,280 --> 00:38:45,280 -أوه ، وجبات خفيفة. 601 00:38:45,406 --> 00:38:47,046 -على الأقل لم تفز آنا مرة أخرى هذا العام. 602 00:38:47,242 --> 00:38:49,082 - أعني ، هي دائمًا... - صه ، صه ، يا صاح ، انظر. 603 00:38:49,369 --> 00:38:53,122 -آنا! عمل رائع في خطابك. 604 00:38:53,414 --> 00:38:55,083 تهاني. 605 00:38:55,375 --> 00:38:56,375 قاس. 606 00:38:56,584 --> 00:38:57,584 -قاس. 607 00:38:57,836 --> 00:38:59,476 -أوه ، لدينا دانا ومايسي يذهبان إلى المنزل. 608 00:38:59,671 --> 00:39:00,940 لنذهب. حان وقت اللعب ، حان وقت اللعب. 609 00:39:00,964 --> 00:39:03,258 المعذرة ، أيها السادة ، نحن على ذلك. لنحصل عليه. 610 00:39:03,550 --> 00:39:05,590 - مرحبًا ، احصل على هذا. - هل تعرف فيديو التخرج؟ 611 00:39:05,677 --> 00:39:07,071 - نعم. - وجه الطفل 612 00:39:07,095 --> 00:39:09,055 والاسماء وكل المعلومات والاشياء الخاصة بهم؟ 613 00:39:09,138 --> 00:39:10,265 سأفعل ذلك هذا العام. 614 00:39:10,557 --> 00:39:11,951 أخبرت المدرسة أنني سأدفع 615 00:39:11,975 --> 00:39:13,268 500 دولار ، وذهبوا من أجلها. 616 00:39:13,560 --> 00:39:15,311 هاشتاق خالية من الديون ، هل تعرف ما أعنيه؟ 617 00:39:15,603 --> 00:39:17,105 -نعم نعم. نعم يا صاح. اممم... 618 00:39:17,397 --> 00:39:18,523 -كيف الحال؟ 619 00:39:23,361 --> 00:39:25,989 "ديفيد ، هذه ميليسا. 620 00:39:26,281 --> 00:39:27,633 "أنا لا أهتم بالشبكات الاجتماعية ، 621 00:39:27,657 --> 00:39:28,783 "لذا أرجوك سامحني. 622 00:39:29,075 --> 00:39:31,578 "يُرجى إخبار والديك بأني أتواصل معك. 623 00:39:31,870 --> 00:39:34,038 "أنا على استعداد لإخبارك بأي شيء تريد معرفته. 624 00:39:34,330 --> 00:39:36,541 "لا أريد إخفاء أي شيء. 625 00:39:36,833 --> 00:39:38,918 "كل ما يمكنني قوله هو ، رائع ، 626 00:39:39,210 --> 00:39:40,837 "لقد قاموا بتربية أروع فتى 627 00:39:41,129 --> 00:39:43,214 لقد وضعت عيناي على الإطلاق ". 628 00:39:46,092 --> 00:39:47,092 هذا طري. 629 00:39:48,928 --> 00:39:52,432 -صديق ، هل هذه ولادتك أمك؟ 630 00:39:52,724 --> 00:39:53,975 -سأذهب للاتصال بوالدي. 631 00:39:54,267 --> 00:39:55,685 -نعم ، يا صاح ، اخرج. 632 00:40:00,356 --> 00:40:02,442 مهلا ، مهلا ، آه ، أنت هناك ، ماذا... 633 00:40:02,734 --> 00:40:05,737 أنا نيت ، لنتحدث عن شيء ما. أنا أه... 634 00:40:07,906 --> 00:40:10,116 أجل ، أنا... أعلم. 635 00:40:10,408 --> 00:40:12,869 ميليسا ، ميليسا ، اسمع. ميليسا. 636 00:40:13,161 --> 00:40:16,331 أعلم أنه يبلغ من العمر 18 عامًا ، ولكن لماذا الآن؟ 637 00:40:19,042 --> 00:40:21,878 لا ، لا ، لا أحاول أن أقول 638 00:40:22,170 --> 00:40:24,106 أن هناك وقتًا مثاليًا لشيء كهذا. 639 00:40:24,130 --> 00:40:25,506 أنا ، أنا فقط... 640 00:40:31,012 --> 00:40:36,684 نعم. لا ، فهمت. أحصل عليه. 641 00:40:38,603 --> 00:40:44,275 وأنت حر في التحدث إليه إذا كان هذا ما تريد فعله. 642 00:40:48,905 --> 00:40:50,073 تمام. 643 00:40:52,784 --> 00:40:55,119 أجل ، اسمع ، يجب أن أذهب. شكرًا. شكرا على المكالمة. 644 00:41:07,006 --> 00:41:10,343 - هل تمزح معي؟ - هل تمزح معي؟ 645 00:41:10,635 --> 00:41:11,678 هل أنت جاد؟ 646 00:41:14,347 --> 00:41:17,058 -بماذا تفكر؟ 647 00:41:17,350 --> 00:41:19,018 تعال ، أجبني! بماذا تفكر؟ 648 00:41:19,310 --> 00:41:20,310 -أريد العودة إلى المنزل ، براين. 649 00:41:20,478 --> 00:41:21,747 حسنًا ، حسنًا ، هل تريد أن يكون لديك طفل في المدرسة الثانوية؟ 650 00:41:21,771 --> 00:41:22,480 - هل هذا ما تريده؟ - هل يمكننا العودة إلى المنزل من فضلك؟ 651 00:41:22,772 --> 00:41:24,052 هل هذا ما تريده؟ 652 00:41:26,567 --> 00:41:27,610 -ماذا ستفعل؟ 653 00:41:30,530 --> 00:41:34,701 ميليسا! ماالذي ستفعله؟ 654 00:41:34,993 --> 00:41:35,702 -لا أعلم. 655 00:41:35,994 --> 00:41:36,994 أنت لا تعرف. 656 00:41:47,547 --> 00:41:50,091 حسنًا ، لقد كانت كرة من الطاقة الليلة. 657 00:41:50,383 --> 00:41:51,783 كان يجب أن نضعها في الثامنة 658 00:41:51,884 --> 00:41:53,553 قبل أن تمسك بريحها الثانية. 659 00:41:59,434 --> 00:42:03,187 - اهلا اه... - بماذا تفكر؟ 660 00:42:03,479 --> 00:42:05,773 لم تقل كلمة واحدة طوال الليل. 661 00:42:09,944 --> 00:42:12,822 -أنا أه... 662 00:42:13,114 --> 00:42:15,575 هناك شيء أريد أن أخبرك به. 663 00:42:15,867 --> 00:42:18,202 -تمام. 664 00:42:18,494 --> 00:42:20,654 -هذا شيء كان يجب أن أخبرك به منذ وقت طويل. 665 00:42:26,169 --> 00:42:27,795 -براين ، ما هذا؟ 666 00:42:32,300 --> 00:42:34,010 -لدي إبن. 667 00:42:38,890 --> 00:42:40,183 -ابن؟ 668 00:42:47,565 --> 00:42:51,694 مع أم... مع ميليسا؟ 669 00:43:01,579 --> 00:43:04,999 كنت لا أزال في المدرسة الثانوية. 670 00:43:05,291 --> 00:43:10,922 و... لقد واجهت صعوبة في إخبار أي شخص. 671 00:43:24,143 --> 00:43:29,816 أنا آسف جدًا. وأرجو أن يكون قال لك. 672 00:43:49,544 --> 00:43:50,795 تمام. 673 00:43:54,841 --> 00:43:56,217 تمام. 674 00:44:01,305 --> 00:44:02,765 انظر إليَّ. 675 00:44:06,102 --> 00:44:08,604 أنا هنا من أجلك ، مهما كان الأمر. 676 00:44:13,067 --> 00:44:16,612 -تمام. تمام. 677 00:44:23,661 --> 00:44:26,998 - أعتقد أنها استجابة أولى جيدة 678 00:44:27,290 --> 00:44:31,043 طالما أنك متأكد من أنك لا تريد أن تذهب أبعد من ذلك. 679 00:44:31,335 --> 00:44:33,629 -نعم ، لكن أبي ، لا أعرف إلى أي مدى أريد أن يذهب هذا. 680 00:44:33,921 --> 00:44:35,506 أعني ، أنا لا أعرفها حتى. 681 00:44:35,798 --> 00:44:38,968 جزء مني يريد أن يعرف كيف ستكون حياتي. 682 00:44:39,260 --> 00:44:43,055 لكن مشكلتي الوحيدة هي التفكير في أنه قد يكون الأفضل 683 00:44:43,347 --> 00:44:45,516 عدم التورط على الإطلاق ، لذلك... 684 00:44:47,852 --> 00:44:51,355 -نعم ، سيكون من الأكثر أمانًا تركه بمفرده. 685 00:44:53,399 --> 00:44:57,612 كما تعلم ، فقط... دعهم يعيشون حياتهم. 686 00:44:57,904 --> 00:45:03,326 ثم مرة أخرى ، يمكن أن يكون شفاء ميليسا حقًا 687 00:45:03,618 --> 00:45:05,077 لأسمع منك ، و ، 688 00:45:05,369 --> 00:45:08,331 ونرى كم أصبحت رجلاً رائعًا. 689 00:45:11,167 --> 00:45:13,211 هل بحثت عن براين؟ 690 00:45:13,502 --> 00:45:16,380 -نعم. نعم ، لا ، لقد فعلت. اممم... 691 00:45:16,672 --> 00:45:20,384 لكن أعني أنه لم ينشر أي شيء أبدًا ، لذا... 692 00:45:20,676 --> 00:45:23,304 -همم. حسنًا ، ربما إذا رددت على ميليسا ، 693 00:45:23,596 --> 00:45:25,973 يمكنك التواصل معه أيضًا. 694 00:45:26,265 --> 00:45:30,186 في كلتا الحالتين ، سندعمك. 695 00:45:32,438 --> 00:45:36,734 -أوه ، نيت سيأتي بعد قليل لمقابلتي. 696 00:45:37,026 --> 00:45:38,486 -مقابلة معك؟ 697 00:45:38,778 --> 00:45:40,214 -أوه ، إنه يريد تصوير هذا الأمر برمته 698 00:45:40,238 --> 00:45:42,156 وجعله مثل فيلم وثائقي. 699 00:45:43,658 --> 00:45:47,828 - يجب أن تكون ممتعة. - حسنا ديفيد. لاحقاً. 700 00:45:48,120 --> 00:45:49,288 -لاحقاً. 701 00:45:56,796 --> 00:46:01,008 - نجوم! مطار! - أرى طائرة. 702 00:46:07,765 --> 00:46:12,186 ♪ اممم ، قد ترغب في إلقاء نظرة على هذا. 703 00:46:23,864 --> 00:46:27,910 أستطيع الرد... إذا كنت تريد. 704 00:46:35,042 --> 00:46:37,003 -حسنا جيد. 705 00:46:37,295 --> 00:46:41,507 - لطالما تساءلت لماذا عرضوني للتبني. 706 00:46:43,801 --> 00:46:44,903 أعتقد أنني أخرجته من ذهني 707 00:46:44,927 --> 00:46:46,321 لأنني لا أريد أن أكون مختلفًا. 708 00:46:46,345 --> 00:46:47,531 -ألم تريدين أن تكوني أحمق؟ 709 00:46:47,555 --> 00:46:48,824 - لا أريد أن أكون مختلفًا. - مختلف. 710 00:46:48,848 --> 00:46:50,128 حسنًا ، هذا أفضل كثيرًا. 711 00:46:50,308 --> 00:46:53,060 دعنا نذهب مع ذلك. لكن في المرة القادمة ، أعطني المزيد. 712 00:46:55,104 --> 00:46:55,771 -أكثر ما؟ 713 00:46:56,063 --> 00:46:58,065 - لا أعرف ، المزيد من العاطفة ، شيء آخر. 714 00:46:58,357 --> 00:47:00,443 انظر ، يا صاح ، أحتاج أن أشعر بذلك في كلماتك. 715 00:47:00,735 --> 00:47:02,528 أحتاج أن أراها في تلك العيون ، حسنًا؟ 716 00:47:02,820 --> 00:47:04,260 - ماذا؟ - عن ماذا تتحدث؟ 717 00:47:04,322 --> 00:47:07,283 -لديك عاطفة صخرة. 718 00:47:07,575 --> 00:47:09,055 أريدك أن تسحبني قليلاً. 719 00:47:09,243 --> 00:47:11,954 تحدث عن عدم الملاءمة ، ولا أعلم ، 720 00:47:12,246 --> 00:47:14,016 فقط ، فقط لا تمنع أي شيء ، حسنًا؟ 721 00:47:14,040 --> 00:47:15,499 - أعطني كل شيء. - تمام. 722 00:47:15,791 --> 00:47:16,876 - تمام. - بالتأكيد. 723 00:47:17,168 --> 00:47:18,168 -هل أنت جاهز؟ 724 00:47:18,419 --> 00:47:21,630 والعمل. 725 00:47:21,922 --> 00:47:24,383 - لا أريد أن أكون مختلفًا! 726 00:47:24,675 --> 00:47:26,469 أردت فقط أن أكون في! 727 00:47:26,761 --> 00:47:27,779 يا صاح ، هل تمزح معي؟ 728 00:47:27,803 --> 00:47:29,138 - ما خطبي الآن؟ 729 00:47:29,430 --> 00:47:30,949 -حسنا ، هذا قطع. هذا قطع. 730 00:47:30,973 --> 00:47:34,643 أنا... أنا ، أنا عاطفي للغاية الآن. 731 00:47:34,935 --> 00:47:36,645 يا لها من مغنية. 732 00:47:36,937 --> 00:47:38,439 أنا عاطفي جدا. 733 00:47:46,864 --> 00:47:52,536 أوه ، إنها زوجة بريان. زوجة والدي. 734 00:47:53,412 --> 00:47:55,831 - أوه ، حسنًا ، انتظر. - دعني ، دعني أحصل على هذا. 735 00:47:59,085 --> 00:48:01,003 حسنًا ، هل أنت مستعد؟ اذهب. 736 00:48:02,671 --> 00:48:04,465 - "اممم... هذا كثير على براين لمعالجته. 737 00:48:04,757 --> 00:48:06,592 "يريد أن يأخذ الأمور ببطء. 738 00:48:06,884 --> 00:48:10,388 أنا آسف إذا لم يكن هذا ما كنت تأمل فيه ". 739 00:48:10,679 --> 00:48:13,599 -كيف يجعلك ذلك تشعر؟ 740 00:48:13,891 --> 00:48:15,476 - لا يريد التحدث ، لذا... 741 00:48:16,894 --> 00:48:19,772 - أوه ، أنا آسف. - لا يريد التحدث معي! 742 00:48:20,064 --> 00:48:21,190 -تمام. هل أنت جاد؟ 743 00:48:21,482 --> 00:48:22,066 هل هذا يعمل؟ 744 00:48:22,358 --> 00:48:23,609 هل أنتم بخير يا رفاق؟ 745 00:48:23,901 --> 00:48:25,337 -أحاول الحصول على قدر من العاطفة 746 00:48:25,361 --> 00:48:26,779 من هذا القلب من الحجر. 747 00:48:27,071 --> 00:48:29,031 -آه ، بارك الله فيك ، يا عسل. 748 00:48:29,323 --> 00:48:30,991 شكرا امي. 749 00:48:31,283 --> 00:48:32,493 -مستحيل! 750 00:48:32,785 --> 00:48:33,828 ما هذا؟ 751 00:48:34,120 --> 00:48:35,680 -لقد تلقيت للتو رسالة من ميليسا. 752 00:48:35,746 --> 00:48:37,164 -ماذا قالت؟ 753 00:48:39,542 --> 00:48:41,669 إنها تريد أن تلتقي. 754 00:48:41,961 --> 00:48:43,587 -هل حقا؟ 755 00:48:46,924 --> 00:48:49,844 -حسنا انتظر. أنا... 756 00:48:50,136 --> 00:48:53,055 لم أكن أعتقد أننا سنلتقي وجهًا لوجه. 757 00:48:53,347 --> 00:48:55,187 -هل .. هل هذا يجعلك تشعر بعدم الارتياح؟ 758 00:48:55,307 --> 00:48:57,810 أمي ، الكاميرا قيد التشغيل. 759 00:48:58,102 --> 00:49:00,521 -أوه. انا اسف حسنا. 760 00:49:00,813 --> 00:49:02,606 سأفعل فقط... سأترككم يا رفاق. 761 00:49:02,898 --> 00:49:04,692 - وداعا ، السيدة سي. - إلى اللقاء. 762 00:49:04,984 --> 00:49:08,154 -صديق ، لماذا طعمها أفضل بكثير في منزلك؟ 763 00:49:08,446 --> 00:49:10,906 حسنًا ، ما حدث هناك أحببته. 764 00:49:11,198 --> 00:49:13,492 سنقوم بسحبه. هيا بنا نقوم بذلك. 765 00:49:13,784 --> 00:49:16,162 والعمل. 766 00:49:18,539 --> 00:49:21,208 - أنا فقط أتمنى أن ينفتح علي أكثر ، أتعلم؟ 767 00:49:21,500 --> 00:49:24,044 هل تعتقد أنك ربما تتطفل كثيرًا؟ 768 00:49:24,336 --> 00:49:27,465 - أنا لا أحاول نقب. - انه فقط... 769 00:49:27,756 --> 00:49:29,633 هل يقوم بهذا بالطريقة الصحيحة؟ 770 00:49:29,925 --> 00:49:32,261 -العسل ، هل تعتقد أن هناك طريقة معينة 771 00:49:32,553 --> 00:49:34,847 أنه يجب أن يقوم بهذا؟ 772 00:49:35,139 --> 00:49:36,849 حسنا. 773 00:49:38,225 --> 00:49:39,643 أنت تدري ما هو ذاك؟ 774 00:49:39,935 --> 00:49:41,079 لقد كنت أتخيل هذه اللحظة 775 00:49:41,103 --> 00:49:42,354 منذ أن كان رجلاً صغيراً. 776 00:49:42,646 --> 00:49:45,357 والآن نحن هنا. وأنا فقط اعتقدت أننا... 777 00:49:45,649 --> 00:49:47,943 لا أدري ، خذ هذه الرحلة معًا. 778 00:49:48,235 --> 00:49:49,755 بدلا من ذلك ، هو في الطابق العلوي على جهاز الكمبيوتر الخاص به. 779 00:49:49,904 --> 00:49:51,906 وما لم يخبرني بما يفعله ، 780 00:49:52,198 --> 00:49:53,616 أنا حقا لا أعرف ماذا يفعل. 781 00:49:53,908 --> 00:49:56,452 -ديفيد فلدي أن يفعل هذا لنفسه. 782 00:49:56,744 --> 00:50:00,414 لن يفعل ذلك على الإطلاق إذا شعر بالضغط. 783 00:50:00,706 --> 00:50:03,209 -أنت على حق ، أنت على حق. 784 00:50:15,179 --> 00:50:16,514 لدي إبن؟ 785 00:50:22,019 --> 00:50:23,395 لدي إبن! 786 00:50:25,064 --> 00:50:26,607 بالتأكيد ، أم... أنا... 787 00:50:26,899 --> 00:50:29,401 نعم ، يمكننا المغادرة على الفور. 788 00:50:29,693 --> 00:50:31,320 حسنا شكرا لك. 789 00:50:31,612 --> 00:50:32,612 تهانينا! 790 00:50:32,655 --> 00:50:33,840 -أه ، علينا المغادرة الآن. 791 00:50:33,864 --> 00:50:35,550 اه الحقائب. سأحضر الحقائب. 792 00:50:35,574 --> 00:50:37,409 سأعتني بالمطبخ. 793 00:50:37,701 --> 00:50:39,078 - نسيت تثبيت مقعد السيارة. 794 00:50:39,370 --> 00:50:40,388 يجب أن أحصل على مقعد السيارة. 795 00:50:40,412 --> 00:50:41,806 السيارة ليست هناك. سوزان. 796 00:50:41,830 --> 00:50:43,707 -سوزان! L_ لقد نسيت الاتصال بسوزان! 797 00:50:43,999 --> 00:50:45,399 -أين تحتفظ بملابس الصحون الخاصة بك؟ 798 00:50:45,668 --> 00:50:47,586 -أه هم في الدرج. 799 00:50:47,878 --> 00:50:49,880 -لدي مقعد السيارة وحقيبة السفر. 800 00:50:50,172 --> 00:50:52,174 - شكرا اه... - فقط ضعهم بجانب الباب. 801 00:50:53,801 --> 00:50:55,362 لا ، ليس هذا الدرج. هذا ، هذا هو سوزان 802 00:50:55,386 --> 00:50:56,666 هي ، إنها تدخل. إنها تتدخل. 803 00:50:56,720 --> 00:50:58,156 -تمام. حسنًا ، الجميع ، ابقوا هادئين. 804 00:50:58,180 --> 00:51:02,268 ابق هادئا ، حسنا؟ سوف اخبرها. 805 00:51:02,560 --> 00:51:04,228 أوه هذا هو مثير جدا. 806 00:51:06,355 --> 00:51:07,832 - حسنًا ، لم أجد الآيس كريم المفضل لدينا ، 807 00:51:07,856 --> 00:51:09,775 لكنني وجدت ملفات تعريف الارتباط المفضلة لدينا. 808 00:51:15,239 --> 00:51:17,658 -لقد تلقينا المكالمة. 809 00:51:17,950 --> 00:51:20,494 لدينا إبن. 810 00:51:20,786 --> 00:51:23,038 -لدينا إبن؟ 811 00:51:23,330 --> 00:51:24,456 هل أنت متأكد؟ 812 00:51:24,748 --> 00:51:26,625 -أنا واثق من. 813 00:51:26,917 --> 00:51:30,546 جيمي ، هل أنت متأكد؟ 814 00:51:30,838 --> 00:51:33,966 - قامت الأم بالتوقيع على الأوراق. 815 00:51:35,801 --> 00:51:38,137 -ابن. 816 00:51:38,429 --> 00:51:39,638 -لنذهب نحضره! 817 00:51:39,930 --> 00:51:40,639 -تمام. 818 00:51:40,931 --> 00:51:41,557 - أمي .. - انطلق! 819 00:51:41,849 --> 00:51:43,934 سنعتني بالمنزل. فقط اذهب. 820 00:51:44,226 --> 00:51:45,436 تمام. 821 00:52:30,773 --> 00:52:33,108 إنه يشعر بالكمال. 822 00:52:37,196 --> 00:52:38,947 إنه يشعر بالكمال. 823 00:53:00,344 --> 00:53:04,807 حسنًا ، ها هو ديفيد كولتون. 824 00:53:05,099 --> 00:53:08,310 انت في المنزل. كما ترى ، أنت في المنزل. 825 00:53:08,602 --> 00:53:09,645 مرحبا صديقي! 826 00:53:12,356 --> 00:53:13,524 هل يمكنك ان تبتسم؟ 827 00:53:16,652 --> 00:53:17,986 أهلاً! 828 00:53:21,949 --> 00:53:23,269 -ربما لا تريد أن تعض أبي. 829 00:53:23,534 --> 00:53:24,243 -حسنا تريد بعضا من الخير؟ 830 00:53:24,535 --> 00:53:27,246 - ها أنت ذا. - يبدو أنه جاهز. 831 00:54:09,371 --> 00:54:11,206 احصل عليه على الخط. 832 00:54:16,086 --> 00:54:19,339 هناك نذهب. نعم! ها نحن. 833 00:54:22,259 --> 00:54:24,099 تعال ، ماذا تفعل هناك؟ 834 00:54:28,348 --> 00:54:29,808 يا. 835 00:54:31,351 --> 00:54:33,145 حسنا حسنا. كيف يعجبكم هذا؟ 836 00:54:33,437 --> 00:54:35,230 -انه رائع. انه رائع. رائع. 837 00:54:35,522 --> 00:54:36,648 اشتعلت أكثر مني. 838 00:54:36,940 --> 00:54:38,692 لدينا مجموعة منهم. 839 00:54:38,984 --> 00:54:40,944 أتعلمون ، هذا أعظم ، صحيح؟ 840 00:54:41,236 --> 00:54:44,072 هذه هي الطريقة التي تحبها. 841 00:54:44,364 --> 00:54:46,009 نعم ، الآن ، اسحب الجزء المحترق 842 00:54:46,033 --> 00:54:47,427 ، ضع الباقي هناك مرة أخرى 843 00:54:47,451 --> 00:54:48,595 واكتسب المزيد من اللون البني عليه. 844 00:54:48,619 --> 00:54:50,430 حسنًا ، هذه هي الطريقة التي حصلت بها على أصابعك. 845 00:54:50,454 --> 00:54:52,581 حسنًا ، بالطبع أفعل. 846 00:54:52,873 --> 00:54:54,041 مهلا ، إذن ، أم... 847 00:54:54,333 --> 00:54:56,293 قالت ميليسا هي وزوجها 848 00:54:56,585 --> 00:54:58,545 في الواقع لا تعيشون بعيدًا عن براين والأزرق السماوي. 849 00:55:00,798 --> 00:55:03,258 هل قدم براين سببًا لعدم استعداده للتحدث؟ 850 00:55:05,135 --> 00:55:06,135 -أم... 851 00:55:08,889 --> 00:55:09,889 لا ، لم يفعل. 852 00:55:10,933 --> 00:55:14,561 أممم ، أعتقد أن الأمر يتطلب الكثير بالنسبة له. 853 00:55:14,853 --> 00:55:17,397 كيف حال ميليسا؟ 854 00:55:17,689 --> 00:55:19,691 -انها لطيفة. اممم... 855 00:55:19,983 --> 00:55:22,152 أعني ، إنها مصابة قليلاً بجنون العظمة من وسائل التواصل الاجتماعي. 856 00:55:23,445 --> 00:55:24,905 نعم ، يمكنني أن أفهم ذلك. 857 00:55:25,197 --> 00:55:27,366 انا حقا لا احبها ايضا 858 00:55:27,658 --> 00:55:30,077 -أعني ، لدينا ، كما تعلم ، 859 00:55:30,369 --> 00:55:33,997 لقد كتبنا مرارًا وتكرارًا. اممم... 860 00:55:34,289 --> 00:55:35,874 أعني ، ما زالت تريد أن تلتقي. 861 00:55:37,876 --> 00:55:39,336 واه... 862 00:55:41,046 --> 00:55:42,297 انا افكر في هذا الامر. 863 00:55:51,056 --> 00:55:52,891 هل تعلم ماذا قلت لها؟ 864 00:55:57,271 --> 00:55:58,271 - "شكرًا لك". 865 00:56:00,607 --> 00:56:01,859 أنا أيضا أشكرها. 866 00:56:03,694 --> 00:56:05,112 أعطتنا حفيدنا. 867 00:56:06,572 --> 00:56:07,572 -نعم ، فعلت. 868 00:56:07,614 --> 00:56:08,614 نعم. 869 00:56:16,456 --> 00:56:17,916 -هزم يا! 870 00:56:19,251 --> 00:56:20,294 -أنت مدين لي بفرك الظهر. 871 00:56:20,586 --> 00:56:21,712 هذا هو اثنان من ثلاثة. 872 00:56:22,004 --> 00:56:23,213 -استطيع العد. 873 00:56:26,049 --> 00:56:28,969 لا يزال ، واحد فقط. 874 00:56:35,434 --> 00:56:36,634 [يضحك] 875 00:56:36,810 --> 00:56:38,604 -حسنا ما هي الصفقة؟ 876 00:56:38,896 --> 00:56:40,689 -أنت ترميها مثل لعبة البيسبول. 877 00:56:40,981 --> 00:56:42,149 - أفضل ثلاثة من خمسة. 878 00:56:42,441 --> 00:56:45,027 - علمت أنك ستقول ذلك. 879 00:56:45,319 --> 00:56:46,987 لا يمكنك تغيير القواعد. 880 00:56:47,279 --> 00:56:48,279 فزت. 881 00:56:50,866 --> 00:56:52,618 كيف حال ديفيد؟ 882 00:56:52,910 --> 00:56:54,578 لا أعلم. 883 00:56:54,870 --> 00:56:56,496 أعني ، إنه ودود. 884 00:56:56,788 --> 00:56:59,416 لكنني أقول الكثير ، يقول قليلاً. 885 00:56:59,708 --> 00:57:02,753 حسنًا ، لا يمكن أن يكون هذا مفاجئًا لك. 886 00:57:03,045 --> 00:57:05,589 - أعلم أنني أتحدث كثيرا. 887 00:57:08,133 --> 00:57:09,760 لكن أنا فقط... 888 00:57:11,762 --> 00:57:14,681 سيكون من الرائع رؤيته بالفعل. 889 00:57:18,769 --> 00:57:20,604 -لماذا لا تسأل الله عنها؟ 890 00:57:20,896 --> 00:57:25,943 - أوه ، لدي. - أحب كثيرا. 891 00:57:58,475 --> 00:57:59,955 هل يمكنك شواء الدجاج أيضًا ، من فضلك؟ 892 00:58:01,979 --> 00:58:02,979 -فقط ضرب المتحدث. 893 00:58:05,565 --> 00:58:06,565 مرحبًا؟ 894 00:58:06,733 --> 00:58:08,986 مرحبًا ، أبحث عن ميليسا كايتس. 895 00:58:09,277 --> 00:58:10,277 -أنا هنا. 896 00:58:10,445 --> 00:58:12,197 هذه ماندي من كيرش وكلارك. 897 00:58:12,489 --> 00:58:15,993 لقد تلقينا أه رسالة من ديفيد كولتون. 898 00:58:16,284 --> 00:58:19,705 قال إنكم تتحدثون عبر الإنترنت ، 899 00:58:19,997 --> 00:58:22,791 وهو منفتح على الاجتماع شخصيًا. 900 00:58:23,083 --> 00:58:24,268 لكن ، بالطبع ، يجب أن 901 00:58:24,292 --> 00:58:25,669 يكون ذلك مقبولاً لكلا الطرفين. 902 00:58:25,961 --> 00:58:29,548 -أوه ، نعم. نعم نحن. 903 00:58:29,840 --> 00:58:32,300 سنكون سعداء للقاء شخصيًا. 904 00:58:32,592 --> 00:58:33,760 أين نحن في حاجة للذهاب؟ 905 00:58:34,052 --> 00:58:36,763 حسنًا ، على ما يبدو ، هو على استعداد للحضور إليك. 906 00:58:39,599 --> 00:58:40,599 نعم، سيدتي. 907 00:58:40,642 --> 00:58:42,728 كيف تريد لنا للرد؟ 908 00:58:50,652 --> 00:58:51,879 -حق آه أخبرنا بما تفعله ، 909 00:58:51,903 --> 00:58:52,964 ماذا ستفعل؟ 910 00:58:52,988 --> 00:58:53,988 -حسنا ، إذن ، آه ، 911 00:58:54,114 --> 00:58:57,200 لقد كتبت رسائل والدي وأجدادي 912 00:58:57,492 --> 00:58:59,095 لأن هناك بعض الأشياء التي أردت 913 00:58:59,119 --> 00:59:01,038 إخبارهم بها قبل أن أذهب وألتقي بوالدتي. 914 00:59:07,878 --> 00:59:11,048 أه قبل أن نذهب أنا وأمي وأبي إلى إنديانا ، 915 00:59:11,339 --> 00:59:13,967 أردت أن أشارككم شيئًا ما يا رفاق. 916 00:59:15,802 --> 00:59:21,349 عندما ظهرت فكرة الذهاب لزيارة أمي المولودة لأول مرة ، 917 00:59:21,641 --> 00:59:24,811 اعتقدت أنه سيجعل الأمور غير مريحة. 918 00:59:25,103 --> 00:59:27,105 لكن جزء مني أراد ذلك 919 00:59:27,397 --> 00:59:30,901 املأ هذه القطعة المفقودة من اللغز. 920 00:59:31,193 --> 00:59:33,361 حسنًا ، هل تشعر أن شيئًا ما قد فقد 921 00:59:33,653 --> 00:59:35,030 من حياتك 922 00:59:35,322 --> 00:59:36,656 -أعتقد أنني لا يجب أن أقول 923 00:59:36,948 --> 00:59:39,367 "قطعة مفقودة من اللغز". أنا... 924 00:59:39,659 --> 00:59:43,330 يتعلق الأمر أكثر بطرح سؤال 925 00:59:43,622 --> 00:59:44,998 كيف ستكون حياتي. 926 00:59:45,290 --> 00:59:46,570 وببساطة شكر ميليسا 927 00:59:46,833 --> 00:59:48,168 للاختيار الذي قامت به. 928 00:59:48,460 --> 00:59:51,922 -عسل ، الألغاز جزء كبير من الحياة ، أليس كذلك؟ 929 00:59:52,214 --> 00:59:55,092 وإذا أردت أن تملأ قطعة لا تملكها ، 930 00:59:55,383 --> 00:59:56,927 نحن جميعا من أجله. 931 00:59:57,219 --> 01:00:00,430 -أعتقد أن هذه الرحلة قد تكون اكتشافًا 932 01:00:00,722 --> 01:00:01,807 عن حجم هذه القطعة. 933 01:00:02,099 --> 01:00:03,099 همم. 934 01:00:03,183 --> 01:00:06,353 - ليس فقط من أجلك ، ولكن من أجلنا جميعًا. 935 01:00:06,645 --> 01:00:09,022 -أعتقد أنني أردت فقط مشاركة شيء ما 936 01:00:09,314 --> 01:00:13,193 مع أهم الأشخاص في حياتي. 937 01:00:13,485 --> 01:00:16,696 لذا اه... 938 01:00:16,988 --> 01:00:17,989 لقد كتبت لك هذه. 939 01:00:18,281 --> 01:00:19,281 أوه ، ها أنت ذا. 940 01:00:41,930 --> 01:00:44,724 "لست متأكدًا من شعور أي منكما 941 01:00:45,016 --> 01:00:47,602 "عندما تفكر في ميليسا وبريان ، 942 01:00:47,894 --> 01:00:49,646 "وكيف أنا لست ابنك ، 943 01:00:52,649 --> 01:00:54,693 "وهذا يزعجني أحيانًا. 944 01:00:55,944 --> 01:00:57,904 "آمل حقيقة أنهم والداي المولودين لي 945 01:00:58,196 --> 01:01:02,325 "لا يمنعك أبدًا من إدراك أن كلاكما 946 01:01:02,617 --> 01:01:04,161 "والداي الحقيقيان. 947 01:01:06,538 --> 01:01:07,539 "وآمل ألا أفعل ذلك أبدًا 948 01:01:07,831 --> 01:01:10,709 أفعل أي شيء لجعل الأمر يبدو وكأنني لا أعرف ذلك ". 949 01:01:12,502 --> 01:01:13,502 عسل_. 950 01:01:14,963 --> 01:01:18,633 هذا لا يزعجني أبدًا. 951 01:01:18,925 --> 01:01:20,385 لا صلة له بالموضوع. 952 01:01:21,845 --> 01:01:26,057 أوه ، ديفيد ، أنا أحبك. 953 01:01:30,687 --> 01:01:33,106 - سأعتز بهذا. 954 01:01:36,151 --> 01:01:38,069 - أنا فقط لا أريد أن يشعر أي شخص باستبداله. 955 01:01:39,946 --> 01:01:42,741 -أنا أعرف بالفعل أنك تحبنا. 956 01:01:43,033 --> 01:01:44,326 الآن لدي دليل. 957 01:01:58,673 --> 01:01:59,775 -ليس عليك تصوير كل شيء ، كما تعلم. 958 01:01:59,799 --> 01:02:01,551 انا لست. فقط كل شيء تقريبًا. 959 01:02:01,843 --> 01:02:03,070 الآن ، أخبرني بماذا تفكر. 960 01:02:03,094 --> 01:02:04,572 -أعتقد أنه ليس عليك تصوير كل شيء. 961 01:02:04,596 --> 01:02:06,264 يا صاح ، هذا هو سبب مجيئي. 962 01:02:06,556 --> 01:02:08,600 ثق بعبقري. كل هذا جزء منه. 963 01:02:08,892 --> 01:02:11,394 "داود يخرج ليجد نفسه في الداخل". 964 01:02:11,686 --> 01:02:12,395 -ماذا يعني ذالك؟ 965 01:02:12,687 --> 01:02:14,064 -حسنا هو عنوان الفيلم. 966 01:02:15,357 --> 01:02:17,567 -حسنا ، ماذا عن "رحلة عدم اليقين"؟ 967 01:02:17,859 --> 01:02:19,539 - هذا أسوأ. - "كويست مع أعز أصدقائي"؟ 968 01:02:19,653 --> 01:02:20,237 - قف. - بخير. 969 01:02:20,528 --> 01:02:21,655 سوف تشكرني يوما ما. 970 01:02:21,947 --> 01:02:23,049 مرحبًا ، أين نلتقي بوالديك؟ 971 01:02:23,073 --> 01:02:24,991 اه في الفندق. 972 01:02:25,283 --> 01:02:27,123 لا أصدق أنهم قرروا القيادة إلى هذا الحد. 973 01:02:27,244 --> 01:02:29,120 نعم ، هذا التزام. 974 01:02:29,412 --> 01:02:30,772 حسنًا ، أنت طفلهم الوحيد ، لذا... 975 01:02:30,956 --> 01:02:34,376 آه ، ترف! أسمي توب هراء! 976 01:02:45,553 --> 01:02:47,472 -حسنا ، أنا ذاهب إلى هناك. 977 01:02:47,764 --> 01:02:49,849 سأعود بعد حوالي ساعة. 978 01:02:50,141 --> 01:02:53,103 يجب أن تخبره حقًا قبل أن يصل إلى هنا. 979 01:02:53,395 --> 01:02:54,646 -أنا أعرف. 980 01:02:56,815 --> 01:02:57,941 أنا أعرف. 981 01:02:58,233 --> 01:02:59,359 -تمام. 982 01:03:20,714 --> 01:03:21,714 -أوه ، واو! 983 01:03:24,259 --> 01:03:25,468 - إنها ميليسا. 984 01:03:27,262 --> 01:03:30,557 أريد أن أخبرك بشيء لم أذكره بعد. 985 01:03:30,849 --> 01:03:32,475 -كذلك ما هو عليه؟ 986 01:03:32,767 --> 01:03:35,312 - أوه ، لا أعلم. - تقول أنها ما زالت تكتب. 987 01:03:35,603 --> 01:03:39,566 -صديق ، ماذا لو فازت باليانصيب وهي محملة؟ 988 01:03:39,858 --> 01:03:41,252 لقد فازت باليانصيب وهي 989 01:03:41,276 --> 01:03:41,943 محملة وعندما نصل إلى هناك 990 01:03:42,235 --> 01:03:44,195 سيكون هناك منزل ضخم. 991 01:03:45,572 --> 01:03:46,281 - أو ربما تشعر بالسوء لأنها محملة ، 992 01:03:46,573 --> 01:03:47,282 وهي لم تخبرك. 993 01:03:47,574 --> 01:03:48,676 - ماذا؟ - لذلك عندما تصل إلى هناك ، 994 01:03:48,700 --> 01:03:49,326 ستعطيك حصة 995 01:03:49,617 --> 01:03:52,078 وبعد ذلك سيتم تحميلك أيضًا! 996 01:03:52,370 --> 01:03:53,370 -توقفت عن الكتابة. 997 01:03:59,377 --> 01:04:01,022 - ماذا قالت؟ - لم ترسل أي شيء. 998 01:04:01,046 --> 01:04:02,172 -تمام. حسنًا ، انظر. 999 01:04:02,464 --> 01:04:03,744 في اللحظة التي تحصل فيها على النص مرة أخرى ، 1000 01:04:03,882 --> 01:04:06,259 أريدك أن تقرأها برد فعل كبير ، حسنًا؟ 1001 01:04:14,642 --> 01:04:15,642 - ما زالت تكتب! 1002 01:04:18,313 --> 01:04:19,433 - يجب أن أذهب إلى الحمام. 1003 01:04:19,606 --> 01:04:21,486 - ثم اذهب! - لا أستطيع أن أفتقد رد فعلك. 1004 01:04:21,733 --> 01:04:24,361 حسنًا ، لا تقرأها حتى أعود ، حسنًا؟ 1005 01:04:42,462 --> 01:04:43,462 -أوه ، واو! 1006 01:04:45,423 --> 01:04:48,551 أوه ، واو. 1007 01:04:48,843 --> 01:04:50,553 أوه ، واو. 1008 01:04:50,845 --> 01:04:52,156 هل استجبت هل قرأته؟ 1009 01:04:52,180 --> 01:04:53,223 هل استجبت 1010 01:04:55,892 --> 01:04:56,892 لديك أخت. 1011 01:04:57,143 --> 01:04:58,978 لديك أخت... لديك أخت؟ 1012 01:04:59,270 --> 01:05:01,231 - مم مم. - يا صديق! 1013 01:05:01,523 --> 01:05:02,565 هذا جنون! 1014 01:05:02,857 --> 01:05:04,609 هذا مثل... هذا مثل... 1015 01:05:04,901 --> 01:05:06,945 لوقا أنا والدك! 1016 01:05:07,237 --> 01:05:08,631 - أنا متأكد من أنه ليس نفس الشيء. 1017 01:05:08,655 --> 01:05:11,491 -هذا ضخم! 1018 01:05:11,783 --> 01:05:13,660 ما أسمها؟ فعلا... 1019 01:05:13,952 --> 01:05:16,830 هل هي ليا؟ هل هي ري؟ 1020 01:05:17,914 --> 01:05:20,708 اسمها كورتني ، وهي تبلغ من العمر 12 عامًا. 1021 01:05:21,000 --> 01:05:22,544 هذا أمر لا يصدق! 1022 01:05:22,836 --> 01:05:24,156 أوه ، حسنًا ، هذا جيد. حسنا. 1023 01:05:24,295 --> 01:05:26,631 آسف. هيا بنا نقوم بذلك. 1024 01:05:26,923 --> 01:05:29,467 حقا التركيز علي. أعطني رد فعل جيد 1025 01:05:29,759 --> 01:05:31,195 مثلك للتو النص لأول مرة. 1026 01:05:31,219 --> 01:05:32,220 هل انت مستعد؟ تمام؟ 1027 01:05:32,512 --> 01:05:34,722 و... 1028 01:05:35,014 --> 01:05:37,267 -لدي أخت. 1029 01:05:37,559 --> 01:05:38,810 هل يمكنك سحب الدموع؟ 1030 01:05:43,022 --> 01:05:44,062 لما؟ 1031 01:05:44,315 --> 01:05:45,942 هل أنت جاد؟ 1032 01:05:48,278 --> 01:05:49,278 -ميليسا أخبرت ديفيد للتو 1033 01:05:49,362 --> 01:05:51,448 أن لديه أخت تبلغ من العمر 12 عامًا! 1034 01:05:53,283 --> 01:05:56,411 لا أصدق ذلك! 1035 01:06:16,306 --> 01:06:17,432 مهلا ، ما الأمر ، سيدة "ج"؟ 1036 01:06:17,724 --> 01:06:20,810 -أهلاً. هل ديفيد جاهز؟ 1037 01:06:21,102 --> 01:06:21,811 -أه ، ما زال يطحن البودرة 1038 01:06:22,103 --> 01:06:23,903 - أنفه حتى يستطيع... - لا ، أنا لست كذلك! 1039 01:06:25,940 --> 01:06:27,358 - يا امي. - يا. 1040 01:06:27,650 --> 01:06:29,486 أوه هذا لطيف. أحب ذلك. 1041 01:06:29,777 --> 01:06:30,904 نعم. 1042 01:06:31,196 --> 01:06:34,240 لذا ، هل سمعت من قبل عن براين أو أزور؟ 1043 01:06:34,532 --> 01:06:36,743 -أه لا. 1044 01:06:37,035 --> 01:06:38,875 ليس في هذه المرحلة ، أنا لا أتوقع ذلك حقًا. 1045 01:06:42,582 --> 01:06:43,582 -آه ، هل... 1046 01:06:43,708 --> 01:06:44,768 هل تناولت ما يكفي من الفطور هذا الصباح؟ 1047 01:06:44,792 --> 01:06:46,503 -نعم. لا انا بخير. أنا جيدة. 1048 01:06:46,794 --> 01:06:49,214 أتعلم ، أنا متوتر قليلاً ، لكن أه... 1049 01:06:50,757 --> 01:06:51,757 -انا بخير. 1050 01:06:55,386 --> 01:06:57,764 لك كل الحق؟ 1051 01:06:58,056 --> 01:06:59,224 من انا؟ 1052 01:06:59,516 --> 01:07:02,018 أوه ، أجل ، أنا بخير. 1053 01:07:02,310 --> 01:07:03,019 أنا جيد حقا. 1054 01:07:03,311 --> 01:07:06,189 - حسنا. - نعم. اممم... 1055 01:07:06,481 --> 01:07:09,484 لذا ، أبي في الردهة ، وسأذهب لمقابلته. 1056 01:07:09,776 --> 01:07:11,456 وأنت تنزل في غضون عشر دقائق ، 1057 01:07:11,611 --> 01:07:12,820 - هل هذا جيد؟ - تمام. تمام. 1058 01:07:13,112 --> 01:07:14,697 - الوداع. - الوداع. 1059 01:07:14,989 --> 01:07:16,533 مرحبا يا أمي؟ 1060 01:07:20,995 --> 01:07:23,122 -انظر ، أنا... 1061 01:07:23,414 --> 01:07:25,416 أعلم أنني لا أقولها بما فيه الكفاية ولكن أه... 1062 01:07:27,460 --> 01:07:28,753 أحبك. 1063 01:07:33,591 --> 01:07:36,719 أنت وستظل دائما أمي. 1064 01:07:40,515 --> 01:07:41,515 شكرًا لك. 1065 01:07:43,017 --> 01:07:46,479 أم... أعتقد أنني بحاجة لسماع ذلك اليوم. 1066 01:07:50,024 --> 01:07:51,109 أحبك. 1067 01:08:06,040 --> 01:08:09,294 -ديفيد ، ما الذي يجعلك أكثر توتراً؟ 1068 01:08:10,878 --> 01:08:12,505 -أم... 1069 01:08:13,881 --> 01:08:19,053 أعتقد ، فقط لأرى كيف هم ، لأرى أم... 1070 01:08:19,345 --> 01:08:21,556 ما هي السمات التي قد تكون حصلت عليها منهم. 1071 01:08:21,848 --> 01:08:24,225 - تلعب البيئة دورًا كبيرًا جدًا. 1072 01:08:24,517 --> 01:08:25,226 -نعم ، أجل ، يجب أن أعرف من أين أحصل 1073 01:08:25,518 --> 01:08:26,678 كل ما عندي من مظاهر جيدة ، لذلك... 1074 01:08:29,230 --> 01:08:32,317 -أعتقد أننا على وشك الانتهاء. 1075 01:08:48,833 --> 01:08:50,501 ستخرج الآن. 1076 01:09:15,151 --> 01:09:16,903 أحبك. 1077 01:09:17,195 --> 01:09:18,404 من الجيد مقابلتك. 1078 01:09:25,787 --> 01:09:27,664 -مرحبًا ، هل يمكنني عناق أيضًا؟ 1079 01:09:29,666 --> 01:09:32,752 أهلاً. أحبك. 1080 01:09:33,878 --> 01:09:37,131 أحبك. 1081 01:09:37,423 --> 01:09:38,466 شكرًا لك. 1082 01:09:42,762 --> 01:09:43,947 -ميليسا ، يسعدني رؤيتك. 1083 01:09:43,971 --> 01:09:44,972 -أنت أيضاً. 1084 01:09:58,986 --> 01:10:00,446 أريدك أن تلتقي بشخص ما. 1085 01:10:17,130 --> 01:10:18,130 - مرحبا كورتني. - أهلاً. 1086 01:10:18,172 --> 01:10:20,049 - سعيد بلقائك. - سُعدت برؤيتك. 1087 01:10:25,722 --> 01:10:26,722 مرحباً ، أنا ديفيد. 1088 01:10:26,973 --> 01:10:28,573 - شون كايتس. - سررت بلقائك يا ديفيد. 1089 01:10:28,850 --> 01:10:29,930 - جميل أن ألتقي بك أيضًا يا رجل. 1090 01:10:31,352 --> 01:10:32,352 - مرحبا شون كايتس. 1091 01:10:32,395 --> 01:10:33,580 - جيمي كولتون. - يسعدني أن ألتقي بك. 1092 01:10:33,604 --> 01:10:34,897 سررت بلقائك. 1093 01:10:35,189 --> 01:10:37,066 - مرحباً كيف حالك؟ - حسن. 1094 01:10:37,358 --> 01:10:38,901 - تسرني رؤيتك. - سعيد بلقائك. 1095 01:10:43,698 --> 01:10:48,411 -أوه. الجميع ، تعال إلى الداخل. 1096 01:10:54,625 --> 01:10:56,043 -سعيد بلقائك. 1097 01:10:58,463 --> 01:11:00,506 أجل ، يا رفاق ، اجعلوا أنفسكم في المنزل. تفضل بالجلوس. 1098 01:11:00,798 --> 01:11:01,798 شكرًا لك. 1099 01:11:04,761 --> 01:11:05,928 دموع سعيدة. 1100 01:11:07,013 --> 01:11:09,265 -أنا أعرف. 1101 01:11:09,557 --> 01:11:11,851 لقد كنت أبكي طوال اليوم. 1102 01:11:12,143 --> 01:11:13,227 أنا آسف. 1103 01:11:15,855 --> 01:11:18,816 اريد ان اقول الكثير ، 1104 01:11:19,108 --> 01:11:20,548 وأنا لا أعرف حتى من أين أبدأ. 1105 01:11:20,693 --> 01:11:23,905 -أنا سأبدأ... سأبدأ. اممم... 1106 01:11:24,197 --> 01:11:26,324 حسنًا ، أولاً ، أردت فقط أن أقول... 1107 01:11:28,618 --> 01:11:29,619 شكرًا لك. 1108 01:11:30,703 --> 01:11:34,415 شكرا لك على الاختيار الذي قمت به 1109 01:11:34,707 --> 01:11:40,004 منذ ما يقرب من 19 عامًا ، إلى أه... دعني أعتمد. 1110 01:11:40,296 --> 01:11:44,759 أعني ، لقد سمحت لي بالحياة التي أعيشها الآن. 1111 01:11:46,969 --> 01:11:49,138 وفي الواقع أنا ، أم... 1112 01:11:49,430 --> 01:11:51,599 كنت أتساءل إذا كان بإمكاني سماع قصتك ، 1113 01:11:51,891 --> 01:11:54,268 ولماذا قمت بالاختيار الذي قمت به. 1114 01:11:55,728 --> 01:11:56,728 تمام. 1115 01:11:59,482 --> 01:12:02,527 أم... لقد كان وقتًا محيرًا. 1116 01:12:03,986 --> 01:12:05,988 مخيف ، هل تعلم؟ 1117 01:12:07,281 --> 01:12:12,078 كان تبنيك صعبًا وسهلاً ، كل ذلك في نفس الوقت. 1118 01:12:12,370 --> 01:12:14,664 أعني ، تصفح رسائل "الأم العزيزة" 1119 01:12:14,956 --> 01:12:16,499 كانت ساحقة. 1120 01:12:16,791 --> 01:12:19,335 - كم عدد الرسائل التي قرأتها؟ 1121 01:12:19,627 --> 01:12:24,131 -حتى انني لا اعلم. كثير. 1122 01:12:24,423 --> 01:12:30,054 لكنني عرفت للتو ، عندما تلقيت خطاب والديك ، علمت. 1123 01:12:32,098 --> 01:12:34,350 أردت أن تكون والدتك على الأرض. 1124 01:12:35,560 --> 01:12:37,436 في الأساس ، شخص مثلي... 1125 01:12:40,606 --> 01:12:41,606 ما كان يمكن أن أكون. 1126 01:12:44,443 --> 01:12:48,406 لأفعل الأشياء التي أردت أن أفعلها معك ، 1127 01:12:48,698 --> 01:12:50,116 لكنني عرفت أنني لا أستطيع. 1128 01:12:52,994 --> 01:12:56,122 كنت أرغب في أن يكون لديك أم لتكون هناك من أجلك ، 1129 01:12:57,582 --> 01:13:00,376 ولم تكن تخشى أن تتسخ يديها. 1130 01:13:02,545 --> 01:13:04,088 هل تتذكر اتصالك بي؟ 1131 01:13:06,507 --> 01:13:09,135 - كانت يداي ترتعشان. 1132 01:13:09,427 --> 01:13:11,262 لم أكن أعرف ماذا أتوقع. 1133 01:13:11,554 --> 01:13:12,990 -عندما كنت أتقدم أكثر فأكثر 1134 01:13:13,014 --> 01:13:15,516 في قصتك... 1135 01:13:15,808 --> 01:13:18,936 في قصة والديك ، 1136 01:13:19,228 --> 01:13:21,480 أمسك بي للتو. 1137 01:13:21,772 --> 01:13:24,275 يبدو أن والديك حقيقيان. 1138 01:13:24,567 --> 01:13:26,652 يبدو أن لديهم إيمانًا حقيقيًا. 1139 01:13:29,405 --> 01:13:31,991 هل كنت غاضبًا مني؟ 1140 01:13:34,201 --> 01:13:35,201 -مطلقا. 1141 01:13:40,207 --> 01:13:43,169 هل فكرت يومًا أنني لا أريدك؟ 1142 01:13:43,461 --> 01:13:44,461 -أم... 1143 01:13:44,503 --> 01:13:46,255 -أه ، كنت سأفهم إذا فعلت. 1144 01:13:46,547 --> 01:13:48,507 -أه لا. لا، انا... 1145 01:13:50,092 --> 01:13:53,054 أعتقد أنني فقط تساءلت عما إذا كنت قد فكرت بي. 1146 01:13:55,264 --> 01:13:57,516 كان هذا هو قلقي الوحيد. 1147 01:13:57,808 --> 01:14:02,521 استمع... أنا ممتن جدًا لحياتي. 1148 01:14:02,813 --> 01:14:03,813 لكن... 1149 01:14:05,232 --> 01:14:06,943 لقد واجهت صعوبة في إخبار الناس 1150 01:14:07,234 --> 01:14:10,738 التي تم تبنيها بسبب 1151 01:14:11,030 --> 01:14:13,824 لم أكن أدرك حقًا ما يعنيه ذلك بعد. 1152 01:14:16,160 --> 01:14:17,870 لكني سعيد لأنني تم تبنيها. 1153 01:14:20,790 --> 01:14:25,544 -فكرت فيك كل يوم. 1154 01:14:27,380 --> 01:14:31,175 عندما تعلم أن طفلك لن يأتي معك إلى المنزل... 1155 01:14:32,259 --> 01:14:34,929 سأكون كاذبًا إذا قلت أنني لست غيورًا. 1156 01:14:36,973 --> 01:14:40,059 هناك حول كل عاطفة يمكن أن تشعر بها. 1157 01:14:43,688 --> 01:14:46,941 لكنني علمت أنك ذاهب إلى المكان الصحيح. 1158 01:14:55,574 --> 01:14:56,574 -شكرًا لك. 1159 01:14:58,077 --> 01:15:00,204 لقد حظيت بحياة رائعة. 1160 01:15:02,164 --> 01:15:04,250 انا اعلم انك تحتاج. 1161 01:15:04,542 --> 01:15:06,502 -هذا بسببك. 1162 01:15:07,920 --> 01:15:09,755 لقد أعطيتني ذلك. 1163 01:15:15,511 --> 01:15:16,637 -شكرًا لك. 1164 01:15:30,901 --> 01:15:32,194 كان ذلك بريان. 1165 01:15:33,529 --> 01:15:35,531 وافق على مقابلتك. 1166 01:15:35,823 --> 01:15:39,577 -رائع. هل حقا؟ 1167 01:15:39,869 --> 01:15:43,205 - لقد سأل فقط إذا كان بإمكاننا إخباره في وقت ما اليوم. 1168 01:16:26,040 --> 01:16:28,292 - مرحباً ديفيد ، أردت أن أسألك شيئًا. 1169 01:16:28,584 --> 01:16:30,503 -طبعا أكيد. كيف الحال؟ 1170 01:16:30,795 --> 01:16:31,796 - أوه. - لا تؤاخذني، 1171 01:16:32,088 --> 01:16:33,547 أنا فقط أصور كل شيء. 1172 01:16:33,839 --> 01:16:34,840 بالمناسبة ، هذا ذهب. 1173 01:16:35,132 --> 01:16:39,887 - إذن ، أنا نوع من الفتاة المسترجلة ، وأحب المغامرة الصغيرة. 1174 01:16:40,179 --> 01:16:44,350 شون يفعل ذلك أيضًا ، طالما أنه لا يتضمن الارتفاعات. 1175 01:16:44,642 --> 01:16:46,602 لقد رأيت مقاطع الفيديو الخاصة بك وهي تقفز منحدر ، 1176 01:16:46,894 --> 01:16:48,814 وتساءلت إذا كنت ستفعل شيئًا معي. 1177 01:16:49,105 --> 01:16:51,232 -نعم ، ما الأمر؟ 1178 01:16:51,524 --> 01:16:53,943 هل ستذهب معي للقفز بالمظلات وأنت هنا؟ 1179 01:16:54,235 --> 01:16:56,320 لن يذهب معي أحد. 1180 01:16:56,612 --> 01:16:57,238 -نعم ، هل تمزح؟ 1181 01:16:57,530 --> 01:16:58,715 أنا... لطالما أردت 1182 01:16:58,739 --> 01:16:59,800 الذهاب ، ولن يأخذني أحد! 1183 01:16:59,824 --> 01:17:01,117 أمي ، أبي ، هل نستطيع؟ 1184 01:17:01,408 --> 01:17:02,968 -أه ، سنراقب من الأرض. 1185 01:17:05,121 --> 01:17:05,746 انا بالداخل. 1186 01:17:06,038 --> 01:17:07,038 - هل حقا؟ - نعم. 1187 01:17:07,248 --> 01:17:09,333 - نعم! - دعنا نقوم به! 1188 01:17:09,625 --> 01:17:10,625 لنذهب غدا. 1189 01:17:10,835 --> 01:17:12,915 - لنذهب غدا. - دعنا نقوم به! 1190 01:17:13,587 --> 01:17:15,005 مرحبًا ، هل حصلت على بعض الأشياء الجيدة؟ 1191 01:17:15,297 --> 01:17:16,340 -ها ، لا يصدق. 1192 01:17:16,632 --> 01:17:18,392 كان هذا أفضل يوم صورته على الإطلاق. 1193 01:17:22,054 --> 01:17:23,054 -تعلم ، أعتقد 1194 01:17:23,097 --> 01:17:24,616 نظرًا لأنك مصور الفيديو الرسمي ، فهذا يعني 1195 01:17:24,640 --> 01:17:26,809 أنه يجب عليك تصوير كل شيء ، أليس كذلك؟ 1196 01:17:29,186 --> 01:17:30,622 إذن أنت قفز بالمظلات معنا. 1197 01:17:30,646 --> 01:17:31,981 -ها! لا لا. 1198 01:17:32,273 --> 01:17:34,775 لا لا. نيت لا يقفز. 1199 01:17:35,067 --> 01:17:40,698 هذا لن يحدث. مطلقا. أي وقت مضى. 1200 01:17:43,450 --> 01:17:44,450 لا لا لا. 1201 01:17:44,660 --> 01:17:46,370 قفزة نيت! القفز فقط! 1202 01:17:46,662 --> 01:17:48,122 - لا أريد القفز. 1203 01:17:50,249 --> 01:17:51,249 لماذا انت صديقي 1204 01:17:51,375 --> 01:17:52,375 لماذا انت صديقي 1205 01:18:04,013 --> 01:18:05,639 -هيا ، لنفعل ذلك! 1206 01:18:05,931 --> 01:18:07,183 اراك هناك! 1207 01:18:09,727 --> 01:18:12,438 واو! ووو هووو! 1208 01:18:17,151 --> 01:18:18,944 - مستعد؟ - نعم ، لنفعل ذلك! 1209 01:18:22,448 --> 01:18:24,074 حسنا كل شيء على ما يرام! 1210 01:18:29,205 --> 01:18:32,041 - حصلت ميليسا على مغامرة صغيرة فيها. 1211 01:18:32,333 --> 01:18:33,459 -هي بالتأكيد تفعل. 1212 01:18:37,796 --> 01:18:39,840 - يبدو أن ديفيد مستقلاً إلى حد ما. 1213 01:18:47,765 --> 01:18:48,845 -أريد النزول من هذه الرحلة! 1214 01:18:48,891 --> 01:18:50,434 أريد الخروج من هذه الرحلة! رجاء! 1215 01:18:52,269 --> 01:18:54,313 -إنه يبدو دراماتيكيًا بعض الشيء. 1216 01:18:54,605 --> 01:18:57,691 رجاء! رجاء! 1217 01:19:01,403 --> 01:19:02,821 ربما لمسة. 1218 01:19:06,992 --> 01:19:08,786 أنا أحب هذا! 1219 01:19:20,798 --> 01:19:21,798 واو! 1220 01:19:22,883 --> 01:19:23,883 حسنا! 1221 01:19:28,764 --> 01:19:31,267 نعم! ألم يكن هذا اندفاعًا؟ 1222 01:19:31,558 --> 01:19:32,827 - لقد كان اندفاع. - هل أحببتها؟ 1223 01:19:32,851 --> 01:19:34,228 -فعلتُ! انه رائع! 1224 01:19:36,772 --> 01:19:39,066 -رائع! واو ، واو ، واو ، واو. 1225 01:19:45,030 --> 01:19:47,533 - يا! - هل نجوت هناك؟ 1226 01:19:49,910 --> 01:19:54,623 لذلك لا يستحق كل هذا العناء! لذلك لا يستحق كل هذا العناء. 1227 01:19:56,583 --> 01:19:57,293 سأستغرق دقيقة فقط. 1228 01:19:57,584 --> 01:19:58,584 يا رفاق ، تفضل. 1229 01:19:58,836 --> 01:20:03,048 يا رب يسوع ، شكراً لك على... أعدني إلى أرضك. 1230 01:20:03,340 --> 01:20:06,010 -مرحبًا ، لا أعرف كم من الوقت لديك 1231 01:20:06,302 --> 01:20:09,888 قبل أن تغادر ، ولكن بعد أن تقابل براين ، 1232 01:20:10,180 --> 01:20:12,016 هل يمكنني أن أريك شيئًا آخر؟ 1233 01:20:12,308 --> 01:20:14,518 -طبعا أكيد. اممم... 1234 01:20:14,810 --> 01:20:17,396 ما رأيك بهذا أه صباح السبت؟ 1235 01:20:17,688 --> 01:20:18,397 هل هذا يعمل؟ 1236 01:20:18,689 --> 01:20:19,398 - في احسن الاحوال. - رائع. 1237 01:20:19,690 --> 01:20:21,050 ما زلنا نتناول العشاء ، أليس كذلك؟ 1238 01:20:22,026 --> 01:20:23,586 -لن تخبرني ما هو؟ 1239 01:20:25,529 --> 01:20:26,864 -ليس بعد. 1240 01:20:56,852 --> 01:20:57,853 -مستعد؟ 1241 01:20:58,145 --> 01:20:59,146 -أكثر من أي وقت مضى. 1242 01:20:59,438 --> 01:21:01,065 قال أنه يمكننا الالتفاف حول الخلف. 1243 01:21:01,357 --> 01:21:02,357 -حسنا. 1244 01:21:03,359 --> 01:21:04,639 -خذ لحظة ، وأبطئها. 1245 01:21:18,874 --> 01:21:20,417 بريسلي ، عزيزي ، تعال إلى هنا. 1246 01:21:22,753 --> 01:21:23,754 يا. 1247 01:21:24,046 --> 01:21:25,297 - ما الأمر يا براين؟ - كيف الحال؟ 1248 01:21:25,589 --> 01:21:27,109 - سعيد بلقائك. - سعيد بلقائك. 1249 01:21:28,467 --> 01:21:31,887 آه ، لا تدع... رجل الكاميرا يغربك. 1250 01:21:32,179 --> 01:21:33,347 اممم... هذا اه... نيت. 1251 01:21:33,639 --> 01:21:35,075 - سعيد بلقائك. - أفضل صديق لي. 1252 01:21:35,099 --> 01:21:38,727 أراد مساعدتنا... تذكر كل هذا. 1253 01:21:39,019 --> 01:21:41,105 -نعم ، حسنًا ، سأبذل قصارى جهدي لتجاهلك. 1254 01:21:41,397 --> 01:21:42,397 الرجل مع الكاميرا. 1255 01:21:44,191 --> 01:21:44,900 -حسنا ، تعال ، اجلس. 1256 01:21:45,192 --> 01:21:46,586 - بالتأكيد ، أه... مرحبًا. - أهلاً. 1257 01:21:46,610 --> 01:21:47,861 -نعم ، اللازوردية. 1258 01:21:48,153 --> 01:21:49,313 شكرًا لك. شكرًا لك. 1259 01:21:51,573 --> 01:21:52,908 - يا. - بريان. 1260 01:21:53,200 --> 01:21:53,909 سعيد بلقائك. 1261 01:21:54,201 --> 01:21:55,702 -لقد خرجتم جميعا. 1262 01:21:55,994 --> 01:21:58,956 تعال ، فقط ، آه... فقط امسك بقعة. 1263 01:21:59,248 --> 01:22:00,558 - يا. - سعيد بلقائك. 1264 01:22:00,582 --> 01:22:01,708 -أنت أيضاً. 1265 01:22:02,000 --> 01:22:03,752 من فضلك اممم... 1266 01:22:07,423 --> 01:22:10,217 -مرحبًا ، أنا فقط أريد أن أقول شكرًا لك ، آه... 1267 01:22:10,509 --> 01:22:11,760 للسماح لنا بالمرور. 1268 01:22:13,011 --> 01:22:14,011 لطف منك. 1269 01:22:14,054 --> 01:22:15,174 - أجل ، أجل ، على الرحب والسعة. 1270 01:22:18,851 --> 01:22:21,520 - كما تعلم ، لقد كنت أحمل معي هذا السر 1271 01:22:21,812 --> 01:22:25,149 منذ ما يقرب من عقدين الآن. وبالتالي... 1272 01:22:25,441 --> 01:22:27,693 لم أخبر زوجتي إلا قبل أسبوعين. 1273 01:22:27,985 --> 01:22:30,571 نعم ، وكان ذلك مصدر ارتياح. 1274 01:22:38,537 --> 01:22:40,998 كما تعلم ،... تم تبني أمي. 1275 01:22:43,208 --> 01:22:46,044 نعم ، لم تستطع والدتها تربيتها و... 1276 01:22:46,336 --> 01:22:47,629 كما تعلم ، لقد كرهتها بسبب ذلك ، 1277 01:22:47,921 --> 01:22:50,549 لذلك اعتقدت دائمًا أنك تكرهني أيضًا. 1278 01:22:50,841 --> 01:22:54,595 -لا. أنا - أنا - أنا لا أكرهك على الإطلاق. 1279 01:22:58,599 --> 01:22:59,600 -من الجيد أن تسمع. 1280 01:23:02,811 --> 01:23:06,607 اممم... كما تعلم ، لهذا السبب مررت بوقت عصيب ، 1281 01:23:06,899 --> 01:23:09,443 أه... اختيار التبني. 1282 01:23:09,735 --> 01:23:10,735 بسبب ذلك. 1283 01:23:10,903 --> 01:23:12,905 لكن الآن بعد أن نظرت إلى الوراء ، أنا... 1284 01:23:15,199 --> 01:23:18,660 كما تعلم ، الخيار الآخر الذي اعتبرناه كان أسوأ. 1285 01:23:18,952 --> 01:23:20,662 أسوأ بكثير. 1286 01:23:20,954 --> 01:23:21,954 وانا اسف. 1287 01:23:24,082 --> 01:23:25,562 من الغباء التفكير الآن. 1288 01:23:27,961 --> 01:23:30,005 -أم... 1289 01:23:30,297 --> 01:23:33,467 أنا ، أنا... أردت بالفعل ، أن أشكرك. 1290 01:23:33,759 --> 01:23:36,678 أعني ، أنت جزء من السبب لدي... 1291 01:23:40,390 --> 01:23:42,184 كل هذا ، كما تعلم. 1292 01:23:42,476 --> 01:23:43,477 شكرًا لك. 1293 01:24:02,746 --> 01:24:04,226 إذن ، بريسلي يبلغ من العمر خمس سنوات؟ 1294 01:24:04,373 --> 01:24:05,582 نعم. 1295 01:24:07,793 --> 01:24:09,253 نعم ، أعتقد ، آه... 1296 01:24:09,545 --> 01:24:11,755 أعتقد أنها ستكون أخت ديفيد غير الشقيقة ، أليس كذلك؟ 1297 01:24:18,220 --> 01:24:20,389 -شكرًا لك. 1298 01:24:20,681 --> 01:24:23,892 لتربيته بطريقة أعلم أنني لم أستطع فعلها. 1299 01:24:24,184 --> 01:24:27,688 أنا ، أم... أنا متأكد 1300 01:24:27,980 --> 01:24:29,860 أنه سيذهب إلى أبعد مما فعلت في أي وقت مضى. 1301 01:25:06,435 --> 01:25:07,435 لا ، لا ، ريس ، أنت... 1302 01:25:08,437 --> 01:25:10,105 لا ، عليك أن تخبر أمي وأبي. 1303 01:25:11,773 --> 01:25:13,150 لا ، أنت لا تعرف ذلك. 1304 01:25:16,111 --> 01:25:18,196 فقط... فقط اهدأ ، حسنًا؟ استمع... 1305 01:25:20,699 --> 01:25:22,200 أعلم. أعرف ولكن... 1306 01:25:24,369 --> 01:25:27,372 تمام. حسنا. أنا - أنا - فهمت ، نعم. 1307 01:25:27,664 --> 01:25:28,824 حسنًا ، سأتحدث معك لاحقًا. 1308 01:25:32,961 --> 01:25:34,588 قف! 1309 01:25:34,880 --> 01:25:37,382 يا. انت رجل جيد؟ 1310 01:25:39,009 --> 01:25:40,594 -لا لست كذلك. 1311 01:25:41,845 --> 01:25:43,347 -هلا هلا هلا. كيف الحال؟ 1312 01:25:48,727 --> 01:25:50,437 -أختى... 1313 01:25:50,729 --> 01:25:52,439 لقد عادت مع صديقها الغبي. 1314 01:25:55,525 --> 01:25:56,652 وهي حامل. 1315 01:25:59,154 --> 01:26:00,614 يا صديق... 1316 01:26:00,906 --> 01:26:02,008 -لا يمكنك إخبار أي شخص ، حسنًا؟ 1317 01:26:02,032 --> 01:26:03,325 - لا ، لن أفعل. حسنا؟ 1318 01:26:05,786 --> 01:26:09,623 - لماذا يا صديق؟ - قالت انها انتهت معه! 1319 01:26:22,219 --> 01:26:24,197 - أبي ، هناك ميليسا. - تمام. أوه أين؟ 1320 01:26:24,221 --> 01:26:25,221 هناك. 1321 01:26:39,736 --> 01:26:40,736 - يا. - يا. 1322 01:26:40,987 --> 01:26:42,067 شكرا لمقابلتك هنا. 1323 01:26:42,239 --> 01:26:43,240 -نعم بالطبع. 1324 01:26:46,535 --> 01:26:50,038 أه .. أين نحن؟ 1325 01:26:54,459 --> 01:26:55,459 قبل تسعة عشر عامًا ، 1326 01:26:55,544 --> 01:26:58,547 عندما اكتشفت أنني حامل... 1327 01:26:58,839 --> 01:27:00,549 سافرنا أنا وبريان إلى هنا معًا. 1328 01:27:04,052 --> 01:27:07,514 كان هذا السياج محاطًا بالمتظاهرين. 1329 01:27:16,356 --> 01:27:18,150 لقد جئت إلى هنا لإجراء عملية إجهاض. 1330 01:27:23,196 --> 01:27:24,196 عندما خرجت ، 1331 01:27:25,657 --> 01:27:27,743 وضعوا بطانية على رأسي 1332 01:27:28,034 --> 01:27:31,747 وجهاز راديو بجانب كل أذن لإغراق كل الضوضاء. 1333 01:27:32,038 --> 01:27:35,751 -سنضع هذا فوق رأسك لحمايتك. 1334 01:27:38,378 --> 01:27:40,088 بينما كنت أسير في ، 1335 01:27:40,380 --> 01:27:41,548 حتى مع كل الضوضاء... 1336 01:27:41,840 --> 01:27:43,560 أنت لست وحدك ، لا تفعل ذلك. 1337 01:27:43,759 --> 01:27:46,040 ما زلت أسمع أصواتهم. 1338 01:27:46,178 --> 01:27:47,345 سمعت هذه المرأة تقول... 1339 01:27:47,637 --> 01:27:49,890 لطفلك عشرة أصابع وعشرة أصابع. 1340 01:27:50,182 --> 01:27:52,017 من فضلك ، من فضلك ، لا تقتلها! 1341 01:27:55,187 --> 01:27:57,689 - "لطفلك عشرة أصابع وعشرة أصابع. 1342 01:27:57,981 --> 01:27:59,149 من فضلك لا تقتلها ". 1343 01:28:05,113 --> 01:28:07,240 لذا ندخل إلى الداخل. 1344 01:28:08,784 --> 01:28:11,620 ويجعلونك تدفع على الفور. 1345 01:28:18,627 --> 01:28:20,712 لذا أعود ، 1346 01:28:21,004 --> 01:28:22,172 ارتديت ثوبي. 1347 01:28:24,174 --> 01:28:26,635 جلست على طاولة باردة. 1348 01:28:28,678 --> 01:28:32,599 كان هناك صينية بها كل هذه الأدوات. 1349 01:28:34,851 --> 01:28:37,103 ويفتح الباب ويدخل الطبيب ، 1350 01:28:38,522 --> 01:28:40,899 يرتدي زوجًا جديدًا من القفازات ، 1351 01:28:41,191 --> 01:28:44,069 جلس على كرسي فضي صغير 1352 01:28:44,361 --> 01:28:45,904 وانطلق عبر الغرفة. 1353 01:28:48,698 --> 01:28:51,159 قال لي أن أضع قدمي في الرِّكاب. 1354 01:28:55,914 --> 01:29:01,545 استلقيت ، أدرت رأسي. 1355 01:29:02,504 --> 01:29:08,176 وسمعت الكلمات ، "انهض ، ما زال هناك وقت". 1356 01:29:12,055 --> 01:29:15,725 مباشرة عندما ذهب للمسني ، قلت ، "لا يمكنني فعل هذا." 1357 01:29:16,017 --> 01:29:17,352 لقد قام للتو بعمل نسخة احتياطية ، 1358 01:29:18,812 --> 01:29:20,772 مزق قفازاته ، 1359 01:29:21,064 --> 01:29:22,607 ألقوا بهم في سلة المهملات وغادروا. 1360 01:29:25,902 --> 01:29:27,612 لم يقل كلمة واحدة لي. 1361 01:29:33,034 --> 01:29:34,327 لذلك نهضت وغادرت. 1362 01:29:39,291 --> 01:29:40,726 إنهم لا يحمونك عندما تغادر. 1363 01:29:40,750 --> 01:29:42,377 إنهم يحمونك عندما تدخل. 1364 01:29:44,796 --> 01:29:46,172 لذلك كل هؤلاء الناس... 1365 01:29:48,258 --> 01:29:49,259 ظنوا أنني فعلت ذلك. 1366 01:30:05,275 --> 01:30:06,526 تلك الثواني القليلة... 1367 01:30:08,612 --> 01:30:10,071 لن تقف هنا. 1368 01:30:12,365 --> 01:30:13,617 كنت سأقتلك. 1369 01:30:16,661 --> 01:30:17,661 -أنا آسف جدًا. 1370 01:30:23,835 --> 01:30:26,922 -لا تكن. دعني أعيش. 1371 01:30:27,213 --> 01:30:28,548 ليس لديك شيء لتأسف عليه. 1372 01:30:38,016 --> 01:30:39,893 -شكرا لك شكرا لك شكرا لك. 1373 01:31:10,090 --> 01:31:11,570 - لا أعرف ماذا سأقول لها. 1374 01:31:16,763 --> 01:31:17,763 ريس. 1375 01:31:19,265 --> 01:31:20,265 أنا فقط... 1376 01:31:21,267 --> 01:31:22,268 تعرف ، إنها... 1377 01:31:24,354 --> 01:31:26,648 ربما أفكر في نفس الشيء الذي فعلته ميليسا. 1378 01:31:32,195 --> 01:31:33,571 يا صاح ، دجاجة_ 1379 01:31:33,863 --> 01:31:35,949 قد يكون طفلها في يوم من الأيام أفضل صديق لشخص ما. 1380 01:31:41,162 --> 01:31:42,163 يا. 1381 01:31:43,206 --> 01:31:44,666 هل يمكنني التحدث معها؟ 1382 01:31:47,544 --> 01:31:48,545 -يمكن. 1383 01:31:52,465 --> 01:31:53,717 إنها عنيدة جدًا ، يا صاح. 1384 01:31:59,055 --> 01:32:02,934 مهلا... ماذا عن باركر أفينيو؟ 1385 01:32:03,226 --> 01:32:04,894 "كدت أموت في شارع باركر." 1386 01:32:05,186 --> 01:32:06,688 -أوه ، إنه مهووس قليلاً. 1387 01:32:06,980 --> 01:32:08,273 اممم... 1388 01:32:10,525 --> 01:32:15,113 ماذا عن ، "عشت في شارع باركر؟" 1389 01:32:15,405 --> 01:32:16,865 ممم؟ احصل عليه؟ 1390 01:32:17,157 --> 01:32:19,826 -حسنا حسنا. أحبها. 1391 01:32:20,118 --> 01:32:21,995 قد أستخدمه. يمكن. 1392 01:32:51,608 --> 01:32:55,528 -إذن ، لديك الآن أخت وأخت غير شقيقة؟ 1393 01:32:55,820 --> 01:32:58,782 -أم نعم. 1394 01:33:00,575 --> 01:33:02,327 أليس هذا غريب نوعا ما؟ 1395 01:33:02,619 --> 01:33:03,619 -نعم ، هذا غريب. 1396 01:33:05,622 --> 01:33:07,142 لكن ، كما تعلم ، إنه أيضًا رائع نوعًا ما. 1397 01:33:07,290 --> 01:33:09,501 كما تعلم ، لقد افترضت أنني مجرد طفل وحيد. 1398 01:33:13,088 --> 01:33:14,172 اذا ماذا الان؟ 1399 01:33:15,590 --> 01:33:17,550 هل ستظل ترى عائلتك البيولوجية؟ 1400 01:33:21,763 --> 01:33:23,139 -الكولتون هم عائلتي. 1401 01:33:25,350 --> 01:33:27,227 لكن ، كما تعلم ، إذا كان الجميع على ما يرام معها ، 1402 01:33:27,519 --> 01:33:29,395 سنواصل بالتأكيد مع بعضنا البعض. 1403 01:33:32,607 --> 01:33:33,817 -أنا أه... 1404 01:33:34,109 --> 01:33:35,652 لست متأكدًا من أن الأمر دائمًا على هذا النحو. 1405 01:33:40,365 --> 01:33:41,365 -نعم ، ربما لا. 1406 01:33:46,746 --> 01:33:47,831 لكن يمكنني أن أخبرك أن... 1407 01:33:52,168 --> 01:33:53,920 أنا سعيد لأنها نزلت من تلك الطاولة. 1408 01:33:56,714 --> 01:34:01,136 أنا سعيد لأنني... أنا هنا. 1409 01:34:05,932 --> 01:34:06,932 ريز_. 1410 01:34:09,227 --> 01:34:13,189 كنت في عيادة الإجهاض تلك منذ 19 عامًا ، في رحمها. 1411 01:34:16,568 --> 01:34:18,236 وقد تركتني أعيش. 1412 01:34:22,782 --> 01:34:24,367 كما تعلم ، لا يسعني إلا أن أشكر الله على ذلك. 1413 01:34:26,828 --> 01:34:28,371 هناك الكثير من الموت بالفعل. 1414 01:34:31,499 --> 01:34:32,834 يمكنك أن تعطي الحياة. 1415 01:34:35,920 --> 01:34:37,755 الحياة التي هي بالفعل بداخلك. 1416 01:34:41,134 --> 01:34:42,278 إذا لم تكن أنت وكريغ مستعدين ، 1417 01:34:42,302 --> 01:34:45,763 فهناك العديد والعديد من الرجال والنساء 1418 01:34:46,055 --> 01:34:47,557 الذين هم على استعداد ليكونوا آباء. 1419 01:34:50,768 --> 01:34:51,978 تمامًا مثل ملكي. 1420 01:35:03,531 --> 01:35:05,992 هل على الأقل تفكر في ذلك؟ 1421 01:35:17,962 --> 01:35:21,174 "ميليسا ، هذا بمناسبة اليوم الذي اخترت فيه الحياة". 1422 01:35:29,807 --> 01:35:31,100 -Lifemark. 1423 01:35:34,687 --> 01:35:35,897 أنا فخور بك. 1424 01:38:32,698 --> 01:38:34,117 أوه ، هل حصلت على بعض الأشياء الجيدة؟ 1425 01:38:34,409 --> 01:38:36,536 اه نعم. رائع. 1426 01:38:36,828 --> 01:38:38,668 هذا... هذا... أفضل يوم لدي على الإطلاق... 1427 01:38:38,830 --> 01:38:40,164 لقد سبق لي أن أدر التصوير السينمائي. 1428 01:38:51,300 --> 01:38:53,980 J "أعلم أنك تشعر بالثقل j" 1429 01:38:54,137 --> 01:38:57,682 ي "كل شيء على كتفيك ي" 1430 01:38:57,974 --> 01:39:00,560 ي "أكتاف ي" 1431 01:39:00,852 --> 01:39:03,646 ي "أعرف الأحلام في رأسك ي" 1432 01:39:03,938 --> 01:39:06,441 j "لا تنظر عن قرب j" 1433 01:39:07,525 --> 01:39:09,152 ي "أقرب ي" 1434 01:39:09,444 --> 01:39:11,612 j "لكنني سأجعلك أقوى j" 1435 01:39:11,904 --> 01:39:14,031 j "انتظر لفترة أطول قليلاً j" 1436 01:39:14,323 --> 01:39:18,327 j "لأنني سأكون هناك j" 1437 01:39:18,619 --> 01:39:21,497 j "عندما تشعر وكأنك تحت j" 1438 01:39:21,789 --> 01:39:23,499 j "سأكون هناك من أجلك" 1439 01:39:23,791 --> 01:39:26,043 j "نعم نعم j" 1440 01:39:26,335 --> 01:39:28,546 j "نعم نعم j" 1441 01:39:29,797 --> 01:39:32,091 ي "السماء يمكن أن تسقط" 1442 01:39:32,383 --> 01:39:34,469 ي "يمكن أن تهتز الأرض ي" 1443 01:39:34,760 --> 01:39:36,888 j "النجوم تحترق j" 1444 01:39:37,180 --> 01:39:39,015 j "والمواسم تتغير j" 1445 01:39:39,307 --> 01:39:41,559 ي "سيمضي الوقت ي" 1446 01:39:41,851 --> 01:39:44,103 j "و beauty fade j" 1447 01:39:44,395 --> 01:39:49,525 ي "لكن كل حبي سيبقى ي" 1448 01:39:54,489 --> 01:39:58,993 J "كل حبي سيبقى ي" 1449 01:40:03,915 --> 01:40:07,793 J "كل حبي سيبقى ي" 1450 01:40:08,085 --> 01:40:10,713 j "عندما يكون هناك سر لإخبار j" 1451 01:40:11,005 --> 01:40:16,636 j "مغلق وسأبقيه قريبًا" 1452 01:40:17,553 --> 01:40:20,348 j "وعندما تمشي في النار j" 1453 01:40:20,640 --> 01:40:25,895 j "سآخذك إلى شوارع الذهب j" 1454 01:40:26,187 --> 01:40:28,523 j "نعم سأجعلك أقوى j" 1455 01:40:28,814 --> 01:40:30,775 j "انتظر لفترة أطول قليلاً j" 1456 01:40:31,067 --> 01:40:35,238 j "لأنني سأكون هناك j" 1457 01:40:35,530 --> 01:40:38,324 j "عندما تشعر وكأنك تحت j" 1458 01:40:38,616 --> 01:40:40,326 j "سأكون هناك من أجلك" 1459 01:40:40,618 --> 01:40:42,828 j "نعم نعم j" 1460 01:40:43,120 --> 01:40:45,248 j "نعم نعم j" 1461 01:40:46,457 --> 01:40:48,793 ي "السماء يمكن أن تسقط" 1462 01:40:49,085 --> 01:40:51,212 ي "يمكن أن تهتز الأرض ي" 1463 01:40:51,504 --> 01:40:53,631 j "النجوم تحترق j" 1464 01:40:53,923 --> 01:40:56,008 j "والمواسم تتغير j" 1465 01:40:56,300 --> 01:40:58,302 ي "سيمضي الوقت ي" 1466 01:40:58,594 --> 01:41:00,930 j "و beauty fade j" 1467 01:41:01,222 --> 01:41:05,893 ي "لكن كل حبي سيبقى ي" 1468 01:41:11,274 --> 01:41:15,486 J "كل حبي سيبقى ي" 1469 01:41:20,825 --> 01:41:24,579 J "كل حبي سيبقى ي" 1470 01:41:24,870 --> 01:41:27,206 j "وعندما يكون العالم من حولك j" 1471 01:41:27,498 --> 01:41:29,959 ي "يشعر في غير مكانه ي" 1472 01:41:30,251 --> 01:41:34,714 j "لا يبدو أنك تجد وجهًا مألوفًا j" 1473 01:41:35,006 --> 01:41:40,636 j "أنا هنا لتذكيرك حبي لا يزال ي" 1474 01:41:42,388 --> 01:41:43,806 j "وأنت تعرف j" 1475 01:41:44,098 --> 01:41:46,434 ي "السماء يمكن أن تسقط" 1476 01:41:46,726 --> 01:41:48,686 ي "يمكن أن تهتز الأرض ي" 1477 01:41:48,978 --> 01:41:51,063 j "النجوم تحترق j" 1478 01:41:51,355 --> 01:41:53,566 j "والمواسم تتغير j" 1479 01:41:53,858 --> 01:41:55,943 ي "سيمضي الوقت ي" 1480 01:41:56,235 --> 01:41:58,571 j "و beauty fade j" 1481 01:41:58,863 --> 01:42:03,284 ي "لكن كل حبي سيبقى ي" 1482 01:42:03,576 --> 01:42:05,536 ي "السماء يمكن أن تسقط" 1483 01:42:05,828 --> 01:42:07,955 ي "يمكن أن تهتز الأرض ي" 1484 01:42:08,247 --> 01:42:10,291 j "النجوم تحترق j" 1485 01:42:10,583 --> 01:42:12,793 j "والمواسم تتغير j" 1486 01:42:13,085 --> 01:42:15,129 ي "سيمضي الوقت ي" 1487 01:42:15,421 --> 01:42:17,590 j "و beauty fade j" 1488 01:42:17,882 --> 01:42:22,887 ي "لكن كل حبي سيبقى ي" 1489 01:42:28,059 --> 01:42:32,229 J "كل حبي سيبقى ي" 1490 01:42:37,568 --> 01:42:42,031 J "كل حبي سيبقى ي" 1491 01:42:47,203 --> 01:42:51,540 J "كل حبي سيبقى ي" 1492 01:42:56,712 --> 01:43:00,675 J "كل حبي سيبقى ي" 1493 01:43:00,966 --> 01:43:03,219 ي "السماء يمكن أن تسقط" 1494 01:43:03,511 --> 01:43:05,596 ي "يمكن أن تهتز الأرض ي" 1495 01:43:05,888 --> 01:43:07,973 j "النجوم تحترق j" 1496 01:43:08,265 --> 01:43:10,393 j "والمواسم تتغير j" 1497 01:43:10,685 --> 01:43:12,770 ي "سيمضي الوقت ي" 1498 01:43:13,062 --> 01:43:15,231 j "و beauty fade j" 1499 01:43:15,523 --> 01:43:20,319 ي "لكن كل حبي سيبقى ي" 1500 01:43:25,658 --> 01:43:30,037 J "كل حبي سيبقى ي" 1501 01:43:35,167 --> 01:43:39,547 J "كل حبي سيبقى ي" 1502 01:43:44,802 --> 01:43:49,181 J "كل حبي سيبقى ي" 1503 01:43:54,437 --> 01:43:59,942 J "كل حبي سيبقى ي" 1504 01:44:00,305 --> 01:45:00,816 يرجى تقييم هذا العنوان الفرعي على www.osdb.link/b4jjf ساعد المستخدمين الآخرين على اختيار أفضل ترجمات 128058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.