Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,104 --> 00:00:06,550
- ♪ Krypto ♪
- ♪ Krypto ♪
2
00:00:06,574 --> 00:00:07,851
- ♪ the Superdog ♪
3
00:00:07,875 --> 00:00:09,008
♪ Krypto ♪
4
00:00:10,510 --> 00:00:13,178
- ♪ it's Superdog time ♪
5
00:00:14,180 --> 00:00:17,427
- ♪ he's a Superdog ♪
6
00:00:17,451 --> 00:00:20,731
♪ he's a superhero ♪
7
00:00:20,755 --> 00:00:23,800
♪ he came to earth
from outer space ♪
8
00:00:23,824 --> 00:00:26,269
♪ and his name is Krypto ♪
9
00:00:26,293 --> 00:00:28,872
- ♪ he's super strong,
he's super brave ♪
10
00:00:28,896 --> 00:00:31,408
- ♪ he's Krypto ♪
- ♪ Krypto ♪
11
00:00:31,432 --> 00:00:32,476
♪ the Superdog ♪
12
00:00:32,500 --> 00:00:33,577
♪ Krypto ♪
13
00:00:33,601 --> 00:00:36,013
- ♪ up, up, and away ♪
14
00:00:36,037 --> 00:00:37,881
- ♪ Krypto ♪
15
00:00:37,905 --> 00:00:39,349
♪ the Superdog ♪
16
00:00:39,373 --> 00:00:42,519
- ♪ Krypto ♪
- ♪ ruff, ruff, and away ♪
17
00:00:42,543 --> 00:00:44,054
♪ he's super smart ♪
18
00:00:44,078 --> 00:00:45,355
♪ in every way ♪
19
00:00:45,379 --> 00:00:47,524
- ♪ he's Krypto ♪
20
00:00:47,548 --> 00:00:48,959
♪ the Superdog ♪
21
00:00:48,983 --> 00:00:50,027
♪ Krypto ♪
22
00:00:50,051 --> 00:00:52,295
- ♪ ruff, ruff, and away ♪
23
00:00:52,319 --> 00:00:54,064
- ♪ Krypto ♪
24
00:00:54,088 --> 00:00:55,399
♪ the Superdog ♪
25
00:00:55,423 --> 00:00:58,468
♪ see that Superdog
flying through the air ♪
26
00:00:58,492 --> 00:01:00,337
♪ he's got super powers ♪
27
00:01:00,361 --> 00:01:01,905
- ♪ bad guys beware ♪
28
00:01:01,929 --> 00:01:03,707
- ♪ Krypto ♪
29
00:01:03,731 --> 00:01:06,365
♪ the Superdog ♪
30
00:01:21,347 --> 00:01:23,160
- [humming]
31
00:01:23,184 --> 00:01:25,317
[Knocking]
32
00:01:26,252 --> 00:01:27,597
[Knocking]
33
00:01:27,621 --> 00:01:29,699
- I say, terribly sorry.
34
00:01:29,723 --> 00:01:31,201
No one about at the mo.
35
00:01:31,225 --> 00:01:33,003
Call again later.
There's a good chap.
36
00:01:33,027 --> 00:01:34,404
[Knocking]
37
00:01:34,428 --> 00:01:35,839
[Faster knocking]
38
00:01:35,863 --> 00:01:38,275
All right! All
right! I'm coming!
39
00:01:38,299 --> 00:01:39,910
[Grunt]
40
00:01:39,934 --> 00:01:41,511
Ok, who's the wise guy?
41
00:01:41,535 --> 00:01:43,447
- Hi, uncle Streaky.
42
00:01:43,471 --> 00:01:44,848
- Eh? Squeaky?
43
00:01:44,872 --> 00:01:47,517
- How come you're
playing in a dumpster?
44
00:01:47,541 --> 00:01:52,289
- Playing in a dump...
I'm not playing.
45
00:01:52,313 --> 00:01:54,758
This is my headquarters,
46
00:01:54,782 --> 00:02:00,030
the, uh, dumpster of solitude.
47
00:02:00,054 --> 00:02:01,198
Yeah, that's it.
48
00:02:01,222 --> 00:02:03,567
My dumpster of solitude.
49
00:02:03,591 --> 00:02:05,569
So,
you have to promise not to divulge
50
00:02:05,593 --> 00:02:07,637
its whereabouts to anyone.
51
00:02:07,661 --> 00:02:11,007
Lot of bad guys would love
to know where this baby is.
52
00:02:11,031 --> 00:02:13,543
- You can count on me,
uncle Streaky.
53
00:02:13,567 --> 00:02:15,679
I'll never tell.
54
00:02:15,703 --> 00:02:17,581
- What are you doing here anyway,
squeak?
55
00:02:17,605 --> 00:02:19,349
You following me?
56
00:02:19,373 --> 00:02:20,917
- Uh-huh.
57
00:02:20,941 --> 00:02:22,452
- Why?
58
00:02:22,476 --> 00:02:25,122
- 'Cause you're a superhero.
59
00:02:25,146 --> 00:02:27,090
- Yeah... I guess.
60
00:02:27,114 --> 00:02:29,226
- Oh. Oh, come on,
uncle Streaky.
61
00:02:29,250 --> 00:02:32,129
You're brave and... And
courageous and strong,
62
00:02:32,153 --> 00:02:33,563
and you can fly!
63
00:02:33,587 --> 00:02:35,532
The only thing I
don't understand
64
00:02:35,556 --> 00:02:39,402
is why you let Superdog
hog all the glory.
65
00:02:39,426 --> 00:02:40,604
- Well, he's a dog.
66
00:02:40,628 --> 00:02:42,639
Those things mean
so much more to them.
67
00:02:42,663 --> 00:02:46,710
All I care about
is helping others.
68
00:02:46,734 --> 00:02:50,680
- Aw. I was sort of hoping
I could see you in action.
69
00:02:50,704 --> 00:02:53,083
- Eh, yeah, well,
that would've been great.
70
00:02:53,107 --> 00:02:54,417
Thanks for stopping by, kid.
71
00:02:54,441 --> 00:02:57,109
[People screaming]
72
00:03:04,684 --> 00:03:06,752
Now there's something
you don't see every day.
73
00:03:07,554 --> 00:03:09,855
- Stop that truck!
74
00:03:13,893 --> 00:03:18,275
Aah! Aah!
75
00:03:18,299 --> 00:03:20,477
- Looks like this
is your lucky day.
76
00:03:20,501 --> 00:03:21,501
Eh...
77
00:03:26,506 --> 00:03:28,084
Here goes nothin'.
78
00:03:28,108 --> 00:03:31,454
- Aah! Help!
79
00:03:31,478 --> 00:03:32,923
Hey, glad you made it.
80
00:03:32,947 --> 00:03:34,891
We can work
together on this one.
81
00:03:34,915 --> 00:03:37,661
- Sure. I'll stop the truck while
you save the garbage man.
82
00:03:37,685 --> 00:03:39,729
- Listen,
k. My nephew's watching,
83
00:03:39,753 --> 00:03:41,565
and he kind of thinks
I'm the big hero.
84
00:03:41,589 --> 00:03:43,633
Could you make it
look like I call the shots?
85
00:03:43,657 --> 00:03:45,624
- Huh. Fine with me.
86
00:03:46,893 --> 00:03:49,105
Ok, my faithful sidekick.
87
00:03:49,129 --> 00:03:52,509
You stop the truck while
I save the garbage man.
88
00:03:52,533 --> 00:03:54,700
- Good call, Supercat.
89
00:03:56,202 --> 00:03:59,816
- Whoa! That's my uncle!
90
00:03:59,840 --> 00:04:02,752
- Oh! Help!
91
00:04:02,776 --> 00:04:05,555
Oh, no. I'm allergic to cats!
92
00:04:05,579 --> 00:04:07,190
Help!
93
00:04:07,214 --> 00:04:08,214
[Grunting]
94
00:04:09,249 --> 00:04:11,283
[Tires screeching]
95
00:04:13,453 --> 00:04:15,621
- Aah!
96
00:04:17,790 --> 00:04:19,102
[Beeping]
97
00:04:19,126 --> 00:04:20,570
[Tires screeching]
98
00:04:20,594 --> 00:04:21,727
Aah!
99
00:04:27,800 --> 00:04:29,512
- Aah! Oof!
100
00:04:29,536 --> 00:04:30,602
[Groan]
101
00:04:32,171 --> 00:04:33,739
- Ohh...
102
00:04:35,708 --> 00:04:38,688
- Great rescue, brave Supercat!
103
00:04:38,712 --> 00:04:42,392
- Eh, ok, ok. Don't overdo it.
104
00:04:42,416 --> 00:04:43,393
[Bell rings]
105
00:04:43,417 --> 00:04:44,561
- Huh?
106
00:04:44,585 --> 00:04:45,562
- Uh-oh!
107
00:04:45,586 --> 00:04:47,797
Sounds like more trouble.
108
00:04:47,821 --> 00:04:49,699
- Maybe it's a fire drill.
109
00:04:49,723 --> 00:04:54,037
- Don't you think we ought to check it out,
sir?
110
00:04:54,061 --> 00:04:56,039
- Eh, I guess so.
111
00:04:56,063 --> 00:04:58,074
- Oh! Oh! Can I come along,
uncle streak?
112
00:04:58,098 --> 00:05:00,310
Please, please, please,
please, please?
113
00:05:00,334 --> 00:05:01,678
- Oh, ok,
114
00:05:01,702 --> 00:05:04,770
as long as you
stay out of the way.
115
00:05:07,407 --> 00:05:11,054
- Wowee!
116
00:05:11,078 --> 00:05:13,679
[Bell ringing]
117
00:05:15,281 --> 00:05:16,581
- There he goes.
118
00:05:20,219 --> 00:05:22,465
- I'll handle his evildoer.
119
00:05:22,489 --> 00:05:25,090
You two sit back and watch.
120
00:05:29,162 --> 00:05:32,297
- Hey! Let go of me,
you crazy cat!
121
00:05:34,100 --> 00:05:35,934
[Grunting]
122
00:05:41,140 --> 00:05:43,219
Now look what you did.
123
00:05:43,243 --> 00:05:44,287
Whoa!
124
00:05:44,311 --> 00:05:45,510
Oof!
125
00:05:47,347 --> 00:05:49,648
What's your problem, anyway?
126
00:05:51,684 --> 00:05:53,797
[Man grunting]
127
00:05:53,821 --> 00:05:55,721
- Ok, I give up!
128
00:05:57,357 --> 00:05:58,435
Oof!
129
00:05:58,459 --> 00:06:00,303
- I ought to call the cops!
130
00:06:00,327 --> 00:06:01,604
- Hey, you!
131
00:06:01,628 --> 00:06:02,906
Shame on you.
132
00:06:02,930 --> 00:06:06,910
You did not pay
for those groceries.
133
00:06:06,934 --> 00:06:07,911
- Hmm.
134
00:06:07,935 --> 00:06:09,145
- I... I was gonna,
135
00:06:09,169 --> 00:06:11,314
but then this cat
came along and...
136
00:06:11,338 --> 00:06:15,385
- yeah, yeah,
yeah. Tell it to the cops.
137
00:06:15,409 --> 00:06:17,120
Good kitty.
138
00:06:17,144 --> 00:06:19,122
- Wow, uncle Streaky!
139
00:06:19,146 --> 00:06:21,891
And I thought you were
after the bank robber.
140
00:06:21,915 --> 00:06:24,694
- Nah. He was the easy one.
141
00:06:24,718 --> 00:06:26,496
Everyone knew he was a crook.
142
00:06:26,520 --> 00:06:27,964
Try nabbing a bad guy
143
00:06:27,988 --> 00:06:30,633
when nobody knows
he's done anything.
144
00:06:30,657 --> 00:06:33,036
That takes a real pro.
145
00:06:33,060 --> 00:06:35,071
- Did you see? Did
you see uncle Streaky
146
00:06:35,095 --> 00:06:36,172
catch the grocery thief?
147
00:06:36,196 --> 00:06:37,640
Wasn't that great?
148
00:06:37,664 --> 00:06:40,065
- Awesome.
149
00:06:41,934 --> 00:06:43,713
Hey,
squeaky. You want to come along
150
00:06:43,737 --> 00:06:46,716
while we finish our patrol?
151
00:06:46,740 --> 00:06:49,119
- Is that ok, uncle Streaky?
152
00:06:49,143 --> 00:06:52,088
- Yeah,
uncle Streaky. Is that ok?
153
00:06:52,112 --> 00:06:54,624
- Hey, the more, the merrier.
154
00:06:54,648 --> 00:06:56,681
Why don't you go
play with bat hound?
155
00:07:01,921 --> 00:07:05,802
- Wow! What a view!
156
00:07:05,826 --> 00:07:07,759
- Hey, look down there!
157
00:07:08,861 --> 00:07:09,906
- Cool!
158
00:07:09,930 --> 00:07:13,076
A farm with a really
big swimming pool.
159
00:07:13,100 --> 00:07:16,012
- There's a dam upstream.
It must have burst.
160
00:07:16,036 --> 00:07:17,380
- Uh, I knew that.
161
00:07:17,404 --> 00:07:19,971
I was just testing to
see if you knew that.
162
00:07:21,507 --> 00:07:24,509
- Well,
how do you want to handle this one, chief?
163
00:07:26,245 --> 00:07:28,091
- Uh, let's see.
164
00:07:28,115 --> 00:07:30,160
Uh, let's see.
165
00:07:30,184 --> 00:07:32,929
We could... No,
maybe we couldn't.
166
00:07:32,953 --> 00:07:34,597
- Don't tell me.
You're gonna say
167
00:07:34,621 --> 00:07:36,633
that one of us should
save the animals,
168
00:07:36,657 --> 00:07:39,369
while the other
one repairs the dam.
169
00:07:39,393 --> 00:07:40,937
- How'd you know?
170
00:07:40,961 --> 00:07:42,705
- Uh, lucky guess.
171
00:07:42,729 --> 00:07:45,375
- And since repairing
the dam is the hard part,
172
00:07:45,399 --> 00:07:48,845
I think you...
173
00:07:48,869 --> 00:07:52,037
Uh, I mean,
I should do that part.
174
00:07:54,073 --> 00:07:56,219
- Great plan, as always.
175
00:07:56,243 --> 00:07:58,076
- Let's do it!
176
00:08:02,982 --> 00:08:05,862
[Mooing]
177
00:08:05,886 --> 00:08:08,854
- Ok, ladies. One at a time.
178
00:08:10,590 --> 00:08:12,657
[Mooing]
179
00:08:17,597 --> 00:08:21,032
- Whoa, that is one damaged dam.
180
00:08:24,904 --> 00:08:26,304
Aah! Uhh!
181
00:08:27,907 --> 00:08:30,208
Uhh...
182
00:08:31,577 --> 00:08:32,856
[Cracking]
183
00:08:32,880 --> 00:08:35,358
Hey! I did it!
184
00:08:35,382 --> 00:08:36,815
[Rumbling]
185
00:08:42,321 --> 00:08:49,728
Aah!
186
00:08:52,198 --> 00:08:54,299
- Hey, that's not good.
187
00:08:56,569 --> 00:08:58,570
[Grunting]
188
00:09:01,974 --> 00:09:03,074
Huh?
189
00:09:33,673 --> 00:09:36,641
[Panting and coughing]
190
00:09:38,511 --> 00:09:42,792
- For a superhero,
that cat's a washout.
191
00:09:42,816 --> 00:09:44,316
[Laughing]
192
00:09:51,624 --> 00:09:52,602
[Knocking]
193
00:09:52,626 --> 00:09:54,337
- Uncle Streaky?
194
00:09:54,361 --> 00:09:55,338
[Knocking]
195
00:09:55,362 --> 00:09:56,773
Uncle Streaky?
196
00:09:56,797 --> 00:09:58,074
- Beat it, will you, squeaky?
197
00:09:58,098 --> 00:09:59,342
You found out my secret.
198
00:09:59,366 --> 00:10:01,311
I'm only the sidekick, ok?
199
00:10:01,335 --> 00:10:02,912
And that's all I'll ever be.
200
00:10:02,936 --> 00:10:04,480
Now go home.
201
00:10:04,504 --> 00:10:08,151
- Uncle Streaky,
I don't even know what a sidekick is,
202
00:10:08,175 --> 00:10:09,819
and I don't care.
203
00:10:09,843 --> 00:10:11,854
I'm proud of you.
204
00:10:11,878 --> 00:10:14,657
I had a lot of fun hanging
out with you today,
205
00:10:14,681 --> 00:10:17,660
and I think you're cool.
206
00:10:17,684 --> 00:10:20,396
- Really? You think I'm cool?
207
00:10:20,420 --> 00:10:22,098
Squeak?
208
00:10:22,122 --> 00:10:24,334
Guess he went home.
209
00:10:24,358 --> 00:10:25,535
[Dog barking]
210
00:10:25,559 --> 00:10:26,669
[Cat screeching]
211
00:10:26,693 --> 00:10:29,260
Squeaky! I'm coming!
212
00:10:30,563 --> 00:10:32,976
[Growling]
213
00:10:33,000 --> 00:10:34,599
[Barking]
214
00:10:42,842 --> 00:10:45,455
Pick on somebody your own size.
215
00:10:45,479 --> 00:10:47,256
- Eh, y-yes, sir.
216
00:10:47,280 --> 00:10:48,613
[Groaning]
217
00:10:51,083 --> 00:10:52,083
[Gasp]
218
00:10:57,289 --> 00:10:59,869
- Oh, thanks, uncle Streaky.
219
00:10:59,893 --> 00:11:03,773
Superdog couldn't
have done it any better.
220
00:11:03,797 --> 00:11:06,798
- That's right,
kid. I couldn't have.
221
00:11:26,919 --> 00:11:31,000
- It's a fabulous night here
in downtown Metropolis.
222
00:11:31,024 --> 00:11:33,670
Everybody who's
anybody has turned out
223
00:11:33,694 --> 00:11:38,007
for the world premiere of
"Thundermutt ii: Scratch and sniff."
224
00:11:38,031 --> 00:11:40,009
I, uh, haven't seen it yet,
225
00:11:40,033 --> 00:11:42,879
but I just know it's great.
226
00:11:42,903 --> 00:11:44,313
[Tires screech]
227
00:11:44,337 --> 00:11:45,682
And here he is, folks,
228
00:11:45,706 --> 00:11:48,117
the superstar we've
been waiting for,
229
00:11:48,141 --> 00:11:51,721
- the dog.
- You're all talking about,
230
00:11:51,745 --> 00:11:54,490
Thundermutt, live and in person!
231
00:11:54,514 --> 00:11:58,394
Or in... Uh, in a dog, that is.
232
00:11:58,418 --> 00:12:00,596
Doesn't he look great, folks?
233
00:12:00,620 --> 00:12:05,668
Here's the only celebrity who
can wear fur and get away with it.
234
00:12:05,692 --> 00:12:07,225
[Crowd cheering]
235
00:12:09,962 --> 00:12:12,575
And now Thundermutt
will add his footprints
236
00:12:12,599 --> 00:12:16,301
to those of other stars who
have graced this theater.
237
00:12:19,138 --> 00:12:20,183
[Creaking]
238
00:12:20,207 --> 00:12:22,218
- [Gasp]
239
00:12:22,242 --> 00:12:23,953
- [People screaming]
240
00:12:23,977 --> 00:12:25,210
- Aah!
241
00:12:28,881 --> 00:12:30,593
- Forget about the movies,
folks.
242
00:12:30,617 --> 00:12:32,295
This is real life.
243
00:12:32,319 --> 00:12:35,798
Now,
that's what I call a superhero!
244
00:12:35,822 --> 00:12:38,801
Hey, let's hear it for Superdog!
245
00:12:38,825 --> 00:12:40,436
[Teeth chattering]
246
00:12:40,460 --> 00:12:42,727
- [Crowd cheering]
247
00:12:51,704 --> 00:12:53,505
[Barking]
248
00:12:55,307 --> 00:12:58,387
- Ok, t.M., calm down.
249
00:12:58,411 --> 00:13:00,857
I'll get right on it.
250
00:13:00,881 --> 00:13:02,814
- [Crowd cheering on television]
251
00:13:10,055 --> 00:13:12,101
- Ptui!
252
00:13:12,125 --> 00:13:15,638
I can't believe it. My night.
253
00:13:15,662 --> 00:13:17,073
Aargh!
254
00:13:17,097 --> 00:13:21,277
That Superdog came along,
and everybody looked at him.
255
00:13:21,301 --> 00:13:23,646
It's not fair.
256
00:13:23,670 --> 00:13:26,082
I'd do anything to show him up.
257
00:13:26,106 --> 00:13:27,083
- Really?
258
00:13:27,107 --> 00:13:29,519
- Aah!
259
00:13:29,543 --> 00:13:33,745
- Who are you?
- Another pesky autograph seeker?
260
00:13:35,548 --> 00:13:37,527
- Sit, superstar.
261
00:13:37,551 --> 00:13:39,462
I can make your wish come true.
262
00:13:39,486 --> 00:13:42,265
- You could make me
bigger than Superdog?
263
00:13:42,289 --> 00:13:43,266
How?
264
00:13:43,290 --> 00:13:44,622
- Simple.
265
00:13:46,692 --> 00:13:48,871
My wiggle worm remote.
266
00:13:48,895 --> 00:13:50,173
- Aah!
267
00:13:50,197 --> 00:13:51,841
Aah! Hooey!
268
00:13:51,865 --> 00:13:54,377
That's my supersuit
from the movies.
269
00:13:54,401 --> 00:13:57,068
- With one big difference.
270
00:13:58,938 --> 00:14:01,706
This one comes with
its own superpowers.
271
00:14:07,780 --> 00:14:08,891
How about it?
272
00:14:08,915 --> 00:14:11,227
Think you can play
a real superhero?
273
00:14:11,251 --> 00:14:16,232
- Of course I
can. I am an actor.
274
00:14:16,256 --> 00:14:18,267
- [Laughing and yelling]
275
00:14:18,291 --> 00:14:19,235
- Whoa!
276
00:14:19,259 --> 00:14:20,269
[Rumbling]
277
00:14:20,293 --> 00:14:21,726
- What's that? An earthquake?
278
00:14:24,864 --> 00:14:27,877
- Whoa! A flying fire hydrant?
279
00:14:27,901 --> 00:14:29,767
Now, that's convenient.
280
00:14:31,837 --> 00:14:33,738
- [Screaming]
281
00:14:37,977 --> 00:14:41,190
- Thundermutt diverts
disaster by a nose.
282
00:14:41,214 --> 00:14:42,814
- Wow!
283
00:14:44,216 --> 00:14:47,663
- That caps off that problem.
284
00:14:47,687 --> 00:14:51,300
- It's Thundermutt.
He really is super!
285
00:14:51,324 --> 00:14:53,169
- Not bad.
286
00:14:53,193 --> 00:14:55,526
[Whistle blows]
287
00:14:58,097 --> 00:15:00,376
- Aah!
288
00:15:00,400 --> 00:15:01,966
[Grunting]
289
00:15:05,237 --> 00:15:07,083
- There will be no
unscheduled stops
290
00:15:07,107 --> 00:15:08,907
while Thundermutt is on duty.
291
00:15:17,616 --> 00:15:18,594
[Tires screech]
292
00:15:18,618 --> 00:15:21,264
- Stop! Halt! Come back!
293
00:15:21,288 --> 00:15:23,866
- Oh, yeah!
294
00:15:23,890 --> 00:15:27,270
- Now let's fly out of here,
pal.
295
00:15:27,294 --> 00:15:29,472
- Huh?
296
00:15:29,496 --> 00:15:32,174
- Hey,
I didn't mean that literally.
297
00:15:32,198 --> 00:15:34,098
[Yelling]
298
00:15:35,834 --> 00:15:37,647
- Would you look at that?
299
00:15:37,671 --> 00:15:38,681
- [Whistles and cheers]
300
00:15:38,705 --> 00:15:40,016
[Cameras clicking]
301
00:15:40,040 --> 00:15:43,753
- I always knew how
to make an entrance.
302
00:15:43,777 --> 00:15:47,390
- Once again,
Thundermutt was there to save the day.
303
00:15:47,414 --> 00:15:51,115
Look out,
Superdog. You've got competition.
304
00:15:56,522 --> 00:15:58,334
- Don't listen to that guy,
Krypto.
305
00:15:58,358 --> 00:16:01,337
You're way better
than Thundermutt.
306
00:16:01,361 --> 00:16:03,039
- Hey, as far as I'm concerned,
307
00:16:03,063 --> 00:16:04,907
two superdogs
are better than one.
308
00:16:04,931 --> 00:16:07,777
I think Thundermutt's great.
309
00:16:07,801 --> 00:16:10,579
- Thundermutt,
you are better than great.
310
00:16:10,603 --> 00:16:12,214
You are the best.
311
00:16:12,238 --> 00:16:14,617
- Yeah. You're doing ok, kid.
312
00:16:14,641 --> 00:16:15,807
- Ooh!
313
00:16:17,609 --> 00:16:19,544
Don't you ever knock?
314
00:16:21,080 --> 00:16:23,081
- Ahh.
315
00:16:25,784 --> 00:16:28,731
- Hey, watch it! That's
genuine corinthian leather!
316
00:16:28,755 --> 00:16:32,034
- So, thunderboy,
you like the suit, right?
317
00:16:32,058 --> 00:16:33,736
- Come on, who wouldn't?
318
00:16:33,760 --> 00:16:36,172
I'm not only the
idol of millions;
319
00:16:36,196 --> 00:16:38,040
I'm a real live hero!
320
00:16:38,064 --> 00:16:39,709
I'm thinking of
nominating myself
321
00:16:39,733 --> 00:16:42,445
for the nobel pooch prize.
322
00:16:42,469 --> 00:16:44,013
- You got my vote.
323
00:16:44,037 --> 00:16:45,314
One little detail, though:
324
00:16:45,338 --> 00:16:49,752
If you want to keep the suit,
you got to do me a favor.
325
00:16:49,776 --> 00:16:51,354
- No problemo.
326
00:16:51,378 --> 00:16:54,123
What do you want,
free passes to my movie?
327
00:16:54,147 --> 00:16:58,060
- No. I'd like you to
help me trap Superdog
328
00:16:58,084 --> 00:17:00,396
in an escape-proof titanium cage
329
00:17:00,420 --> 00:17:03,332
so that I can take
him back to my master,
330
00:17:03,356 --> 00:17:06,402
the evil genius
known as Mechanikat.
331
00:17:06,426 --> 00:17:08,337
- A genius named Mechanikat?
332
00:17:08,361 --> 00:17:10,272
- [Snort]
- Like that's believable.
333
00:17:10,296 --> 00:17:13,776
- Take it from me,
it's very, very true.
334
00:17:13,800 --> 00:17:15,077
- Whatever. The answer is no,
335
00:17:15,101 --> 00:17:17,680
- and as long as.
- I'm wearing this supersuit,
336
00:17:17,704 --> 00:17:19,215
you can't make me do anything.
337
00:17:19,239 --> 00:17:20,216
Ha ha!
338
00:17:20,240 --> 00:17:23,941
- I can't,
- but my wiggle worm can.
339
00:17:25,944 --> 00:17:27,523
Hunh!
340
00:17:27,547 --> 00:17:29,814
- Ho, ho, whoa! Hey, hey!
341
00:17:30,949 --> 00:17:32,216
Waah!
342
00:17:33,452 --> 00:17:34,897
Whoa, ho, ho, hoo!
343
00:17:34,921 --> 00:17:36,065
[Panting]
344
00:17:36,089 --> 00:17:38,701
[Yelling]
345
00:17:38,725 --> 00:17:39,869
Aah!
346
00:17:39,893 --> 00:17:40,870
Ow! Ooh!
347
00:17:40,894 --> 00:17:43,205
[Grunting]
348
00:17:43,229 --> 00:17:44,373
[Thud]
349
00:17:44,397 --> 00:17:45,374
[Panting]
350
00:17:45,398 --> 00:17:47,376
- So, are you gonna help me?
351
00:17:47,400 --> 00:17:49,879
Or would you rather
spend the next few years
352
00:17:49,903 --> 00:17:52,148
doing your impression
of a chandelier?
353
00:17:52,172 --> 00:17:54,305
- [Panting]
354
00:17:56,442 --> 00:17:59,321
- Thundermutt! Oh,
it's great to finally meet you.
355
00:17:59,345 --> 00:18:01,023
You're doing a really great job.
356
00:18:01,047 --> 00:18:03,392
- Me? Aww.
357
00:18:03,416 --> 00:18:05,428
But I can't tell you
what that means
358
00:18:05,452 --> 00:18:07,329
coming from you, Superdog.
359
00:18:07,353 --> 00:18:08,464
You're my... Heh...
360
00:18:08,488 --> 00:18:10,266
Well,
it's kind of embarrassing to say,
361
00:18:10,290 --> 00:18:12,535
but, well, you're my idol.
362
00:18:12,559 --> 00:18:15,137
- Really? Thanks.
363
00:18:15,161 --> 00:18:17,273
- Superdog,
I know you're really busy and all,
364
00:18:17,297 --> 00:18:18,808
and I hate to ask it,
365
00:18:18,832 --> 00:18:21,644
but you think you could
help me out with a rescue?
366
00:18:21,668 --> 00:18:22,645
- Sure.
367
00:18:22,669 --> 00:18:23,712
- Oh, great!
368
00:18:23,736 --> 00:18:25,770
You don't know what
this means to me.
369
00:18:27,773 --> 00:18:30,541
Down here, in mine number 47!
370
00:18:32,744 --> 00:18:34,023
The people are trapped inside.
371
00:18:34,047 --> 00:18:37,093
If you held up the cave ceiling,
I could get them out.
372
00:18:37,117 --> 00:18:39,929
- What are we
waiting for? Let's do it!
373
00:18:39,953 --> 00:18:42,553
- This is too easy.
374
00:18:45,491 --> 00:18:48,804
- So,
where are all the people who need saving?
375
00:18:48,828 --> 00:18:50,194
Thundermutt?
376
00:19:10,249 --> 00:19:11,894
- Superdog trapped.
377
00:19:11,918 --> 00:19:14,685
Well... Eh, what you gonna do?
378
00:19:19,358 --> 00:19:20,636
- Snooky!
379
00:19:20,660 --> 00:19:23,205
- Mechanikat is going to
be so pleased to see you.
380
00:19:23,229 --> 00:19:26,375
He might even give
me a new squeaky toy.
381
00:19:26,399 --> 00:19:28,210
- You'll never get away with this,
snooky.
382
00:19:28,234 --> 00:19:29,211
[Grunting]
383
00:19:29,235 --> 00:19:32,681
- But I already have.
384
00:19:32,705 --> 00:19:36,385
- I guess this makes me
number-one Superdog for sure.
385
00:19:36,409 --> 00:19:38,587
- Thundermutt! Thundermutt!
386
00:19:38,611 --> 00:19:41,457
You're my hero!
387
00:19:41,481 --> 00:19:43,125
- Ah, who am I kidding?
388
00:19:43,149 --> 00:19:45,694
I'm not a hero.
I'm just an actor,
389
00:19:45,718 --> 00:19:48,631
and right now,
I'm acting like a coward.
390
00:19:48,655 --> 00:19:51,367
- [Grunting]
391
00:19:51,391 --> 00:19:52,935
- Oh, give up!
392
00:19:52,959 --> 00:19:56,138
There's no dog strong
enough to bend those bars.
393
00:19:56,162 --> 00:19:58,174
- Eh?
394
00:19:58,198 --> 00:20:00,231
- But two of us can do it!
395
00:20:01,366 --> 00:20:03,267
- [Grunting]
396
00:20:05,571 --> 00:20:08,083
- Glad to see you.
397
00:20:08,107 --> 00:20:11,287
- You little traitor.
398
00:20:11,311 --> 00:20:12,755
- Aah!
399
00:20:12,779 --> 00:20:14,512
[Yelling]
400
00:20:17,749 --> 00:20:19,150
- Thundermutt!
401
00:20:22,521 --> 00:20:23,966
I'll be back.
402
00:20:23,990 --> 00:20:26,602
- Yeah? Well, I'm not waiting.
403
00:20:26,626 --> 00:20:29,838
- Aaaaah!
404
00:20:29,862 --> 00:20:32,708
Aah! Aah! Aah!
405
00:20:32,732 --> 00:20:34,176
- Got you!
406
00:20:34,200 --> 00:20:37,813
- I'm sorry,
Superdog. I never should have done it.
407
00:20:37,837 --> 00:20:40,649
From now on,
I'm just plain old Thundermutt,
408
00:20:40,673 --> 00:20:42,051
movie star and canine legend.
409
00:20:42,075 --> 00:20:44,820
- Uh, yeah.
410
00:20:44,844 --> 00:20:45,988
- Since the rescue,
411
00:20:46,012 --> 00:20:49,058
Thundermutt's manager
has announced his new film,
412
00:20:49,082 --> 00:20:51,594
"invasion of the alien cats,"
413
00:20:51,618 --> 00:20:53,829
which he says is
based on an idea
414
00:20:53,853 --> 00:20:56,332
from Thundermutt himself.
415
00:20:56,356 --> 00:20:59,501
- Well, boy,
looks like you're still top dog.
416
00:20:59,525 --> 00:21:01,203
- No autographs, please.
417
00:21:01,227 --> 00:21:03,294
- [Laughter]
26979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.