All language subtitles for John Wick Chapter 4(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,695 --> 00:01:04,131 "I am the way into the city of woe. 2 00:01:08,536 --> 00:01:13,708 "I am the way into eternal pain. 3 00:01:13,775 --> 00:01:17,277 "I am the way to go among the lost. 4 00:01:17,344 --> 00:01:21,883 "Before me, there were no created things. 5 00:01:21,950 --> 00:01:25,319 "But those that last forever. 6 00:01:26,921 --> 00:01:30,825 "As do I! 7 00:01:30,892 --> 00:01:35,262 "Abandon all hope you who are about to enter here." 8 00:01:39,567 --> 00:01:42,202 You are now in the presence 9 00:01:43,170 --> 00:01:45,673 of the motherfuckin' king! 10 00:02:05,793 --> 00:02:07,427 You ready, John? 11 00:02:13,835 --> 00:02:14,869 Yeah. 12 00:02:57,078 --> 00:02:58,546 Move! John Wick! 13 00:04:17,759 --> 00:04:19,392 Mr. Wick. 14 00:04:21,229 --> 00:04:23,296 To what do I owe the pleasure? 15 00:04:31,038 --> 00:04:32,339 My ring. 16 00:04:33,941 --> 00:04:35,442 My freedom. 17 00:04:38,311 --> 00:04:40,114 Your ring is gone, 18 00:04:40,181 --> 00:04:41,916 like The Elder before me. 19 00:04:44,018 --> 00:04:45,153 And if you came here thinking 20 00:04:45,219 --> 00:04:47,255 you could end this by killing me, 21 00:04:47,320 --> 00:04:49,023 then you are mistaken. 22 00:04:50,390 --> 00:04:51,959 My death will not change the outcome 23 00:04:52,026 --> 00:04:54,962 any more than you can change your nature. 24 00:04:55,997 --> 00:04:59,432 None of us can escape who we are, 25 00:04:59,499 --> 00:05:02,302 and no one escapes The Table. 26 00:05:03,704 --> 00:05:05,540 And the only way John Wick 27 00:05:05,606 --> 00:05:09,342 will ever have freedom or peace, now or ever, 28 00:05:10,410 --> 00:05:11,712 is in death. 29 00:05:13,981 --> 00:05:15,550 I know. 30 00:05:18,653 --> 00:05:21,989 I'm afraid you've come a very long way 31 00:05:22,857 --> 00:05:23,891 for nothing. 32 00:05:26,127 --> 00:05:27,394 Yeah... 33 00:05:31,833 --> 00:05:33,067 Not really. 34 00:06:23,416 --> 00:06:25,786 The Manager, please. 35 00:06:35,129 --> 00:06:38,933 A Harbinger is here to see you, sir. 36 00:06:39,934 --> 00:06:41,869 This must be a mistake. 37 00:06:41,936 --> 00:06:43,738 There is no mistake. 38 00:06:43,804 --> 00:06:45,306 By order of the Marquis, 39 00:06:45,373 --> 00:06:47,808 Vincent Bisset de Gramont, 40 00:06:47,875 --> 00:06:49,877 this hotel has been condemned. 41 00:07:01,656 --> 00:07:03,958 You have one hour. 42 00:07:15,736 --> 00:07:17,171 He is expecting you. 43 00:07:23,511 --> 00:07:24,946 Can they do this, sir? 44 00:07:25,012 --> 00:07:28,182 The decree is signed by the 12 members of The Table, 45 00:07:29,383 --> 00:07:31,352 giving the Marquis 46 00:07:31,419 --> 00:07:33,154 the power of autem imperator, 47 00:07:33,220 --> 00:07:37,992 which means he is now our judge, jury and... 48 00:07:41,062 --> 00:07:42,730 Evacuate the hotel. 49 00:08:00,648 --> 00:08:03,317 Ned Kelly's final words as the hangman slipped 50 00:08:03,384 --> 00:08:05,485 the noose around his neck were... 51 00:08:06,721 --> 00:08:08,022 "Such is life." 52 00:08:08,089 --> 00:08:09,489 "Such is life." 53 00:08:09,557 --> 00:08:12,693 Can you imagine the acceptance, the defiance? 54 00:08:12,760 --> 00:08:15,495 Today is not the day you will die. 55 00:08:16,297 --> 00:08:18,065 Of that, I am sure. 56 00:08:18,132 --> 00:08:21,502 You have the unshakeable faith of David, my friend, 57 00:08:21,569 --> 00:08:23,571 but you shouldn't be here. 58 00:08:24,271 --> 00:08:26,140 This will not be pleasant. 59 00:08:27,775 --> 00:08:29,744 Such is life, sir. 60 00:08:57,004 --> 00:08:59,707 My father used to say, 61 00:09:00,441 --> 00:09:02,543 "How you do anything 62 00:09:02,610 --> 00:09:05,679 "is how you do everything." 63 00:09:05,746 --> 00:09:09,016 Called it the first and the last rule of life. 64 00:09:12,686 --> 00:09:14,288 You believe in rules... 65 00:09:17,691 --> 00:09:18,993 Mr. Manager? 66 00:09:21,095 --> 00:09:22,129 Oh, I do. 67 00:09:23,731 --> 00:09:25,766 And what of consequences? 68 00:09:27,536 --> 00:09:28,769 Of course. 69 00:09:30,871 --> 00:09:33,274 And second chances. 70 00:09:33,340 --> 00:09:37,111 Ah. That's where we differ, 71 00:09:37,178 --> 00:09:38,245 you and I. 72 00:09:41,816 --> 00:09:43,617 Second chances 73 00:09:43,684 --> 00:09:46,921 are the refuge of men who fail. 74 00:10:17,184 --> 00:10:18,587 Mm. 75 00:10:19,620 --> 00:10:22,056 There are those on The Table 76 00:10:22,857 --> 00:10:24,593 who blame this, um, 77 00:10:24,658 --> 00:10:27,194 atrocity on New York. 78 00:10:28,729 --> 00:10:30,798 They believe it's this city. 79 00:10:33,067 --> 00:10:35,402 The Table has indulged this 80 00:10:35,469 --> 00:10:37,037 fucking place for too long. 81 00:10:38,205 --> 00:10:40,107 And look where that has gotten us. 82 00:10:43,844 --> 00:10:45,346 I shot him. 83 00:10:45,412 --> 00:10:47,715 And yet he lives, 84 00:10:48,682 --> 00:10:50,384 polluting everything he touches. 85 00:10:50,451 --> 00:10:53,220 Marquis, respectfully, my hotel... 86 00:10:53,287 --> 00:10:54,855 Your hotel? 87 00:10:56,891 --> 00:10:59,793 If I might, sir? 88 00:11:07,701 --> 00:11:08,969 By all means. 89 00:11:11,972 --> 00:11:14,875 The Continentals and their management 90 00:11:15,610 --> 00:11:17,646 are a reminder 91 00:11:17,711 --> 00:11:19,614 to all who sit beneath The Table 92 00:11:19,680 --> 00:11:22,983 that none of us are above the rules. 93 00:11:25,554 --> 00:11:27,188 And yet we are here. 94 00:11:27,888 --> 00:11:29,190 Sir, Mr. Wick... 95 00:11:29,256 --> 00:11:31,725 We're not here because of John Wick! 96 00:11:36,163 --> 00:11:39,366 He is simply the face of your failure, Mr. Manager. 97 00:11:44,438 --> 00:11:46,006 The sand in that glass 98 00:11:46,073 --> 00:11:50,211 is merely an echo of my remaining patience. 99 00:12:20,074 --> 00:12:22,142 You are no longer New York. 100 00:12:25,547 --> 00:12:26,914 You are nothing. 101 00:12:29,450 --> 00:12:31,385 You are Excommunicado. 102 00:12:33,487 --> 00:12:34,522 And as such... 103 00:12:37,391 --> 00:12:40,461 you no longer need the services of a concierge. 104 00:13:06,755 --> 00:13:09,390 It has been an honor, 105 00:13:10,525 --> 00:13:11,892 my friend. 106 00:13:21,736 --> 00:13:23,103 It should have been me. 107 00:13:25,239 --> 00:13:26,273 Yes. 108 00:13:27,474 --> 00:13:28,576 But it wasn't. 109 00:13:29,678 --> 00:13:31,412 Now, you think about why that is, 110 00:13:31,478 --> 00:13:35,082 and perhaps one of us will have benefited from this conversation. 111 00:15:09,176 --> 00:15:10,578 I have a name for you. 112 00:15:11,513 --> 00:15:12,913 Respectfully, 113 00:15:13,748 --> 00:15:15,015 I'm retired. 114 00:15:15,750 --> 00:15:17,151 Finished. Done. 115 00:15:18,820 --> 00:15:20,154 I disagree. 116 00:15:21,155 --> 00:15:22,624 I'm no use to you. 117 00:15:24,526 --> 00:15:25,959 Or The Table. 118 00:15:26,026 --> 00:15:29,430 That's not for you to decide. 119 00:15:35,335 --> 00:15:37,438 I think you should find someone else. 120 00:15:42,176 --> 00:15:43,477 You came close. 121 00:15:44,945 --> 00:15:46,180 Today. 122 00:15:46,848 --> 00:15:48,215 Too close. 123 00:15:48,282 --> 00:15:50,150 You put her in danger. 124 00:16:03,096 --> 00:16:04,532 I know the deal I made. 125 00:16:16,410 --> 00:16:19,046 A former associate, I believe. 126 00:16:23,016 --> 00:16:24,284 He was. 127 00:16:27,988 --> 00:16:29,223 And a friend. 128 00:16:32,392 --> 00:16:33,393 Hmm. 129 00:16:36,196 --> 00:16:39,066 The agreement with The Table stays the same. 130 00:16:40,200 --> 00:16:41,970 We give you a name, 131 00:16:42,035 --> 00:16:43,303 you give us a life. 132 00:16:43,771 --> 00:16:44,772 Or... 133 00:16:46,006 --> 00:16:47,241 we take one. 134 00:17:07,962 --> 00:17:09,429 I will serve. 135 00:17:10,330 --> 00:17:12,266 I will be of service. 136 00:17:15,770 --> 00:17:17,204 Excellent! 137 00:17:21,843 --> 00:17:24,546 I assume you have a notion of where he might be? 138 00:17:28,048 --> 00:17:31,418 John Wick has few friends remaining in the world, 139 00:17:32,085 --> 00:17:34,221 and even fewer he trusts 140 00:17:35,023 --> 00:17:36,256 with his life. 141 00:17:40,460 --> 00:17:42,095 Very, very good. 142 00:18:31,946 --> 00:18:35,248 Welcome to the Osaka Continental. How can I help? 143 00:18:35,315 --> 00:18:36,684 Yeah, I'm lookin' for a room. 144 00:18:40,655 --> 00:18:43,290 I'm afraid this facility doesn't allow animals. 145 00:18:45,093 --> 00:18:46,628 Emotional support animal. 146 00:18:46,694 --> 00:18:48,563 She's your support animal? Other way round. 147 00:18:48,630 --> 00:18:51,532 I'm hers. Isn't that right? 148 00:18:57,038 --> 00:18:58,338 She stays in your room. 149 00:19:02,242 --> 00:19:03,578 Enjoy your stay, sir. 150 00:19:13,253 --> 00:19:14,522 It's not too bad. 151 00:19:15,389 --> 00:19:16,958 Not bad at all. 152 00:19:31,471 --> 00:19:33,574 There is a dog in my lobby. 153 00:19:33,641 --> 00:19:35,175 Emotional support animal. 154 00:19:35,242 --> 00:19:37,244 Of course it is. 155 00:19:37,310 --> 00:19:39,747 Tomorrow's schedule. Mr. Suzuki at 11:00 156 00:19:39,814 --> 00:19:42,349 and the Tarasovs are requesting an audience at 2:00. 157 00:19:42,416 --> 00:19:44,251 What's this at 8:00? 158 00:19:44,317 --> 00:19:45,553 Dinner with your daughter. 159 00:19:45,620 --> 00:19:46,721 She says she's concerned you've been 160 00:19:46,788 --> 00:19:48,255 working too hard. 161 00:19:49,524 --> 00:19:51,224 What must I have done to deserve 162 00:19:51,291 --> 00:19:53,695 such a considerate child? 163 00:19:53,761 --> 00:19:57,031 Good karma, I suppose. Indeed. 164 00:19:57,098 --> 00:19:59,634 And how are our guests? 165 00:19:59,701 --> 00:20:03,137 Some of our gold club members are anxious. 166 00:20:03,203 --> 00:20:05,173 It's always something. 167 00:20:05,238 --> 00:20:07,141 And today it's New York. 168 00:20:07,207 --> 00:20:08,643 And my concierge? 169 00:20:08,710 --> 00:20:10,645 Concerned. 170 00:20:10,712 --> 00:20:14,214 Perhaps we should get you an emotional support animal. 171 00:20:20,922 --> 00:20:23,057 We've done nothing to offend The Table. 172 00:20:23,124 --> 00:20:24,959 Your relationship with Mr. Wick is no secret. 173 00:20:25,026 --> 00:20:27,995 The Table will come. 174 00:20:28,062 --> 00:20:29,964 And... 175 00:20:31,199 --> 00:20:33,968 ...will be met with our grace. 176 00:20:34,035 --> 00:20:35,603 Everything he touches dies. 177 00:20:45,079 --> 00:20:46,480 Forgive me, Father. 178 00:20:51,085 --> 00:20:52,285 Akira. 179 00:20:55,523 --> 00:20:57,290 Please tell my daughter 180 00:20:57,357 --> 00:20:59,326 that I look forward to our dinner. 181 00:22:03,558 --> 00:22:05,425 Apparently not. 182 00:22:06,694 --> 00:22:09,462 Killing the Elder was a mistake, my friend. 183 00:22:12,633 --> 00:22:16,971 Their response was the destruction of the New York Continental. 184 00:22:18,773 --> 00:22:20,942 My daughter fears we are next. 185 00:22:22,243 --> 00:22:23,511 Winston? 186 00:22:23,578 --> 00:22:27,114 Alive, but they executed his concierge 187 00:22:28,249 --> 00:22:29,884 to prove a point. 188 00:22:42,330 --> 00:22:44,397 Have you given any thought to 189 00:22:44,932 --> 00:22:46,466 where this ends? 190 00:22:51,806 --> 00:22:53,841 The Table will never stop. 191 00:22:55,877 --> 00:22:56,878 You know this. 192 00:23:01,015 --> 00:23:02,783 It only takes life 193 00:23:03,718 --> 00:23:05,753 and only gives death. 194 00:23:11,993 --> 00:23:13,027 Koji... 195 00:23:22,937 --> 00:23:26,140 Friendship means little when it's convenient. 196 00:24:16,791 --> 00:24:18,960 Welcome to the Osaka Continental. How can I help? 197 00:24:19,026 --> 00:24:20,127 The manager. 198 00:24:22,697 --> 00:24:23,931 Por favor. 199 00:24:27,168 --> 00:24:29,103 Of course. 200 00:24:29,170 --> 00:24:30,805 Please, make yourself comfortable. 201 00:24:41,382 --> 00:24:44,585 The only path this leads to is death. 202 00:24:47,855 --> 00:24:50,091 I'm going to kill them all. 203 00:24:50,157 --> 00:24:52,960 I believe you'll try. 204 00:24:53,493 --> 00:24:54,996 But no one, 205 00:24:55,062 --> 00:24:57,798 not even you, can kill everyone. 206 00:25:00,568 --> 00:25:01,802 You want to die? 207 00:25:02,670 --> 00:25:03,971 That's your choice. 208 00:25:05,539 --> 00:25:06,741 A good death 209 00:25:07,742 --> 00:25:10,111 only comes after a good life. 210 00:25:11,612 --> 00:25:13,614 You and I left a good life behind 211 00:25:13,681 --> 00:25:15,916 a long time ago, my friend. 212 00:25:21,122 --> 00:25:22,890 Father, The High Table. 213 00:25:24,658 --> 00:25:25,993 What is he doing here? 214 00:25:26,060 --> 00:25:28,129 Mr. Wick is our guest. 215 00:25:29,130 --> 00:25:30,531 Father... 216 00:25:30,598 --> 00:25:32,967 I'll talk to them. They don't know you're here. 217 00:25:33,034 --> 00:25:35,770 Stay with Mr. Wick. 218 00:25:48,349 --> 00:25:49,550 Hai. 219 00:26:15,142 --> 00:26:18,112 Welcome to the Osaka Continental, gentlemen. 220 00:26:19,046 --> 00:26:22,049 How may I be of service? 221 00:26:22,116 --> 00:26:23,751 The Table has reason to believe 222 00:26:23,818 --> 00:26:27,121 that this facility is providing services... 223 00:26:31,692 --> 00:26:34,695 That is a grave accusation. 224 00:26:34,762 --> 00:26:37,598 We will require full access to your hotel. 225 00:26:39,200 --> 00:26:40,668 Of course. 226 00:26:40,734 --> 00:26:42,369 But as you are well aware, 227 00:26:42,436 --> 00:26:44,205 no business, 228 00:26:44,271 --> 00:26:45,906 not even your kind of business, 229 00:26:45,973 --> 00:26:49,511 may be conducted on Continental grounds. 230 00:26:49,578 --> 00:26:52,046 So, I'm going to have to ask you 231 00:26:52,113 --> 00:26:54,648 to surrender your firearms. 232 00:26:56,417 --> 00:26:58,520 We speak for the Marquis. 233 00:26:58,587 --> 00:27:00,654 And I speak for Osaka. 234 00:27:01,255 --> 00:27:02,289 Your guns, 235 00:27:02,990 --> 00:27:04,091 please. 236 00:27:05,993 --> 00:27:09,864 Don't repeat the mistake that fool in New York made. 237 00:27:09,930 --> 00:27:12,900 Fools talk, cowards are silent, 238 00:27:12,967 --> 00:27:15,703 but wise men listen. 239 00:27:15,769 --> 00:27:17,671 So which one will you be? 240 00:27:28,215 --> 00:27:30,417 Hello, old friend. 241 00:27:33,220 --> 00:27:37,024 So good of you to visit after all these years. 242 00:27:38,058 --> 00:27:40,294 You are with them now? No. 243 00:27:42,830 --> 00:27:44,899 No. Your daughter? 244 00:27:45,666 --> 00:27:46,901 Mia? 245 00:27:48,503 --> 00:27:49,703 Alive. 246 00:27:51,372 --> 00:27:52,773 And your daughter Akira? 247 00:27:54,708 --> 00:27:55,910 Well. 248 00:27:57,646 --> 00:27:58,846 I'm glad. 249 00:28:01,448 --> 00:28:02,683 You know... 250 00:28:04,653 --> 00:28:06,787 we don't have to end this with blood. 251 00:28:08,657 --> 00:28:10,424 Then leave. 252 00:28:10,491 --> 00:28:11,892 No one defies The Table. 253 00:28:11,959 --> 00:28:14,495 I remember once you understood that. 254 00:28:14,563 --> 00:28:16,063 And I remember a time 255 00:28:16,130 --> 00:28:18,966 when you understood the meaning of brotherhood. 256 00:28:19,033 --> 00:28:20,635 Enough! 257 00:28:20,701 --> 00:28:22,637 By order of the Marquis de Gramont, 258 00:28:22,703 --> 00:28:25,139 this hotel has been deconsecrated. 259 00:28:26,173 --> 00:28:27,408 Step aside. 260 00:28:43,490 --> 00:28:44,925 Don't do this, Koji. 261 00:28:54,735 --> 00:28:56,036 I'm sorry. 262 00:30:15,517 --> 00:30:16,584 Get out. 263 00:30:41,075 --> 00:30:42,711 Secure the hotel. 264 00:30:42,777 --> 00:30:44,044 Find Wick. 265 00:30:52,252 --> 00:30:53,521 If they find you here, 266 00:30:53,588 --> 00:30:56,490 The Table will kill my father, me, 267 00:30:57,659 --> 00:31:00,094 everyone, because you broke the rules. 268 00:31:01,663 --> 00:31:03,097 You shouldn't have come. 269 00:31:27,589 --> 00:31:28,590 You armed? 270 00:32:39,326 --> 00:32:40,562 Hai. 271 00:33:34,983 --> 00:33:36,651 Hey! 272 00:33:36,718 --> 00:33:38,252 Blind man! 273 00:33:38,318 --> 00:33:40,320 Do your job! 274 00:37:53,406 --> 00:37:54,742 Akira! 275 00:38:13,493 --> 00:38:14,796 Get out the way you came. 276 00:38:14,862 --> 00:38:17,265 Go to the Umeda Station. I'll stay. 277 00:38:17,330 --> 00:38:19,801 Don't insult my gift to you. 278 00:38:22,537 --> 00:38:25,540 And, John, do me a small courtesy. 279 00:43:48,162 --> 00:43:49,196 John? 280 00:43:50,565 --> 00:43:51,765 Caine. 281 00:44:00,774 --> 00:44:02,743 They gave you my name. 282 00:44:06,180 --> 00:44:07,248 Yeah. 283 00:44:10,519 --> 00:44:11,886 I'm sorry. 284 00:44:14,221 --> 00:44:15,256 Me, too. 285 00:44:37,077 --> 00:44:38,946 You should have stayed out. 286 00:44:39,847 --> 00:44:42,349 For all our sakes. 287 00:44:43,450 --> 00:44:45,286 I tried. 288 00:44:47,254 --> 00:44:48,355 Did you? 289 00:45:22,923 --> 00:45:24,225 Come on, John. 290 00:45:26,994 --> 00:45:28,362 Let's get this shit over with. 291 00:45:32,366 --> 00:45:33,901 Yeah. 292 00:45:33,968 --> 00:45:36,203 That sounds like a good idea. 293 00:45:52,786 --> 00:45:54,288 You took a deal. 294 00:45:56,558 --> 00:45:57,958 Same as you, John. 295 00:46:01,663 --> 00:46:02,863 Family? 296 00:46:06,601 --> 00:46:07,768 Family. 297 00:46:36,930 --> 00:46:38,399 You dead, John? 298 00:47:15,737 --> 00:47:16,970 John. 299 00:47:17,672 --> 00:47:19,039 Caine. 300 00:47:57,211 --> 00:48:01,148 John Wick, open... 301 00:48:01,215 --> 00:48:05,553 John Wick... 302 00:49:10,919 --> 00:49:12,720 Damn, Johnny. 303 00:49:12,787 --> 00:49:15,222 This is quite the mess you've made. 304 00:49:15,824 --> 00:49:17,592 I don't know you. 305 00:49:17,659 --> 00:49:18,726 But I know you. 306 00:49:26,568 --> 00:49:28,135 You a tracker? 307 00:49:33,775 --> 00:49:35,042 How much? 308 00:49:38,212 --> 00:49:39,581 Not enough. 309 00:49:42,349 --> 00:49:43,551 But it's gettin' there. 310 00:49:49,557 --> 00:49:51,992 I need you to take better care of yourself, Johnny. 311 00:49:54,261 --> 00:49:56,196 'Cause we're in this together now. 312 00:50:40,808 --> 00:50:42,209 All right, Koji. 313 00:50:46,413 --> 00:50:49,349 Just tell me where John is and get out of here. 314 00:50:50,752 --> 00:50:51,819 Leave. 315 00:50:52,921 --> 00:50:55,489 Go somewhere far away. 316 00:50:57,291 --> 00:50:58,793 You know I won't. 317 00:51:28,155 --> 00:51:29,857 You owe John Wick nothing. 318 00:51:32,894 --> 00:51:35,228 He has no marker on you. 319 00:51:41,268 --> 00:51:44,338 You must have fallen far to believe 320 00:51:44,404 --> 00:51:46,340 the only debts we have... 321 00:51:48,009 --> 00:51:49,811 ...lie in markers. 322 00:51:56,450 --> 00:51:57,552 Come on. 323 00:51:59,988 --> 00:52:01,623 I don't want to do this. 324 00:52:47,902 --> 00:52:49,169 Father! 325 00:53:04,819 --> 00:53:05,920 Look at me. 326 00:53:14,261 --> 00:53:16,664 Even a blind man knows you have lost. 327 00:53:18,900 --> 00:53:20,333 And, Caine, 328 00:53:21,903 --> 00:53:25,606 you don't need eyes to see the right path. 329 00:53:29,276 --> 00:53:30,945 Just take care of your daughter. 330 00:53:33,313 --> 00:53:34,649 I... 331 00:53:37,785 --> 00:53:38,820 I am. 332 00:53:45,560 --> 00:53:47,427 No! 333 00:54:24,364 --> 00:54:25,700 Don't. 334 00:54:28,268 --> 00:54:29,469 Live. 335 00:54:51,526 --> 00:54:53,293 I'll be waiting for you. 336 00:56:06,000 --> 00:56:07,134 Who is he? 337 00:56:14,208 --> 00:56:15,877 He was a friend. 338 00:56:17,845 --> 00:56:20,147 My father is dead because of you. 339 00:56:23,551 --> 00:56:25,086 Because of what you did. 340 00:56:28,723 --> 00:56:30,925 So either you kill him... 341 00:56:33,094 --> 00:56:34,427 or I will. 342 00:56:41,535 --> 00:56:43,403 I understand. 343 00:57:03,524 --> 00:57:06,861 Goodbye, Mr. Wick. 344 00:57:30,017 --> 00:57:31,185 Thanks for coming. 345 00:57:32,687 --> 00:57:34,388 Well, us homeless folk do have to 346 00:57:34,454 --> 00:57:36,456 stick together now, don't we? 347 00:57:40,728 --> 00:57:43,531 I need to speak to him. 348 00:57:45,433 --> 00:57:47,868 Last time you spoke to him, 349 00:57:47,935 --> 00:57:50,871 you shot him off a roof. 350 00:57:50,938 --> 00:57:52,840 I had no choice. 351 00:57:52,907 --> 00:57:54,709 They held all the cards. 352 00:57:55,176 --> 00:57:56,476 No. 353 00:57:57,278 --> 00:57:59,013 But who held the gun? 354 00:57:59,080 --> 00:58:01,649 John needs to know the breadth of what's coming at him. 355 00:58:01,716 --> 00:58:03,483 This Marquis is unrestrained. 356 00:58:03,551 --> 00:58:05,453 The Table have let him off the leash. 357 00:58:05,519 --> 00:58:07,688 Oh, my dear Winston, 358 00:58:07,755 --> 00:58:10,624 your benevolence is touching! 359 00:58:11,726 --> 00:58:14,428 But tell me. Tell me true. 360 00:58:14,494 --> 00:58:17,131 Why did the Frenchman let you live? 361 00:58:17,198 --> 00:58:20,101 Killing a man can turn him into a martyr. 362 00:58:21,235 --> 00:58:23,838 Letting him live... 363 00:58:23,904 --> 00:58:27,174 tells the world he's a coward or a turncoat. 364 00:58:30,745 --> 00:58:32,546 So what are you? 365 00:58:34,515 --> 00:58:36,050 Aggrieved. 366 00:58:57,872 --> 00:59:01,208 I fail to see how laying waste to Continentals 367 00:59:01,275 --> 00:59:04,712 is getting you closer to killing John Wick. 368 00:59:04,779 --> 00:59:08,015 This campaign is not to kill John Wick. 369 00:59:08,082 --> 00:59:10,951 It is to kill the idea of John Wick. 370 00:59:11,852 --> 00:59:13,788 And to do that, I must 371 00:59:13,854 --> 00:59:16,657 destroy everything that idea touches. 372 00:59:21,729 --> 00:59:23,664 The bloodshed in Osaka 373 00:59:23,731 --> 00:59:25,199 was not necessary. 374 00:59:26,767 --> 00:59:29,837 The bloodshed was the point. 375 00:59:45,653 --> 00:59:47,588 He'll make it your choice. 376 00:59:55,362 --> 00:59:57,231 You, come with me. 377 00:59:58,766 --> 01:00:01,001 Think twice before accepting. 378 01:00:07,576 --> 01:00:08,776 And you are? 379 01:00:09,544 --> 01:00:10,778 Nobody. 380 01:00:12,813 --> 01:00:16,551 Coyness, Mr. Nobody, 381 01:00:16,617 --> 01:00:18,252 is a pathetic trait. 382 01:00:19,687 --> 01:00:21,222 A miscalculation, 383 01:00:21,288 --> 01:00:24,658 in which by trying to hide our ego, 384 01:00:24,725 --> 01:00:26,660 we let it appear stark naked. 385 01:00:29,531 --> 01:00:31,332 I will ask only once. 386 01:00:36,571 --> 01:00:38,772 How were you able to locate him? 387 01:00:40,908 --> 01:00:42,343 Pay and I'll tell you. 388 01:00:48,415 --> 01:00:51,485 How much would such a service be worth? 389 01:00:51,553 --> 01:00:52,953 Twenty-five million, 390 01:00:53,020 --> 01:00:55,823 plus a matching contribution to my 401k 391 01:00:55,890 --> 01:00:57,091 when he's dead. 392 01:00:57,158 --> 01:00:58,259 Hmm. 393 01:01:00,728 --> 01:01:02,496 We found him once. 394 01:01:02,564 --> 01:01:03,565 We'll find him again. 395 01:01:03,632 --> 01:01:04,899 Is that before 396 01:01:04,965 --> 01:01:07,067 or after he puts you in the ground? 397 01:01:14,141 --> 01:01:15,209 I like you. 398 01:01:18,846 --> 01:01:20,314 Twenty million. 399 01:01:24,385 --> 01:01:25,786 Like me some more. 400 01:01:27,188 --> 01:01:28,289 Twenty-three. 401 01:01:29,356 --> 01:01:32,561 Ego, Mr. Nobody. Mm. 402 01:01:32,627 --> 01:01:34,663 It's 23. 403 01:01:34,728 --> 01:01:36,430 You clearly can afford it. 404 01:01:44,639 --> 01:01:46,340 For the service. Mm-hmm. 405 01:01:49,843 --> 01:01:51,478 Fuck! 406 01:01:53,814 --> 01:01:55,416 No, no, no. No. It's okay. 407 01:01:55,482 --> 01:01:57,519 Hey, it's okay. Sit. Sit. 408 01:02:00,921 --> 01:02:02,823 What the fuck is this, man? 409 01:02:02,890 --> 01:02:05,125 A choice. 410 01:02:05,192 --> 01:02:06,661 You can pull the knife out 411 01:02:06,727 --> 01:02:09,830 or you can pull your hand out. 412 01:02:09,897 --> 01:02:12,766 One shows me a man committed only to himself, 413 01:02:12,833 --> 01:02:14,168 and the other, 414 01:02:14,235 --> 01:02:16,504 a man committed to the cause. 415 01:02:17,672 --> 01:02:18,939 Which one are you? 416 01:03:53,901 --> 01:03:55,169 Winston. 417 01:03:55,836 --> 01:03:57,204 Jonathan. 418 01:03:58,939 --> 01:04:00,874 My condolences. 419 01:04:02,142 --> 01:04:03,911 He was a good man. 420 01:04:05,879 --> 01:04:07,348 Yes, he was. 421 01:04:08,115 --> 01:04:10,050 Taken for our sins. 422 01:04:20,060 --> 01:04:21,529 Who is this? 423 01:04:22,996 --> 01:04:25,199 The Marquis de Gramont. 424 01:04:25,265 --> 01:04:28,902 Elevated only by his guarantee of killing you. 425 01:04:28,969 --> 01:04:32,373 All the resources of The Table are at his disposal. 426 01:04:33,842 --> 01:04:35,442 Where do I find him? 427 01:04:36,511 --> 01:04:37,545 Paris. 428 01:04:42,550 --> 01:04:43,917 Where will it end? 429 01:04:45,486 --> 01:04:46,487 Huh? 430 01:04:47,921 --> 01:04:49,323 With him dead. 431 01:04:50,157 --> 01:04:52,159 Oh. And then? 432 01:04:53,728 --> 01:04:55,062 Hmm? 433 01:04:55,129 --> 01:04:59,366 Have you learned nothing? 434 01:04:59,433 --> 01:05:02,871 They will replace him before the body's cold. 435 01:05:02,936 --> 01:05:04,706 Hercules had his Hydra. 436 01:05:04,773 --> 01:05:07,174 You have The Table, except you'll run out of bullets 437 01:05:07,241 --> 01:05:09,243 before they run out of heads. 438 01:05:13,480 --> 01:05:17,017 Kill him, but do it the smart way. 439 01:05:17,084 --> 01:05:19,153 And get him to give you your freedom. 440 01:05:21,723 --> 01:05:23,190 How? 441 01:05:23,257 --> 01:05:25,827 Turn his rules and consequences against him. 442 01:05:25,894 --> 01:05:28,362 Challenge him to single combat. 443 01:05:30,030 --> 01:05:33,300 High Table duels are a myth. 444 01:05:33,367 --> 01:05:34,736 Wrong! 445 01:05:34,803 --> 01:05:37,539 They're a cold hard fact, 446 01:05:37,605 --> 01:05:39,774 and part of the foundation of The Table 447 01:05:39,841 --> 01:05:43,377 to stop its more combustible members from outright war. 448 01:05:45,747 --> 01:05:48,148 It's also, win or lose, 449 01:05:50,284 --> 01:05:52,186 what you say you want, 450 01:05:52,854 --> 01:05:54,388 a way out. 451 01:05:58,392 --> 01:06:00,762 I don't sit at The Table. 452 01:06:00,829 --> 01:06:03,163 Your family does. 453 01:06:03,230 --> 01:06:04,965 Get them to issue the challenge 454 01:06:05,032 --> 01:06:07,535 and then offer you up as proxy. 455 01:06:07,602 --> 01:06:09,871 I don't have a family. 456 01:06:09,938 --> 01:06:12,439 The Ruska Roma tore my ticket. 457 01:06:14,107 --> 01:06:18,045 Then I suggest you get your ass to Berlin 458 01:06:18,813 --> 01:06:20,247 and get it mended. 459 01:06:20,949 --> 01:06:22,149 Or... 460 01:06:24,652 --> 01:06:25,687 pick a plot. 461 01:06:28,288 --> 01:06:30,692 What do you get out of this, Winston? 462 01:06:32,092 --> 01:06:34,328 What you were so good at getting, Jonathan. 463 01:06:35,095 --> 01:06:37,130 Revenge. 464 01:07:29,984 --> 01:07:32,386 Hmm. 465 01:08:16,096 --> 01:08:17,532 Nice suit. 466 01:08:33,915 --> 01:08:35,482 Speak. 467 01:08:35,550 --> 01:08:38,385 He's in Berlin, at the Ruska Roma. 468 01:08:38,452 --> 01:08:40,788 You can wire that finder's fee now. 469 01:08:40,855 --> 01:08:41,856 No. 470 01:08:42,657 --> 01:08:44,157 Excuse me? 471 01:08:44,224 --> 01:08:46,661 Kill John and you'll get your money. 472 01:08:48,161 --> 01:08:49,897 That wasn't part of our deal. 473 01:08:51,331 --> 01:08:54,769 The deal was for your service. 474 01:08:54,836 --> 01:08:58,438 And it's now a life for a life, Mr. Nobody. 475 01:09:00,240 --> 01:09:03,778 Yours or his. 476 01:09:03,845 --> 01:09:07,347 When it's done, you will have your prize. 477 01:09:07,414 --> 01:09:08,783 And your pension. 478 01:09:18,092 --> 01:09:19,326 Asshole. 479 01:09:51,125 --> 01:09:52,560 Jonathan Wick? 480 01:10:10,044 --> 01:10:11,411 You are forgetting 481 01:10:11,478 --> 01:10:14,414 we are still under The Table. 482 01:10:14,481 --> 01:10:17,118 And last I checked... 483 01:10:17,185 --> 01:10:19,319 ...you are Excommunicado 484 01:10:19,386 --> 01:10:22,523 and your ticket was torn. 485 01:10:23,758 --> 01:10:27,260 You have no business with us. 486 01:10:30,164 --> 01:10:31,733 Pyotr is dead! 487 01:10:36,637 --> 01:10:38,271 After you 488 01:10:38,338 --> 01:10:40,474 put a bullet in The Elder's head, 489 01:10:42,309 --> 01:10:44,812 the Marquis had one put in Pyotr's. 490 01:10:45,913 --> 01:10:49,316 And in fine Russian tradition... 491 01:10:49,382 --> 01:10:52,019 He sent us the bill. 492 01:10:53,755 --> 01:10:55,322 Because of you, 493 01:10:55,388 --> 01:10:56,791 I had to kneel 494 01:10:56,858 --> 01:10:59,761 in front of the man who murdered my father. 495 01:10:59,827 --> 01:11:01,963 Then we have 496 01:11:02,029 --> 01:11:03,631 a common enemy. 497 01:11:04,999 --> 01:11:07,902 We can help each other. 498 01:11:07,969 --> 01:11:12,106 You can't even help yourself. 499 01:11:12,173 --> 01:11:14,542 How the hell are you going to help us? 500 01:11:14,609 --> 01:11:18,445 By killing this Marquis. 501 01:11:18,513 --> 01:11:20,347 They just appoint another. 502 01:11:24,852 --> 01:11:26,453 It does 503 01:11:26,521 --> 01:11:29,456 if I kill him in a duel! 504 01:12:10,463 --> 01:12:12,365 How many did you kill 505 01:12:12,432 --> 01:12:13,534 to get out? 506 01:12:13,601 --> 01:12:15,670 A lot. 507 01:12:16,771 --> 01:12:18,806 You will only have to kill one 508 01:12:19,372 --> 01:12:20,675 to get back in. 509 01:12:20,741 --> 01:12:23,778 The bastard who murdered my father. 510 01:12:25,378 --> 01:12:27,949 Give me the name. 511 01:12:29,150 --> 01:12:30,852 Killa Harkan. 512 01:12:30,918 --> 01:12:33,453 You will find him at Himmel and Hölle. 513 01:12:33,521 --> 01:12:36,290 When he's dead, I will mend your ticket. 514 01:12:36,356 --> 01:12:38,626 And the Crest? 515 01:12:38,693 --> 01:12:41,529 Harkan first, then we talk. 516 01:12:42,196 --> 01:12:43,898 Bring proof of death. 517 01:12:47,001 --> 01:12:48,836 I'll need a way in. 518 01:12:51,438 --> 01:12:53,040 I know a way. 519 01:12:54,175 --> 01:12:55,475 Klaus will take you. 520 01:13:04,785 --> 01:13:06,087 I am Klaus. 521 01:13:10,758 --> 01:13:12,860 John. I am Klaus. 522 01:14:01,575 --> 01:14:02,843 Please tell your mistress 523 01:14:02,910 --> 01:14:04,812 that I am honored by this gesture 524 01:14:04,879 --> 01:14:07,815 and I look forward to our continuing partnership. 525 01:14:09,216 --> 01:14:10,518 I am Klaus. 526 01:14:17,490 --> 01:14:20,027 Mr. John Wick 527 01:14:20,628 --> 01:14:22,096 in the flesh. 528 01:14:23,698 --> 01:14:26,934 The Baba Yaga. 529 01:14:28,169 --> 01:14:29,469 Must be Christmas, ja? 530 01:14:40,848 --> 01:14:42,683 Where are my manners? Please. 531 01:14:48,622 --> 01:14:50,758 A drink, Mr. Wick? 532 01:14:53,961 --> 01:14:55,963 You were expecting me. 533 01:14:56,030 --> 01:14:57,131 Not me. 534 01:14:58,299 --> 01:14:59,499 Him. 535 01:15:00,301 --> 01:15:01,369 John? 536 01:15:04,071 --> 01:15:05,072 How are you? 537 01:15:07,108 --> 01:15:09,043 You knew I'd be here. 538 01:15:09,110 --> 01:15:10,811 I suspected it. 539 01:15:11,512 --> 01:15:12,747 Family. 540 01:15:17,518 --> 01:15:20,688 That family sold you out, Mr. Wick. 541 01:15:22,356 --> 01:15:23,691 They gave you up 542 01:15:23,758 --> 01:15:26,160 in the vain hope of saving themselves. 543 01:15:27,461 --> 01:15:29,630 You see, that's why I never trust the Cossacks. 544 01:15:29,697 --> 01:15:32,366 They are dirty people. 545 01:15:35,669 --> 01:15:37,738 This is personal. 546 01:15:40,241 --> 01:15:41,942 I sense tension here. 547 01:15:43,512 --> 01:15:45,813 Mr. Wick may probably feel 548 01:15:45,880 --> 01:15:48,549 I'm responsible for the death of a... 549 01:15:49,483 --> 01:15:50,785 mutual friend. 550 01:15:54,055 --> 01:15:57,124 But I didn't kill Koji. You did, John. 551 01:15:59,460 --> 01:16:02,329 You know, this discord between old friends, 552 01:16:02,396 --> 01:16:03,764 it saddens me. 553 01:16:05,166 --> 01:16:06,167 Allow me to help. 554 01:16:09,070 --> 01:16:10,104 Nein. 555 01:16:11,506 --> 01:16:12,740 We have a deal. 556 01:16:15,510 --> 01:16:16,710 Had. 557 01:16:16,777 --> 01:16:18,245 The Marquis. 558 01:16:18,312 --> 01:16:20,381 Hell, I doubt he'll mind if it's bullets, 559 01:16:20,448 --> 01:16:22,216 blades or a blind man. 560 01:16:43,037 --> 01:16:45,840 Is this for me, Mr... 561 01:16:47,141 --> 01:16:48,142 Nobody. 562 01:16:49,910 --> 01:16:52,113 And, no, it's actually for him. 563 01:16:56,951 --> 01:17:00,087 Then take a seat, Mr. Nobody. 564 01:17:04,024 --> 01:17:05,826 Exciting, ja? 565 01:17:15,570 --> 01:17:18,939 So, you want to kill him. 566 01:17:21,610 --> 01:17:22,910 You want to kill him. 567 01:17:24,278 --> 01:17:25,813 I want to kill him. 568 01:17:26,914 --> 01:17:28,716 What about you, Mr. Wick? 569 01:17:29,383 --> 01:17:31,385 I'm going to kill you. 570 01:17:31,452 --> 01:17:32,720 Oh. 571 01:17:32,786 --> 01:17:35,189 For Pyotr. Of course, ja. 572 01:17:36,724 --> 01:17:39,727 But it looks like we have ourselves, uh, 573 01:17:39,793 --> 01:17:42,663 a genuine conundrum. 574 01:17:42,730 --> 01:17:46,167 A quandary, if you will. A real-life dilemma. 575 01:17:47,902 --> 01:17:49,170 So... 576 01:17:50,804 --> 01:17:53,107 How about we play a game? 577 01:17:53,174 --> 01:17:54,241 One hand. 578 01:17:55,109 --> 01:17:57,278 The winner decides who lives... 579 01:17:59,313 --> 01:18:00,781 and who does not. 580 01:18:05,786 --> 01:18:08,822 All right. What's the buy-in? 581 01:18:08,889 --> 01:18:11,125 More than you can afford. 582 01:18:11,192 --> 01:18:12,993 Yeah, I'm one bullet away 583 01:18:13,060 --> 01:18:15,196 from being a very rich man. 584 01:18:16,730 --> 01:18:18,098 Or a dead one. 585 01:18:20,367 --> 01:18:23,137 Five-card draw. 586 01:18:47,261 --> 01:18:48,295 Mr. Wick. 587 01:18:49,430 --> 01:18:50,731 Mr. Wick? 588 01:19:14,021 --> 01:19:16,123 Dead man's hand, Mr. Wick. 589 01:19:20,127 --> 01:19:21,128 Well... 590 01:19:22,496 --> 01:19:24,098 I don't gamble. 591 01:19:26,735 --> 01:19:27,935 Let's see. 592 01:19:35,476 --> 01:19:37,746 Four nines. And a four. 593 01:19:37,811 --> 01:19:40,247 Most impressive. 594 01:19:52,092 --> 01:19:55,530 Ah. Royal flush. 595 01:19:55,597 --> 01:19:57,331 Pretty good for a nobody. 596 01:19:57,398 --> 01:19:58,499 Thank you. 597 01:20:00,535 --> 01:20:03,772 A blind man, a guy with a dog 598 01:20:03,837 --> 01:20:05,806 and John Wick walk into a bar 599 01:20:05,873 --> 01:20:09,276 and take a seat at the table. 600 01:20:09,343 --> 01:20:11,412 That either sounds like the beginning 601 01:20:11,478 --> 01:20:12,980 of a stupendous joke 602 01:20:13,047 --> 01:20:15,650 or a most profitable opportunity. 603 01:20:17,851 --> 01:20:21,989 One thinks he can serve his way out. 604 01:20:26,393 --> 01:20:27,562 One... 605 01:20:28,829 --> 01:20:31,131 thinks he can buy his way out. 606 01:20:33,967 --> 01:20:35,402 And one... 607 01:20:36,904 --> 01:20:38,372 thinks he can kill 608 01:20:39,440 --> 01:20:40,575 his way out. 609 01:20:43,310 --> 01:20:46,514 Each of them all think that they have the winning hand. 610 01:20:47,915 --> 01:20:49,249 But what they fail 611 01:20:50,284 --> 01:20:51,753 to realize 612 01:20:51,820 --> 01:20:55,489 is that the moment they took a seat at The Table... 613 01:20:58,859 --> 01:21:00,829 they had already lost. 614 01:21:00,894 --> 01:21:03,330 Let me guess. Five of a kind? 615 01:21:04,965 --> 01:21:06,066 Yeah. 616 01:21:13,508 --> 01:21:15,008 Just so you know, 617 01:21:16,276 --> 01:21:18,345 Pyotr wasn't personal. 618 01:21:20,147 --> 01:21:21,348 Now, maybe a little bit. 619 01:21:25,018 --> 01:21:27,789 Kill! 620 01:22:46,501 --> 01:22:48,435 Hey! He's over there! 621 01:25:43,578 --> 01:25:45,680 Nuts! 622 01:26:14,241 --> 01:26:16,410 Know what your problem is, Mr. Wick? 623 01:26:17,045 --> 01:26:19,479 You are unlucky. 624 01:26:20,948 --> 01:26:22,449 Unlucky in life, 625 01:26:22,950 --> 01:26:24,317 in love, 626 01:26:24,384 --> 01:26:26,186 in friendship... 627 01:26:28,388 --> 01:26:29,657 and now... 628 01:26:31,191 --> 01:26:32,660 in death. 629 01:27:32,220 --> 01:27:34,387 Killa! 630 01:28:23,303 --> 01:28:25,940 Why don't you just die? 631 01:29:33,574 --> 01:29:34,809 He's mine. 632 01:29:36,911 --> 01:29:38,946 I told you not to take a deal. 633 01:29:39,013 --> 01:29:41,381 Yeah, I guess your deal didn't work out either, huh? 634 01:29:42,149 --> 01:29:43,985 Huh? 635 01:29:44,051 --> 01:29:46,520 Hell of a thing for them to take your eyes, though. 636 01:29:51,192 --> 01:29:52,425 They didn't take them. 637 01:29:54,629 --> 01:29:55,796 I gave them. 638 01:31:32,093 --> 01:31:34,562 The Ruska Roma will support 639 01:31:34,628 --> 01:31:35,796 your challenge. 640 01:31:37,031 --> 01:31:38,599 Who will be your Second? 641 01:32:07,094 --> 01:32:09,930 A warning of the cost of tyranny. 642 01:32:13,367 --> 01:32:16,704 You must intend to join your concierge. 643 01:32:16,771 --> 01:32:18,039 Not today. 644 01:32:25,179 --> 01:32:27,281 Per the Old Ways and the old laws, 645 01:32:27,348 --> 01:32:30,084 John Wick calls you to a duel. 646 01:32:30,151 --> 01:32:32,720 To settle your differences the old-fashioned way, 647 01:32:32,787 --> 01:32:34,722 as gentlemen should. 648 01:32:36,957 --> 01:32:39,326 You speak of the Old Ways as if you know them. 649 01:32:40,494 --> 01:32:42,563 A man of Mr. Wick's station 650 01:32:42,630 --> 01:32:44,331 cannot issue such a challenge. 651 01:32:45,966 --> 01:32:48,102 He has his family's crest. 652 01:32:50,771 --> 01:32:52,106 Hmm. 653 01:32:53,074 --> 01:32:54,108 Berlin. 654 01:32:54,175 --> 01:32:55,576 Ruska Roma challenge, 655 01:32:55,643 --> 01:32:57,578 the acceptance of Mr. Wick back into the fold, 656 01:32:57,645 --> 01:32:59,313 it's all there. 657 01:32:59,380 --> 01:33:01,048 Recorded history now. 658 01:33:09,590 --> 01:33:11,292 And why would I accept this 659 01:33:11,358 --> 01:33:12,927 from a second-rate seat? 660 01:33:12,993 --> 01:33:15,296 Because there are rules, and without them... 661 01:33:15,362 --> 01:33:18,299 We live with the animals. Exactly. 662 01:33:19,767 --> 01:33:20,968 Mm. 663 01:33:21,869 --> 01:33:23,337 Times are changing. 664 01:33:24,238 --> 01:33:25,673 A new day is dawning. 665 01:33:25,739 --> 01:33:28,609 New ideas, new rules, 666 01:33:29,477 --> 01:33:30,845 new management. 667 01:33:32,913 --> 01:33:35,049 Yet you will accept. 668 01:33:35,116 --> 01:33:39,053 Because we all still sit beneath The Table. 669 01:33:39,120 --> 01:33:42,356 Even you are not immune to the consequences of failure. 670 01:33:50,231 --> 01:33:53,300 And what exactly are Mr. Wick's terms? 671 01:33:54,135 --> 01:33:56,704 Victoriae fiducia. 672 01:33:56,770 --> 01:34:01,675 The unconditional release of any and all obligations to The Table. 673 01:34:16,023 --> 01:34:18,926 Ah, history is littered with Marquis 674 01:34:18,993 --> 01:34:21,362 who were only remembered by their servants. 675 01:34:22,163 --> 01:34:23,230 But you... 676 01:34:25,132 --> 01:34:26,568 you could be remembered 677 01:34:26,635 --> 01:34:29,003 as the man who brought John Wick, 678 01:34:29,069 --> 01:34:30,738 the most feared of all 679 01:34:30,804 --> 01:34:33,340 by The Table and all who sit at it, into the light. 680 01:34:34,808 --> 01:34:36,177 Your light. 681 01:34:38,412 --> 01:34:39,914 And who could predict 682 01:34:39,980 --> 01:34:42,016 how high that kind of glory 683 01:34:42,082 --> 01:34:44,418 could take a man in our world? 684 01:35:01,302 --> 01:35:05,039 Noon, La Tour Eiffel, to discuss rules. 685 01:35:05,906 --> 01:35:07,174 You may go. 686 01:35:08,342 --> 01:35:09,410 When I'm done. 687 01:35:10,844 --> 01:35:12,514 As his Second, upon his victory, 688 01:35:12,581 --> 01:35:16,250 my Excommunicado is to be lifted, my title restored, 689 01:35:16,317 --> 01:35:19,253 my hotel rebuilt and re-consecrated, 690 01:35:19,320 --> 01:35:21,322 all at The Table's expense. 691 01:35:23,658 --> 01:35:24,858 Of course. 692 01:35:35,102 --> 01:35:37,805 How you do anything is how you do everything. 693 01:35:39,740 --> 01:35:40,941 Now I'm done. 694 01:35:45,045 --> 01:35:46,981 I think I'll miss you when you're gone. 695 01:35:47,047 --> 01:35:49,049 Shame I can't say the same. 696 01:35:49,950 --> 01:35:51,485 You don't know, do you? 697 01:35:52,587 --> 01:35:54,788 What's that? 698 01:35:54,855 --> 01:35:57,958 A man's Second, like his sponsor, 699 01:35:58,025 --> 01:36:00,060 either walks out with his champion 700 01:36:00,127 --> 01:36:02,029 or is buried beside him. 701 01:36:03,598 --> 01:36:05,132 The Old Ways. 702 01:36:13,374 --> 01:36:14,441 Such is life. 703 01:37:01,790 --> 01:37:03,957 Under the Old Laws, 704 01:37:04,024 --> 01:37:06,226 only one can survive. 705 01:37:06,293 --> 01:37:08,028 Do you both understand that? 706 01:37:11,766 --> 01:37:13,200 Very good. 707 01:37:13,267 --> 01:37:15,069 Rules. 708 01:37:15,135 --> 01:37:17,971 The Challenged chooses first. Time? 709 01:37:19,808 --> 01:37:21,075 Sunrise. 710 01:37:26,715 --> 01:37:27,948 Now. 711 01:37:31,720 --> 01:37:33,053 Sunrise. 712 01:37:33,555 --> 01:37:34,556 Location? 713 01:37:35,690 --> 01:37:37,458 You come here 714 01:37:37,525 --> 01:37:39,993 thinking there is a way out of this world for you, Mr. Wick? 715 01:37:42,062 --> 01:37:43,297 There is not. 716 01:37:46,166 --> 01:37:48,035 Le Centre Pompidou. 717 01:37:50,739 --> 01:37:52,339 Sacré Coeur. 718 01:37:57,044 --> 01:37:58,312 Sacré Coeur. 719 01:37:59,514 --> 01:38:00,515 Weapons? 720 01:38:01,583 --> 01:38:02,950 If you win, 721 01:38:03,016 --> 01:38:05,018 The Table will honor its word. 722 01:38:06,120 --> 01:38:07,488 You will have your freedom. 723 01:38:08,889 --> 01:38:10,324 But you won't take it. 724 01:38:11,593 --> 01:38:12,594 Blades. 725 01:38:18,566 --> 01:38:19,900 Pistols. 726 01:38:24,639 --> 01:38:29,009 Dueling pistols. Thirty paces. 727 01:38:29,076 --> 01:38:31,478 In the event that both parties survive, 728 01:38:31,546 --> 01:38:34,948 each will approach the other at increments of ten paces 729 01:38:35,015 --> 01:38:37,384 until only one remains. 730 01:38:38,820 --> 01:38:40,220 Rules of engagement. 731 01:38:41,488 --> 01:38:42,956 No quarter. 732 01:38:43,023 --> 01:38:45,593 You know why you won't take your freedom? 733 01:38:46,460 --> 01:38:47,494 Hmm? 734 01:38:49,029 --> 01:38:51,098 Because this is who you are, 735 01:38:51,999 --> 01:38:53,535 who you've always been. 736 01:38:55,804 --> 01:38:57,639 You are a killer. 737 01:38:59,973 --> 01:39:02,610 An orphan we plucked from the street 738 01:39:02,677 --> 01:39:05,145 and honed into a knife. 739 01:39:05,212 --> 01:39:08,048 And it is the killing that gives you purpose. 740 01:39:09,049 --> 01:39:10,984 A man without purpose... 741 01:39:12,787 --> 01:39:14,121 is nothing. 742 01:39:16,524 --> 01:39:17,725 No quarter. 743 01:39:19,359 --> 01:39:21,228 No quarter. 744 01:39:21,295 --> 01:39:24,164 If there is nothing else, gentlemen, 745 01:39:24,231 --> 01:39:25,966 I will see... A nomination. 746 01:39:30,437 --> 01:39:31,539 It is his right. 747 01:39:33,307 --> 01:39:34,975 Do you have a name? 748 01:39:39,980 --> 01:39:41,215 Caine. 749 01:39:43,751 --> 01:39:45,587 So be it. 750 01:39:45,653 --> 01:39:47,555 Sunrise, Sacré Coeur. 751 01:39:49,156 --> 01:39:51,526 Dueling pistols, no quarter. 752 01:39:51,593 --> 01:39:54,061 Should Mr. Wick be victorious, 753 01:39:54,127 --> 01:39:55,964 he will be free of any and all obligation 754 01:39:56,063 --> 01:39:57,632 to The High Table, 755 01:39:57,699 --> 01:39:59,968 and his Second will be reinstated 756 01:40:00,033 --> 01:40:02,269 as the manager of the rebuilt 757 01:40:02,336 --> 01:40:04,037 New York Continental. 758 01:40:05,740 --> 01:40:09,777 Should the Marquis Vincent Bisset de Gramont be victorious... 759 01:40:09,844 --> 01:40:11,546 John Wick will be dead. 760 01:40:13,815 --> 01:40:15,349 As will his Second. 761 01:40:17,217 --> 01:40:18,987 Just so. 762 01:40:19,052 --> 01:40:20,387 Now, if there is nothing more, gentlemen, 763 01:40:20,454 --> 01:40:22,624 I will see you at sunrise. 764 01:40:22,690 --> 01:40:24,424 Failure to meet at the appointed hour 765 01:40:24,491 --> 01:40:26,026 will result in forfeiture 766 01:40:26,093 --> 01:40:28,262 and immediate execution. 767 01:40:39,239 --> 01:40:42,309 There is no John out there. 768 01:40:43,545 --> 01:40:46,313 No happy husband with a normal life. 769 01:40:49,116 --> 01:40:50,552 There's only John Wick, 770 01:40:51,519 --> 01:40:52,620 the killer. 771 01:40:54,956 --> 01:40:57,090 And he's going to kill you. 772 01:41:03,765 --> 01:41:04,832 Your hotel? 773 01:41:05,934 --> 01:41:07,234 Yes. 774 01:41:07,301 --> 01:41:09,236 You always have an angle, don't you? 775 01:41:09,303 --> 01:41:11,238 Doesn't everyone? 776 01:41:11,305 --> 01:41:15,108 Let's find safe harbor before it starts. 777 01:41:15,175 --> 01:41:17,045 There's something I need to do first. 778 01:41:17,110 --> 01:41:19,514 Sooner rather than later. 779 01:41:23,216 --> 01:41:24,886 Won't do it. 780 01:41:24,953 --> 01:41:26,420 You fight your own fight. 781 01:41:30,324 --> 01:41:32,159 Isn't this what you want? 782 01:41:33,895 --> 01:41:35,362 Hmm? 783 01:41:35,429 --> 01:41:37,164 Victoriae fiducia. 784 01:41:38,198 --> 01:41:39,534 You kill him, 785 01:41:39,601 --> 01:41:41,569 and you and your daughter will be free. 786 01:41:43,738 --> 01:41:45,238 No one can touch her. 787 01:41:46,741 --> 01:41:48,576 If you don't, 788 01:41:48,643 --> 01:41:51,411 she will have to face the consequences. 789 01:41:52,981 --> 01:41:55,115 The choice is yours. 790 01:43:21,669 --> 01:43:22,737 Caine. 791 01:43:23,671 --> 01:43:24,806 John. 792 01:43:25,940 --> 01:43:27,307 Saying goodbyes? 793 01:43:29,242 --> 01:43:30,878 Saying hello. 794 01:43:36,150 --> 01:43:37,952 You think your wife can hear you? 795 01:43:40,555 --> 01:43:41,656 No. 796 01:43:45,225 --> 01:43:46,561 Then why bother? 797 01:43:48,696 --> 01:43:50,230 Maybe I'm wrong. 798 01:43:53,968 --> 01:43:55,570 The dead are gone. 799 01:43:59,140 --> 01:44:00,942 Only the living matter. 800 01:44:06,379 --> 01:44:08,683 After my daughter was born... 801 01:44:10,585 --> 01:44:12,252 I wanted to leave this life. 802 01:44:14,889 --> 01:44:16,256 I thought I did. 803 01:44:18,492 --> 01:44:19,994 But you didn't. 804 01:44:22,262 --> 01:44:23,698 We're damned... 805 01:44:25,867 --> 01:44:26,968 you and I. 806 01:44:28,435 --> 01:44:30,538 On that we agree. 807 01:44:34,609 --> 01:44:36,409 My daughter's not. 808 01:44:39,580 --> 01:44:41,649 If it's between you and her... 809 01:44:43,818 --> 01:44:45,452 you're going to die. 810 01:44:52,260 --> 01:44:53,828 Maybe not. 811 01:44:59,033 --> 01:45:00,568 I missed you, John. 812 01:45:02,637 --> 01:45:05,438 It's so good to sit with a friend. 813 01:45:10,410 --> 01:45:12,513 I'll see you tomorrow. 814 01:45:42,577 --> 01:45:45,445 This is how you resolve the situation? 815 01:45:45,513 --> 01:45:47,648 Duello with the Baba Yaga. 816 01:45:47,715 --> 01:45:50,885 Failure will shake the foundation of The High Table, 817 01:45:52,286 --> 01:45:55,523 and it will turn Wick into a saint. 818 01:45:58,192 --> 01:46:00,528 My victory will do the opposite. 819 01:46:03,097 --> 01:46:04,699 Marquis de Gramont! 820 01:46:06,366 --> 01:46:08,536 A man's ambition 821 01:46:08,603 --> 01:46:10,872 should never exceed his worth. 822 01:46:13,741 --> 01:46:16,777 You would do well to remember that, sir. 823 01:47:37,525 --> 01:47:39,527 Bonjour, Monsieur Wick. 824 01:47:39,593 --> 01:47:42,462 And welcome to La Resistance. 825 01:47:42,530 --> 01:47:44,632 A little far from home, aren't you? 826 01:47:44,699 --> 01:47:46,067 Well, your little act 827 01:47:46,133 --> 01:47:48,703 of uncivil disobedience inspired me, John. 828 01:47:48,769 --> 01:47:50,371 I'm branching out, 829 01:47:50,438 --> 01:47:52,673 spreading my wings. 830 01:47:52,740 --> 01:47:54,742 How goes the Grand Farewell Tour? 831 01:47:56,410 --> 01:47:57,945 Coming to an end. 832 01:47:58,879 --> 01:48:01,215 So it seems. So it seems. 833 01:48:02,383 --> 01:48:04,484 Forty-two regular, wasn't it? 834 01:48:05,485 --> 01:48:07,021 It's Kevlar, front to back. 835 01:48:07,088 --> 01:48:08,956 The latest in ballistic chic. 836 01:48:09,023 --> 01:48:10,825 Appropriate for all formal occasions. 837 01:48:10,891 --> 01:48:14,028 Weddings, funerals, High Table duels. 838 01:48:14,095 --> 01:48:15,763 After all, a man has to look his best 839 01:48:15,830 --> 01:48:17,598 when it's time to get married. 840 01:48:19,133 --> 01:48:20,134 Or buried. 841 01:48:30,978 --> 01:48:32,046 Forgive me, sir, 842 01:48:32,813 --> 01:48:34,281 but this is madness. 843 01:48:35,483 --> 01:48:36,951 Madness? 844 01:48:37,018 --> 01:48:38,986 Trusting your fate to a blind man? 845 01:48:40,287 --> 01:48:43,157 There are three types of men in this world. 846 01:48:44,925 --> 01:48:47,995 Those who have something to live for, 847 01:48:48,062 --> 01:48:51,132 those who have something to die for, 848 01:48:51,198 --> 01:48:53,968 and those who have something to kill for. 849 01:48:54,035 --> 01:48:56,704 John Wick has none of these things. 850 01:48:56,771 --> 01:49:00,007 He is but a ghost in search of a graveyard. 851 01:49:01,442 --> 01:49:02,843 But the blind man, 852 01:49:04,145 --> 01:49:05,646 well, he has all three. 853 01:49:07,381 --> 01:49:09,417 Besides, I have a feeling 854 01:49:09,483 --> 01:49:11,619 Mr. Wick will never make it 855 01:49:11,685 --> 01:49:13,788 to the duel by sunrise. 856 01:49:58,632 --> 01:50:00,201 All right, now. 857 01:50:00,267 --> 01:50:03,003 For all you boppers out there in the City of Lights, 858 01:50:03,070 --> 01:50:06,974 for all you street people with an ear for the action, 859 01:50:07,041 --> 01:50:09,310 to all my loyal listeners 860 01:50:09,376 --> 01:50:12,313 who know the beat of the street... 861 01:50:12,379 --> 01:50:16,951 ...tonight is your chance to make some beautiful music. 862 01:50:17,017 --> 01:50:20,488 I've been asked to relay a special request 863 01:50:20,555 --> 01:50:22,323 from a secret admirer. 864 01:50:23,390 --> 01:50:25,025 It seems there's a thorn 865 01:50:25,092 --> 01:50:28,563 in our little slice of paradise. 866 01:50:28,629 --> 01:50:30,865 A wicked man from the Big Apple 867 01:50:30,931 --> 01:50:34,268 is making a beeline to our sacred heart. 868 01:50:35,436 --> 01:50:36,871 We are putting the call out 869 01:50:36,937 --> 01:50:40,808 to deliver your hardest beats to this man in black. 870 01:50:40,875 --> 01:50:45,212 If you want the prize, you must finish before sunrise. 871 01:50:45,279 --> 01:50:47,381 This golden oldie, 872 01:50:47,448 --> 01:50:50,484 and I do mean golden hit, 873 01:50:50,552 --> 01:50:53,187 goes out to you, Mr. Wick. 874 01:50:55,089 --> 01:50:58,025 And remember, there is nowhere to run. 875 01:52:03,824 --> 01:52:05,092 I want to thank you all 876 01:52:05,159 --> 01:52:09,330 for listening to WUXIA, 877 01:52:09,396 --> 01:52:12,567 the place for all your entertainment 878 01:52:12,634 --> 01:52:14,768 and informational needs. 879 01:52:14,835 --> 01:52:16,237 Good hunting. 880 01:52:18,573 --> 01:52:20,174 And so it begins. 881 01:52:21,509 --> 01:52:23,811 I'm going to need a gun. 882 01:52:25,112 --> 01:52:26,780 I thought you'd never ask. 883 01:52:28,115 --> 01:52:30,552 Nine-millimeter Pit Viper. 884 01:52:30,619 --> 01:52:32,319 How'd you get this? 885 01:52:32,386 --> 01:52:35,489 I know a guy who knows a guy who shot a guy. 886 01:52:36,625 --> 01:52:38,359 Twenty-one round capacity magazine 887 01:52:38,425 --> 01:52:39,426 with a built-in compensator 888 01:52:39,493 --> 01:52:41,328 for virtually no muzzle flip. 889 01:52:41,395 --> 01:52:43,297 Fiber-optic front sight, 890 01:52:43,364 --> 01:52:44,965 ambidextrous safeties, 891 01:52:45,032 --> 01:52:47,569 flared magwell for faster reloads, 892 01:52:47,636 --> 01:52:49,604 two-pound extreme trigger, 893 01:52:49,671 --> 01:52:52,306 and for those more, how shall we say, 894 01:52:52,373 --> 01:52:54,074 intimate encounters, 895 01:52:54,141 --> 01:52:57,211 this Viper has ferocious fucking fangs. 896 01:53:02,149 --> 01:53:05,052 How close can you get me to the church? 897 01:53:10,224 --> 01:53:11,292 Amen. 898 01:53:21,368 --> 01:53:24,038 Here we are, gentlemen. 899 01:53:25,573 --> 01:53:26,675 Your ride. 900 01:53:30,077 --> 01:53:31,478 When I advised you 901 01:53:31,546 --> 01:53:32,913 not to dip your pinky 902 01:53:32,980 --> 01:53:34,749 back into this pond, 903 01:53:34,815 --> 01:53:37,084 I didn't think I'd get wet. 904 01:53:39,853 --> 01:53:42,122 It'll all be over after today. 905 01:53:45,059 --> 01:53:47,261 When I was burying Charon, 906 01:53:49,196 --> 01:53:52,232 I was torn about what to put on his gravestone. 907 01:53:53,501 --> 01:53:56,870 A few words to sum up an entire life? 908 01:53:56,937 --> 01:54:00,007 Long live the king! 909 01:54:00,074 --> 01:54:02,076 Had mine made years ago. 910 01:54:03,444 --> 01:54:04,478 Modest. 911 01:54:04,546 --> 01:54:06,413 Prophetic. 912 01:54:07,582 --> 01:54:09,216 What did you decide? 913 01:54:10,217 --> 01:54:12,052 Friend. 914 01:54:12,119 --> 01:54:14,556 That's what he was above all else. 915 01:54:15,322 --> 01:54:16,457 A friend. 916 01:54:25,533 --> 01:54:28,168 Au revoir et bonne chasse, Monsieur Wick. 917 01:54:29,903 --> 01:54:31,305 Thank you, King. 918 01:54:33,874 --> 01:54:35,142 Jonathan. 919 01:54:36,276 --> 01:54:37,444 Winston. 920 01:54:37,512 --> 01:54:40,414 Sunrise is at 6:03. 921 01:54:40,481 --> 01:54:43,150 Don't be late for all our sakes, hmm? 922 01:54:52,694 --> 01:54:54,161 "Loving husband." 923 01:54:54,596 --> 01:54:56,163 Hmm? 924 01:54:56,230 --> 01:54:58,533 That's what I want on mine. 925 01:54:58,600 --> 01:55:01,201 "John. Loving husband." 926 01:55:31,031 --> 01:55:32,266 Confirmed. 927 01:55:33,601 --> 01:55:35,469 Good news, boppers. 928 01:55:35,537 --> 01:55:37,137 We have a sighting. 929 01:55:38,272 --> 01:55:40,107 Our man in black has been spotted 930 01:55:40,174 --> 01:55:42,443 in the Septième Arrondissement. 931 01:55:42,510 --> 01:55:46,447 I think it's high time we paint him red. 932 01:57:48,970 --> 01:57:53,173 It seems like our friends at the guild dropped the ball, 933 01:57:53,240 --> 01:57:56,176 and now it's rolling to the Arc de Triomphe. 934 01:57:56,243 --> 01:57:58,178 Let's see who picks it up. 935 02:00:03,037 --> 02:00:04,539 Come on now, people. 936 02:00:04,605 --> 02:00:06,708 We're gonna have to do a lot better. 937 02:00:10,678 --> 02:00:13,581 Now, who's gonna be our big winner? 938 02:02:41,295 --> 02:02:42,730 Who is this? 939 02:02:42,797 --> 02:02:44,364 You know, the question you should be asking, 940 02:02:44,431 --> 02:02:46,133 huh, is how much? 941 02:02:46,200 --> 02:02:48,502 I think we have the situation under control. 942 02:02:57,311 --> 02:02:59,280 Because the way I see it, 943 02:02:59,347 --> 02:03:02,116 is that if Mr. Johnny Boy makes it to the church on time, 944 02:03:02,183 --> 02:03:04,819 this could be your last night as Marquis. 945 02:04:17,959 --> 02:04:19,961 A little traffic update. 946 02:04:20,027 --> 02:04:23,597 I'm hearing the boys in black couldn't get it done. 947 02:04:23,664 --> 02:04:26,499 Our wicked friend is on the move again. 948 02:04:26,567 --> 02:04:30,538 He's headed your way, my listeners of the 8th. 949 02:06:34,195 --> 02:06:35,196 Yes? 950 02:06:35,262 --> 02:06:37,665 Fine. You have a deal. 951 02:06:37,731 --> 02:06:39,534 All right. 35 it is. 952 02:06:39,600 --> 02:06:42,470 That wasn't our deal. 953 02:06:46,907 --> 02:06:49,176 Well, that's the only deal being offered today. 954 02:07:12,766 --> 02:07:13,968 Get him! 955 02:07:22,476 --> 02:07:23,578 Phone! 956 02:07:28,115 --> 02:07:30,251 What? Now, you listen to me. 957 02:07:30,317 --> 02:07:31,352 Forty. 958 02:07:32,786 --> 02:07:35,156 You pay for the service. 959 02:07:47,835 --> 02:07:49,904 Good news, boppers. 960 02:07:52,139 --> 02:07:54,441 The lottery just went up. 961 02:12:53,974 --> 02:12:58,011 To all you boppers still sitting on the side, 962 02:12:58,078 --> 02:13:01,415 Mr. Wick has the church in sight. 963 02:13:03,016 --> 02:13:05,787 We are almost out of time. 964 02:13:05,854 --> 02:13:07,822 Last chance to win the prize 965 02:13:07,889 --> 02:13:11,492 before Mr. Wick's last sunrise. 966 02:13:11,559 --> 02:13:16,230 So who out there is going to climb those 222 steps? 967 02:17:55,076 --> 02:17:58,345 It appears Mr. Wick won't be joining us. 968 02:18:17,265 --> 02:18:18,533 John? 969 02:18:21,235 --> 02:18:22,570 John? 970 02:18:24,105 --> 02:18:25,540 Caine. 971 02:18:25,606 --> 02:18:27,340 What time is sunrise? 972 02:18:30,443 --> 02:18:31,679 Two... 973 02:18:32,980 --> 02:18:34,515 maybe three minutes. 974 02:18:35,817 --> 02:18:39,053 I need you to get to the top of those stairs, John. 975 02:18:43,090 --> 02:18:44,357 Yeah. 976 02:18:51,464 --> 02:18:52,733 Ready? 977 02:18:53,400 --> 02:18:54,702 Yeah. 978 02:19:13,486 --> 02:19:14,889 Twelve or nine? 979 02:19:16,057 --> 02:19:17,091 Nine. 980 02:19:50,558 --> 02:19:52,392 Six upstairs. Thanks. 981 02:21:07,702 --> 02:21:09,203 Ciao, ciao, Mr. Wick. 982 02:21:22,683 --> 02:21:23,985 You can't shoot me. 983 02:21:28,089 --> 02:21:29,690 Yeah, you're right. 984 02:21:30,490 --> 02:21:31,692 But I can shoot him. 985 02:21:43,971 --> 02:21:46,941 But I can hit you, motherfucker. 986 02:21:48,342 --> 02:21:49,610 Let's go, John. 987 02:22:15,603 --> 02:22:17,605 Nuts. 988 02:22:25,346 --> 02:22:26,814 You hit my puppy. 989 02:22:43,964 --> 02:22:45,166 You know, you owe me. 990 02:22:46,167 --> 02:22:47,168 Yeah. 991 02:22:55,843 --> 02:22:57,344 Nothing personal, John. 992 02:22:58,479 --> 02:23:00,114 We're even now. 993 02:23:01,148 --> 02:23:02,349 Yeah. 994 02:23:52,766 --> 02:23:54,768 And so we begin. 995 02:24:15,089 --> 02:24:18,893 We seek the truth and will endure the consequences. 996 02:24:18,959 --> 02:24:21,362 Consequences. 997 02:24:40,981 --> 02:24:42,349 Go on now. Come on. 998 02:25:21,488 --> 02:25:22,890 Positions, gentlemen. 999 02:25:35,903 --> 02:25:38,372 See you in the next life, brother. 1000 02:25:40,508 --> 02:25:42,109 Thirty paces. 1001 02:26:30,457 --> 02:26:32,860 Remember your daughter. Fuck off! 1002 02:26:40,200 --> 02:26:43,103 What a beautiful sunrise. 1003 02:27:02,423 --> 02:27:04,458 Last words, Winston? 1004 02:27:05,826 --> 02:27:07,428 Just have fun out there. 1005 02:27:31,686 --> 02:27:33,555 Are you ready, Mr. Caine? 1006 02:27:40,294 --> 02:27:41,362 Mr. Wick? 1007 02:28:06,053 --> 02:28:07,388 Fire! 1008 02:28:27,675 --> 02:28:29,376 Twenty paces! 1009 02:29:03,410 --> 02:29:04,445 Fire! 1010 02:29:16,323 --> 02:29:17,324 Nice. 1011 02:29:24,866 --> 02:29:26,668 Ten paces! 1012 02:30:16,985 --> 02:30:18,418 Just kill him. 1013 02:30:38,272 --> 02:30:40,474 Those who cling to death, 1014 02:30:42,075 --> 02:30:43,310 live. 1015 02:30:46,046 --> 02:30:48,248 Those who cling to life, 1016 02:30:49,449 --> 02:30:50,552 die. 1017 02:31:00,762 --> 02:31:02,095 Fire! 1018 02:31:41,101 --> 02:31:42,302 As your sponsor, 1019 02:31:44,606 --> 02:31:46,574 I claim the coup de grâce. 1020 02:31:50,344 --> 02:31:52,312 Your weapon, give it to me. 1021 02:31:53,146 --> 02:31:54,816 Is my daughter free now? 1022 02:31:56,183 --> 02:31:58,418 Oui. You and your daughter. 1023 02:31:59,087 --> 02:32:00,287 Enjoy. 1024 02:32:18,305 --> 02:32:19,841 - Rules. - Ha. 1025 02:32:21,576 --> 02:32:24,411 You arrogant asshole, 1026 02:32:25,113 --> 02:32:26,681 he didn't shoot. 1027 02:32:27,882 --> 02:32:29,316 Consequences. 1028 02:32:45,399 --> 02:32:47,200 That's fucking good. 1029 02:32:59,246 --> 02:33:00,581 Hmm. 1030 02:33:07,387 --> 02:33:10,357 Your obligation to The Table... 1031 02:33:12,060 --> 02:33:14,227 is satisfied, John Wick. 1032 02:33:14,294 --> 02:33:15,495 You are free. 1033 02:33:20,601 --> 02:33:22,970 As are you and your daughter, sir. 1034 02:33:25,807 --> 02:33:28,776 You will be fully reinstated, Mr. Manager. 1035 02:33:30,078 --> 02:33:31,478 All of your terms 1036 02:33:32,814 --> 02:33:34,515 will be fulfilled. 1037 02:33:40,353 --> 02:33:43,457 Our business here now is concluded. 1038 02:33:43,524 --> 02:33:45,492 Good day. 1039 02:34:26,234 --> 02:34:27,434 My brother. 1040 02:34:30,738 --> 02:34:32,339 You owe me one. 1041 02:34:34,976 --> 02:34:36,043 Yeah. 1042 02:34:58,633 --> 02:34:59,767 Winston. 1043 02:35:00,768 --> 02:35:01,969 Jonathan. 1044 02:35:04,572 --> 02:35:06,439 Will you take me home? 1045 02:35:13,413 --> 02:35:14,782 Of course. 1046 02:36:48,376 --> 02:36:49,644 Helen. 1047 02:37:51,272 --> 02:37:53,541 Never thought I'd see the day. 1048 02:37:58,879 --> 02:38:01,849 Where do you think he is, heaven or hell? 1049 02:38:07,555 --> 02:38:08,923 Who knows? 67276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.