Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,250 --> 00:01:48,666
Fo Shan's citizens were well off
and practised kung fu as a hobby.
2
00:01:48,750 --> 00:01:50,375
Martial clubs became popular,
3
00:01:50,458 --> 00:01:53,541
turning Fo Shan into a province
renowned for martial arts.
4
00:01:56,083 --> 00:01:59,833
Martial Arts Street in Fo Shan, 1935
5
00:02:19,666 --> 00:02:21,083
Another competitor.
6
00:02:21,166 --> 00:02:22,500
OK, let's start practising.
7
00:02:22,583 --> 00:02:24,541
Come on, ready...
8
00:02:24,958 --> 00:02:26,250
One...
9
00:02:26,333 --> 00:02:27,500
Two...
10
00:02:27,583 --> 00:02:29,958
One... Two...
11
00:03:03,208 --> 00:03:05,791
Sir, a Master Liu is looking for you.
12
00:03:17,333 --> 00:03:20,916
- May I know who you are?
- I'm the patriarch of the Liu Fist Sect.
13
00:03:21,000 --> 00:03:24,208
- I just started a martial club in Fo Shan.
- Congratulations.
14
00:03:24,291 --> 00:03:28,291
I hear that Master Ip
is a Wing Chun expert.
15
00:03:28,375 --> 00:03:30,708
I'd love to practise with you today.
16
00:03:31,458 --> 00:03:34,500
Can we do it some other day?
It's not convenient right now.
17
00:03:34,583 --> 00:03:36,458
Since I'm already here,
18
00:03:36,541 --> 00:03:39,500
let's just play around for a bit.
19
00:03:39,583 --> 00:03:43,583
It's all private.
No one else will know who wins.
20
00:03:43,666 --> 00:03:45,791
It's not a matter of winning.
I'm having dinner.
21
00:03:46,625 --> 00:03:49,291
In that case... I'll wait for you.
22
00:03:58,958 --> 00:04:00,958
Master Liu.
23
00:04:01,041 --> 00:04:02,958
Have you eaten yet?
24
00:04:03,041 --> 00:04:04,958
Please join me.
25
00:04:41,500 --> 00:04:42,750
Would you like one?
26
00:04:43,708 --> 00:04:46,208
No, thanks.
27
00:04:52,958 --> 00:04:54,666
Is the food all right?
28
00:04:55,833 --> 00:04:57,458
Very good indeed.
29
00:04:57,541 --> 00:04:58,833
That's good.
30
00:05:04,500 --> 00:05:05,500
Very quick.
31
00:05:14,250 --> 00:05:17,791
Leave it, Uncle Wang.
Close the door first.
32
00:05:37,833 --> 00:05:39,625
Master Liu.
33
00:05:58,125 --> 00:05:59,916
Please!
34
00:06:00,000 --> 00:06:01,125
Please.
35
00:06:29,291 --> 00:06:31,166
- Are you OK?
- I'm fine.
36
00:06:32,000 --> 00:06:34,166
Let's start again!
37
00:06:34,250 --> 00:06:35,875
OK, here I come.
38
00:06:39,166 --> 00:06:40,541
Touché!
39
00:06:40,625 --> 00:06:42,375
Touché!
40
00:06:42,458 --> 00:06:43,791
All touché!
41
00:06:59,791 --> 00:07:01,875
Thanks for being lenient, Master Liu.
42
00:07:16,208 --> 00:07:19,125
- Thanks for teaching me. I've learnt a lot.
- The pleasure was all mine.
43
00:07:20,875 --> 00:07:25,250
- Regarding this private duel, Master Ip...
- I won't tell anyone. Don't worry.
44
00:07:25,333 --> 00:07:28,625
Thanks so much. I'm totally grateful.
Goodbye.
45
00:07:29,875 --> 00:07:31,500
Farewell.
46
00:07:32,458 --> 00:07:33,458
So long.
47
00:07:38,416 --> 00:07:42,250
With "Move 1000 Catties with 4 Taels",
Ip pushed Master Liu's whole body away.
48
00:07:42,333 --> 00:07:44,458
Isn't "Move 1000 Catties with 4 Taels"
Tai Chi?
49
00:07:44,541 --> 00:07:46,791
I thought Master Ip practised Wing Chun.
50
00:07:46,875 --> 00:07:48,791
Anyway, he pushed him away with one
hand.
51
00:07:48,875 --> 00:07:53,208
Liu refused to admit defeat.
Ip kept chasing after him fiercely!
52
00:07:53,291 --> 00:07:56,458
But Liu remained indignant
after being hit.
53
00:07:56,541 --> 00:07:58,375
He jumped at Ip like a hungry dog!
54
00:08:02,083 --> 00:08:04,958
These tea leaves
are pretty good and cheap.
55
00:08:04,958 --> 00:08:05,958
Thank you.
56
00:08:06,041 --> 00:08:07,708
- Got to go.
- Farewell.
57
00:08:07,791 --> 00:08:10,041
- Goodbye.
- Goodbye, see you next time.
58
00:08:12,750 --> 00:08:15,541
Who put these here, Uncle Ping?
59
00:08:15,625 --> 00:08:17,458
Your brother.
60
00:08:17,541 --> 00:08:20,208
I thought Liu was good
but he's so bad at defence
61
00:08:20,291 --> 00:08:21,833
and was beaten black and blue.
62
00:08:23,333 --> 00:08:27,375
He co-owns his dad's restaurant.
He's always idle.
63
00:08:27,458 --> 00:08:29,208
Ask that kid to serve the customers.
64
00:08:29,291 --> 00:08:31,000
- Good morning.
- Brother Ip!
65
00:08:31,083 --> 00:08:33,000
- Morning, Master Ip.
- Is Quan here yet?
66
00:08:33,083 --> 00:08:35,125
He's waiting for you upstairs.
67
00:08:37,500 --> 00:08:39,500
Been here long, Quan?
68
00:08:39,583 --> 00:08:41,875
You're always late.
69
00:08:41,958 --> 00:08:43,166
I'm busy.
70
00:08:44,416 --> 00:08:46,291
Busy with what?
71
00:08:46,375 --> 00:08:50,458
Drinking tea, eating, practising.
72
00:08:50,541 --> 00:08:51,750
What else?
73
00:08:54,833 --> 00:08:56,541
This tea smells nice.
74
00:08:57,583 --> 00:08:59,791
I'm talking about you.
75
00:08:59,875 --> 00:09:01,750
Have you ordered yet?
76
00:09:01,833 --> 00:09:05,125
- I've got something to discuss with you.
- Let's eat first and then we'll talk.
77
00:09:05,208 --> 00:09:07,500
This just came out of the oven! Try it.
78
00:09:08,791 --> 00:09:13,916
Heard that you had a duel with Master Liu
and had beaten him quickly. Is that true?
79
00:09:14,000 --> 00:09:16,083
Who told you that, Lin?
80
00:09:16,166 --> 00:09:17,916
My brother.
81
00:09:18,000 --> 00:09:19,958
You should have told me earlier.
82
00:09:19,958 --> 00:09:21,875
I'm his disciple now!
83
00:09:21,958 --> 00:09:24,416
But you've been a disciple to every master.
84
00:09:24,500 --> 00:09:27,083
Was the duel private, Brother Ip?
85
00:09:27,958 --> 00:09:30,708
We have things to discuss.
Leave us for now.
86
00:09:30,791 --> 00:09:33,041
Then I won't disturb
your private conversation.
87
00:09:49,208 --> 00:09:50,333
Good!
88
00:09:50,416 --> 00:09:52,833
- Morning, Master!
- Morning.
89
00:09:52,916 --> 00:09:54,125
- Morning.
- Master.
90
00:09:54,791 --> 00:09:57,916
I just heard that you were beaten by Ip Man.
Everyone in Fo Shan knows about it now.
91
00:09:58,000 --> 00:10:01,125
- Nonsense! Who told you that?
- Yuan at the restaurant.
92
00:10:03,958 --> 00:10:06,000
Everything is costly
in Fo Shan these days.
93
00:10:06,083 --> 00:10:08,083
So what?
94
00:10:09,083 --> 00:10:12,083
That means the economy is good
in Fo Shan.
95
00:10:12,166 --> 00:10:15,083
- Everybody can afford to spend money.
- Is that so?
96
00:10:16,083 --> 00:10:19,625
Clothing is most important
in our daily lives.
97
00:10:21,375 --> 00:10:25,500
There will be lots of demand
in the future for clothing.
98
00:10:25,583 --> 00:10:27,666
I'll open a cotton mill...
99
00:10:27,750 --> 00:10:29,208
to provide cotton for it.
100
00:10:32,708 --> 00:10:34,041
I want you to be my partner.
101
00:10:35,375 --> 00:10:37,375
I don't know anything about business.
102
00:10:37,458 --> 00:10:39,583
- But I do,
- I'm not in need of money.
103
00:10:41,791 --> 00:10:44,708
- Who's Yuan? Show yourself!
- I am.
104
00:10:49,750 --> 00:10:52,125
You rascal. You ruined my reputation.
105
00:10:52,208 --> 00:10:53,625
I shall have to teach you a lesson!
106
00:10:53,708 --> 00:10:54,916
Master...
107
00:10:55,666 --> 00:10:58,000
He's my brother. Let's talk.
108
00:10:58,083 --> 00:10:59,541
Calm down. OK, Master?
109
00:10:59,625 --> 00:11:02,875
Your brother?
He ruined my reputation!
110
00:11:03,750 --> 00:11:05,291
He said I was beaten by Ip Man.
111
00:11:05,375 --> 00:11:07,583
What's going to happen to my martial club?
112
00:11:07,666 --> 00:11:09,333
Who will want to be my disciple?
113
00:11:09,416 --> 00:11:10,625
Apologise!
114
00:11:10,708 --> 00:11:12,625
I didn't do anything wrong.
I told the truth!
115
00:11:12,708 --> 00:11:15,125
- You're bullshitting again! You...
- Master...
116
00:11:16,250 --> 00:11:18,750
Master Ip is upstairs.
Seek him out if you have the guts!
117
00:11:19,416 --> 00:11:20,833
What? Go!
118
00:11:22,250 --> 00:11:24,291
Take it easy, Master.
119
00:11:26,416 --> 00:11:28,875
Master...
Don't be angry, Master.
120
00:11:31,916 --> 00:11:35,083
- I've been wronged, Master Ip.
- Master...
121
00:11:35,166 --> 00:11:39,041
Please tell everybody
you've defeated Master Liu in a duel.
122
00:11:46,583 --> 00:11:50,833
Master Ip...
You've got to clear my name.
123
00:11:52,458 --> 00:11:55,166
You liar,
why are you bothering Brother [p?
124
00:11:55,875 --> 00:11:59,166
I'm no liar! I saw the duel
when I was picking up my kite.
125
00:12:00,166 --> 00:12:03,791
Your kite string was cut
and the kite fell into Brother Ip's house.
126
00:12:03,875 --> 00:12:05,875
You saw the whole duel...
127
00:12:05,958 --> 00:12:07,875
between the two masters.
128
00:12:07,958 --> 00:12:09,583
Isn't that too much of a coincidence?
129
00:12:09,666 --> 00:12:11,041
That's exactly what happened!
130
00:12:11,125 --> 00:12:14,541
You shouldn't have told everyone.
You're not supposed to admit certain things.
131
00:12:14,625 --> 00:12:15,916
What's wrong with the truth?
132
00:12:16,000 --> 00:12:19,875
- It might cause embarrassment for others.
- What embarrassment? I don't know!
133
00:12:22,333 --> 00:12:24,750
This is embarrassment!
134
00:12:26,958 --> 00:12:29,166
You don't need to do that, Lin.
135
00:12:29,250 --> 00:12:32,041
Why are you laughing?
Do you think I'm invisible?
136
00:12:33,041 --> 00:12:35,000
- Captain, it's no big deal.
- What's no big deal?
137
00:12:35,083 --> 00:12:36,791
- Leave!
- Stay where you are.
138
00:12:37,541 --> 00:12:41,791
- Captain, it's no big deal.
- I saw everything. I'm warning you...
139
00:12:41,875 --> 00:12:44,958
I'll nab whoever causes trouble on my turf.
140
00:12:46,250 --> 00:12:47,833
I didn't cause any trouble.
141
00:12:47,916 --> 00:12:50,583
Someone ruined my name.
I'm here to claim justice.
142
00:12:50,666 --> 00:12:52,666
What justice? I am justice.
143
00:12:54,166 --> 00:12:57,500
You hooligans are fighting all the time.
144
00:12:57,583 --> 00:13:01,166
What age are we in now?
Still talking about martial arts?
145
00:13:01,250 --> 00:13:03,666
We're talking about arms and guns now!
146
00:13:03,750 --> 00:13:05,166
Guns. Got it?
147
00:13:29,458 --> 00:13:30,958
You know, Captain Li,
148
00:13:31,041 --> 00:13:34,583
we martial artists are energetic.
149
00:13:34,666 --> 00:13:36,416
Sometimes we might be a bit too loud,
150
00:13:37,333 --> 00:13:40,083
but that doesn't mean we're not civilized.
151
00:13:40,166 --> 00:13:42,708
We are civilized folk.
152
00:13:42,791 --> 00:13:44,791
Please don't pull the gun.
153
00:13:44,875 --> 00:13:46,708
Cut me some slack.
154
00:13:46,791 --> 00:13:49,666
Lin, set a table for Captain Li.
It's on me.
155
00:13:49,750 --> 00:13:52,208
Yes. Captain Li, this way, please.
156
00:13:52,291 --> 00:13:54,208
What are you looking at? Get lost.
157
00:13:54,291 --> 00:13:56,041
- Don't look.
- Don't look. Get out of the way.
158
00:13:56,125 --> 00:13:57,375
Please.
159
00:14:01,125 --> 00:14:03,125
Master Liu.
160
00:14:03,208 --> 00:14:04,541
As you please.
161
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
Why so secretive?
162
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
I'm really not good at business.
163
00:14:17,750 --> 00:14:21,875
Take this to set up the mill.
Pay me back if you make a profit.
164
00:14:23,916 --> 00:14:26,458
It'll be a while before I can repay you.
165
00:14:26,541 --> 00:14:28,416
Take your time.
166
00:14:29,250 --> 00:14:32,208
Another request:
take my son as your disciple.
167
00:14:33,000 --> 00:14:36,208
There are so many martial club masters.
Ask them.
168
00:14:37,041 --> 00:14:39,541
None of them are better than you.
169
00:14:39,625 --> 00:14:41,041
We're similar.
170
00:14:41,958 --> 00:14:42,958
- Brother Ip.
- Lin.
171
00:14:44,291 --> 00:14:45,666
Brother Quan.
172
00:14:45,750 --> 00:14:49,750
I've learnt some new moves.
Practise with me.
173
00:14:49,833 --> 00:14:51,916
You've got so much time.
Did you find your brother?
174
00:14:52,000 --> 00:14:53,125
Let him be.
175
00:14:53,208 --> 00:14:55,875
He'll come back once
he's spent all his money.
176
00:14:55,958 --> 00:14:56,958
Let's try.
177
00:14:58,791 --> 00:15:02,708
- Dad, did Uncle Ip agree?
- Let's go watch over there.
178
00:15:08,000 --> 00:15:10,375
You draw very well, Chun.
179
00:15:10,458 --> 00:15:12,416
What new moves have you learnt?
Let's see.
180
00:15:13,500 --> 00:15:17,041
Brother Ip, my master says this move
is attack and defence all in one.
181
00:15:17,125 --> 00:15:20,000
Attack while defending.
Defend while attacking.
182
00:15:20,083 --> 00:15:21,708
Aren't they the same?
183
00:15:21,791 --> 00:15:23,166
Go away, ignorant kid.
184
00:15:25,000 --> 00:15:27,208
Here I come.
185
00:15:36,916 --> 00:15:39,416
This move attacks the mid-rib.
186
00:15:39,500 --> 00:15:42,041
Stop reciting mantra. Hit your target.
187
00:15:42,708 --> 00:15:44,375
Mum, I'm done with my drawing.
188
00:15:45,458 --> 00:15:48,166
So beautiful. Show it to Dad.
189
00:15:48,250 --> 00:15:52,541
- Hit to disperse. Disperse while hitting.
- My last move was "disperse while hitting".
190
00:15:52,625 --> 00:15:55,291
- Dad, look.
- Wait. I'm not free at the moment.
191
00:15:55,375 --> 00:15:56,458
- You don't get it?
- No.
192
00:15:56,541 --> 00:15:59,250
- Come again if you don't get it.
- Try again.
193
00:16:01,000 --> 00:16:03,750
Dad doesn't want to see it.
194
00:16:09,291 --> 00:16:11,291
- There you go.
- What?
195
00:16:12,166 --> 00:16:13,625
That was "disperse while hitting".
196
00:16:13,708 --> 00:16:15,333
Once more, Master Ip.
I couldn't see.
197
00:16:15,416 --> 00:16:17,333
See? What do you want to see?
198
00:16:17,416 --> 00:16:19,875
You guys fight every day.
Aren't you tired?
199
00:16:24,875 --> 00:16:26,875
You OK, Brother Ip?
200
00:16:31,958 --> 00:16:33,208
Sorry, Mrs Ip.
201
00:16:37,291 --> 00:16:38,833
Goodbye, Mrs Ip.
202
00:16:39,625 --> 00:16:40,958
I wasn't talking about you.
203
00:16:40,958 --> 00:16:44,125
No, there are things to take care of
at the mill.
204
00:16:46,500 --> 00:16:47,708
Yao.
205
00:16:50,291 --> 00:16:51,875
I've got to go, Uncle Ip.
206
00:16:51,958 --> 00:16:53,833
OK, see you next time.
207
00:16:56,375 --> 00:16:58,208
Bye, Ip.
208
00:17:02,750 --> 00:17:04,750
Talk to me if you're not happy.
209
00:17:05,875 --> 00:17:08,166
No need to throw a tantrum.
210
00:17:08,250 --> 00:17:11,166
OK, please take a look
at your son's drawing.
211
00:17:11,875 --> 00:17:15,291
Spend more time with him
instead of your friends.
212
00:17:17,458 --> 00:17:19,458
Let's go inside, OK?
213
00:17:20,708 --> 00:17:21,791
Go.
214
00:17:47,500 --> 00:17:48,791
Brother.
215
00:17:48,875 --> 00:17:50,958
Where's the martial club street?
216
00:17:50,958 --> 00:17:52,333
Martial club!
217
00:17:52,416 --> 00:17:54,750
Go straight ahead.
218
00:18:19,750 --> 00:18:24,958
One, two...
219
00:18:31,291 --> 00:18:33,791
Which martial club
should be challenged first, bro?
220
00:18:33,875 --> 00:18:35,291
One... Two!
221
00:18:36,083 --> 00:18:37,166
One...
222
00:18:37,250 --> 00:18:38,250
Initial position!
223
00:18:38,333 --> 00:18:40,750
You teach martial arts here?
224
00:18:40,833 --> 00:18:43,875
- Come in if you want to learn.
- Who's the patriarch?
225
00:18:46,000 --> 00:18:47,333
I am.
226
00:18:48,291 --> 00:18:49,375
My name is Jin.
227
00:18:49,458 --> 00:18:52,000
I've come here because Fo Shan
is famous for martial arts.
228
00:18:52,125 --> 00:18:56,000
I'd like to practise
with Fo Shan's martial artists.
229
00:18:57,791 --> 00:18:58,958
Practise?
230
00:18:59,041 --> 00:19:00,083
Yes!
231
00:19:01,708 --> 00:19:03,750
Provoke, rather?
232
00:19:03,833 --> 00:19:04,958
I would be obliged.
233
00:19:05,541 --> 00:19:06,708
OK!
234
00:19:06,791 --> 00:19:08,000
Stand aside.
235
00:19:08,083 --> 00:19:10,791
Watch me beat these out-of-towners!
236
00:19:10,875 --> 00:19:12,500
Not here. Stand over there.
237
00:19:16,166 --> 00:19:19,375
- What's going on?
- Wait and see!
238
00:20:06,083 --> 00:20:06,333
Very good!
239
00:20:06,333 --> 00:20:07,500
Very good!
240
00:20:19,041 --> 00:20:20,583
Where's your master?
241
00:20:20,666 --> 00:20:21,708
Here!
242
00:21:12,833 --> 00:21:14,750
You want to hack me to death?
243
00:21:19,375 --> 00:21:21,625
Our master is not here.
244
00:21:50,291 --> 00:21:54,416
The weather is so treacherous
in Fo Shan these days.
245
00:21:57,583 --> 00:21:58,625
Let me.
246
00:22:05,666 --> 00:22:08,291
What are you drawing, Chun?
247
00:22:11,250 --> 00:22:14,958
He's ignoring you.
Spend more time with him.
248
00:22:16,583 --> 00:22:17,583
OK.
249
00:22:28,666 --> 00:22:31,041
- So early, Lin?
- Yes.
250
00:22:31,125 --> 00:22:34,041
I'm not here to fight.
Just a few words.
251
00:22:43,958 --> 00:22:45,916
What's the matter?
252
00:22:46,000 --> 00:22:49,083
Some out-of-towners
are provoking all the clubs.
253
00:22:49,166 --> 00:22:52,125
Their kung fu is too good
for all the masters.
254
00:22:52,208 --> 00:22:54,000
Could you look into it if you can?
255
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
- They're that good?
- Yes.
256
00:23:01,583 --> 00:23:03,250
I've got to go, Mrs Ip.
257
00:23:51,166 --> 00:23:54,458
- Hang in there, Master Liu!
- We depend on you, Master Liul!
258
00:24:19,333 --> 00:24:20,333
Damn it.
259
00:24:21,625 --> 00:24:23,958
No one in Fo Shan
knows martial arts at all.
260
00:24:27,000 --> 00:24:27,250
I thought everyone
would be like Wong Fei-hong here.
261
00:24:27,250 --> 00:24:29,666
I thought everyone
would be like Wong Fei-hong here.
262
00:24:29,750 --> 00:24:31,291
It turns out you are just bums.
263
00:24:31,375 --> 00:24:33,541
You can't even fight,
let alone defend yourselves.
264
00:24:33,625 --> 00:24:36,208
Brothers, our efforts have not been wasted.
265
00:24:36,291 --> 00:24:38,083
Nobody in Fo Shan knows martial arts.
266
00:24:38,166 --> 00:24:40,083
We'll be rich this time.
267
00:24:40,958 --> 00:24:43,708
Brothers, let's keep it up.
268
00:24:43,791 --> 00:24:46,958
We open a club here
to show them our might.
269
00:24:47,958 --> 00:24:49,916
We will be number one in Fo Shan!
270
00:24:50,666 --> 00:24:53,875
You think you're good
just because you beat a few nitwits.
271
00:24:53,958 --> 00:24:55,791
Wait till you beat the best.
272
00:24:58,208 --> 00:24:59,625
Who's the best in Fo Shan?
273
00:24:59,708 --> 00:25:00,958
Ip Man, of course!
274
00:25:08,791 --> 00:25:09,750
Let's go!
275
00:25:09,833 --> 00:25:11,750
Come with us!
276
00:25:11,833 --> 00:25:13,666
Watch how we defeat [p Man.
277
00:25:37,708 --> 00:25:40,041
Dad, there are lots of people outside!
278
00:25:41,583 --> 00:25:42,583
How can I help you?
279
00:25:47,333 --> 00:25:48,291
Sir...they...
280
00:25:48,375 --> 00:25:49,875
Are you Ip Man?
281
00:25:51,625 --> 00:25:53,958
My name is Jin.
Fo Shan is famous for kung fu...
282
00:25:54,041 --> 00:25:55,833
I understand, Master Jin.
283
00:25:55,916 --> 00:25:59,166
You bring a crowd here
to challenge me to a duel?
284
00:25:59,250 --> 00:26:00,375
Of course.
285
00:26:00,458 --> 00:26:03,500
We're opening a club here
to show our might.
286
00:26:04,208 --> 00:26:06,958
To open a martial club
you need a good site.
287
00:26:06,958 --> 00:26:09,625
No need to fight with me.
Please leave.
288
00:26:14,250 --> 00:26:17,458
Uncle Wang, take Chun inside.
289
00:26:17,541 --> 00:26:19,000
LP Man!
290
00:26:20,000 --> 00:26:21,500
Don't dilly-dally.
291
00:26:21,583 --> 00:26:23,333
Are you scared?
292
00:26:26,416 --> 00:26:30,458
You think our house is a martial club?
Who's going to fight with you? Get lost!
293
00:26:30,541 --> 00:26:34,500
You heard that. I won't fight with you.
Please leave immediately.
294
00:26:35,458 --> 00:26:38,458
I heard Wing Chun
was invented by a woman.
295
00:26:38,541 --> 00:26:40,291
That suits you just right.
296
00:26:40,375 --> 00:26:43,208
Are you afraid of your wife, Ip?
297
00:26:44,416 --> 00:26:46,791
No men are afraid of their wives.
298
00:26:46,875 --> 00:26:48,958
There are only men
who respect their wives.
299
00:26:50,083 --> 00:26:53,958
Don't worry, Mrs Ip.
I won't beat him to death.
300
00:26:56,666 --> 00:27:00,166
But if you're worried,
I can just use one hand.
301
00:27:00,250 --> 00:27:02,916
If that's not enough,
I can use no hands at all.
302
00:27:03,000 --> 00:27:06,041
Fight with him, Master Ip! Beat him up!
303
00:27:06,125 --> 00:27:08,750
I'm so disappointed by Fo Shan. Damn it!
304
00:27:08,833 --> 00:27:11,458
- Many martial artists, none of them good.
- Shut up!
305
00:27:13,958 --> 00:27:16,000
Don't break my things.
306
00:27:23,750 --> 00:27:26,375
Get out of my way!
307
00:27:33,375 --> 00:27:35,833
- You rascals.
- You've come at the right time.
308
00:27:35,916 --> 00:27:40,666
This place is small. Please get outside
and close the door on your way out.
309
00:27:45,666 --> 00:27:47,333
You have to redeem our honour.
310
00:27:49,958 --> 00:27:52,000
Ask them to leave. Hurry up!
311
00:27:55,000 --> 00:27:56,541
Can I just watch?
312
00:27:56,625 --> 00:27:57,958
Get out.
313
00:28:00,708 --> 00:28:02,500
Hurry up! Get out!
314
00:28:02,583 --> 00:28:04,208
Get out! Get out!
315
00:28:13,833 --> 00:28:16,458
Wing Chun, lp Man.
316
00:28:17,250 --> 00:28:18,875
I really want to see...
317
00:28:20,083 --> 00:28:23,875
how a man can fight like a woman.
318
00:28:25,750 --> 00:28:29,958
Good kung fu does not depend
on age or sex,
319
00:28:29,958 --> 00:28:32,583
but on how well you fight.
You will know later.
320
00:29:11,500 --> 00:29:12,541
I'll pay!
321
00:29:13,666 --> 00:29:14,750
Good!
322
00:29:32,333 --> 00:29:33,500
I'll pay!
323
00:29:40,500 --> 00:29:45,250
Dad, Mum said if you don't start fighting
everything in the house will be broken.
324
00:29:45,333 --> 00:29:46,958
OK.
325
00:29:49,958 --> 00:29:52,791
- Little rogue.
- Mind your language.
326
00:30:07,708 --> 00:30:08,833
Bro...
327
00:30:30,166 --> 00:30:31,291
Bro...
328
00:30:38,083 --> 00:30:40,875
Are you all right, Master Jin?
329
00:30:41,416 --> 00:30:43,416
I'm fine!
330
00:32:10,666 --> 00:32:13,458
How about that, Master Jin?
My kung fu isn't too bad, eh?
331
00:32:13,541 --> 00:32:14,791
That's enough!
332
00:32:16,166 --> 00:32:19,333
My northern boxing style
has lost to your southern one.
333
00:32:21,083 --> 00:32:25,833
No, it's not a matter of northern
or southern style. The problem is you.
334
00:32:33,333 --> 00:32:35,458
So who won?
335
00:32:35,541 --> 00:32:38,875
Look how depressed he is.
He must have lost.
336
00:32:39,958 --> 00:32:43,583
Get lost! Go back to your hometown!
337
00:32:43,666 --> 00:32:45,458
Get lost, you out-of-towners!
338
00:32:48,000 --> 00:32:50,625
- Master!
- You fought very well, Ip!
339
00:32:50,708 --> 00:32:53,250
You've redeemed the honour
of our martial clubs.
340
00:32:53,333 --> 00:32:54,541
I was just lucky.
341
00:32:54,625 --> 00:32:57,500
Don't be modest.
You are Canton's treasure!
342
00:33:02,083 --> 00:33:03,041
Thank you.
343
00:33:03,125 --> 00:33:04,708
Take a look. It's imported.
344
00:33:04,791 --> 00:33:06,666
- Master Ip, flowers for your wife.
- Thanks.
345
00:33:06,750 --> 00:33:07,833
How much, boss?
346
00:33:07,916 --> 00:33:10,291
On the house, Master Ip.
I can't let you pay.
347
00:33:10,500 --> 00:33:12,333
- You saved our honour.
- How can that be?
348
00:33:12,416 --> 00:33:14,000
You're running a business.
349
00:33:14,208 --> 00:33:16,583
- Don't stand on ceremony. Next time.
- OK, next time.
350
00:33:16,666 --> 00:33:17,750
Fruits, Master Ip.
351
00:33:17,833 --> 00:33:20,000
- You're too kind. I can't.
- For the kid.
352
00:33:20,083 --> 00:33:22,000
- Thank you.
- Please come again. Goodbye.
353
00:33:22,833 --> 00:33:24,250
Buddy.
354
00:33:24,333 --> 00:33:25,625
- Say thank you.
- Take this.
355
00:33:25,708 --> 00:33:28,125
- Thank you.
- You're welcome. Farewell.
356
00:33:28,208 --> 00:33:30,000
- How are you, Master lp?
- How are you?
357
00:33:30,083 --> 00:33:31,416
How are you, Master lp?
358
00:33:31,500 --> 00:33:35,083
- That isn't bad at all.
- Yes, this is the best in our shop.
359
00:33:35,166 --> 00:33:36,541
Really?
360
00:33:36,625 --> 00:33:39,166
It's our honour
if it can be placed in your house.
361
00:33:39,250 --> 00:33:40,250
Thank you.
362
00:33:42,458 --> 00:33:44,125
What's the occasion?
363
00:33:44,208 --> 00:33:45,625
Uncle Man. Auntie.
364
00:33:45,708 --> 00:33:48,458
You plan on opening a martial club.
365
00:33:48,541 --> 00:33:50,083
Why didn't you inform me first?
366
00:33:50,166 --> 00:33:52,083
When did I say that?
367
00:33:52,166 --> 00:33:53,916
Everybody in Fo Shan knows about it.
368
00:33:54,000 --> 00:33:56,458
Everybody in Fo Shan but me.
369
00:33:58,000 --> 00:33:59,750
Let me help you, Uncle Man.
370
00:34:00,833 --> 00:34:04,000
Please accept me as your disciple,
Master Ip.
371
00:34:05,750 --> 00:34:08,458
Master. Madam. Bro.
372
00:34:08,541 --> 00:34:10,833
You must be the one spreading the rumour.
373
00:34:10,916 --> 00:34:12,416
Keep order for me.
374
00:34:13,708 --> 00:34:15,666
Come. After you.
375
00:34:17,541 --> 00:34:20,583
I don't care.
Yao has to be your first disciple.
376
00:34:20,666 --> 00:34:24,625
Come on. You've known me long enough.
I don't like having disciples.
377
00:34:24,708 --> 00:34:26,583
Be quiet.
378
00:34:26,666 --> 00:34:28,958
Maintain order.
379
00:34:29,041 --> 00:34:33,416
Maintain order and hail:
Master Ip! Master Ip...
380
00:34:33,500 --> 00:34:35,708
Master Ip! Master Ip...
381
00:34:56,916 --> 00:34:59,166
On July 7, 1937,
the Marco Polo Bridge Incident Occurred.
382
00:34:59,250 --> 00:35:01,583
Japan invaded China,
robbing its people of their livelihoods
383
00:35:01,666 --> 00:35:04,291
and causing rampant starvation
across the country.
384
00:35:56,833 --> 00:35:59,958
In October 1938, Fo Shan
was occupied by the Japanese army
385
00:35:59,958 --> 00:36:02,333
who destroyed factories,
infrastructure and buildings.
386
00:36:02,416 --> 00:36:05,333
The population of Fo Shan shrunk from
more than 300,000 to just over 70,000.
387
00:36:05,416 --> 00:36:10,583
Only a dozen factories in the whole city
remained in operation.
388
00:36:19,916 --> 00:36:21,458
Ip's residence was also confiscated
389
00:36:21,541 --> 00:36:23,208
and turned into the headquarters
of the Japanese army.
390
00:36:23,291 --> 00:36:26,375
Ip's family was rendered homeless,
living an abject existence.
391
00:37:29,083 --> 00:37:31,750
Cheung, I'm just stepping out for a sec.
I'll be right back.
392
00:37:31,833 --> 00:37:32,833
Wait.
393
00:37:46,916 --> 00:37:49,208
It's cold outside. Wear a jacket.
394
00:37:50,375 --> 00:37:53,250
Hurry up. Me this side, you that side.
395
00:38:01,083 --> 00:38:04,000
Be careful, Chun. Don't hurt others.
396
00:38:30,208 --> 00:38:32,375
I'll give you more, Master Ip.
397
00:38:32,458 --> 00:38:33,958
Thank you.
398
00:38:34,375 --> 00:38:40,958
Don't push, one by one...
399
00:38:44,291 --> 00:38:45,791
Move over.
400
00:39:02,625 --> 00:39:06,458
The mill may be old
but it's still productive.
401
00:39:11,833 --> 00:39:13,916
Fo Shan is very chaotic these days.
402
00:39:14,000 --> 00:39:16,083
You left already. Why did you come back?
403
00:39:16,708 --> 00:39:19,083
Who's going to feed the workers otherwise?
404
00:39:19,166 --> 00:39:21,666
All my money is invested in this mill.
405
00:39:23,083 --> 00:39:24,875
I can't pay you back for now.
406
00:39:25,916 --> 00:39:29,125
Don't worry. I almost forgot.
407
00:39:29,208 --> 00:39:31,791
No, I'll consider you a shareholder, then.
408
00:39:31,875 --> 00:39:33,208
Let me calculate...
409
00:39:34,416 --> 00:39:37,291
- You should have a ten per cent share.
- It's really unnecessary.
410
00:39:37,375 --> 00:39:41,166
Stay and help out, now that you own it too.
411
00:39:43,041 --> 00:39:44,333
Uncle Ip.
412
00:39:44,416 --> 00:39:47,041
- Yao.
- You'll be helping out? That's great!
413
00:39:47,125 --> 00:39:49,791
Everyone will be lively
under your leadership.
414
00:39:49,875 --> 00:39:51,708
And I can watch you practise Wing Chun.
415
00:39:51,791 --> 00:39:54,916
Ip, stay for lunch.
It's lunch time for the workers.
416
00:39:55,583 --> 00:39:58,375
- Yes, let's have lunch together.
- No, thanks.
417
00:39:59,375 --> 00:40:02,166
I'm not free. Next time.
418
00:40:02,250 --> 00:40:03,583
Goodbye.
419
00:40:14,041 --> 00:40:16,500
Dad, why didn't you ask Uncle Ip to stay?
420
00:40:17,791 --> 00:40:19,625
He doesn't like to owe people favours.
421
00:40:27,416 --> 00:40:30,166
Dad, you used to
practise martial arts, right?
422
00:40:30,250 --> 00:40:32,250
Why did you stop?
423
00:40:33,291 --> 00:40:35,250
I get hungry when I exercise.
424
00:40:35,333 --> 00:40:37,375
So I need to exercise less, OK?
425
00:40:37,458 --> 00:40:41,208
Got it. I won't play outside from now on.
426
00:40:42,625 --> 00:40:45,750
- You'll only stop playing today. Eat.
- Hurry up and eat.
427
00:40:55,958 --> 00:40:57,791
This congee is a bit too thick.
428
00:40:59,125 --> 00:41:01,791
But you need to eat some.
429
00:41:07,458 --> 00:41:09,041
Be careful, it's hot.
430
00:41:16,750 --> 00:41:18,458
How much rice is left at home?
431
00:41:19,208 --> 00:41:20,916
Don't worry.
432
00:41:26,958 --> 00:41:30,250
I've pawned everything worth pawning.
433
00:41:31,875 --> 00:41:36,875
I am strong. I can look for a job.
It's not the end of the world.
434
00:41:38,541 --> 00:41:40,041
You'll look for a job?
435
00:41:40,750 --> 00:41:44,708
I didn't use to have to work.
But it's different now.
436
00:41:44,791 --> 00:41:46,833
There's always a first time.
437
00:41:50,916 --> 00:41:53,125
We have enough people here.
438
00:41:53,208 --> 00:41:55,541
We don't need to hire more. Sorry.
439
00:41:58,291 --> 00:42:00,333
Boss, are you hiring?
440
00:42:00,416 --> 00:42:01,750
No.
441
00:42:01,833 --> 00:42:02,875
Thank you.
442
00:42:04,916 --> 00:42:08,333
You want to hire me, Boss...
443
00:42:08,416 --> 00:42:10,583
Boss...
444
00:42:10,666 --> 00:42:12,083
You, you, you. Come up here.
445
00:42:13,125 --> 00:42:14,375
You want to hire me, Boss...
446
00:42:14,458 --> 00:42:16,250
Here.
447
00:42:19,416 --> 00:42:22,541
You're looking for a job, Master Ip?
Come, come up.
448
00:42:22,625 --> 00:42:24,416
Thank you.
449
00:42:52,250 --> 00:42:54,250
Brother Ip!
450
00:43:00,958 --> 00:43:04,416
You can't dress like that to work.
451
00:43:04,500 --> 00:43:06,708
I didn't expect to pour coals here.
452
00:43:07,333 --> 00:43:09,125
How are you, Master lp?
453
00:43:09,958 --> 00:43:11,666
Fine. How are you?
454
00:43:12,666 --> 00:43:14,666
How are you, Master lp?
455
00:43:17,541 --> 00:43:19,583
So many martial club masters here?
456
00:43:19,666 --> 00:43:22,875
The boss here used
to practise martial arts too.
457
00:43:22,958 --> 00:43:26,666
That's why he likes
to employ martial artists.
458
00:43:26,750 --> 00:43:28,958
By the way, are you still practising?
459
00:43:30,541 --> 00:43:32,916
I'd rather use my time to scrape a living.
460
00:43:51,583 --> 00:43:54,500
I can't finish it all. Help me, OK?
461
00:43:55,375 --> 00:43:56,583
Eat some.
462
00:44:02,458 --> 00:44:05,208
How are your wife and son?
463
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
They are fine. Thank you.
464
00:44:10,291 --> 00:44:12,125
Did you find your brother?
465
00:44:12,208 --> 00:44:14,916
I haven't been able to locate him
since he left.
466
00:44:15,000 --> 00:44:17,000
I don't even know if he's still alive.
467
00:44:18,083 --> 00:44:20,583
I can't even say I'm sorry.
468
00:44:27,333 --> 00:44:28,958
What have you lost?
469
00:44:29,041 --> 00:44:32,375
- An iron box.
- What iron box?
470
00:44:33,000 --> 00:44:35,000
Japanese soldiers are coming!
471
00:44:54,333 --> 00:44:56,541
Dear workers.
472
00:44:56,625 --> 00:44:58,125
This is Colonel Sato.
473
00:44:58,916 --> 00:45:01,541
He appreciates Chinese martial arts.
474
00:45:01,625 --> 00:45:04,458
He knows Fo Shan
is famous for martial arts.
475
00:45:04,541 --> 00:45:08,583
He wants to find Chinese martial artists
to fight with the Japanese.
476
00:45:09,375 --> 00:45:12,500
Who would like to go?
Who would like to go?
477
00:45:16,916 --> 00:45:18,750
Who would like to go?
478
00:45:24,958 --> 00:45:26,083
Master?
479
00:45:30,833 --> 00:45:34,583
You want us to get beaten up?
There's no way, I tell you!
480
00:45:36,958 --> 00:45:38,041
Idiot.
481
00:45:38,958 --> 00:45:41,583
Whoever wins
will get one sack of rice.
482
00:45:43,666 --> 00:45:47,125
Whoever wins
will get one sack of rice.
483
00:45:47,208 --> 00:45:48,583
I'll go!
484
00:45:49,458 --> 00:45:50,958
Lin...
485
00:45:51,041 --> 00:45:52,166
Don't get into trouble.
486
00:45:52,250 --> 00:45:54,083
- I'm going too!
- Me too!
487
00:45:54,166 --> 00:45:57,083
They took all our rice.
488
00:45:57,166 --> 00:45:59,875
Now I can get them back.
The world is fair.
489
00:46:04,416 --> 00:46:05,916
Forget it.
490
00:46:06,000 --> 00:46:08,000
Keep an eye open for the iron box.
491
00:46:11,875 --> 00:46:14,333
Let's go. It's OK. Come.
492
00:46:14,416 --> 00:46:15,458
Be careful.
493
00:46:15,541 --> 00:46:17,291
Come, let's line up.
494
00:46:17,375 --> 00:46:19,166
Come, come, come...
495
00:46:19,250 --> 00:46:21,125
Anything else?
496
00:46:21,875 --> 00:46:23,958
- No, let's go.
- Yes!
497
00:46:53,291 --> 00:46:54,625
Master?
498
00:46:56,708 --> 00:46:58,000
General.
499
00:47:29,875 --> 00:47:32,375
Thank you, General!
500
00:47:39,791 --> 00:47:41,083
Great!
501
00:47:41,166 --> 00:47:42,958
Got to beat all of them.
502
00:47:47,333 --> 00:47:50,125
Let me join in the fun.
503
00:47:51,791 --> 00:47:54,791
They're not good enough for General Miura.
504
00:47:55,875 --> 00:47:58,958
I'll show the Chinese
what Japanese kung fu's like.
505
00:48:00,666 --> 00:48:04,500
Find three men to fight with me.
506
00:48:04,583 --> 00:48:07,375
Give them rice even if they lose.
507
00:48:08,666 --> 00:48:10,375
Yes, sir!
508
00:48:12,958 --> 00:48:14,750
I've done you a favour again.
509
00:48:14,833 --> 00:48:18,791
General Miura will fight with three of you.
510
00:48:18,875 --> 00:48:22,250
You can get rice whether you win or not.
511
00:48:22,333 --> 00:48:24,541
The rice is not important.
I just want to beat them.
512
00:48:25,541 --> 00:48:28,500
- Who will fight?
- will...
513
00:48:28,583 --> 00:48:31,666
Let go of me. Stop shouting!
514
00:48:31,750 --> 00:48:33,541
Lin, you and you... The three of you.
515
00:48:33,625 --> 00:48:35,375
OK!
516
00:49:33,166 --> 00:49:34,750
You're spiting blood. Stop fighting.
517
00:49:36,833 --> 00:49:37,791
We've lost.
518
00:49:37,875 --> 00:49:41,250
General, they have admitted defeat.
519
00:50:07,333 --> 00:50:08,833
You really want to die?
520
00:50:14,250 --> 00:50:16,125
You asshole!
521
00:50:31,041 --> 00:50:34,458
Lin, how are you? Lin...
522
00:50:34,666 --> 00:50:36,166
Lin, Lin.
523
00:50:50,375 --> 00:50:51,958
Were you tired today?
524
00:50:52,958 --> 00:50:54,958
Pouring coal is not tiring at all.
525
00:51:00,958 --> 00:51:02,291
I saw Lin today.
526
00:51:02,375 --> 00:51:04,750
Really? How is he?
527
00:51:04,833 --> 00:51:05,958
Not bad.
528
00:51:07,416 --> 00:51:09,208
I didn't expect to see him again.
529
00:51:34,166 --> 00:51:35,916
Master Li, Master Hong.
530
00:51:36,000 --> 00:51:38,333
- Master Ip.
- Did you see Lin?
531
00:51:38,416 --> 00:51:40,416
Lin? No.
532
00:51:40,500 --> 00:51:42,208
No, I didn't.
533
00:51:42,291 --> 00:51:44,333
Let's eat first.
534
00:52:01,375 --> 00:52:03,708
Lots of us received rice yesterday.
535
00:52:03,791 --> 00:52:07,250
General Miura was very satisfied.
Anybody want to go today?
536
00:52:09,791 --> 00:52:11,708
- Anybody?
- Li...
537
00:52:13,000 --> 00:52:14,541
Where's Lin?
538
00:52:16,208 --> 00:52:19,333
- Anybody want to go?
- I'm asking you...where's Lin?
539
00:52:20,333 --> 00:52:21,500
I don't know.
540
00:52:21,583 --> 00:52:24,500
Of course you do. You took him away.
541
00:52:25,625 --> 00:52:28,708
Anybody who wants to go?
You'll get rice if you win.
542
00:52:28,791 --> 00:52:30,125
Me!
543
00:52:30,208 --> 00:52:32,791
- If Master Ip is going, I'll go too!
- Me too!
544
00:52:32,875 --> 00:52:35,250
I want to have a good fight
with the Japanese.
545
00:52:37,958 --> 00:52:41,500
- Anything else I can do?
- No, you can go.
546
00:53:10,583 --> 00:53:12,083
Thank you.
547
00:53:13,500 --> 00:53:16,166
Can I fight three more people?
548
00:53:19,208 --> 00:53:21,916
He said he wanted
to fight three more people.
549
00:54:34,208 --> 00:54:36,166
That's it for me.
550
00:54:57,541 --> 00:54:59,541
Why did you shoot him?
551
00:55:01,916 --> 00:55:04,291
Li! Why did he shoot him?
552
00:55:08,541 --> 00:55:10,541
Who told you to shoot him?
553
00:55:11,750 --> 00:55:17,916
He took the rice even though he had lost,
554
00:55:18,000 --> 00:55:20,000
so...l wanted to teach him a lesson.
555
00:55:25,166 --> 00:55:27,125
This place is for tournaments only.
556
00:55:37,208 --> 00:55:41,083
Never open fire here again.
557
00:55:42,541 --> 00:55:44,041
Got it!
558
00:55:49,500 --> 00:55:53,500
Please calm down, General Miura.
559
00:55:53,583 --> 00:55:56,125
I'll arrange the next tournament for you.
560
00:55:59,500 --> 00:56:00,541
Continue!
561
00:56:15,166 --> 00:56:18,083
- Who else wants to fight?
- Me!
562
00:56:18,166 --> 00:56:20,625
Li! Open the gate!
563
00:56:24,791 --> 00:56:26,500
- Master...
- Open the gate!
564
00:56:28,291 --> 00:56:31,958
Tell me, was Lin beaten to death?
565
00:56:36,208 --> 00:56:37,666
Open the gate.
566
00:56:37,750 --> 00:56:40,375
- Master...
- Open the gate!
567
00:56:41,625 --> 00:56:43,625
Please open the gate.
568
00:56:58,583 --> 00:57:00,333
I want to fight ten people!
569
00:57:00,958 --> 00:57:02,166
Are you crazy? Please don't.
570
00:57:02,250 --> 00:57:04,750
I want to fight ten people!
571
00:57:10,833 --> 00:57:14,166
He said he wants to fight ten people.
572
00:57:21,875 --> 00:57:23,416
Ten?
573
00:57:25,416 --> 00:57:26,416
Yes.
574
00:57:27,916 --> 00:57:29,333
Let's see how good he is.
575
00:57:34,208 --> 00:57:35,666
Attention!
576
00:57:35,750 --> 00:57:39,041
Unit 1, Unit 3, Unit 5.
577
00:57:39,125 --> 00:57:40,125
Start!
578
00:57:44,541 --> 00:57:46,083
Be careful.
579
01:00:21,333 --> 01:00:22,541
Stay back!
580
01:00:43,500 --> 01:00:44,750
Come back again.
581
01:00:45,708 --> 01:00:47,541
He wants you to come back again.
582
01:00:48,541 --> 01:00:50,291
I'm not here for the rice.
583
01:00:52,375 --> 01:00:54,708
He said...he will come back.
584
01:01:00,833 --> 01:01:02,208
What's your name?
585
01:01:02,291 --> 01:01:04,291
He wants to know your name.
586
01:01:10,375 --> 01:01:12,166
I'm just a Chinese.
587
01:01:15,750 --> 01:01:17,375
His name is Ip Man.
588
01:01:50,833 --> 01:01:54,416
Be careful in the future.
I don't know what Miura might do.
589
01:01:59,833 --> 01:02:00,833
Lackey!
590
01:02:02,375 --> 01:02:04,708
Why am I a lackey?
591
01:02:04,791 --> 01:02:08,625
Their deaths have got nothing to do with me.
I'm just an interpreter.
592
01:02:08,708 --> 01:02:11,166
I need to scrape a living too!
593
01:02:11,250 --> 01:02:13,583
Scrape a living?
594
01:02:13,666 --> 01:02:17,583
You watch your countrymen
get beaten to death. Where's your dignity?
595
01:02:21,166 --> 01:02:24,333
I don't have any.
You do. You have lots of it!
596
01:02:24,416 --> 01:02:26,250
If you have the guts, go beat them up!
597
01:02:26,333 --> 01:02:28,333
Beat as many as you can!
598
01:02:29,125 --> 01:02:32,375
I'm an interpreter, not a lackey!
599
01:02:32,458 --> 01:02:34,458
I am Chinese!
600
01:03:31,250 --> 01:03:32,208
I'm back.
601
01:03:32,291 --> 01:03:33,375
Daddy.
602
01:03:33,458 --> 01:03:35,333
You're back?
603
01:03:36,333 --> 01:03:38,833
- Have you been good?
- Yes.
604
01:03:38,916 --> 01:03:40,000
Good boy.
605
01:03:43,250 --> 01:03:45,250
Are you tired today?
606
01:04:06,250 --> 01:04:07,541
Let me have a wash first.
607
01:05:08,708 --> 01:05:10,708
You're so good.
608
01:05:19,250 --> 01:05:21,250
I realised today that I am useless.
609
01:05:27,041 --> 01:05:29,000
I can't do anything.
610
01:05:33,875 --> 01:05:35,791
I practised martial arts before...
611
01:05:38,291 --> 01:05:39,666
but so what?
612
01:05:45,958 --> 01:05:47,125
This world...
613
01:05:52,333 --> 01:05:53,833
IS miniscule.
614
01:05:57,541 --> 01:05:58,833
I'm so useless.
615
01:06:01,541 --> 01:06:04,291
I don't care what the world is like.
616
01:06:04,375 --> 01:06:07,500
I only know I'm very happy now.
617
01:06:10,291 --> 01:06:14,125
As long as you, me and Chun...
618
01:06:14,208 --> 01:06:18,500
can stay together,
everything will be OK.
619
01:06:22,041 --> 01:06:24,583
It's essential for a family
to stay together.
620
01:06:54,833 --> 01:06:57,000
Get out! Get out!
621
01:06:57,083 --> 01:06:58,666
Get out!
622
01:06:58,750 --> 01:07:00,666
Stand over there! On the side!
623
01:07:00,750 --> 01:07:02,291
Stand over there.
624
01:07:27,041 --> 01:07:29,916
Who's the boss? Come out!
625
01:07:33,791 --> 01:07:35,625
I am.
626
01:07:45,125 --> 01:07:48,208
I just took your goods.
You can buy them back.
627
01:07:48,291 --> 01:07:49,958
Is that OK?
628
01:07:50,875 --> 01:07:52,541
I don't have money.
629
01:07:53,500 --> 01:07:54,958
Don't beat my dad any more!
630
01:07:57,583 --> 01:07:59,375
Wing Chun?
631
01:08:03,791 --> 01:08:06,125
- Damn it! Wing Chun?
- Don't beat him!
632
01:08:10,166 --> 01:08:12,041
Do you have money?
633
01:08:12,125 --> 01:08:13,416
- I don't.
- Do you?
634
01:08:14,416 --> 01:08:17,000
- No...
- I'll keep beating you till you have!
635
01:08:24,083 --> 01:08:26,375
The goods haven't been sold.
636
01:08:26,458 --> 01:08:28,166
I don't have money.
637
01:08:32,958 --> 01:08:35,083
Uncle Ip! Uncle Ip...
638
01:08:35,166 --> 01:08:37,875
Please save my dad.
He's almost been beaten to death.
639
01:08:37,958 --> 01:08:39,500
- What's the matter, Yao?
- Auntie.
640
01:08:39,583 --> 01:08:41,500
Let me go see what's happened. It's OK.
641
01:08:51,666 --> 01:08:54,541
I'm very reasonable.
642
01:08:55,583 --> 01:08:57,250
It's fine if you don't have money now.
643
01:08:57,333 --> 01:09:02,291
I'll give you some time to raise it.
As for the goods, I'll keep them for now.
644
01:09:19,833 --> 01:09:21,083
Master Ip.
645
01:09:24,083 --> 01:09:25,708
Dad, are you OK?
646
01:09:25,791 --> 01:09:27,833
I'm fine. Go help Uncle Fu.
647
01:09:47,000 --> 01:09:48,958
How can I help?
648
01:09:50,208 --> 01:09:53,375
I thought your martial arts
were impractical.
649
01:09:53,458 --> 01:09:55,333
Now I know how useful they are.
650
01:09:56,916 --> 01:09:59,583
I should've learnt
some martial arts from you.
651
01:09:59,666 --> 01:10:02,208
At least then I could defend myself.
652
01:10:02,291 --> 01:10:05,416
Uncle Ip, please stay
and teach us martial arts
653
01:10:05,500 --> 01:10:08,625
so that we can defend ourselves.
654
01:10:09,833 --> 01:10:11,166
Master Ip.
655
01:10:12,000 --> 01:10:15,166
You're such an expert. Please teach us.
656
01:10:15,250 --> 01:10:20,583
Yes, Master Ip. Please teach us.
657
01:10:23,541 --> 01:10:25,375
I'm a businessman.
658
01:10:26,416 --> 01:10:28,791
I know nothing other
than running a business.
659
01:10:28,875 --> 01:10:31,958
I can't protect them, but you can.
660
01:10:33,541 --> 01:10:36,958
In peaceful days,
it was OK for you to refuse to teach.
661
01:10:37,041 --> 01:10:39,125
But in bad times now,
662
01:10:39,208 --> 01:10:41,208
shouldn't you do something?
663
01:10:44,125 --> 01:10:46,500
Teaching martial arts is very costly.
664
01:10:46,583 --> 01:10:48,500
Are you paying their fees?
665
01:10:48,583 --> 01:10:49,958
You owe me again?
666
01:10:56,500 --> 01:10:58,958
Uncle Ip, I'll be your first disciple.
667
01:12:14,791 --> 01:12:16,458
Dad, I want to be taller.
668
01:12:16,541 --> 01:12:17,916
Taller?
669
01:12:31,500 --> 01:12:33,666
Why hasn't Ip Man come back?
670
01:12:35,875 --> 01:12:40,083
[... I don't know.
671
01:12:40,958 --> 01:12:42,083
Find him.
672
01:12:44,416 --> 01:12:49,458
I don't know where he is.
673
01:12:49,541 --> 01:12:51,000
I don't know how to find him.
674
01:12:51,083 --> 01:12:53,625
How big is Fo Shan?
675
01:12:53,708 --> 01:12:55,875
How difficult can it be to find him?
676
01:12:55,958 --> 01:13:00,250
Fo Shan is indeed very big.
677
01:13:06,375 --> 01:13:08,208
No...
678
01:13:08,291 --> 01:13:09,583
Please don't.
679
01:13:13,416 --> 01:13:15,708
I really don't know where he is.
680
01:13:18,250 --> 01:13:20,125
- Useless thing!
- Enough!
681
01:13:27,875 --> 01:13:28,875
Asshole!
682
01:13:28,958 --> 01:13:30,666
Paper, stone, scissors!
683
01:13:30,750 --> 01:13:32,750
- You lost.
- You colluded?
684
01:13:36,875 --> 01:13:40,375
Hide well. 10, 9, 8, 7...
685
01:13:40,458 --> 01:13:42,833
Chun. That way.
686
01:13:42,916 --> 01:13:44,666
23,2, 1,
687
01:13:45,541 --> 01:13:48,000
I'm coming. I'll find you guys.
688
01:13:51,708 --> 01:13:53,666
- Master.
- What are you here for?
689
01:13:56,083 --> 01:13:58,291
Miura wants you to go back and fight him.
690
01:14:01,041 --> 01:14:03,041
Go away.
691
01:14:03,833 --> 01:14:05,166
I can't.
692
01:14:20,500 --> 01:14:23,416
Why not? Why not? What do you want?
693
01:14:25,250 --> 01:14:27,208
What do you want?
694
01:14:32,125 --> 01:14:33,500
How pretty!
695
01:14:54,208 --> 01:14:55,833
Shit.
696
01:14:57,000 --> 01:14:59,750
Let's go. It's not safe here.
697
01:15:18,958 --> 01:15:20,083
Let's go, Cheung.
698
01:15:28,125 --> 01:15:29,791
Li.
699
01:15:48,458 --> 01:15:49,916
You're a piece of shit!
700
01:15:50,000 --> 01:15:53,875
How could you let Ip run away?
701
01:15:53,958 --> 01:15:55,583
I'm sorry.
702
01:15:57,375 --> 01:16:02,791
Even Colonel Sato could not stop him...
703
01:16:02,875 --> 01:16:08,250
I tried my best.
704
01:16:09,791 --> 01:16:11,625
- Sorry.
- Shut up!
705
01:16:12,041 --> 01:16:15,583
Utterly useless!
706
01:16:16,291 --> 01:16:17,916
Tell them...
707
01:16:21,500 --> 01:16:23,625
to dig Ip out. This is an order.
708
01:16:24,333 --> 01:16:25,458
Yes, sir.
709
01:16:39,833 --> 01:16:41,833
Little Sis.
710
01:16:45,291 --> 01:16:47,125
Brother, eat something.
711
01:16:56,000 --> 01:16:57,291
How's the master?
712
01:16:57,375 --> 01:16:59,000
OK. They are all fine.
713
01:17:05,708 --> 01:17:07,000
Master.
714
01:17:07,083 --> 01:17:08,125
Coming.
715
01:17:11,583 --> 01:17:12,583
Madam.
716
01:17:14,541 --> 01:17:15,666
See if it fits.
717
01:17:17,291 --> 01:17:19,541
So are you settling in OK?
718
01:17:20,458 --> 01:17:21,500
Yes.
719
01:17:21,583 --> 01:17:23,125
That's good.
720
01:17:23,208 --> 01:17:25,208
I'll let you know when the meal is ready.
721
01:17:25,291 --> 01:17:26,458
Li...
722
01:17:30,375 --> 01:17:31,541
I'm fine.
723
01:17:33,583 --> 01:17:35,458
I really don't know what to say.
724
01:17:36,958 --> 01:17:38,041
Thank you.
725
01:17:39,416 --> 01:17:40,416
It's OK.
726
01:18:03,541 --> 01:18:06,000
We had better leave Fo Shan
as soon as possible.
727
01:18:07,375 --> 01:18:10,500
- Quan is trying to arrange it for us.
- Where will we go?
728
01:18:10,583 --> 01:18:12,708
Hong Kong.
729
01:18:12,791 --> 01:18:15,166
In fact, it doesn't matter where.
730
01:18:19,958 --> 01:18:22,041
I still have some friends in Hong Kong.
731
01:18:24,000 --> 01:18:27,458
- If something happens to me...
- What can happen to you?
732
01:18:28,500 --> 01:18:30,500
Nothing will happen to you.
733
01:18:34,500 --> 01:18:36,875
They're back! Let's get out of here!
734
01:18:51,333 --> 01:18:53,208
They're here! They're here!
735
01:19:02,333 --> 01:19:04,750
Is the money ready?
736
01:19:04,833 --> 01:19:06,958
We won't give you any money!
737
01:19:08,333 --> 01:19:10,875
What did you say?
738
01:19:11,625 --> 01:19:14,208
I'm not afraid of you!
You can't bully us!
739
01:19:15,583 --> 01:19:17,458
You want me to beat you up?
740
01:19:23,250 --> 01:19:25,875
Damn it! Whoever dares to resist...
741
01:19:26,375 --> 01:19:28,375
Just beat him up!
742
01:20:15,500 --> 01:20:16,625
Stop it!
743
01:20:30,083 --> 01:20:32,125
No wonder they dare to resist.
744
01:20:32,208 --> 01:20:34,250
They've found a bodyguard.
745
01:20:34,333 --> 01:20:38,166
You spurned me for opening a club
in Fo Shan.
746
01:20:39,208 --> 01:20:41,875
And today you want to mess
with me again?
747
01:20:41,958 --> 01:20:44,750
You want to chase me away?
748
01:20:44,833 --> 01:20:46,375
No one wants to chase you away.
749
01:20:46,458 --> 01:20:50,875
Ip, have you ever been hungry every day?
750
01:20:52,541 --> 01:20:54,958
Everybody is hungry nowadays.
751
01:20:56,333 --> 01:20:59,375
The first day I came to Fo Shan,
I told myself...
752
01:21:00,416 --> 01:21:02,375
I would never be hungry again.
753
01:21:02,458 --> 01:21:05,333
I will never be hungry again!
Keep fighting!
754
01:21:13,500 --> 01:21:14,500
Beat them!
755
01:22:17,458 --> 01:22:19,666
Yuan, why are you still idling here? Go on!
756
01:22:24,166 --> 01:22:25,166
Kill him!
757
01:22:27,375 --> 01:22:28,708
Kill him!
758
01:22:40,708 --> 01:22:43,500
- Go.
- How can we get near him?
759
01:23:38,000 --> 01:23:39,625
Let's go!
760
01:23:42,666 --> 01:23:44,666
Master, you were so good!
761
01:23:53,916 --> 01:23:55,041
Yuan.
762
01:23:58,416 --> 01:24:00,416
Stop there!
763
01:24:07,791 --> 01:24:11,416
- You know what you're doing?
- I know. I'm a robber.
764
01:24:11,958 --> 01:24:13,583
You're robbing the Chinese.
765
01:24:13,666 --> 01:24:17,208
I'd rather be the bully than the bullied.
I want everyone to be scared of me!
766
01:24:20,666 --> 01:24:24,541
- Your brother asked me to give you this...
- Don't talk about him!
767
01:24:28,125 --> 01:24:31,833
You know your brother is dead?
He was beaten to death by the Japanese.
768
01:24:39,416 --> 01:24:43,541
He looked for you everywhere
but couldn't find you.
769
01:24:46,416 --> 01:24:50,125
Everyone needs to choose his own path.
770
01:26:01,250 --> 01:26:02,250
Master.
771
01:26:03,416 --> 01:26:06,125
That guy told Miura
you're at the cotton mill.
772
01:26:06,208 --> 01:26:08,500
Don't go back, OK?
773
01:26:08,583 --> 01:26:11,250
I've got to go. Remember, don't go back.
774
01:26:38,250 --> 01:26:42,208
- Get outside! Now!
- Move it!
775
01:26:42,291 --> 01:26:45,833
- Come on! Get a move on!
- Outside, now!
776
01:26:45,916 --> 01:26:47,958
- Move it!
- Come on!
777
01:26:47,958 --> 01:26:50,166
- Move it!
- Move!
778
01:26:50,250 --> 01:26:53,166
Where's Ip Man?
779
01:26:53,250 --> 01:26:55,375
Where's Ip Man? Tell me!
780
01:26:56,833 --> 01:26:58,208
Don't say a word.
781
01:27:01,166 --> 01:27:02,875
You, come here.
782
01:27:05,500 --> 01:27:07,875
Where's Ip Man?
783
01:27:07,958 --> 01:27:10,791
Tell me!
784
01:27:10,875 --> 01:27:12,458
I'm asking you!
785
01:27:12,541 --> 01:27:15,041
- Hang in there. I'll figure something out.
- Speak!
786
01:27:15,125 --> 01:27:18,041
Speak! Speak up...
787
01:27:18,125 --> 01:27:21,791
I'm here! I'm Ip Man...
788
01:27:21,875 --> 01:27:23,875
I'm here. Li!
789
01:27:25,083 --> 01:27:28,041
Wait! Wait! Please wait!
790
01:27:28,125 --> 01:27:31,958
Li, tell Miura the workers are innocent.
791
01:27:31,958 --> 01:27:33,500
Ask Miura to release them.
792
01:27:33,583 --> 01:27:35,958
- I told you not to come back. Why did you?
- Tell him!
793
01:27:37,208 --> 01:27:38,791
Shit!
794
01:27:42,333 --> 01:27:43,750
Sato!
795
01:27:46,875 --> 01:27:50,333
He dared to hit me.
Can't we put him to death?
796
01:27:50,416 --> 01:27:52,500
I know what I'm doing.
797
01:27:52,583 --> 01:27:54,000
- Yes.
798
01:27:55,375 --> 01:28:00,041
Since the day
you resisted the Japanese army
799
01:28:00,125 --> 01:28:04,125
you've been a dead man,
800
01:28:04,208 --> 01:28:07,583
but you're talented,
801
01:28:07,666 --> 01:28:09,750
you could be useful to us.
802
01:28:09,833 --> 01:28:16,541
So I'll give you one chance...
803
01:28:16,625 --> 01:28:19,208
to be loyal to the Japanese emperor.
804
01:28:19,291 --> 01:28:24,083
Teach our army Chinese kung fu.
805
01:28:24,166 --> 01:28:28,125
That way, we may spare your life.
806
01:28:29,583 --> 01:28:34,000
He wants you to teach
the Japanese kung fu.
807
01:28:35,333 --> 01:28:37,375
I won't teach the Japanese.
808
01:28:37,916 --> 01:28:39,958
You want to see me fight?
809
01:28:40,625 --> 01:28:42,375
I'll fight with you.
810
01:28:49,708 --> 01:28:52,791
He said he would think about it.
811
01:28:52,875 --> 01:28:58,958
He wants to have a duel with General Miura.
812
01:29:01,416 --> 01:29:02,875
Take him away!
813
01:29:03,875 --> 01:29:05,583
Take him away!
814
01:29:11,375 --> 01:29:13,791
Quan, take my wife and kid away
from Fo Shan.
815
01:29:13,875 --> 01:29:16,041
Master Ip...
816
01:29:24,708 --> 01:29:28,208
General, you really want to fight Ip?
817
01:29:28,291 --> 01:29:29,875
Of course.
818
01:29:29,958 --> 01:29:32,375
He's an expert.
819
01:29:32,458 --> 01:29:37,750
But he doesn't look like
he wants to teach the Imperial Army.
820
01:29:37,833 --> 01:29:41,833
He must have other motives
for fighting you.
821
01:29:41,916 --> 01:29:45,458
General, don't fight him.
822
01:29:45,541 --> 01:29:49,291
Let me just shoot him.
823
01:29:53,291 --> 01:29:59,541
He challenges me to a fight...
824
01:30:01,416 --> 01:30:04,125
because he thinks he's better than me.
825
01:30:05,750 --> 01:30:08,416
If I refuse to accept the challenge...
826
01:30:13,916 --> 01:30:15,708
but shoot him instead...
827
01:30:20,583 --> 01:30:23,708
isn't that the same as admitting defeat?
828
01:30:23,791 --> 01:30:27,041
Fighting with a Chinese
829
01:30:27,125 --> 01:30:30,791
is not just a matter of personal honour
for you,
830
01:30:30,875 --> 01:30:34,458
it has to do with
the national honour of our empire.
831
01:30:34,541 --> 01:30:37,416
Are you saying I'll lose?
832
01:30:37,500 --> 01:30:40,750
I only fear the worst.
833
01:30:40,833 --> 01:30:42,583
I'll win for sure.
834
01:30:43,416 --> 01:30:46,375
I'll let the whole of China know I've won.
835
01:30:46,458 --> 01:30:49,958
Yes! I understand.
836
01:31:25,708 --> 01:31:31,666
I want you to teach us
instead of killing you...
837
01:31:33,208 --> 01:31:35,166
because I appreciate your talent.
838
01:31:35,250 --> 01:31:42,333
But I don't think the Chinese martial arts
are superior to the Japanese.
839
01:31:44,416 --> 01:31:47,958
We will fight in front of everybody.
840
01:31:48,041 --> 01:31:51,000
That's why we need a fair tournament.
841
01:31:52,291 --> 01:31:57,458
You invaded our country
and killed our people.
842
01:32:00,958 --> 01:32:02,625
Stop being hypocritical.
843
01:32:06,541 --> 01:32:07,791
Excuse me.
844
01:32:24,416 --> 01:32:26,125
Let go of me! Let me go back!
845
01:32:26,208 --> 01:32:30,000
- Let mummy go!
- I promised Ip nothing would happen to you.
846
01:32:30,083 --> 01:32:31,958
It's too dangerous to go back.
847
01:32:38,583 --> 01:32:40,583
I heard the Japanese
are fighting the Chinese.
848
01:32:40,666 --> 01:32:41,875
- Who's fighting?
- Ip Man.
849
01:32:41,958 --> 01:32:44,041
Look, the whole place is sealed up now.
850
01:32:50,791 --> 01:32:52,083
In the past...
851
01:32:53,375 --> 01:32:56,458
because I wanted him with me every day...
852
01:32:57,500 --> 01:33:00,166
I always complained about his practicing.
853
01:33:02,291 --> 01:33:04,791
Every time he had a duel with someone...
854
01:33:05,708 --> 01:33:07,583
I would throw a tantrum.
855
01:33:10,541 --> 01:33:13,666
I never truly supported him
856
01:33:13,750 --> 01:33:16,250
in doing what he loved.
857
01:33:17,416 --> 01:33:18,958
Now...
858
01:33:18,958 --> 01:33:22,708
this could be his last duel.
859
01:33:25,750 --> 01:33:28,500
I fear there won't be another chance.
860
01:33:28,583 --> 01:33:32,791
Why won't you give me this chance?
861
01:33:32,875 --> 01:33:34,041
Why?
862
01:33:42,416 --> 01:33:43,958
General Miura says...
863
01:33:45,083 --> 01:33:47,666
for the sake of
Sino-Japanese cultural relations,
864
01:33:47,750 --> 01:33:51,250
he is having a fair tournament
with Master Ip today
865
01:33:51,333 --> 01:33:55,125
to share their knowledge
in a friendly manner,
866
01:33:55,208 --> 01:33:57,708
and to bring true peace
between the two countries.
867
01:33:57,791 --> 01:34:00,583
Fair tournament? Is it possible?
868
01:34:01,875 --> 01:34:04,416
That traitor will surely be killed
by the Japanese.
869
01:34:04,500 --> 01:34:05,500
That's right.
870
01:34:07,250 --> 01:34:10,541
Shut up!
871
01:34:14,541 --> 01:34:16,541
Here comes Master Ip!
872
01:34:26,833 --> 01:34:30,666
General Miura talked...
873
01:34:31,416 --> 01:34:33,250
about a tournament.
874
01:34:33,333 --> 01:34:35,083
But I don't give a damn!
875
01:34:35,166 --> 01:34:36,916
Listen up.
876
01:34:37,000 --> 01:34:39,666
If you win,
877
01:34:39,750 --> 01:34:42,958
I will kill you.
878
01:34:42,958 --> 01:34:44,750
- Remember this!
- Yes!
879
01:34:47,250 --> 01:34:49,750
You better let Miura win later
880
01:34:49,833 --> 01:34:51,625
or he won't let you live.
881
01:34:53,875 --> 01:34:55,875
It's more important to stay alive.
882
01:34:58,916 --> 01:35:01,416
Although martial arts
involves armed force,
883
01:35:01,500 --> 01:35:05,041
Chinese martial arts
is Confucian in spirit.
884
01:35:05,125 --> 01:35:08,500
The virtue of martial arts is benevolence.
885
01:35:08,583 --> 01:35:10,000
You Japanese will never understand
886
01:35:10,083 --> 01:35:12,875
the principle of treating other people
as you would treat yourselves.
887
01:35:12,958 --> 01:35:14,500
Because you abuse military power,
888
01:35:14,583 --> 01:35:17,291
you turn it into violence
to oppress others,
889
01:35:17,375 --> 01:35:19,541
you don't deserve
to learn Chinese martial arts.
890
01:38:48,791 --> 01:38:50,916
LP Man! Ip Man!
891
01:41:37,208 --> 01:41:41,458
Ip Man refused to be subjugated
by the Japanese army
892
01:41:41,541 --> 01:41:46,041
and used his fists to call forth
the unity of the Chinese people.
893
01:41:50,458 --> 01:41:54,625
Assisted by his good friend Zhou Qingquan,
894
01:41:54,708 --> 01:41:58,833
the wounded Ip Man successfully fled
Fo Shan with his wife and son.
895
01:42:07,041 --> 01:42:09,250
On August 15, 1945,
896
01:42:09,333 --> 01:42:13,416
Emperor Hirohito of Japan announced
that Japan would surrender unconditionally.
897
01:42:13,500 --> 01:42:18,416
The Chinese finally won and ended a war
that lasted eight long years.
898
01:42:22,583 --> 01:42:26,708
In 1949, Grandmaster Ip Man
settled in Hong Kong.
899
01:42:26,791 --> 01:42:29,125
He started his first Wing Chun class
900
01:42:29,208 --> 01:42:32,958
at Kowloon Hotel's
Staff Association Headquarters,
901
01:42:32,958 --> 01:42:34,958
turning a new leaf in his life.
902
01:42:35,041 --> 01:42:38,291
In 1967, Grandmaster Ip Man
started the Wing Chun Athletic Association
903
01:42:38,375 --> 01:42:41,916
to foster the spirit of Wing Chun
with a group of like-minded enthusiasts,
904
01:42:42,000 --> 01:42:45,125
fulfilling the most cherished dream
of his later years.
905
01:42:49,000 --> 01:42:56,375
Wing Chun, today, is a world-renowned
branch of Chinese martial arts.
906
01:42:56,458 --> 01:43:01,166
The lineage of Grandmaster Ip Man's
disciples has exceeded two million people.
907
01:43:01,250 --> 01:43:06,541
There are many talented people
among his disciples...
908
01:43:10,333 --> 01:43:16,375
including the most illustrious action star
of all, Bruce Lee.
64000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.