All language subtitles for Good Witch S05E02 The Forever Tree Pt 2 1080p BluRay DDP5 1 H 264-BTN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:02,618 - Previously on Good Witch... 2 00:00:02,653 --> 00:00:03,880 - There's nothing I wouldn't do for you. 3 00:00:03,904 --> 00:00:06,183 - You keep talking like that and I might have to marry you. 4 00:00:06,207 --> 00:00:07,172 - How's tomorrow? 5 00:00:07,207 --> 00:00:09,118 - I happen to have some time on my schedule. 6 00:00:09,142 --> 00:00:10,453 - The mayor of Blairsville never complains. 7 00:00:10,477 --> 00:00:13,462 - You're the mayor. - Donovan Davenport. 8 00:00:13,497 --> 00:00:15,764 - Sam, this is Vincent. - The foster brother. 9 00:00:15,799 --> 00:00:18,132 - A lot of things keep going wrong. 10 00:00:18,168 --> 00:00:20,402 It's been eaten by moths. - Catherine Merriwick 11 00:00:20,438 --> 00:00:23,639 and her husband Douglas got married under the Forever Tree. 12 00:00:23,674 --> 00:00:24,790 - Where is it? 13 00:00:24,825 --> 00:00:26,569 - The tree has been lost to the ages. 14 00:00:26,593 --> 00:00:28,238 - It's out there, I'll find it. - When the time is right, 15 00:00:28,262 --> 00:00:30,278 the Forever Tree will reveal itself. 16 00:00:30,313 --> 00:00:33,114 ♪♪♪ 17 00:00:42,359 --> 00:00:44,293 You caught me. 18 00:00:44,328 --> 00:00:45,727 - And I'm glad I did. 19 00:00:45,763 --> 00:00:49,531 I just have one more thing I need to work out 20 00:00:49,566 --> 00:00:52,233 for the wedding. - I'd be happy to help. 21 00:00:52,269 --> 00:00:55,120 - You have always been there for Grace and me. 22 00:00:55,156 --> 00:00:57,822 I don't know what we would do without you. 23 00:00:57,858 --> 00:01:00,308 - We're family. - Yeah, we are. 24 00:01:00,344 --> 00:01:02,443 And... 25 00:01:02,479 --> 00:01:04,713 I'd be honoured 26 00:01:04,748 --> 00:01:08,216 if you'd walk me down the aisle. 27 00:01:08,251 --> 00:01:10,402 - Cassie... 28 00:01:10,437 --> 00:01:12,738 that means a lot to me. 29 00:01:12,773 --> 00:01:15,490 - Is that a yes? 30 00:01:15,525 --> 00:01:18,610 - It sure is. 31 00:01:18,645 --> 00:01:21,229 - Aww. 32 00:01:21,264 --> 00:01:24,166 - Go, go, go! Go, go! - Run! 33 00:01:24,201 --> 00:01:26,251 - Nice! - Come on, you got it! 34 00:01:26,286 --> 00:01:29,103 - Watch the ball all the way until it hits your bat. 35 00:01:29,139 --> 00:01:31,557 OK? You can do it, buddy. 36 00:01:33,427 --> 00:01:36,462 - Oh... oh. - Hey, good swing! Good swing. 37 00:01:36,497 --> 00:01:38,697 Nice try! - I'm never gonna hit it! 38 00:01:38,732 --> 00:01:41,733 - Hey... buddy. Buddy, buddy. 39 00:01:43,520 --> 00:01:46,238 I know it's frustrating. The more you practice, 40 00:01:46,273 --> 00:01:48,556 the better you're gonna get. 41 00:01:48,592 --> 00:01:50,842 - OK. - OK? 42 00:01:50,877 --> 00:01:54,212 Come on, buddy. Let's make that ball scared of you. 43 00:01:54,248 --> 00:01:57,382 - Come on, you can do this one! 44 00:01:59,636 --> 00:02:01,887 - Yeah! - Way to go, Michael! Yeah! 45 00:02:01,922 --> 00:02:03,655 - Run, run, run! 46 00:02:03,691 --> 00:02:05,691 - Good one! - Good job! 47 00:02:05,726 --> 00:02:08,293 - That's a home run if I've ever seen one! 48 00:02:09,830 --> 00:02:11,930 He did it! 49 00:02:11,966 --> 00:02:14,199 Oh. 50 00:02:14,234 --> 00:02:17,319 Ahem. 51 00:02:19,456 --> 00:02:22,207 OK, let's keep going! 52 00:02:35,555 --> 00:02:37,389 - The flowers look great. 53 00:02:37,424 --> 00:02:40,792 Clearly, this mayor slash florist 54 00:02:40,828 --> 00:02:43,562 multi-tasking thing isn't a problem. 55 00:02:43,597 --> 00:02:47,232 - I guess you could say that I am formidable. 56 00:02:47,268 --> 00:02:49,234 - I suppose. 57 00:02:50,870 --> 00:02:53,254 - Stephanie. - Hi. 58 00:02:53,290 --> 00:02:54,957 - I've tried my hand, now, 59 00:02:54,992 --> 00:02:57,258 at the Bell, Book & Candle 60 00:02:57,294 --> 00:02:59,328 and at the flower shop, but neither has 61 00:02:59,363 --> 00:03:02,480 really suited Martha 2.0. 62 00:03:02,516 --> 00:03:05,250 So, while I'm waiting to be reinstated as mayor, 63 00:03:05,285 --> 00:03:08,253 perhaps I could help you at the Bistro. 64 00:03:08,288 --> 00:03:10,205 - Oh... uh, you know, 65 00:03:10,240 --> 00:03:11,706 I would love that... 66 00:03:11,741 --> 00:03:14,693 - Oh! - But we are all staffed up. 67 00:03:14,728 --> 00:03:16,562 - Oh. 68 00:03:16,597 --> 00:03:19,264 Well... pity, really. 69 00:03:19,299 --> 00:03:21,366 I do know my way around a kitchen. 70 00:03:24,538 --> 00:03:26,371 - Bless you. 71 00:03:26,406 --> 00:03:28,273 - Ah, ah. 72 00:03:28,308 --> 00:03:29,925 Well, finding the forever tree 73 00:03:29,960 --> 00:03:32,393 for Cassie is a lovely gesture. 74 00:03:32,428 --> 00:03:34,863 I wish I knew where it was. 75 00:03:34,898 --> 00:03:37,010 - I wish you did too, Reverend. I'm sure Cassie would have loved 76 00:03:37,034 --> 00:03:39,517 to carry on the Merriwick tradition... 77 00:03:39,552 --> 00:03:40,931 of carving our initials in the trunk. 78 00:03:40,955 --> 00:03:42,904 Bless you. 79 00:03:42,939 --> 00:03:46,274 - Ahem. There's an awful lot of hay around here. 80 00:03:46,309 --> 00:03:48,977 - I'm gonna prescribe you an antihistamine. 81 00:03:50,847 --> 00:03:53,314 - Perhaps I'll step outside to get some air 82 00:03:53,349 --> 00:03:56,517 before we start the rehearsal. - OK. 83 00:04:01,474 --> 00:04:03,508 Still no word from Vincent? 84 00:04:03,543 --> 00:04:06,361 - Nothing. I called and texted. - Hmm. Well, 85 00:04:06,396 --> 00:04:08,308 hopefully he'll get here in time for the dinner. 86 00:04:08,332 --> 00:04:10,665 - We should get started. - The barbecue 87 00:04:10,700 --> 00:04:12,762 smells great. Can we hurry up with the rehearsal? 88 00:04:12,786 --> 00:04:14,602 - You don't hurry a bride. 89 00:04:14,638 --> 00:04:16,821 - Fine. I'm gonna go grab a drumstick. 90 00:04:16,856 --> 00:04:18,976 - No, wait. We're just about to get started. 91 00:04:20,960 --> 00:04:24,780 - Oh... Reverend, you don't look so good. 92 00:04:24,815 --> 00:04:27,432 - I'm really sorry. Hopefully, I'll be fine 93 00:04:27,468 --> 00:04:30,419 by tomorrow. - You know, 94 00:04:30,454 --> 00:04:33,454 let's just get you home, on that antihistamine. 95 00:04:33,490 --> 00:04:35,323 - Oh, all right. 96 00:04:35,358 --> 00:04:36,958 - You're good. 97 00:04:36,994 --> 00:04:38,827 - So much for the rehearsal. 98 00:04:38,862 --> 00:04:41,796 - Then let's eat! - Rehearsal or not, 99 00:04:41,831 --> 00:04:43,965 it's going to be a beautiful wedding. 100 00:04:44,000 --> 00:04:45,417 - Thanks, George. 101 00:04:45,452 --> 00:04:47,669 - Come on. Let's go. - OK. 102 00:04:47,704 --> 00:04:49,771 - Barbecue. 103 00:04:55,946 --> 00:04:57,913 - Attention! Yoo-hoo! 104 00:04:57,948 --> 00:05:00,548 I just wanted to say 105 00:05:00,584 --> 00:05:02,501 a few words about Sam 106 00:05:02,536 --> 00:05:04,870 and our beloved Cassie. - Aw. 107 00:05:04,905 --> 00:05:08,072 - I am just so thrilled... 108 00:05:08,108 --> 00:05:10,475 I'm sorry. 109 00:05:10,511 --> 00:05:13,361 I'm going to need just a few moments. 110 00:05:15,365 --> 00:05:16,931 - Aw... 111 00:05:16,967 --> 00:05:18,900 - Cassie and Sam. 112 00:05:18,935 --> 00:05:20,885 Laurie sends her love 113 00:05:20,920 --> 00:05:22,754 and wishes she could be here, 114 00:05:22,789 --> 00:05:24,600 and I'm so happy for both of you. 115 00:05:24,624 --> 00:05:28,893 But really, Nick is the luckiest person here, 116 00:05:28,928 --> 00:05:30,924 because he gets to have Cassie as a step-mom, 117 00:05:30,948 --> 00:05:35,667 and she is the best step-mom a kid could ever ask for. 118 00:05:35,703 --> 00:05:38,719 - I never thought I'd see my dad smile so much. 119 00:05:38,755 --> 00:05:41,923 It's a little annoying... 120 00:05:41,959 --> 00:05:44,810 but also pretty great. 121 00:05:44,845 --> 00:05:46,712 Thanks, Cassie. 122 00:05:46,747 --> 00:05:49,130 - Cassie is... 123 00:05:49,166 --> 00:05:51,432 Well, she's just the... 124 00:05:53,069 --> 00:05:55,654 - I wasn't sure about Sam when he first arrived. 125 00:05:55,689 --> 00:05:57,656 And now... 126 00:05:57,691 --> 00:06:00,058 I'm still not sure of him. 127 00:06:00,093 --> 00:06:02,627 Just kiddin', Doc. 128 00:06:02,663 --> 00:06:05,480 You're a lucky guy. So is Cassie. 129 00:06:05,515 --> 00:06:07,649 I wish you both nothing but the best. 130 00:06:07,684 --> 00:06:10,736 - Cassie, you always find the joy in everything. 131 00:06:10,771 --> 00:06:13,405 And I'm really happy that now you and Sam 132 00:06:13,440 --> 00:06:15,723 will find that joy together. 133 00:06:15,759 --> 00:06:19,176 - Well, tomorrow wouldn't be the same if we couldn't share it 134 00:06:19,212 --> 00:06:21,780 with all of you. - But no matter how much 135 00:06:21,815 --> 00:06:24,549 we love you, we're going on the honeymoon alone. 136 00:06:52,579 --> 00:06:55,012 - Cassie, I've been thinking about your dress problem. 137 00:06:55,048 --> 00:06:57,181 Now, I know a seamstress who can work magic 138 00:06:57,216 --> 00:06:59,818 with a sewing machine. - And I appreciate that, Martha, 139 00:06:59,853 --> 00:07:02,053 but it would take magic to fix 140 00:07:02,088 --> 00:07:04,188 a moth-eaten dress over night, 141 00:07:04,223 --> 00:07:06,925 so... yeah, I've actually found a dress in my closet 142 00:07:06,960 --> 00:07:09,060 that I can wear. - Cassie, you could 143 00:07:09,095 --> 00:07:11,896 wear a potato sack and you would look beautiful. 144 00:07:11,932 --> 00:07:14,065 - She's not wrong. 145 00:07:44,264 --> 00:07:47,532 - It's OK. Easy, boy. 146 00:07:47,568 --> 00:07:49,701 I know. 147 00:07:49,736 --> 00:07:51,837 I know. I'm on edge too. 148 00:07:51,872 --> 00:07:55,173 Shh. Shh. 149 00:07:55,209 --> 00:07:57,759 - Hey! I wouldn't get too close if I were you. 150 00:08:13,694 --> 00:08:15,977 Are you OK? 151 00:08:16,012 --> 00:08:20,815 I'm not sure. 152 00:08:23,754 --> 00:08:25,287 All the wedding hiccups: 153 00:08:25,322 --> 00:08:28,106 the cake topper melting, the dress getting eaten 154 00:08:28,141 --> 00:08:30,152 by moths, the reverend getting sick, I... 155 00:08:30,176 --> 00:08:34,062 I think that I'm the one making those things happen. 156 00:08:34,097 --> 00:08:36,781 - And why would you think that? 157 00:08:38,985 --> 00:08:41,235 - You know I like Sam, right? 158 00:08:41,271 --> 00:08:43,939 I think that he's great, and I think that you two 159 00:08:43,974 --> 00:08:46,308 are amazing together. I do. 160 00:08:46,343 --> 00:08:48,576 - But... 161 00:08:50,680 --> 00:08:53,714 - But... I, um... 162 00:08:53,750 --> 00:08:57,768 I've been thinking about Dad a lot lately... 163 00:08:57,804 --> 00:08:59,904 and it just sort of hit me 164 00:08:59,939 --> 00:09:01,706 that you're about to be married 165 00:09:01,742 --> 00:09:04,275 to someone that isn't him. 166 00:09:04,310 --> 00:09:07,628 - Oh, Grace... 167 00:09:07,664 --> 00:09:09,575 - Look, I didn't... I didn't mean for it to happen. 168 00:09:09,599 --> 00:09:13,200 Mom, I didn't. I just think that all of this negative energy 169 00:09:13,236 --> 00:09:15,670 that I've been putting out has affected the wedding. 170 00:09:15,705 --> 00:09:18,590 - Honey, thinking about your dad 171 00:09:18,625 --> 00:09:21,659 is the very opposite of negative. 172 00:09:21,694 --> 00:09:24,012 It's about the most wonderful thing you could do. 173 00:09:24,047 --> 00:09:26,914 Believe me, 174 00:09:26,950 --> 00:09:29,884 you are not causing anything bad to happen. 175 00:09:29,937 --> 00:09:32,003 - Are you sure? 176 00:09:32,038 --> 00:09:34,005 - I'm positive. 177 00:09:36,009 --> 00:09:39,077 So, why don't I go make us some tea, 178 00:09:39,112 --> 00:09:41,379 and we can sit and talk about this? 179 00:09:41,414 --> 00:09:43,715 - Yeah, I'd like that. 180 00:09:46,987 --> 00:09:49,704 Vincent cleared 181 00:09:49,739 --> 00:09:51,922 out his room. He's definitely gone. 182 00:09:51,958 --> 00:09:53,625 - Hmm. I had a feeling. 183 00:09:53,660 --> 00:09:55,638 - Yeah, I did too. I overheard him on the phone earlier, 184 00:09:55,662 --> 00:09:57,928 sounded like he may have lost the contract to sail 185 00:09:57,964 --> 00:10:00,331 Jonathan Gardiner's boats. - That's not a reason to leave. 186 00:10:00,366 --> 00:10:04,185 - Yeah, for Vincent, I think it's the only reason. 187 00:10:04,220 --> 00:10:05,953 - Hmm. - I'm gonna try 188 00:10:05,989 --> 00:10:08,084 to track him down, see if I can convince him to come back. 189 00:10:08,108 --> 00:10:11,025 - Thanks, Sam. - You never have to thank me. 190 00:10:11,060 --> 00:10:14,012 - I should get this up to Grace. - How is she? 191 00:10:14,047 --> 00:10:17,264 - Uh... she misses her dad. 192 00:10:17,300 --> 00:10:20,168 - Well, I hope she knows I'd never try to replace him. 193 00:10:20,203 --> 00:10:22,136 - Yeah, she knows that. She thinks 194 00:10:22,171 --> 00:10:23,905 you're wonderful. We both do. 195 00:10:23,940 --> 00:10:26,774 - Anything else I can do for you before I head out? 196 00:10:26,809 --> 00:10:29,978 - Uh... just keep being there for both of us. 197 00:10:30,013 --> 00:10:31,996 - Always. 198 00:10:38,888 --> 00:10:41,021 Hi, Dad. You guys are still here? 199 00:10:41,057 --> 00:10:43,001 You're gonna miss the flight of the fireflies. 200 00:10:43,025 --> 00:10:46,778 - OK. I think we're ready. 201 00:10:46,813 --> 00:10:48,746 I've got the mini champagnes, 202 00:10:48,782 --> 00:10:50,915 the blanket and the snakebite kit. 203 00:10:50,950 --> 00:10:54,001 - Snakebite kit?! - It's outside in the woods. 204 00:10:54,036 --> 00:10:56,048 Never hurts to be prepared. And I've got two sweatshirts, 205 00:10:56,072 --> 00:11:00,158 temperature's supposed to drop. - Cold, snake-filled woods. 206 00:11:00,193 --> 00:11:03,361 Are we sure we wanna do this? I saw some hot chocolate 207 00:11:03,396 --> 00:11:05,307 with the little marshmallows in the kitchen. 208 00:11:05,331 --> 00:11:07,259 - Dad, it's five minutes to the woods. 209 00:11:07,283 --> 00:11:10,985 It's something Mom was really looking forward to, right? 210 00:11:11,020 --> 00:11:14,422 - Well... - You know... oh, gosh. 211 00:11:14,457 --> 00:11:18,059 I just remembered that I have to steam my dress. 212 00:11:18,094 --> 00:11:21,095 And it's a big day for everyone tomorrow, 213 00:11:21,131 --> 00:11:22,830 especially you. - Yeah. 214 00:11:22,865 --> 00:11:25,199 - Don't you worry about me, Sam. 215 00:11:25,235 --> 00:11:27,401 I'm fine. 216 00:11:29,105 --> 00:11:31,872 - What? You heard her, she's fine. 217 00:11:31,908 --> 00:11:34,292 Want some hot chocolate? 218 00:11:37,230 --> 00:11:41,165 - I got your favourite, orange camomile. 219 00:11:41,201 --> 00:11:43,434 ♪♪♪ 220 00:11:51,194 --> 00:11:54,479 - You went to Mayor Davenport's office? No! 221 00:11:54,514 --> 00:11:56,430 No, no, no, no, no, no! 222 00:11:56,466 --> 00:11:59,116 Meetings such as these require neutral ground. 223 00:11:59,152 --> 00:12:02,903 Walk me through what happened, step by step. 224 00:12:02,939 --> 00:12:05,039 - I'd love to, Martha, but... 225 00:12:05,075 --> 00:12:07,153 it's confidential information between mayors. 226 00:12:07,177 --> 00:12:09,105 At this rate, my house is 227 00:12:09,129 --> 00:12:11,930 gonna stay in Blairsville forever. 228 00:12:11,965 --> 00:12:15,049 For future reference, tact and diplomacy 229 00:12:15,084 --> 00:12:18,469 should be your cornerstones. Remember, meeting on a neutral 230 00:12:18,504 --> 00:12:20,939 playing field is the only way to keep your opponent 231 00:12:20,974 --> 00:12:22,907 from automatically gaining 232 00:12:22,943 --> 00:12:25,209 the upper hand. Oh, and whatever you do, 233 00:12:25,245 --> 00:12:27,511 do not escalate the situation. 234 00:12:27,547 --> 00:12:30,165 - Oh, I'm sorry. Were you done? 235 00:12:30,200 --> 00:12:32,917 - Apparently. 236 00:12:39,192 --> 00:12:41,292 - Yes! We did it! 237 00:12:41,327 --> 00:12:43,527 - You wanna play another round? 238 00:12:43,562 --> 00:12:45,562 - Of course. - Cool. 239 00:12:45,598 --> 00:12:48,499 I'll get us some refills. 240 00:12:51,854 --> 00:12:53,821 - You two look like you're having fun. 241 00:12:53,857 --> 00:12:57,091 - Oh, Lindsay's great. I like her a lot. 242 00:12:59,379 --> 00:13:02,463 - Spill. - I was supposed to tell 243 00:13:02,498 --> 00:13:04,343 her something, but I ended up asking her out. 244 00:13:04,367 --> 00:13:06,818 - What didn't you tell her? - I said I was waiting for 245 00:13:06,853 --> 00:13:09,336 my college acceptance letters, but I didn't even send in 246 00:13:09,372 --> 00:13:11,356 my applications. 247 00:13:11,391 --> 00:13:13,824 - You told me you applied for early decision. 248 00:13:13,860 --> 00:13:17,211 But you didn't apply at all? - Lindsay, I... 249 00:13:17,246 --> 00:13:19,213 - You know what? It's getting late. 250 00:13:19,248 --> 00:13:21,899 Wait! I... 251 00:13:21,934 --> 00:13:24,235 - It's OK, Nick. I gotta go. 252 00:13:24,270 --> 00:13:26,570 - I... 253 00:13:33,647 --> 00:13:35,380 - Cassie's worried about you. 254 00:13:35,415 --> 00:13:38,949 - There's nothing to worry about. 255 00:13:38,985 --> 00:13:41,486 - You're... sitting in an empty baseball field. 256 00:13:41,521 --> 00:13:44,138 At night. - Hmph. 257 00:13:44,173 --> 00:13:46,841 How'd you know I was here? 258 00:13:46,876 --> 00:13:49,861 - You said baseball was your thing. Took a shot. 259 00:13:55,485 --> 00:13:57,868 Why'd you disappear? 260 00:13:59,472 --> 00:14:01,284 That's something the old Vincent would have done. 261 00:14:01,308 --> 00:14:04,909 - Jonathan Gardiner found someone else to sail his yachts. 262 00:14:04,944 --> 00:14:06,627 - You think not having a job 263 00:14:06,663 --> 00:14:08,362 changes how people look at you? 264 00:14:08,397 --> 00:14:10,531 - I know it does. 265 00:14:10,566 --> 00:14:13,884 - Not the ones that care about you. 266 00:14:17,924 --> 00:14:20,325 - I just wanted to prove myself to Cassie. 267 00:14:20,360 --> 00:14:22,527 - Cassie's the one person 268 00:14:22,562 --> 00:14:25,663 you don't have to prove yourself to. 269 00:14:25,698 --> 00:14:28,266 - You don't think she'll be disappointed? 270 00:14:28,301 --> 00:14:30,902 - Only if you're not at the wedding. 271 00:14:30,937 --> 00:14:33,971 ♪♪♪ 272 00:14:43,065 --> 00:14:44,932 - Still open? 273 00:14:44,968 --> 00:14:46,433 - Yes, I am. 274 00:14:49,372 --> 00:14:51,488 Let me guess: 12 orange juices. 275 00:14:53,342 --> 00:14:56,210 - Actually, a coffee and a maple bacon donut. 276 00:15:00,049 --> 00:15:04,185 - You know, I, uh... saw you coaching this morning. 277 00:15:04,220 --> 00:15:06,187 You're really great with those kids. 278 00:15:06,222 --> 00:15:09,156 - Thanks. You know, they're great too, 279 00:15:09,191 --> 00:15:10,669 when they're not dancing in the outfield. 280 00:15:10,693 --> 00:15:14,095 - Isn't that what baseball needs, more dancing? 281 00:15:14,130 --> 00:15:17,164 - How are you not the commissioner? 282 00:15:20,420 --> 00:15:22,131 So how come you didn't come say hi? 283 00:15:22,155 --> 00:15:24,388 - Oh! Uh, 284 00:15:24,423 --> 00:15:26,523 well... 285 00:15:26,559 --> 00:15:28,570 I actually saw you hugging your girlfriend, 286 00:15:28,594 --> 00:15:30,995 and I didn't want to interrupt. - What?! 287 00:15:31,030 --> 00:15:33,414 That's Michael's mom. 288 00:15:33,449 --> 00:15:37,201 She was actually just thanking me for helping him hit the ball. 289 00:15:37,237 --> 00:15:39,721 - So, not your girlfriend? 290 00:15:39,756 --> 00:15:41,188 - No. 291 00:15:41,223 --> 00:15:44,392 - 'Cause, uh, I actually was going to ask you 292 00:15:44,427 --> 00:15:46,561 if you wanted to get some coffee sometime. 293 00:15:49,365 --> 00:15:51,499 - I'd love to, 294 00:15:51,534 --> 00:15:54,168 but I'm just kind of dealing with some things 295 00:15:54,204 --> 00:15:56,387 right now. - Oh! 296 00:15:56,422 --> 00:15:58,333 - Yeah. - Then we never have to mention 297 00:15:58,357 --> 00:16:01,058 this again, and I will see you on game day for orange juice. 298 00:16:02,378 --> 00:16:03,511 - Thanks. 299 00:16:05,165 --> 00:16:07,565 I'll see you then. - Yeah. 300 00:16:07,600 --> 00:16:09,550 See you. 301 00:16:17,060 --> 00:16:19,160 - Hi, Mom. - Hmmm... 302 00:16:19,195 --> 00:16:23,297 Hey. I forget how beautiful this is. 303 00:16:23,332 --> 00:16:25,133 - Yeah. 304 00:16:25,168 --> 00:16:27,485 I miss coming out here. 305 00:16:27,520 --> 00:16:30,355 - Used to be yours and Daddy's favourite place. 306 00:16:32,359 --> 00:16:34,470 You guys would sit out here for hours and look up 307 00:16:34,494 --> 00:16:36,593 at those stars. 308 00:16:36,629 --> 00:16:38,374 Do you remember when you fell in? 309 00:16:38,398 --> 00:16:41,248 He splashed us, right? 310 00:16:41,284 --> 00:16:42,794 - Yeah, and then you started crying. 311 00:16:42,818 --> 00:16:45,019 - I did? 312 00:16:45,054 --> 00:16:48,022 - Ten seconds later, you were laughing your head off. 313 00:16:48,057 --> 00:16:49,773 - Hmm... 314 00:16:52,245 --> 00:16:55,046 Daddy had the best laugh. 315 00:16:55,081 --> 00:16:58,615 - Mhm. And it always made you laugh. 316 00:17:04,457 --> 00:17:06,590 - I really miss him. 317 00:17:08,327 --> 00:17:09,793 - Me too. 318 00:17:11,397 --> 00:17:14,031 Aww... 319 00:17:16,669 --> 00:17:19,504 You see that really bright star up there? 320 00:17:22,558 --> 00:17:25,292 - It's like it wants us to notice it. 321 00:17:25,328 --> 00:17:27,528 - It wants you to notice it. 322 00:17:30,466 --> 00:17:32,533 No matter where you are in your life, 323 00:17:32,568 --> 00:17:34,580 no matter what you're doing, you can always 324 00:17:34,604 --> 00:17:36,604 look up at that star 325 00:17:36,639 --> 00:17:39,657 and know that your dad is watching over you. 326 00:17:41,794 --> 00:17:44,162 - And you. 327 00:17:47,550 --> 00:17:50,618 - Your dad will always be with both of us. 328 00:17:52,522 --> 00:17:55,355 All he ever wanted was for us to be happy. 329 00:18:03,599 --> 00:18:05,499 - I, uh... 330 00:18:07,136 --> 00:18:10,137 I think that he would want you to marry Sam. 331 00:18:14,693 --> 00:18:16,593 So do I, Mom. 332 00:18:18,280 --> 00:18:20,514 - Well, you really are your father's daughter. 333 00:18:22,701 --> 00:18:24,835 - My mother's not too bad either. 334 00:18:32,912 --> 00:18:35,712 ♪♪♪ 335 00:18:35,748 --> 00:18:38,515 - Tried calling Vincent, but it went straight to voicemail. 336 00:18:38,551 --> 00:18:40,651 - Hmm... Not surprised. 337 00:18:40,686 --> 00:18:44,488 - Well, at least, you've still got the best father-in-law 338 00:18:44,523 --> 00:18:46,674 in the world. Hahaha! - Morning! 339 00:18:46,709 --> 00:18:48,642 Is everyone excited for today? 340 00:18:48,678 --> 00:18:52,246 - Hmm! What's today? - Oh, I don't know. 341 00:18:52,281 --> 00:18:54,665 It's your wedding. 342 00:18:54,700 --> 00:18:56,801 Hey, did you try on your backup dress yet? 343 00:18:56,836 --> 00:18:59,237 - Yeah, it's perfect. - So are you. 344 00:19:00,540 --> 00:19:03,190 - You two are so sweet you give me a toothache. 345 00:19:03,226 --> 00:19:05,926 - You should try it with Mom sometime. 346 00:19:05,961 --> 00:19:09,196 - I heard my name. - Ah, could you make me a bagel? 347 00:19:09,231 --> 00:19:12,499 - I have every morning for the past 30 years. 348 00:19:14,386 --> 00:19:16,215 - Well, this is great. Now, the handle is stripped. 349 00:19:16,239 --> 00:19:19,256 - I just got a box of antique hardware 350 00:19:19,292 --> 00:19:21,591 at the Bell, Book & Candle; you could take your pick. 351 00:19:21,627 --> 00:19:25,346 - Well, beautiful and handy. 352 00:19:25,381 --> 00:19:28,765 - Well, I like to be prepared for any emergency. Shall we? 353 00:19:28,801 --> 00:19:30,679 - Yeah, as soon as I get my bagel. 354 00:19:30,703 --> 00:19:32,464 - Don't keep the bride out too long. 355 00:19:32,488 --> 00:19:34,438 - Alright. 356 00:19:36,675 --> 00:19:39,810 - Actually, Dad's doing me a favour. 357 00:19:39,845 --> 00:19:41,890 It gives me time to take one last look for the Forever Tree. 358 00:19:41,914 --> 00:19:46,399 - If you can find that tree, maybe I can fix Mom's dress. 359 00:19:48,588 --> 00:19:50,788 I'll be back. 360 00:19:57,430 --> 00:19:59,592 - Well, check the neighbours' houses. 361 00:20:01,034 --> 00:20:03,000 What do you mean, it's only mine? 362 00:20:03,036 --> 00:20:06,370 - Oh, you're on with your plumber. I'll wait. 363 00:20:07,790 --> 00:20:10,323 - I'll call you right back. 364 00:20:10,359 --> 00:20:13,643 ♪♪♪How did you know that? 365 00:20:13,679 --> 00:20:16,547 - You know how our new county line puts Martha's house 366 00:20:16,582 --> 00:20:18,649 in Blairsville? Turns out it also puts 367 00:20:18,685 --> 00:20:20,429 part of your waterline in Middleton. 368 00:20:20,453 --> 00:20:21,986 - You shut off my water. 369 00:20:22,021 --> 00:20:24,788 - I guess I'm more formidable than you thought. 370 00:20:24,824 --> 00:20:27,007 - You're so proud of yourself. 371 00:20:27,043 --> 00:20:29,493 - Isn't it adorable? - It's extortion. 372 00:20:29,528 --> 00:20:32,880 No, it's politics. 373 00:20:37,953 --> 00:20:40,270 - Hey-hey-hey. I-I was hoping 374 00:20:40,306 --> 00:20:42,656 to see you again. - I just came to bring 375 00:20:42,692 --> 00:20:44,875 Cassie her phone. She left it at the ranch. 376 00:20:49,048 --> 00:20:52,933 - Um, sorry I lied about the whole college thing. 377 00:20:52,968 --> 00:20:54,952 - I'm sorry you thought you had to. 378 00:20:54,987 --> 00:20:58,289 - I just got to level 5 on Destination. 379 00:20:58,324 --> 00:20:59,924 You wanna play? 380 00:20:59,959 --> 00:21:02,926 - Playing games is what started this whole thing. 381 00:21:05,314 --> 00:21:09,249 Good luck, Nick. ♪♪♪ 382 00:21:18,010 --> 00:21:21,529 - No, none of these are quite right. 383 00:21:21,564 --> 00:21:25,566 - Hmm... Uh, there's another box underneath. 384 00:21:27,119 --> 00:21:28,853 - Well, OK. 385 00:21:28,888 --> 00:21:30,921 Oh... 386 00:21:35,477 --> 00:21:37,411 You've got some classics here. 387 00:21:37,446 --> 00:21:39,796 - Oh, I love that song. 388 00:21:39,832 --> 00:21:41,815 - Yeah. 389 00:21:41,851 --> 00:21:45,553 So does Jennifer. It was our wedding song. 390 00:21:45,588 --> 00:21:49,540 I used to play it for her on this old guitar. 391 00:21:52,962 --> 00:21:55,563 Just like that one. Ah. 392 00:21:55,598 --> 00:21:58,349 - Hmm. 393 00:21:58,384 --> 00:22:01,368 ♪♪♪ 394 00:22:11,531 --> 00:22:13,697 - Whoa! Is that the dress... - Shh, shh! 395 00:22:13,733 --> 00:22:15,816 It's a surprise. 396 00:22:17,820 --> 00:22:20,553 - I won't say anything. 397 00:22:20,589 --> 00:22:22,372 - What's wrong? 398 00:22:22,408 --> 00:22:26,076 - Lindsay thinks I play videogames too much. 399 00:22:26,111 --> 00:22:28,728 - You do. - 'Cause I'm good at them. 400 00:22:28,764 --> 00:22:31,048 - Imagine if you put that kind of time 401 00:22:31,083 --> 00:22:33,161 into planning your future. - Well, maybe videogames 402 00:22:33,185 --> 00:22:35,553 are in my future. - It's the maybe part 403 00:22:35,588 --> 00:22:38,522 that's a problem. ♪♪♪ 404 00:22:47,582 --> 00:22:50,067 - Word on the street is you've struck a deal... 405 00:22:50,102 --> 00:22:52,086 - I'm renting Mayor Davenport back 406 00:22:52,121 --> 00:22:54,021 the use of his town's waterline. 407 00:22:54,056 --> 00:22:55,934 I'll use the money to improve Middleton's playgrounds. 408 00:22:55,958 --> 00:22:57,974 - Oh! Very noble. 409 00:22:58,010 --> 00:23:00,155 And of course, I applaud you putting the children first, 410 00:23:00,179 --> 00:23:02,779 but what about my situation? 411 00:23:02,815 --> 00:23:04,915 - I suggest you keep 412 00:23:04,950 --> 00:23:06,984 looking for Martha 2.0. 413 00:23:09,588 --> 00:23:12,122 Now, if you don't mind, that is my chair. 414 00:23:14,793 --> 00:23:16,427 - Fine. 415 00:23:28,157 --> 00:23:30,924 - Any luck? - Ah, well, 416 00:23:30,959 --> 00:23:33,727 as far as I can tell, 417 00:23:33,762 --> 00:23:35,696 I should be looking 418 00:23:35,731 --> 00:23:37,681 right here. 419 00:23:37,716 --> 00:23:40,534 - Oh, well, that would put you in the middle 420 00:23:40,569 --> 00:23:42,970 of the old rock quarry, which is now a swimming hole. 421 00:23:44,540 --> 00:23:46,485 - Which puts me back at square one. 422 00:23:46,509 --> 00:23:48,942 I've been staring at these maps for two days! 423 00:23:48,977 --> 00:23:51,461 I wish the Forever Tree would pop out at me. 424 00:23:51,497 --> 00:23:53,041 - Kind of like it would for Cassie? 425 00:23:53,065 --> 00:23:54,898 - Exactly like that. 426 00:23:54,933 --> 00:23:56,995 But even Cassie doesn't know where it is. 427 00:23:57,019 --> 00:24:00,587 - Hide and seek. - Yeah. A vicious game of it, 428 00:24:00,622 --> 00:24:02,651 and the tree's winning. - No, no, no. When I was a kid, 429 00:24:02,675 --> 00:24:04,836 my friends and I used to play hide and seek in these woods. 430 00:24:04,860 --> 00:24:08,662 I would always hide behind this pile of rocks in the corner 431 00:24:08,697 --> 00:24:10,926 of the picture. I remember 'cause I thought it looked 432 00:24:10,950 --> 00:24:13,045 like a wolf. - Can you tell how to get there? 433 00:24:13,069 --> 00:24:16,086 - I could mark it on the map. 434 00:24:19,625 --> 00:24:21,803 - What are you doing right now? - Nothing constructive 435 00:24:21,827 --> 00:24:23,894 according to every girl in my life. 436 00:24:23,929 --> 00:24:25,841 - Perfect! Then you can come with me. I've got 437 00:24:25,865 --> 00:24:28,010 a lead on the Forever Tree. - I guess that's better 438 00:24:28,034 --> 00:24:30,951 than what I had planned. - Um, playing videogames? 439 00:24:30,986 --> 00:24:32,880 - That is not the only thing I do. 440 00:24:32,904 --> 00:24:35,233 - That's debatable. What's not debatable is you helping me 441 00:24:35,257 --> 00:24:38,608 find the tree. Consider it your duty as best man. 442 00:24:38,644 --> 00:24:40,660 - Here you go! Good luck! 443 00:24:40,696 --> 00:24:42,763 - Thank you. We don't need good luck; 444 00:24:42,798 --> 00:24:44,175 we've got the Merriwick magic on our side. 445 00:24:44,199 --> 00:24:46,700 - We do? - I don't know, I've had 446 00:24:46,735 --> 00:24:48,613 too much coffee, but we've only got three hours to find 447 00:24:48,637 --> 00:24:50,804 this thing. Come on. 448 00:24:56,862 --> 00:24:59,163 - No initials on this one either. 449 00:24:59,198 --> 00:25:02,933 - Yeah. Hate to admit it, but I don't think it's gonna happen. 450 00:25:02,968 --> 00:25:06,770 - I'm sorry, Dad. I know how much you wanted this for Cassie. 451 00:25:06,806 --> 00:25:09,707 - Yeah, we should get home. 452 00:25:09,742 --> 00:25:12,142 Hey, whatever happened with that girl at the ranch? 453 00:25:12,178 --> 00:25:14,278 Did you ask her out? - There's something 454 00:25:14,313 --> 00:25:16,914 I need to tell you. - I'm listening. 455 00:25:16,949 --> 00:25:19,299 Just spit it out, pal. 456 00:25:19,335 --> 00:25:22,853 - You know I like to play videogames. 457 00:25:22,888 --> 00:25:26,039 - I'm aware. - Well, whenever I'm playing, 458 00:25:26,075 --> 00:25:29,075 I'm always thinking of ways to make the game better, 459 00:25:29,111 --> 00:25:31,762 and I realized that's something people do as a career. 460 00:25:32,914 --> 00:25:35,249 - You want to design videogames? 461 00:25:35,284 --> 00:25:39,102 - I knew you'd hate it. - No, I don't. 462 00:25:39,137 --> 00:25:41,038 You know what? I love it! 463 00:25:41,073 --> 00:25:43,207 - You do? - I do. 464 00:25:43,242 --> 00:25:46,676 - Cool! 'Cause I've got a lot of great ideas. 465 00:25:46,712 --> 00:25:49,145 - Uh, it sounds like you found your passion. 466 00:25:49,181 --> 00:25:52,316 I'm proud of you, son. 467 00:25:56,388 --> 00:25:58,789 - Hi! - Hi. I could really use 468 00:25:58,824 --> 00:26:01,625 one of your organic, ice-strawberry green teas. 469 00:26:01,660 --> 00:26:03,655 - Oh no, don't tell me the ranch flooded. 470 00:26:03,679 --> 00:26:07,747 - No, but it's making the reverend sneeze nonstop. 471 00:26:07,783 --> 00:26:09,783 - Oh. But can he still marry you guys? 472 00:26:09,819 --> 00:26:11,802 - Only if we do it by video chat. 473 00:26:11,837 --> 00:26:13,670 - Hmm! I'll get you 474 00:26:13,706 --> 00:26:15,355 that ice tea. 475 00:26:15,391 --> 00:26:18,192 Wait! What about Adam? 476 00:26:18,227 --> 00:26:21,111 - Oh! Do you think he would do it? 477 00:26:21,146 --> 00:26:22,841 - I don't know, but he'd be perfect. 478 00:26:22,865 --> 00:26:25,348 - It's a great idea. Glad you two met. 479 00:26:25,384 --> 00:26:27,801 - Yeah. 480 00:26:27,837 --> 00:26:29,135 - Hello, Martha. 481 00:26:29,171 --> 00:26:31,271 - Oh, you and your Merriwick radar. 482 00:26:31,306 --> 00:26:33,673 How is our blushing bride? 483 00:26:33,708 --> 00:26:36,025 - Better than I was five minutes ago. How are you? 484 00:26:36,061 --> 00:26:38,862 - It has been a harrowing journey 485 00:26:38,897 --> 00:26:40,930 trying to find myself. 486 00:26:40,966 --> 00:26:43,400 - Can I quote you on that? 487 00:26:43,435 --> 00:26:44,947 We all know this town loves gossip. 488 00:26:44,971 --> 00:26:46,920 My station thrives on it. 489 00:26:46,955 --> 00:26:49,222 - Well, if it isn't Theodore Carter, 490 00:26:49,257 --> 00:26:51,058 Middleton's media king. 491 00:26:51,093 --> 00:26:54,678 - I'm actually glad I ran into you. We're doing a pilot 492 00:26:54,713 --> 00:26:57,130 for a new talk show, and we need to find a host 493 00:26:57,165 --> 00:26:59,399 with experience giving advice. 494 00:26:59,435 --> 00:27:01,835 - No one dishes out advice quite like our Martha. 495 00:27:01,870 --> 00:27:04,671 - No. She is the mouth of Middleton. 496 00:27:04,706 --> 00:27:06,773 - Why, thank you, ladies! 497 00:27:06,808 --> 00:27:09,242 - Should we chat? - By all means. 498 00:27:15,967 --> 00:27:18,369 - Ah, you're saving the day! 499 00:27:18,404 --> 00:27:20,670 Yeah, thanks so much. We'll see you there. 500 00:27:20,706 --> 00:27:22,672 - He'll do it? - Looks like we got 501 00:27:22,708 --> 00:27:24,353 ourselves a chaplain. - Yes! 502 00:27:28,881 --> 00:27:31,331 ♪♪♪ 503 00:27:38,808 --> 00:27:42,075 - ♪♪ Heaven ♪ 504 00:27:42,110 --> 00:27:44,277 ♪ I'm in heaven ♪ 505 00:27:46,815 --> 00:27:49,332 ♪ And my heart beats so ♪ 506 00:27:49,368 --> 00:27:52,769 ♪ That I can hardly speak ♪ 507 00:27:55,273 --> 00:27:58,442 ♪ And I seem to find ♪ 508 00:27:58,477 --> 00:28:01,411 ♪ The happiness I seek ♪ 509 00:28:01,447 --> 00:28:04,915 - Did you have something to do with this? 510 00:28:04,950 --> 00:28:07,951 - ♪ When we're out together ♪ 511 00:28:07,987 --> 00:28:09,820 ♪ Dancing ♪ 512 00:28:09,855 --> 00:28:12,322 ♪ Cheek to cheek ♪♪ 513 00:28:16,144 --> 00:28:19,029 Hmmm! 514 00:28:23,752 --> 00:28:25,785 ♪♪♪ 515 00:28:25,821 --> 00:28:29,239 - Ohhh... I just love when you surprise me. 516 00:28:29,274 --> 00:28:31,174 - OK. - OK. 517 00:28:31,209 --> 00:28:33,844 - You can open them now. 518 00:28:33,879 --> 00:28:36,880 I know how much it means to you to wear this dress. 519 00:28:36,915 --> 00:28:40,049 - It's absolutely beautiful! 520 00:28:40,085 --> 00:28:42,919 Ohhh... wow! 521 00:28:56,118 --> 00:28:59,319 - Wow! This is wonderful! 522 00:29:02,458 --> 00:29:05,058 Hi. Let me look at you. 523 00:29:05,094 --> 00:29:07,461 Yeah. Perfect. 524 00:29:11,333 --> 00:29:13,766 - Have fun. 525 00:29:23,345 --> 00:29:25,745 - You've got to be kidding me. 526 00:29:35,141 --> 00:29:37,107 - So this is what karma looks like. 527 00:29:37,143 --> 00:29:39,926 - Please. Karma's never looked this good. 528 00:29:39,962 --> 00:29:41,461 You're gonna 529 00:29:41,496 --> 00:29:43,947 sit there looking pretty or are you gonna offer me a ride? 530 00:29:49,421 --> 00:29:51,154 - Hop on. 531 00:29:51,189 --> 00:29:53,874 ♪♪♪ 532 00:30:21,586 --> 00:30:24,554 - I suppose I owe you a thank you. 533 00:30:24,589 --> 00:30:27,540 - I suppose you owe me a dinner. - Slow down, Romeo. 534 00:30:28,611 --> 00:30:31,427 - I wasn't asking you out. 535 00:30:31,463 --> 00:30:34,130 I was asking you to buy a ticket to my re-election fundraiser. 536 00:30:34,166 --> 00:30:36,049 - How much? 537 00:30:36,084 --> 00:30:38,351 - $250 a plate. 538 00:30:38,386 --> 00:30:41,371 - Let's stick to a thank you. 539 00:30:42,540 --> 00:30:44,574 - I'll see you around. 540 00:30:55,637 --> 00:30:58,204 - Is that Adam? - Yep. 541 00:30:58,239 --> 00:31:00,157 - He's cute. - And dealing 542 00:31:00,192 --> 00:31:03,393 with some things. - Aren't we all? 543 00:31:03,429 --> 00:31:06,146 Don't look now, he's coming this way. 544 00:31:09,151 --> 00:31:11,001 - Hey, Stephanie. - Hey. 545 00:31:11,036 --> 00:31:13,370 - You look great. - Thank you. So do you. 546 00:31:13,405 --> 00:31:15,972 - Thanks. ♪♪♪ 547 00:31:16,007 --> 00:31:18,542 - OK. I'm Abigail. 548 00:31:18,577 --> 00:31:20,521 You must be Adam. I've heard a lot about you. 549 00:31:20,545 --> 00:31:22,428 - You have? - She exaggerates. 550 00:31:22,464 --> 00:31:24,965 - She does not. - Are these two 551 00:31:25,000 --> 00:31:27,045 - giving you a hard time? - Not at all. 552 00:31:27,069 --> 00:31:28,552 - Hmm... 553 00:31:28,587 --> 00:31:30,565 Can I steal you for a minute? - Of course. 554 00:31:30,589 --> 00:31:32,600 - It was nice to meet you. - You too. 555 00:31:32,624 --> 00:31:36,459 - Bye. - He does not look at you 556 00:31:36,495 --> 00:31:38,661 like a man who's dealing with some things. 557 00:31:40,699 --> 00:31:44,368 To possibilities. - Yeah. 558 00:31:46,504 --> 00:31:48,689 - It was great seeing you. - Good to see you. 559 00:31:48,724 --> 00:31:51,257 Hey! 560 00:31:51,292 --> 00:31:54,694 - Oh, I cannot believe you guys are leaving tomorrow! 561 00:31:54,730 --> 00:31:56,963 - It's too good of an opportunity. 562 00:31:56,999 --> 00:31:59,633 - If you ever need anything, we're only a phone call away. 563 00:31:59,668 --> 00:32:02,085 - I know. It's just not the same. 564 00:32:02,120 --> 00:32:04,237 - Yeah. - But I get it. 565 00:32:04,272 --> 00:32:06,518 Dreams are dreams, and you gotta chase 'em while you can. 566 00:32:06,542 --> 00:32:09,159 - Look at you, all kinds of wise, 567 00:32:09,194 --> 00:32:11,038 now that you're about to become the older sibling. 568 00:32:11,062 --> 00:32:13,630 - Ooh, yes, that reminds me. Quick, tell me everything 569 00:32:13,666 --> 00:32:15,443 that you know about how to torment a younger sibling. 570 00:32:15,467 --> 00:32:18,268 - Uh, for the sake of peace at Grey House, no. 571 00:32:21,690 --> 00:32:24,424 - Yoohoo! Madam Mayor! 572 00:32:24,459 --> 00:32:27,710 - If this is about your house... - Oh no, no, no. Not this time. 573 00:32:27,745 --> 00:32:29,980 This time, I just wanted to let you know 574 00:32:30,015 --> 00:32:32,482 that you were right. Everybody does need my advice. 575 00:32:32,517 --> 00:32:34,617 - One, obviously, I'm always right. 576 00:32:34,653 --> 00:32:36,970 - Ah... - And two, I said that when? 577 00:32:37,005 --> 00:32:40,707 - Would not believe who I ran into in the Bistro: 578 00:32:40,742 --> 00:32:43,026 Theodore Carter. 579 00:32:43,061 --> 00:32:45,562 Turns out he's looking for a host 580 00:32:45,597 --> 00:32:48,398 for his new TV show. - And he wants you? 581 00:32:48,434 --> 00:32:51,451 - Soon, everyone in Middleton will benefit 582 00:32:51,486 --> 00:32:53,753 from my sage counsel. Well, after 583 00:32:53,789 --> 00:32:57,407 I audition that is. But it's just a formality, I'm sure. 584 00:32:57,442 --> 00:32:59,593 - I'm sure. 585 00:33:03,031 --> 00:33:04,331 - Hey! 586 00:33:04,366 --> 00:33:05,732 - Hey. 587 00:33:05,767 --> 00:33:08,201 - Did you know they had entire college programs 588 00:33:08,237 --> 00:33:11,338 just for designing videogames? - Uh, yeah. 589 00:33:11,373 --> 00:33:13,373 - Of course you did. 590 00:33:13,408 --> 00:33:16,042 I'm applying to a few of the top schools. 591 00:33:16,077 --> 00:33:19,379 - Sounds like you have a plan. - I learned from the best. 592 00:33:19,414 --> 00:33:21,981 - Well, I'm happy for you, Nick. 593 00:33:28,490 --> 00:33:30,624 - I guess that went well. 594 00:33:30,659 --> 00:33:33,192 Did she just kiss me? 595 00:33:33,228 --> 00:33:35,473 - Aren't you glad you were finally honest with her? 596 00:33:37,532 --> 00:33:40,533 - You were right. Thanks, Grace. 597 00:33:40,569 --> 00:33:43,670 It's just too bad I'll probably never see her again. 598 00:33:43,705 --> 00:33:46,239 - I wouldn't be so sure about that. 599 00:33:51,263 --> 00:33:54,197 - Have we got it all? 600 00:33:54,233 --> 00:33:57,234 - Not everything. 601 00:33:57,269 --> 00:33:59,302 Hello, Vincent. 602 00:34:01,206 --> 00:34:02,850 - Never could sneak up on you. 603 00:34:02,874 --> 00:34:07,077 - Uh, we really need to go. 604 00:34:07,112 --> 00:34:08,689 - I could drive you over. 605 00:34:08,713 --> 00:34:10,742 - Does that mean you're staying for the wedding? 606 00:34:10,766 --> 00:34:12,543 - I wouldn't miss it for anything. 607 00:34:12,567 --> 00:34:16,152 - Well, in that case, 608 00:34:16,188 --> 00:34:20,123 I'll meet you there. - Thanks, George. 609 00:34:22,243 --> 00:34:24,143 Glad you came back. 610 00:34:24,178 --> 00:34:26,096 - The strangest thing: 611 00:34:26,131 --> 00:34:28,765 I was 50 miles out of town 612 00:34:28,800 --> 00:34:31,400 when I found a stowaway in my bag. 613 00:34:31,436 --> 00:34:33,503 - Yeah, this time, 614 00:34:33,539 --> 00:34:35,417 I wanted to make sure you didn't forget me. 615 00:34:35,441 --> 00:34:38,407 - That will never happen. 616 00:34:38,443 --> 00:34:40,543 - Just remember you have a family 617 00:34:40,578 --> 00:34:42,156 that will love you no matter what. 618 00:34:42,180 --> 00:34:44,414 - That's the part I have trouble with. 619 00:34:44,449 --> 00:34:47,250 - If you stick around, we could help you work on that. 620 00:34:48,921 --> 00:34:52,155 - I've wanted that for a long time. 621 00:34:57,412 --> 00:34:59,546 You got a wedding to get to. - I do. 622 00:35:01,215 --> 00:35:03,616 Hey. ♪♪♪ 623 00:35:10,525 --> 00:35:12,570 - Hard to believe it's finally happening, huh? 624 00:35:12,594 --> 00:35:14,827 - I'm sorry you never found the Forever Tree. 625 00:35:14,863 --> 00:35:17,563 Hmm. 626 00:35:21,520 --> 00:35:24,471 - The white horse is back. 627 00:35:38,687 --> 00:35:41,922 We have to follow him. - Why? 628 00:35:41,957 --> 00:35:44,223 - I'm not sure yet. 629 00:35:44,259 --> 00:35:47,544 ♪♪♪ 630 00:36:00,609 --> 00:36:02,576 - Grace, wait! 631 00:36:25,584 --> 00:36:28,834 - Where is everybody? - I have no idea. 632 00:36:30,972 --> 00:36:35,374 - Remember when you said you love when I surprise you? 633 00:36:35,410 --> 00:36:37,260 - Yeah... 634 00:36:38,430 --> 00:36:40,263 - Follow me. 635 00:36:40,298 --> 00:36:41,998 - OK. 636 00:36:42,034 --> 00:36:44,233 - Vincent, you made it. - Yeah. 637 00:36:44,269 --> 00:36:45,969 - Let's get you ready, Mom. 638 00:36:46,004 --> 00:36:49,288 ♪♪♪ 639 00:37:03,538 --> 00:37:07,340 ♪♪♪ 640 00:37:09,610 --> 00:37:12,578 - Grace... 641 00:37:12,613 --> 00:37:15,347 this is incredible. 642 00:37:15,383 --> 00:37:17,850 - For my incredible mother. 643 00:37:17,886 --> 00:37:20,386 ♪♪♪ 644 00:37:51,753 --> 00:37:55,889 - How did you find the tree? 645 00:37:55,924 --> 00:37:59,059 - It revealed itself when the time was right. 646 00:37:59,094 --> 00:38:01,010 Please be seated. 647 00:38:06,768 --> 00:38:09,402 Welcome, friends, 648 00:38:09,437 --> 00:38:12,521 family, loved ones. 649 00:38:12,557 --> 00:38:15,375 I've been told that there had been a few false starts... 650 00:38:18,363 --> 00:38:20,463 but I promise you 651 00:38:20,499 --> 00:38:22,859 that Sam and Cassie are gonna leave here husband and wife. 652 00:38:27,689 --> 00:38:30,623 They've written some words they'd like to share 653 00:38:30,658 --> 00:38:35,828 with each other and with all of you. Sam? 654 00:38:35,864 --> 00:38:39,498 - There's still a part of me that can't believe 655 00:38:39,534 --> 00:38:41,534 that I'm the one that gets to marry you. 656 00:38:41,570 --> 00:38:44,070 ♪♪♪ 657 00:38:44,105 --> 00:38:46,906 You have made me happier 658 00:38:46,942 --> 00:38:48,975 than I could have imagined... 659 00:38:50,578 --> 00:38:52,995 and more loved 660 00:38:53,031 --> 00:38:55,097 than I thought possible. 661 00:39:00,788 --> 00:39:05,942 You've brought a magic to my life 662 00:39:05,977 --> 00:39:08,477 that makes every day an adventure 663 00:39:08,513 --> 00:39:10,646 and every second 664 00:39:10,682 --> 00:39:12,849 together better than the last. 665 00:39:18,957 --> 00:39:21,857 When I look into your eyes, 666 00:39:21,893 --> 00:39:24,793 I truly see forever. 667 00:39:27,799 --> 00:39:29,999 I love you, Cassie. 668 00:39:30,034 --> 00:39:33,670 - Oh, Sam. 669 00:39:33,705 --> 00:39:35,738 You are my best friend, 670 00:39:35,773 --> 00:39:37,407 my love 671 00:39:37,442 --> 00:39:39,492 and my inspiration. 672 00:39:41,129 --> 00:39:44,597 Everything in my life has led me to you. 673 00:39:44,632 --> 00:39:46,649 I will cherish 674 00:39:46,685 --> 00:39:50,653 each step of our journey together. 675 00:39:50,688 --> 00:39:53,072 And I promise to love you more 676 00:39:53,107 --> 00:39:56,408 each day than I did the day before. 677 00:39:59,881 --> 00:40:02,515 With every beat of my heart, 678 00:40:02,550 --> 00:40:04,967 I will love you forever. 679 00:40:09,191 --> 00:40:12,575 - Will you, Sam, take Cassie 680 00:40:12,611 --> 00:40:14,511 to be your wedded wife? 681 00:40:14,546 --> 00:40:16,479 - I do. 682 00:40:19,551 --> 00:40:24,070 - Will you, Cassie, take Sam to be your wedded husband? 683 00:40:25,873 --> 00:40:27,406 - I do. 684 00:40:28,843 --> 00:40:30,860 - The rings? - Yeah. 685 00:40:42,940 --> 00:40:46,476 - I give you this ring as a symbol of my love. 686 00:40:48,580 --> 00:40:51,213 And as this ring has no end, 687 00:40:51,249 --> 00:40:53,733 my love is also forever. 688 00:40:55,953 --> 00:40:58,854 - I give you this ring as a symbol of my love, 689 00:40:58,889 --> 00:41:01,491 and as this ring has no end, 690 00:41:01,526 --> 00:41:04,761 my love is also forever. 691 00:41:10,835 --> 00:41:13,503 - By the powers vested in me, 692 00:41:13,538 --> 00:41:16,734 I now pronounce you husband and wife. 693 00:41:16,758 --> 00:41:19,025 You may kiss the bride. 694 00:41:36,928 --> 00:41:39,878 ♪♪♪ 695 00:41:43,969 --> 00:41:46,936 - OK, here we go. You get back there. 696 00:41:46,971 --> 00:41:49,188 - ♪♪ This will be ♪ 697 00:41:49,223 --> 00:41:51,674 - ♪ An everlasting love ♪ 698 00:41:51,710 --> 00:41:54,944 - ♪ This will be - The one I've waited for ♪ 699 00:41:54,980 --> 00:41:57,597 ♪ This will be - The first time ♪ 700 00:41:57,632 --> 00:42:00,566 ♪ Anyone has loved me ♪ 701 00:42:00,602 --> 00:42:03,636 ♪ Oh oh oh oh oh ♪ 702 00:42:03,671 --> 00:42:06,105 - ♪ I'm so glad - You found me in time ♪ 703 00:42:06,141 --> 00:42:10,593 - ♪ And I'm so glad that - He rectified my mind ♪ 704 00:42:10,629 --> 00:42:12,729 - It was a perfect day. - ♪ This will be ♪ 705 00:42:12,764 --> 00:42:15,798 - ♪ An everlasting love for me ♪ - Yeah, it was. 706 00:42:17,769 --> 00:42:19,936 - There's still one thing left to do. 707 00:42:21,840 --> 00:42:23,940 - Shall we? - Mm-hmm. 708 00:42:23,975 --> 00:42:25,942 - ♪ Just how much you care ♪ 709 00:42:25,977 --> 00:42:29,211 ♪ You've given me the thrill of a lifetime ♪ 710 00:42:29,247 --> 00:42:31,080 ♪ And made me believe ♪ 711 00:42:31,115 --> 00:42:33,683 ♪ You've got more thrills to spare, oh ♪ 712 00:42:33,718 --> 00:42:38,087 - ♪ This will be - An everlasting love ♪ 713 00:42:38,123 --> 00:42:40,656 ♪ Oh, yes, it will now ♪ 714 00:42:44,245 --> 00:42:46,056 - Looks like we've got company. 715 00:42:46,080 --> 00:42:48,765 - ♪ You've brought a lot of sunshine into my life ♪ 716 00:42:48,800 --> 00:42:50,310 ♪ You've filled me with happiness ♪ 717 00:42:50,334 --> 00:42:53,202 - He was just trying to find his mate. 718 00:42:53,237 --> 00:42:56,672 - ♪ You gave me more joy than I ever dreamed of ♪ 719 00:42:56,708 --> 00:42:59,858 - Doesn't everyone? 720 00:42:59,894 --> 00:43:02,061 - ♪ This will be ♪ 721 00:43:02,096 --> 00:43:04,096 ♪ You and me ♪ 722 00:43:04,131 --> 00:43:07,133 ♪ Yes, siree, eternally ♪ 723 00:43:07,168 --> 00:43:09,768 ♪ Huggin' and squeezin' and kissin' and pleasin' together ♪ 724 00:43:09,804 --> 00:43:12,204 ♪ Forever through rain or whatever, yeah, yeah, yeah ♪♪ 49339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.