Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,135 --> 00:00:02,618
- Previously on Good Witch...
2
00:00:02,653 --> 00:00:03,880
- There's nothing I
wouldn't do for you.
3
00:00:03,904 --> 00:00:06,183
- You keep talking like that
and I might have to marry you.
4
00:00:06,207 --> 00:00:07,172
- How's tomorrow?
5
00:00:07,207 --> 00:00:09,118
- I happen to have some
time on my schedule.
6
00:00:09,142 --> 00:00:10,453
- The mayor of Blairsville
never complains.
7
00:00:10,477 --> 00:00:13,462
- You're the mayor.
- Donovan Davenport.
8
00:00:13,497 --> 00:00:15,764
- Sam, this is Vincent.
- The foster brother.
9
00:00:15,799 --> 00:00:18,132
- A lot of things
keep going wrong.
10
00:00:18,168 --> 00:00:20,402
It's been eaten by moths.
- Catherine Merriwick
11
00:00:20,438 --> 00:00:23,639
and her husband Douglas got
married under the Forever Tree.
12
00:00:23,674 --> 00:00:24,790
- Where is it?
13
00:00:24,825 --> 00:00:26,569
- The tree has been
lost to the ages.
14
00:00:26,593 --> 00:00:28,238
- It's out there, I'll find it.
- When the time is right,
15
00:00:28,262 --> 00:00:30,278
the Forever Tree
will reveal itself.
16
00:00:30,313 --> 00:00:33,114
♪♪♪
17
00:00:42,359 --> 00:00:44,293
You caught me.
18
00:00:44,328 --> 00:00:45,727
- And I'm glad I did.
19
00:00:45,763 --> 00:00:49,531
I just have one more
thing I need to work out
20
00:00:49,566 --> 00:00:52,233
for the wedding.
- I'd be happy to help.
21
00:00:52,269 --> 00:00:55,120
- You have always been
there for Grace and me.
22
00:00:55,156 --> 00:00:57,822
I don't know what we
would do without you.
23
00:00:57,858 --> 00:01:00,308
- We're family.
- Yeah, we are.
24
00:01:00,344 --> 00:01:02,443
And...
25
00:01:02,479 --> 00:01:04,713
I'd be honoured
26
00:01:04,748 --> 00:01:08,216
if you'd walk me down the aisle.
27
00:01:08,251 --> 00:01:10,402
- Cassie...
28
00:01:10,437 --> 00:01:12,738
that means a lot to me.
29
00:01:12,773 --> 00:01:15,490
- Is that a yes?
30
00:01:15,525 --> 00:01:18,610
- It sure is.
31
00:01:18,645 --> 00:01:21,229
- Aww.
32
00:01:21,264 --> 00:01:24,166
- Go, go, go! Go, go!
- Run!
33
00:01:24,201 --> 00:01:26,251
- Nice!
- Come on, you got it!
34
00:01:26,286 --> 00:01:29,103
- Watch the ball all the
way until it hits your bat.
35
00:01:29,139 --> 00:01:31,557
OK? You can do it, buddy.
36
00:01:33,427 --> 00:01:36,462
- Oh... oh.
- Hey, good swing! Good swing.
37
00:01:36,497 --> 00:01:38,697
Nice try!
- I'm never gonna hit it!
38
00:01:38,732 --> 00:01:41,733
- Hey... buddy. Buddy, buddy.
39
00:01:43,520 --> 00:01:46,238
I know it's frustrating.
The more you practice,
40
00:01:46,273 --> 00:01:48,556
the better you're gonna get.
41
00:01:48,592 --> 00:01:50,842
- OK.
- OK?
42
00:01:50,877 --> 00:01:54,212
Come on, buddy. Let's
make that ball scared of you.
43
00:01:54,248 --> 00:01:57,382
- Come on, you can do this one!
44
00:01:59,636 --> 00:02:01,887
- Yeah!
- Way to go, Michael! Yeah!
45
00:02:01,922 --> 00:02:03,655
- Run, run, run!
46
00:02:03,691 --> 00:02:05,691
- Good one!
- Good job!
47
00:02:05,726 --> 00:02:08,293
- That's a home run
if I've ever seen one!
48
00:02:09,830 --> 00:02:11,930
He did it!
49
00:02:11,966 --> 00:02:14,199
Oh.
50
00:02:14,234 --> 00:02:17,319
Ahem.
51
00:02:19,456 --> 00:02:22,207
OK, let's keep going!
52
00:02:35,555 --> 00:02:37,389
- The flowers look great.
53
00:02:37,424 --> 00:02:40,792
Clearly, this
mayor slash florist
54
00:02:40,828 --> 00:02:43,562
multi-tasking thing
isn't a problem.
55
00:02:43,597 --> 00:02:47,232
- I guess you could
say that I am formidable.
56
00:02:47,268 --> 00:02:49,234
- I suppose.
57
00:02:50,870 --> 00:02:53,254
- Stephanie.
- Hi.
58
00:02:53,290 --> 00:02:54,957
- I've tried my hand, now,
59
00:02:54,992 --> 00:02:57,258
at the Bell, Book & Candle
60
00:02:57,294 --> 00:02:59,328
and at the flower
shop, but neither has
61
00:02:59,363 --> 00:03:02,480
really suited Martha 2.0.
62
00:03:02,516 --> 00:03:05,250
So, while I'm waiting to
be reinstated as mayor,
63
00:03:05,285 --> 00:03:08,253
perhaps I could
help you at the Bistro.
64
00:03:08,288 --> 00:03:10,205
- Oh... uh, you know,
65
00:03:10,240 --> 00:03:11,706
I would love that...
66
00:03:11,741 --> 00:03:14,693
- Oh!
- But we are all staffed up.
67
00:03:14,728 --> 00:03:16,562
- Oh.
68
00:03:16,597 --> 00:03:19,264
Well... pity, really.
69
00:03:19,299 --> 00:03:21,366
I do know my way
around a kitchen.
70
00:03:24,538 --> 00:03:26,371
- Bless you.
71
00:03:26,406 --> 00:03:28,273
- Ah, ah.
72
00:03:28,308 --> 00:03:29,925
Well, finding the forever tree
73
00:03:29,960 --> 00:03:32,393
for Cassie is a lovely gesture.
74
00:03:32,428 --> 00:03:34,863
I wish I knew where it was.
75
00:03:34,898 --> 00:03:37,010
- I wish you did too, Reverend.
I'm sure Cassie would have loved
76
00:03:37,034 --> 00:03:39,517
to carry on the
Merriwick tradition...
77
00:03:39,552 --> 00:03:40,931
of carving our
initials in the trunk.
78
00:03:40,955 --> 00:03:42,904
Bless you.
79
00:03:42,939 --> 00:03:46,274
- Ahem. There's an awful
lot of hay around here.
80
00:03:46,309 --> 00:03:48,977
- I'm gonna prescribe
you an antihistamine.
81
00:03:50,847 --> 00:03:53,314
- Perhaps I'll step
outside to get some air
82
00:03:53,349 --> 00:03:56,517
before we start the rehearsal.
- OK.
83
00:04:01,474 --> 00:04:03,508
Still no word from Vincent?
84
00:04:03,543 --> 00:04:06,361
- Nothing. I called and texted.
- Hmm. Well,
85
00:04:06,396 --> 00:04:08,308
hopefully he'll get here
in time for the dinner.
86
00:04:08,332 --> 00:04:10,665
- We should get started.
- The barbecue
87
00:04:10,700 --> 00:04:12,762
smells great. Can we
hurry up with the rehearsal?
88
00:04:12,786 --> 00:04:14,602
- You don't hurry a bride.
89
00:04:14,638 --> 00:04:16,821
- Fine. I'm gonna
go grab a drumstick.
90
00:04:16,856 --> 00:04:18,976
- No, wait. We're just
about to get started.
91
00:04:20,960 --> 00:04:24,780
- Oh... Reverend,
you don't look so good.
92
00:04:24,815 --> 00:04:27,432
- I'm really sorry.
Hopefully, I'll be fine
93
00:04:27,468 --> 00:04:30,419
by tomorrow.
- You know,
94
00:04:30,454 --> 00:04:33,454
let's just get you home,
on that antihistamine.
95
00:04:33,490 --> 00:04:35,323
- Oh, all right.
96
00:04:35,358 --> 00:04:36,958
- You're good.
97
00:04:36,994 --> 00:04:38,827
- So much for the rehearsal.
98
00:04:38,862 --> 00:04:41,796
- Then let's eat!
- Rehearsal or not,
99
00:04:41,831 --> 00:04:43,965
it's going to be a
beautiful wedding.
100
00:04:44,000 --> 00:04:45,417
- Thanks, George.
101
00:04:45,452 --> 00:04:47,669
- Come on. Let's go.
- OK.
102
00:04:47,704 --> 00:04:49,771
- Barbecue.
103
00:04:55,946 --> 00:04:57,913
- Attention! Yoo-hoo!
104
00:04:57,948 --> 00:05:00,548
I just wanted to say
105
00:05:00,584 --> 00:05:02,501
a few words about Sam
106
00:05:02,536 --> 00:05:04,870
and our beloved Cassie.
- Aw.
107
00:05:04,905 --> 00:05:08,072
- I am just so thrilled...
108
00:05:08,108 --> 00:05:10,475
I'm sorry.
109
00:05:10,511 --> 00:05:13,361
I'm going to need
just a few moments.
110
00:05:15,365 --> 00:05:16,931
- Aw...
111
00:05:16,967 --> 00:05:18,900
- Cassie and Sam.
112
00:05:18,935 --> 00:05:20,885
Laurie sends her love
113
00:05:20,920 --> 00:05:22,754
and wishes she could be here,
114
00:05:22,789 --> 00:05:24,600
and I'm so happy
for both of you.
115
00:05:24,624 --> 00:05:28,893
But really, Nick is the
luckiest person here,
116
00:05:28,928 --> 00:05:30,924
because he gets to have
Cassie as a step-mom,
117
00:05:30,948 --> 00:05:35,667
and she is the best step-mom
a kid could ever ask for.
118
00:05:35,703 --> 00:05:38,719
- I never thought I'd see
my dad smile so much.
119
00:05:38,755 --> 00:05:41,923
It's a little annoying...
120
00:05:41,959 --> 00:05:44,810
but also pretty great.
121
00:05:44,845 --> 00:05:46,712
Thanks, Cassie.
122
00:05:46,747 --> 00:05:49,130
- Cassie is...
123
00:05:49,166 --> 00:05:51,432
Well, she's just the...
124
00:05:53,069 --> 00:05:55,654
- I wasn't sure about
Sam when he first arrived.
125
00:05:55,689 --> 00:05:57,656
And now...
126
00:05:57,691 --> 00:06:00,058
I'm still not sure of him.
127
00:06:00,093 --> 00:06:02,627
Just kiddin', Doc.
128
00:06:02,663 --> 00:06:05,480
You're a lucky
guy. So is Cassie.
129
00:06:05,515 --> 00:06:07,649
I wish you both
nothing but the best.
130
00:06:07,684 --> 00:06:10,736
- Cassie, you always
find the joy in everything.
131
00:06:10,771 --> 00:06:13,405
And I'm really happy
that now you and Sam
132
00:06:13,440 --> 00:06:15,723
will find that joy together.
133
00:06:15,759 --> 00:06:19,176
- Well, tomorrow wouldn't be
the same if we couldn't share it
134
00:06:19,212 --> 00:06:21,780
with all of you.
- But no matter how much
135
00:06:21,815 --> 00:06:24,549
we love you, we're going
on the honeymoon alone.
136
00:06:52,579 --> 00:06:55,012
- Cassie, I've been thinking
about your dress problem.
137
00:06:55,048 --> 00:06:57,181
Now, I know a seamstress
who can work magic
138
00:06:57,216 --> 00:06:59,818
with a sewing machine.
- And I appreciate that, Martha,
139
00:06:59,853 --> 00:07:02,053
but it would take magic to fix
140
00:07:02,088 --> 00:07:04,188
a moth-eaten dress over night,
141
00:07:04,223 --> 00:07:06,925
so... yeah, I've actually
found a dress in my closet
142
00:07:06,960 --> 00:07:09,060
that I can wear.
- Cassie, you could
143
00:07:09,095 --> 00:07:11,896
wear a potato sack and
you would look beautiful.
144
00:07:11,932 --> 00:07:14,065
- She's not wrong.
145
00:07:44,264 --> 00:07:47,532
- It's OK. Easy, boy.
146
00:07:47,568 --> 00:07:49,701
I know.
147
00:07:49,736 --> 00:07:51,837
I know. I'm on edge too.
148
00:07:51,872 --> 00:07:55,173
Shh. Shh.
149
00:07:55,209 --> 00:07:57,759
- Hey! I wouldn't get
too close if I were you.
150
00:08:13,694 --> 00:08:15,977
Are you OK?
151
00:08:16,012 --> 00:08:20,815
I'm not sure.
152
00:08:23,754 --> 00:08:25,287
All the wedding hiccups:
153
00:08:25,322 --> 00:08:28,106
the cake topper melting,
the dress getting eaten
154
00:08:28,141 --> 00:08:30,152
by moths, the
reverend getting sick, I...
155
00:08:30,176 --> 00:08:34,062
I think that I'm the one
making those things happen.
156
00:08:34,097 --> 00:08:36,781
- And why would you think that?
157
00:08:38,985 --> 00:08:41,235
- You know I like Sam, right?
158
00:08:41,271 --> 00:08:43,939
I think that he's great,
and I think that you two
159
00:08:43,974 --> 00:08:46,308
are amazing together. I do.
160
00:08:46,343 --> 00:08:48,576
- But...
161
00:08:50,680 --> 00:08:53,714
- But... I, um...
162
00:08:53,750 --> 00:08:57,768
I've been thinking
about Dad a lot lately...
163
00:08:57,804 --> 00:08:59,904
and it just sort of hit me
164
00:08:59,939 --> 00:09:01,706
that you're about to be married
165
00:09:01,742 --> 00:09:04,275
to someone that isn't him.
166
00:09:04,310 --> 00:09:07,628
- Oh, Grace...
167
00:09:07,664 --> 00:09:09,575
- Look, I didn't... I didn't
mean for it to happen.
168
00:09:09,599 --> 00:09:13,200
Mom, I didn't. I just think
that all of this negative energy
169
00:09:13,236 --> 00:09:15,670
that I've been putting out
has affected the wedding.
170
00:09:15,705 --> 00:09:18,590
- Honey, thinking about your dad
171
00:09:18,625 --> 00:09:21,659
is the very
opposite of negative.
172
00:09:21,694 --> 00:09:24,012
It's about the most
wonderful thing you could do.
173
00:09:24,047 --> 00:09:26,914
Believe me,
174
00:09:26,950 --> 00:09:29,884
you are not causing
anything bad to happen.
175
00:09:29,937 --> 00:09:32,003
- Are you sure?
176
00:09:32,038 --> 00:09:34,005
- I'm positive.
177
00:09:36,009 --> 00:09:39,077
So, why don't I go
make us some tea,
178
00:09:39,112 --> 00:09:41,379
and we can sit
and talk about this?
179
00:09:41,414 --> 00:09:43,715
- Yeah, I'd like that.
180
00:09:46,987 --> 00:09:49,704
Vincent cleared
181
00:09:49,739 --> 00:09:51,922
out his room. He's
definitely gone.
182
00:09:51,958 --> 00:09:53,625
- Hmm. I had a feeling.
183
00:09:53,660 --> 00:09:55,638
- Yeah, I did too. I overheard
him on the phone earlier,
184
00:09:55,662 --> 00:09:57,928
sounded like he may
have lost the contract to sail
185
00:09:57,964 --> 00:10:00,331
Jonathan Gardiner's boats.
- That's not a reason to leave.
186
00:10:00,366 --> 00:10:04,185
- Yeah, for Vincent, I
think it's the only reason.
187
00:10:04,220 --> 00:10:05,953
- Hmm.
- I'm gonna try
188
00:10:05,989 --> 00:10:08,084
to track him down, see if I
can convince him to come back.
189
00:10:08,108 --> 00:10:11,025
- Thanks, Sam.
- You never have to thank me.
190
00:10:11,060 --> 00:10:14,012
- I should get this up to Grace.
- How is she?
191
00:10:14,047 --> 00:10:17,264
- Uh... she misses her dad.
192
00:10:17,300 --> 00:10:20,168
- Well, I hope she knows
I'd never try to replace him.
193
00:10:20,203 --> 00:10:22,136
- Yeah, she knows
that. She thinks
194
00:10:22,171 --> 00:10:23,905
you're wonderful. We both do.
195
00:10:23,940 --> 00:10:26,774
- Anything else I can do
for you before I head out?
196
00:10:26,809 --> 00:10:29,978
- Uh... just keep being
there for both of us.
197
00:10:30,013 --> 00:10:31,996
- Always.
198
00:10:38,888 --> 00:10:41,021
Hi, Dad. You
guys are still here?
199
00:10:41,057 --> 00:10:43,001
You're gonna miss
the flight of the fireflies.
200
00:10:43,025 --> 00:10:46,778
- OK. I think we're ready.
201
00:10:46,813 --> 00:10:48,746
I've got the mini champagnes,
202
00:10:48,782 --> 00:10:50,915
the blanket and
the snakebite kit.
203
00:10:50,950 --> 00:10:54,001
- Snakebite kit?!
- It's outside in the woods.
204
00:10:54,036 --> 00:10:56,048
Never hurts to be prepared.
And I've got two sweatshirts,
205
00:10:56,072 --> 00:11:00,158
temperature's supposed to drop.
- Cold, snake-filled woods.
206
00:11:00,193 --> 00:11:03,361
Are we sure we wanna do
this? I saw some hot chocolate
207
00:11:03,396 --> 00:11:05,307
with the little
marshmallows in the kitchen.
208
00:11:05,331 --> 00:11:07,259
- Dad, it's five
minutes to the woods.
209
00:11:07,283 --> 00:11:10,985
It's something Mom was
really looking forward to, right?
210
00:11:11,020 --> 00:11:14,422
- Well...
- You know... oh, gosh.
211
00:11:14,457 --> 00:11:18,059
I just remembered that I
have to steam my dress.
212
00:11:18,094 --> 00:11:21,095
And it's a big day for
everyone tomorrow,
213
00:11:21,131 --> 00:11:22,830
especially you.
- Yeah.
214
00:11:22,865 --> 00:11:25,199
- Don't you worry about me, Sam.
215
00:11:25,235 --> 00:11:27,401
I'm fine.
216
00:11:29,105 --> 00:11:31,872
- What? You heard
her, she's fine.
217
00:11:31,908 --> 00:11:34,292
Want some hot chocolate?
218
00:11:37,230 --> 00:11:41,165
- I got your favourite,
orange camomile.
219
00:11:41,201 --> 00:11:43,434
♪♪♪
220
00:11:51,194 --> 00:11:54,479
- You went to Mayor
Davenport's office? No!
221
00:11:54,514 --> 00:11:56,430
No, no, no, no, no, no!
222
00:11:56,466 --> 00:11:59,116
Meetings such as these
require neutral ground.
223
00:11:59,152 --> 00:12:02,903
Walk me through what
happened, step by step.
224
00:12:02,939 --> 00:12:05,039
- I'd love to, Martha, but...
225
00:12:05,075 --> 00:12:07,153
it's confidential information
between mayors.
226
00:12:07,177 --> 00:12:09,105
At this rate, my house is
227
00:12:09,129 --> 00:12:11,930
gonna stay in
Blairsville forever.
228
00:12:11,965 --> 00:12:15,049
For future reference,
tact and diplomacy
229
00:12:15,084 --> 00:12:18,469
should be your cornerstones.
Remember, meeting on a neutral
230
00:12:18,504 --> 00:12:20,939
playing field is the only
way to keep your opponent
231
00:12:20,974 --> 00:12:22,907
from automatically gaining
232
00:12:22,943 --> 00:12:25,209
the upper hand. Oh,
and whatever you do,
233
00:12:25,245 --> 00:12:27,511
do not escalate the situation.
234
00:12:27,547 --> 00:12:30,165
- Oh, I'm sorry. Were you done?
235
00:12:30,200 --> 00:12:32,917
- Apparently.
236
00:12:39,192 --> 00:12:41,292
- Yes! We did it!
237
00:12:41,327 --> 00:12:43,527
- You wanna play another round?
238
00:12:43,562 --> 00:12:45,562
- Of course.
- Cool.
239
00:12:45,598 --> 00:12:48,499
I'll get us some refills.
240
00:12:51,854 --> 00:12:53,821
- You two look like
you're having fun.
241
00:12:53,857 --> 00:12:57,091
- Oh, Lindsay's
great. I like her a lot.
242
00:12:59,379 --> 00:13:02,463
- Spill.
- I was supposed to tell
243
00:13:02,498 --> 00:13:04,343
her something, but I
ended up asking her out.
244
00:13:04,367 --> 00:13:06,818
- What didn't you tell her?
- I said I was waiting for
245
00:13:06,853 --> 00:13:09,336
my college acceptance
letters, but I didn't even send in
246
00:13:09,372 --> 00:13:11,356
my applications.
247
00:13:11,391 --> 00:13:13,824
- You told me you
applied for early decision.
248
00:13:13,860 --> 00:13:17,211
But you didn't apply at all?
- Lindsay, I...
249
00:13:17,246 --> 00:13:19,213
- You know what?
It's getting late.
250
00:13:19,248 --> 00:13:21,899
Wait! I...
251
00:13:21,934 --> 00:13:24,235
- It's OK, Nick. I gotta go.
252
00:13:24,270 --> 00:13:26,570
- I...
253
00:13:33,647 --> 00:13:35,380
- Cassie's worried about you.
254
00:13:35,415 --> 00:13:38,949
- There's nothing
to worry about.
255
00:13:38,985 --> 00:13:41,486
- You're... sitting in
an empty baseball field.
256
00:13:41,521 --> 00:13:44,138
At night.
- Hmph.
257
00:13:44,173 --> 00:13:46,841
How'd you know I was here?
258
00:13:46,876 --> 00:13:49,861
- You said baseball was
your thing. Took a shot.
259
00:13:55,485 --> 00:13:57,868
Why'd you disappear?
260
00:13:59,472 --> 00:14:01,284
That's something the old
Vincent would have done.
261
00:14:01,308 --> 00:14:04,909
- Jonathan Gardiner found
someone else to sail his yachts.
262
00:14:04,944 --> 00:14:06,627
- You think not having a job
263
00:14:06,663 --> 00:14:08,362
changes how people look at you?
264
00:14:08,397 --> 00:14:10,531
- I know it does.
265
00:14:10,566 --> 00:14:13,884
- Not the ones
that care about you.
266
00:14:17,924 --> 00:14:20,325
- I just wanted to
prove myself to Cassie.
267
00:14:20,360 --> 00:14:22,527
- Cassie's the one person
268
00:14:22,562 --> 00:14:25,663
you don't have to
prove yourself to.
269
00:14:25,698 --> 00:14:28,266
- You don't think
she'll be disappointed?
270
00:14:28,301 --> 00:14:30,902
- Only if you're
not at the wedding.
271
00:14:30,937 --> 00:14:33,971
♪♪♪
272
00:14:43,065 --> 00:14:44,932
- Still open?
273
00:14:44,968 --> 00:14:46,433
- Yes, I am.
274
00:14:49,372 --> 00:14:51,488
Let me guess: 12 orange juices.
275
00:14:53,342 --> 00:14:56,210
- Actually, a coffee and
a maple bacon donut.
276
00:15:00,049 --> 00:15:04,185
- You know, I, uh... saw
you coaching this morning.
277
00:15:04,220 --> 00:15:06,187
You're really great
with those kids.
278
00:15:06,222 --> 00:15:09,156
- Thanks. You know,
they're great too,
279
00:15:09,191 --> 00:15:10,669
when they're not
dancing in the outfield.
280
00:15:10,693 --> 00:15:14,095
- Isn't that what baseball
needs, more dancing?
281
00:15:14,130 --> 00:15:17,164
- How are you not
the commissioner?
282
00:15:20,420 --> 00:15:22,131
So how come you
didn't come say hi?
283
00:15:22,155 --> 00:15:24,388
- Oh! Uh,
284
00:15:24,423 --> 00:15:26,523
well...
285
00:15:26,559 --> 00:15:28,570
I actually saw you
hugging your girlfriend,
286
00:15:28,594 --> 00:15:30,995
and I didn't want to interrupt.
- What?!
287
00:15:31,030 --> 00:15:33,414
That's Michael's mom.
288
00:15:33,449 --> 00:15:37,201
She was actually just thanking
me for helping him hit the ball.
289
00:15:37,237 --> 00:15:39,721
- So, not your girlfriend?
290
00:15:39,756 --> 00:15:41,188
- No.
291
00:15:41,223 --> 00:15:44,392
- 'Cause, uh, I actually
was going to ask you
292
00:15:44,427 --> 00:15:46,561
if you wanted to get
some coffee sometime.
293
00:15:49,365 --> 00:15:51,499
- I'd love to,
294
00:15:51,534 --> 00:15:54,168
but I'm just kind of
dealing with some things
295
00:15:54,204 --> 00:15:56,387
right now.
- Oh!
296
00:15:56,422 --> 00:15:58,333
- Yeah.
- Then we never have to mention
297
00:15:58,357 --> 00:16:01,058
this again, and I will see you
on game day for orange juice.
298
00:16:02,378 --> 00:16:03,511
- Thanks.
299
00:16:05,165 --> 00:16:07,565
I'll see you then.
- Yeah.
300
00:16:07,600 --> 00:16:09,550
See you.
301
00:16:17,060 --> 00:16:19,160
- Hi, Mom.
- Hmmm...
302
00:16:19,195 --> 00:16:23,297
Hey. I forget how
beautiful this is.
303
00:16:23,332 --> 00:16:25,133
- Yeah.
304
00:16:25,168 --> 00:16:27,485
I miss coming out here.
305
00:16:27,520 --> 00:16:30,355
- Used to be yours and
Daddy's favourite place.
306
00:16:32,359 --> 00:16:34,470
You guys would sit out
here for hours and look up
307
00:16:34,494 --> 00:16:36,593
at those stars.
308
00:16:36,629 --> 00:16:38,374
Do you remember
when you fell in?
309
00:16:38,398 --> 00:16:41,248
He splashed us, right?
310
00:16:41,284 --> 00:16:42,794
- Yeah, and then
you started crying.
311
00:16:42,818 --> 00:16:45,019
- I did?
312
00:16:45,054 --> 00:16:48,022
- Ten seconds later, you
were laughing your head off.
313
00:16:48,057 --> 00:16:49,773
- Hmm...
314
00:16:52,245 --> 00:16:55,046
Daddy had the best laugh.
315
00:16:55,081 --> 00:16:58,615
- Mhm. And it always
made you laugh.
316
00:17:04,457 --> 00:17:06,590
- I really miss him.
317
00:17:08,327 --> 00:17:09,793
- Me too.
318
00:17:11,397 --> 00:17:14,031
Aww...
319
00:17:16,669 --> 00:17:19,504
You see that really
bright star up there?
320
00:17:22,558 --> 00:17:25,292
- It's like it wants
us to notice it.
321
00:17:25,328 --> 00:17:27,528
- It wants you to notice it.
322
00:17:30,466 --> 00:17:32,533
No matter where
you are in your life,
323
00:17:32,568 --> 00:17:34,580
no matter what you're
doing, you can always
324
00:17:34,604 --> 00:17:36,604
look up at that star
325
00:17:36,639 --> 00:17:39,657
and know that your
dad is watching over you.
326
00:17:41,794 --> 00:17:44,162
- And you.
327
00:17:47,550 --> 00:17:50,618
- Your dad will always
be with both of us.
328
00:17:52,522 --> 00:17:55,355
All he ever wanted
was for us to be happy.
329
00:18:03,599 --> 00:18:05,499
- I, uh...
330
00:18:07,136 --> 00:18:10,137
I think that he would
want you to marry Sam.
331
00:18:14,693 --> 00:18:16,593
So do I, Mom.
332
00:18:18,280 --> 00:18:20,514
- Well, you really are
your father's daughter.
333
00:18:22,701 --> 00:18:24,835
- My mother's
not too bad either.
334
00:18:32,912 --> 00:18:35,712
♪♪♪
335
00:18:35,748 --> 00:18:38,515
- Tried calling Vincent, but
it went straight to voicemail.
336
00:18:38,551 --> 00:18:40,651
- Hmm... Not surprised.
337
00:18:40,686 --> 00:18:44,488
- Well, at least, you've still
got the best father-in-law
338
00:18:44,523 --> 00:18:46,674
in the world. Hahaha!
- Morning!
339
00:18:46,709 --> 00:18:48,642
Is everyone excited for today?
340
00:18:48,678 --> 00:18:52,246
- Hmm! What's today?
- Oh, I don't know.
341
00:18:52,281 --> 00:18:54,665
It's your wedding.
342
00:18:54,700 --> 00:18:56,801
Hey, did you try on
your backup dress yet?
343
00:18:56,836 --> 00:18:59,237
- Yeah, it's perfect.
- So are you.
344
00:19:00,540 --> 00:19:03,190
- You two are so sweet
you give me a toothache.
345
00:19:03,226 --> 00:19:05,926
- You should try it
with Mom sometime.
346
00:19:05,961 --> 00:19:09,196
- I heard my name.
- Ah, could you make me a bagel?
347
00:19:09,231 --> 00:19:12,499
- I have every morning
for the past 30 years.
348
00:19:14,386 --> 00:19:16,215
- Well, this is great. Now,
the handle is stripped.
349
00:19:16,239 --> 00:19:19,256
- I just got a box
of antique hardware
350
00:19:19,292 --> 00:19:21,591
at the Bell, Book & Candle;
you could take your pick.
351
00:19:21,627 --> 00:19:25,346
- Well, beautiful and handy.
352
00:19:25,381 --> 00:19:28,765
- Well, I like to be prepared
for any emergency. Shall we?
353
00:19:28,801 --> 00:19:30,679
- Yeah, as soon
as I get my bagel.
354
00:19:30,703 --> 00:19:32,464
- Don't keep the
bride out too long.
355
00:19:32,488 --> 00:19:34,438
- Alright.
356
00:19:36,675 --> 00:19:39,810
- Actually, Dad's
doing me a favour.
357
00:19:39,845 --> 00:19:41,890
It gives me time to take one
last look for the Forever Tree.
358
00:19:41,914 --> 00:19:46,399
- If you can find that tree,
maybe I can fix Mom's dress.
359
00:19:48,588 --> 00:19:50,788
I'll be back.
360
00:19:57,430 --> 00:19:59,592
- Well, check the
neighbours' houses.
361
00:20:01,034 --> 00:20:03,000
What do you
mean, it's only mine?
362
00:20:03,036 --> 00:20:06,370
- Oh, you're on with
your plumber. I'll wait.
363
00:20:07,790 --> 00:20:10,323
- I'll call you right back.
364
00:20:10,359 --> 00:20:13,643
♪♪♪How did you know that?
365
00:20:13,679 --> 00:20:16,547
- You know how our new
county line puts Martha's house
366
00:20:16,582 --> 00:20:18,649
in Blairsville?
Turns out it also puts
367
00:20:18,685 --> 00:20:20,429
part of your
waterline in Middleton.
368
00:20:20,453 --> 00:20:21,986
- You shut off my water.
369
00:20:22,021 --> 00:20:24,788
- I guess I'm more
formidable than you thought.
370
00:20:24,824 --> 00:20:27,007
- You're so proud of yourself.
371
00:20:27,043 --> 00:20:29,493
- Isn't it adorable?
- It's extortion.
372
00:20:29,528 --> 00:20:32,880
No, it's politics.
373
00:20:37,953 --> 00:20:40,270
- Hey-hey-hey. I-I was hoping
374
00:20:40,306 --> 00:20:42,656
to see you again.
- I just came to bring
375
00:20:42,692 --> 00:20:44,875
Cassie her phone.
She left it at the ranch.
376
00:20:49,048 --> 00:20:52,933
- Um, sorry I lied about
the whole college thing.
377
00:20:52,968 --> 00:20:54,952
- I'm sorry you
thought you had to.
378
00:20:54,987 --> 00:20:58,289
- I just got to level
5 on Destination.
379
00:20:58,324 --> 00:20:59,924
You wanna play?
380
00:20:59,959 --> 00:21:02,926
- Playing games is what
started this whole thing.
381
00:21:05,314 --> 00:21:09,249
Good luck, Nick. ♪♪♪
382
00:21:18,010 --> 00:21:21,529
- No, none of
these are quite right.
383
00:21:21,564 --> 00:21:25,566
- Hmm... Uh, there's
another box underneath.
384
00:21:27,119 --> 00:21:28,853
- Well, OK.
385
00:21:28,888 --> 00:21:30,921
Oh...
386
00:21:35,477 --> 00:21:37,411
You've got some classics here.
387
00:21:37,446 --> 00:21:39,796
- Oh, I love that song.
388
00:21:39,832 --> 00:21:41,815
- Yeah.
389
00:21:41,851 --> 00:21:45,553
So does Jennifer. It
was our wedding song.
390
00:21:45,588 --> 00:21:49,540
I used to play it for
her on this old guitar.
391
00:21:52,962 --> 00:21:55,563
Just like that one. Ah.
392
00:21:55,598 --> 00:21:58,349
- Hmm.
393
00:21:58,384 --> 00:22:01,368
♪♪♪
394
00:22:11,531 --> 00:22:13,697
- Whoa! Is that the dress...
- Shh, shh!
395
00:22:13,733 --> 00:22:15,816
It's a surprise.
396
00:22:17,820 --> 00:22:20,553
- I won't say anything.
397
00:22:20,589 --> 00:22:22,372
- What's wrong?
398
00:22:22,408 --> 00:22:26,076
- Lindsay thinks I play
videogames too much.
399
00:22:26,111 --> 00:22:28,728
- You do.
- 'Cause I'm good at them.
400
00:22:28,764 --> 00:22:31,048
- Imagine if you
put that kind of time
401
00:22:31,083 --> 00:22:33,161
into planning your future.
- Well, maybe videogames
402
00:22:33,185 --> 00:22:35,553
are in my future.
- It's the maybe part
403
00:22:35,588 --> 00:22:38,522
that's a problem. ♪♪♪
404
00:22:47,582 --> 00:22:50,067
- Word on the street is
you've struck a deal...
405
00:22:50,102 --> 00:22:52,086
- I'm renting Mayor
Davenport back
406
00:22:52,121 --> 00:22:54,021
the use of his town's waterline.
407
00:22:54,056 --> 00:22:55,934
I'll use the money to improve
Middleton's playgrounds.
408
00:22:55,958 --> 00:22:57,974
- Oh! Very noble.
409
00:22:58,010 --> 00:23:00,155
And of course, I applaud
you putting the children first,
410
00:23:00,179 --> 00:23:02,779
but what about my situation?
411
00:23:02,815 --> 00:23:04,915
- I suggest you keep
412
00:23:04,950 --> 00:23:06,984
looking for Martha 2.0.
413
00:23:09,588 --> 00:23:12,122
Now, if you don't
mind, that is my chair.
414
00:23:14,793 --> 00:23:16,427
- Fine.
415
00:23:28,157 --> 00:23:30,924
- Any luck?
- Ah, well,
416
00:23:30,959 --> 00:23:33,727
as far as I can tell,
417
00:23:33,762 --> 00:23:35,696
I should be looking
418
00:23:35,731 --> 00:23:37,681
right here.
419
00:23:37,716 --> 00:23:40,534
- Oh, well, that would
put you in the middle
420
00:23:40,569 --> 00:23:42,970
of the old rock quarry, which
is now a swimming hole.
421
00:23:44,540 --> 00:23:46,485
- Which puts me
back at square one.
422
00:23:46,509 --> 00:23:48,942
I've been staring at
these maps for two days!
423
00:23:48,977 --> 00:23:51,461
I wish the Forever Tree
would pop out at me.
424
00:23:51,497 --> 00:23:53,041
- Kind of like it
would for Cassie?
425
00:23:53,065 --> 00:23:54,898
- Exactly like that.
426
00:23:54,933 --> 00:23:56,995
But even Cassie
doesn't know where it is.
427
00:23:57,019 --> 00:24:00,587
- Hide and seek.
- Yeah. A vicious game of it,
428
00:24:00,622 --> 00:24:02,651
and the tree's winning.
- No, no, no. When I was a kid,
429
00:24:02,675 --> 00:24:04,836
my friends and I used to play
hide and seek in these woods.
430
00:24:04,860 --> 00:24:08,662
I would always hide behind
this pile of rocks in the corner
431
00:24:08,697 --> 00:24:10,926
of the picture. I remember
'cause I thought it looked
432
00:24:10,950 --> 00:24:13,045
like a wolf.
- Can you tell how to get there?
433
00:24:13,069 --> 00:24:16,086
- I could mark it on the map.
434
00:24:19,625 --> 00:24:21,803
- What are you doing right now?
- Nothing constructive
435
00:24:21,827 --> 00:24:23,894
according to
every girl in my life.
436
00:24:23,929 --> 00:24:25,841
- Perfect! Then you can
come with me. I've got
437
00:24:25,865 --> 00:24:28,010
a lead on the Forever Tree.
- I guess that's better
438
00:24:28,034 --> 00:24:30,951
than what I had planned.
- Um, playing videogames?
439
00:24:30,986 --> 00:24:32,880
- That is not the
only thing I do.
440
00:24:32,904 --> 00:24:35,233
- That's debatable. What's
not debatable is you helping me
441
00:24:35,257 --> 00:24:38,608
find the tree. Consider
it your duty as best man.
442
00:24:38,644 --> 00:24:40,660
- Here you go! Good luck!
443
00:24:40,696 --> 00:24:42,763
- Thank you. We
don't need good luck;
444
00:24:42,798 --> 00:24:44,175
we've got the Merriwick
magic on our side.
445
00:24:44,199 --> 00:24:46,700
- We do?
- I don't know, I've had
446
00:24:46,735 --> 00:24:48,613
too much coffee, but we've
only got three hours to find
447
00:24:48,637 --> 00:24:50,804
this thing. Come on.
448
00:24:56,862 --> 00:24:59,163
- No initials on
this one either.
449
00:24:59,198 --> 00:25:02,933
- Yeah. Hate to admit it, but I
don't think it's gonna happen.
450
00:25:02,968 --> 00:25:06,770
- I'm sorry, Dad. I know how
much you wanted this for Cassie.
451
00:25:06,806 --> 00:25:09,707
- Yeah, we should get home.
452
00:25:09,742 --> 00:25:12,142
Hey, whatever happened
with that girl at the ranch?
453
00:25:12,178 --> 00:25:14,278
Did you ask her out?
- There's something
454
00:25:14,313 --> 00:25:16,914
I need to tell you.
- I'm listening.
455
00:25:16,949 --> 00:25:19,299
Just spit it out, pal.
456
00:25:19,335 --> 00:25:22,853
- You know I like
to play videogames.
457
00:25:22,888 --> 00:25:26,039
- I'm aware.
- Well, whenever I'm playing,
458
00:25:26,075 --> 00:25:29,075
I'm always thinking of ways
to make the game better,
459
00:25:29,111 --> 00:25:31,762
and I realized that's something
people do as a career.
460
00:25:32,914 --> 00:25:35,249
- You want to design videogames?
461
00:25:35,284 --> 00:25:39,102
- I knew you'd hate it.
- No, I don't.
462
00:25:39,137 --> 00:25:41,038
You know what? I love it!
463
00:25:41,073 --> 00:25:43,207
- You do?
- I do.
464
00:25:43,242 --> 00:25:46,676
- Cool! 'Cause I've
got a lot of great ideas.
465
00:25:46,712 --> 00:25:49,145
- Uh, it sounds like
you found your passion.
466
00:25:49,181 --> 00:25:52,316
I'm proud of you, son.
467
00:25:56,388 --> 00:25:58,789
- Hi!
- Hi. I could really use
468
00:25:58,824 --> 00:26:01,625
one of your organic,
ice-strawberry green teas.
469
00:26:01,660 --> 00:26:03,655
- Oh no, don't tell
me the ranch flooded.
470
00:26:03,679 --> 00:26:07,747
- No, but it's making the
reverend sneeze nonstop.
471
00:26:07,783 --> 00:26:09,783
- Oh. But can he
still marry you guys?
472
00:26:09,819 --> 00:26:11,802
- Only if we do
it by video chat.
473
00:26:11,837 --> 00:26:13,670
- Hmm! I'll get you
474
00:26:13,706 --> 00:26:15,355
that ice tea.
475
00:26:15,391 --> 00:26:18,192
Wait! What about Adam?
476
00:26:18,227 --> 00:26:21,111
- Oh! Do you think
he would do it?
477
00:26:21,146 --> 00:26:22,841
- I don't know,
but he'd be perfect.
478
00:26:22,865 --> 00:26:25,348
- It's a great idea.
Glad you two met.
479
00:26:25,384 --> 00:26:27,801
- Yeah.
480
00:26:27,837 --> 00:26:29,135
- Hello, Martha.
481
00:26:29,171 --> 00:26:31,271
- Oh, you and your
Merriwick radar.
482
00:26:31,306 --> 00:26:33,673
How is our blushing bride?
483
00:26:33,708 --> 00:26:36,025
- Better than I was five
minutes ago. How are you?
484
00:26:36,061 --> 00:26:38,862
- It has been a
harrowing journey
485
00:26:38,897 --> 00:26:40,930
trying to find myself.
486
00:26:40,966 --> 00:26:43,400
- Can I quote you on that?
487
00:26:43,435 --> 00:26:44,947
We all know this
town loves gossip.
488
00:26:44,971 --> 00:26:46,920
My station thrives on it.
489
00:26:46,955 --> 00:26:49,222
- Well, if it isn't
Theodore Carter,
490
00:26:49,257 --> 00:26:51,058
Middleton's media king.
491
00:26:51,093 --> 00:26:54,678
- I'm actually glad I ran
into you. We're doing a pilot
492
00:26:54,713 --> 00:26:57,130
for a new talk show,
and we need to find a host
493
00:26:57,165 --> 00:26:59,399
with experience giving advice.
494
00:26:59,435 --> 00:27:01,835
- No one dishes out
advice quite like our Martha.
495
00:27:01,870 --> 00:27:04,671
- No. She is the
mouth of Middleton.
496
00:27:04,706 --> 00:27:06,773
- Why, thank you, ladies!
497
00:27:06,808 --> 00:27:09,242
- Should we chat?
- By all means.
498
00:27:15,967 --> 00:27:18,369
- Ah, you're saving the day!
499
00:27:18,404 --> 00:27:20,670
Yeah, thanks so much.
We'll see you there.
500
00:27:20,706 --> 00:27:22,672
- He'll do it?
- Looks like we got
501
00:27:22,708 --> 00:27:24,353
ourselves a chaplain.
- Yes!
502
00:27:28,881 --> 00:27:31,331
♪♪♪
503
00:27:38,808 --> 00:27:42,075
- ♪♪ Heaven ♪
504
00:27:42,110 --> 00:27:44,277
♪ I'm in heaven ♪
505
00:27:46,815 --> 00:27:49,332
♪ And my heart beats so ♪
506
00:27:49,368 --> 00:27:52,769
♪ That I can hardly speak ♪
507
00:27:55,273 --> 00:27:58,442
♪ And I seem to find ♪
508
00:27:58,477 --> 00:28:01,411
♪ The happiness I seek ♪
509
00:28:01,447 --> 00:28:04,915
- Did you have
something to do with this?
510
00:28:04,950 --> 00:28:07,951
- ♪ When we're out together ♪
511
00:28:07,987 --> 00:28:09,820
♪ Dancing ♪
512
00:28:09,855 --> 00:28:12,322
♪ Cheek to cheek ♪♪
513
00:28:16,144 --> 00:28:19,029
Hmmm!
514
00:28:23,752 --> 00:28:25,785
♪♪♪
515
00:28:25,821 --> 00:28:29,239
- Ohhh... I just love
when you surprise me.
516
00:28:29,274 --> 00:28:31,174
- OK.
- OK.
517
00:28:31,209 --> 00:28:33,844
- You can open them now.
518
00:28:33,879 --> 00:28:36,880
I know how much it means
to you to wear this dress.
519
00:28:36,915 --> 00:28:40,049
- It's absolutely beautiful!
520
00:28:40,085 --> 00:28:42,919
Ohhh... wow!
521
00:28:56,118 --> 00:28:59,319
- Wow! This is wonderful!
522
00:29:02,458 --> 00:29:05,058
Hi. Let me look at you.
523
00:29:05,094 --> 00:29:07,461
Yeah. Perfect.
524
00:29:11,333 --> 00:29:13,766
- Have fun.
525
00:29:23,345 --> 00:29:25,745
- You've got to be kidding me.
526
00:29:35,141 --> 00:29:37,107
- So this is what
karma looks like.
527
00:29:37,143 --> 00:29:39,926
- Please. Karma's
never looked this good.
528
00:29:39,962 --> 00:29:41,461
You're gonna
529
00:29:41,496 --> 00:29:43,947
sit there looking pretty or
are you gonna offer me a ride?
530
00:29:49,421 --> 00:29:51,154
- Hop on.
531
00:29:51,189 --> 00:29:53,874
♪♪♪
532
00:30:21,586 --> 00:30:24,554
- I suppose I owe
you a thank you.
533
00:30:24,589 --> 00:30:27,540
- I suppose you owe me a dinner.
- Slow down, Romeo.
534
00:30:28,611 --> 00:30:31,427
- I wasn't asking you out.
535
00:30:31,463 --> 00:30:34,130
I was asking you to buy a
ticket to my re-election fundraiser.
536
00:30:34,166 --> 00:30:36,049
- How much?
537
00:30:36,084 --> 00:30:38,351
- $250 a plate.
538
00:30:38,386 --> 00:30:41,371
- Let's stick to a thank you.
539
00:30:42,540 --> 00:30:44,574
- I'll see you around.
540
00:30:55,637 --> 00:30:58,204
- Is that Adam?
- Yep.
541
00:30:58,239 --> 00:31:00,157
- He's cute.
- And dealing
542
00:31:00,192 --> 00:31:03,393
with some things.
- Aren't we all?
543
00:31:03,429 --> 00:31:06,146
Don't look now,
he's coming this way.
544
00:31:09,151 --> 00:31:11,001
- Hey, Stephanie.
- Hey.
545
00:31:11,036 --> 00:31:13,370
- You look great.
- Thank you. So do you.
546
00:31:13,405 --> 00:31:15,972
- Thanks. ♪♪♪
547
00:31:16,007 --> 00:31:18,542
- OK. I'm Abigail.
548
00:31:18,577 --> 00:31:20,521
You must be Adam.
I've heard a lot about you.
549
00:31:20,545 --> 00:31:22,428
- You have?
- She exaggerates.
550
00:31:22,464 --> 00:31:24,965
- She does not.
- Are these two
551
00:31:25,000 --> 00:31:27,045
- giving you a hard time?
- Not at all.
552
00:31:27,069 --> 00:31:28,552
- Hmm...
553
00:31:28,587 --> 00:31:30,565
Can I steal you for a minute?
- Of course.
554
00:31:30,589 --> 00:31:32,600
- It was nice to meet you.
- You too.
555
00:31:32,624 --> 00:31:36,459
- Bye.
- He does not look at you
556
00:31:36,495 --> 00:31:38,661
like a man who's
dealing with some things.
557
00:31:40,699 --> 00:31:44,368
To possibilities.
- Yeah.
558
00:31:46,504 --> 00:31:48,689
- It was great seeing you.
- Good to see you.
559
00:31:48,724 --> 00:31:51,257
Hey!
560
00:31:51,292 --> 00:31:54,694
- Oh, I cannot believe you
guys are leaving tomorrow!
561
00:31:54,730 --> 00:31:56,963
- It's too good
of an opportunity.
562
00:31:56,999 --> 00:31:59,633
- If you ever need anything,
we're only a phone call away.
563
00:31:59,668 --> 00:32:02,085
- I know. It's just
not the same.
564
00:32:02,120 --> 00:32:04,237
- Yeah.
- But I get it.
565
00:32:04,272 --> 00:32:06,518
Dreams are dreams, and you
gotta chase 'em while you can.
566
00:32:06,542 --> 00:32:09,159
- Look at you,
all kinds of wise,
567
00:32:09,194 --> 00:32:11,038
now that you're about to
become the older sibling.
568
00:32:11,062 --> 00:32:13,630
- Ooh, yes, that reminds
me. Quick, tell me everything
569
00:32:13,666 --> 00:32:15,443
that you know about how
to torment a younger sibling.
570
00:32:15,467 --> 00:32:18,268
- Uh, for the sake of
peace at Grey House, no.
571
00:32:21,690 --> 00:32:24,424
- Yoohoo! Madam Mayor!
572
00:32:24,459 --> 00:32:27,710
- If this is about your house...
- Oh no, no, no. Not this time.
573
00:32:27,745 --> 00:32:29,980
This time, I just
wanted to let you know
574
00:32:30,015 --> 00:32:32,482
that you were right. Everybody
does need my advice.
575
00:32:32,517 --> 00:32:34,617
- One, obviously,
I'm always right.
576
00:32:34,653 --> 00:32:36,970
- Ah...
- And two, I said that when?
577
00:32:37,005 --> 00:32:40,707
- Would not believe who
I ran into in the Bistro:
578
00:32:40,742 --> 00:32:43,026
Theodore Carter.
579
00:32:43,061 --> 00:32:45,562
Turns out he's
looking for a host
580
00:32:45,597 --> 00:32:48,398
for his new TV show.
- And he wants you?
581
00:32:48,434 --> 00:32:51,451
- Soon, everyone in
Middleton will benefit
582
00:32:51,486 --> 00:32:53,753
from my sage
counsel. Well, after
583
00:32:53,789 --> 00:32:57,407
I audition that is. But it's
just a formality, I'm sure.
584
00:32:57,442 --> 00:32:59,593
- I'm sure.
585
00:33:03,031 --> 00:33:04,331
- Hey!
586
00:33:04,366 --> 00:33:05,732
- Hey.
587
00:33:05,767 --> 00:33:08,201
- Did you know they had
entire college programs
588
00:33:08,237 --> 00:33:11,338
just for designing videogames?
- Uh, yeah.
589
00:33:11,373 --> 00:33:13,373
- Of course you did.
590
00:33:13,408 --> 00:33:16,042
I'm applying to a
few of the top schools.
591
00:33:16,077 --> 00:33:19,379
- Sounds like you have a plan.
- I learned from the best.
592
00:33:19,414 --> 00:33:21,981
- Well, I'm happy for you, Nick.
593
00:33:28,490 --> 00:33:30,624
- I guess that went well.
594
00:33:30,659 --> 00:33:33,192
Did she just kiss me?
595
00:33:33,228 --> 00:33:35,473
- Aren't you glad you
were finally honest with her?
596
00:33:37,532 --> 00:33:40,533
- You were right. Thanks, Grace.
597
00:33:40,569 --> 00:33:43,670
It's just too bad I'll probably
never see her again.
598
00:33:43,705 --> 00:33:46,239
- I wouldn't be so
sure about that.
599
00:33:51,263 --> 00:33:54,197
- Have we got it all?
600
00:33:54,233 --> 00:33:57,234
- Not everything.
601
00:33:57,269 --> 00:33:59,302
Hello, Vincent.
602
00:34:01,206 --> 00:34:02,850
- Never could sneak up on you.
603
00:34:02,874 --> 00:34:07,077
- Uh, we really need to go.
604
00:34:07,112 --> 00:34:08,689
- I could drive you over.
605
00:34:08,713 --> 00:34:10,742
- Does that mean you're
staying for the wedding?
606
00:34:10,766 --> 00:34:12,543
- I wouldn't miss
it for anything.
607
00:34:12,567 --> 00:34:16,152
- Well, in that case,
608
00:34:16,188 --> 00:34:20,123
I'll meet you there.
- Thanks, George.
609
00:34:22,243 --> 00:34:24,143
Glad you came back.
610
00:34:24,178 --> 00:34:26,096
- The strangest thing:
611
00:34:26,131 --> 00:34:28,765
I was 50 miles out of town
612
00:34:28,800 --> 00:34:31,400
when I found a
stowaway in my bag.
613
00:34:31,436 --> 00:34:33,503
- Yeah, this time,
614
00:34:33,539 --> 00:34:35,417
I wanted to make sure
you didn't forget me.
615
00:34:35,441 --> 00:34:38,407
- That will never happen.
616
00:34:38,443 --> 00:34:40,543
- Just remember
you have a family
617
00:34:40,578 --> 00:34:42,156
that will love you
no matter what.
618
00:34:42,180 --> 00:34:44,414
- That's the part I
have trouble with.
619
00:34:44,449 --> 00:34:47,250
- If you stick around, we
could help you work on that.
620
00:34:48,921 --> 00:34:52,155
- I've wanted that
for a long time.
621
00:34:57,412 --> 00:34:59,546
You got a wedding to get to.
- I do.
622
00:35:01,215 --> 00:35:03,616
Hey. ♪♪♪
623
00:35:10,525 --> 00:35:12,570
- Hard to believe it's
finally happening, huh?
624
00:35:12,594 --> 00:35:14,827
- I'm sorry you never
found the Forever Tree.
625
00:35:14,863 --> 00:35:17,563
Hmm.
626
00:35:21,520 --> 00:35:24,471
- The white horse is back.
627
00:35:38,687 --> 00:35:41,922
We have to follow him.
- Why?
628
00:35:41,957 --> 00:35:44,223
- I'm not sure yet.
629
00:35:44,259 --> 00:35:47,544
♪♪♪
630
00:36:00,609 --> 00:36:02,576
- Grace, wait!
631
00:36:25,584 --> 00:36:28,834
- Where is everybody?
- I have no idea.
632
00:36:30,972 --> 00:36:35,374
- Remember when you said
you love when I surprise you?
633
00:36:35,410 --> 00:36:37,260
- Yeah...
634
00:36:38,430 --> 00:36:40,263
- Follow me.
635
00:36:40,298 --> 00:36:41,998
- OK.
636
00:36:42,034 --> 00:36:44,233
- Vincent, you made it.
- Yeah.
637
00:36:44,269 --> 00:36:45,969
- Let's get you ready, Mom.
638
00:36:46,004 --> 00:36:49,288
♪♪♪
639
00:37:03,538 --> 00:37:07,340
♪♪♪
640
00:37:09,610 --> 00:37:12,578
- Grace...
641
00:37:12,613 --> 00:37:15,347
this is incredible.
642
00:37:15,383 --> 00:37:17,850
- For my incredible mother.
643
00:37:17,886 --> 00:37:20,386
♪♪♪
644
00:37:51,753 --> 00:37:55,889
- How did you find the tree?
645
00:37:55,924 --> 00:37:59,059
- It revealed itself
when the time was right.
646
00:37:59,094 --> 00:38:01,010
Please be seated.
647
00:38:06,768 --> 00:38:09,402
Welcome, friends,
648
00:38:09,437 --> 00:38:12,521
family, loved ones.
649
00:38:12,557 --> 00:38:15,375
I've been told that there
had been a few false starts...
650
00:38:18,363 --> 00:38:20,463
but I promise you
651
00:38:20,499 --> 00:38:22,859
that Sam and Cassie are gonna
leave here husband and wife.
652
00:38:27,689 --> 00:38:30,623
They've written some
words they'd like to share
653
00:38:30,658 --> 00:38:35,828
with each other and
with all of you. Sam?
654
00:38:35,864 --> 00:38:39,498
- There's still a part
of me that can't believe
655
00:38:39,534 --> 00:38:41,534
that I'm the one that
gets to marry you.
656
00:38:41,570 --> 00:38:44,070
♪♪♪
657
00:38:44,105 --> 00:38:46,906
You have made me happier
658
00:38:46,942 --> 00:38:48,975
than I could have imagined...
659
00:38:50,578 --> 00:38:52,995
and more loved
660
00:38:53,031 --> 00:38:55,097
than I thought possible.
661
00:39:00,788 --> 00:39:05,942
You've brought
a magic to my life
662
00:39:05,977 --> 00:39:08,477
that makes every
day an adventure
663
00:39:08,513 --> 00:39:10,646
and every second
664
00:39:10,682 --> 00:39:12,849
together better than the last.
665
00:39:18,957 --> 00:39:21,857
When I look into your eyes,
666
00:39:21,893 --> 00:39:24,793
I truly see forever.
667
00:39:27,799 --> 00:39:29,999
I love you, Cassie.
668
00:39:30,034 --> 00:39:33,670
- Oh, Sam.
669
00:39:33,705 --> 00:39:35,738
You are my best friend,
670
00:39:35,773 --> 00:39:37,407
my love
671
00:39:37,442 --> 00:39:39,492
and my inspiration.
672
00:39:41,129 --> 00:39:44,597
Everything in my
life has led me to you.
673
00:39:44,632 --> 00:39:46,649
I will cherish
674
00:39:46,685 --> 00:39:50,653
each step of our
journey together.
675
00:39:50,688 --> 00:39:53,072
And I promise to love you more
676
00:39:53,107 --> 00:39:56,408
each day than I
did the day before.
677
00:39:59,881 --> 00:40:02,515
With every beat of my heart,
678
00:40:02,550 --> 00:40:04,967
I will love you forever.
679
00:40:09,191 --> 00:40:12,575
- Will you, Sam, take Cassie
680
00:40:12,611 --> 00:40:14,511
to be your wedded wife?
681
00:40:14,546 --> 00:40:16,479
- I do.
682
00:40:19,551 --> 00:40:24,070
- Will you, Cassie, take Sam
to be your wedded husband?
683
00:40:25,873 --> 00:40:27,406
- I do.
684
00:40:28,843 --> 00:40:30,860
- The rings?
- Yeah.
685
00:40:42,940 --> 00:40:46,476
- I give you this ring
as a symbol of my love.
686
00:40:48,580 --> 00:40:51,213
And as this ring has no end,
687
00:40:51,249 --> 00:40:53,733
my love is also forever.
688
00:40:55,953 --> 00:40:58,854
- I give you this ring
as a symbol of my love,
689
00:40:58,889 --> 00:41:01,491
and as this ring has no end,
690
00:41:01,526 --> 00:41:04,761
my love is also forever.
691
00:41:10,835 --> 00:41:13,503
- By the powers vested in me,
692
00:41:13,538 --> 00:41:16,734
I now pronounce
you husband and wife.
693
00:41:16,758 --> 00:41:19,025
You may kiss the bride.
694
00:41:36,928 --> 00:41:39,878
♪♪♪
695
00:41:43,969 --> 00:41:46,936
- OK, here we go.
You get back there.
696
00:41:46,971 --> 00:41:49,188
- ♪♪ This will be ♪
697
00:41:49,223 --> 00:41:51,674
- ♪ An everlasting love ♪
698
00:41:51,710 --> 00:41:54,944
- ♪ This will be - The
one I've waited for ♪
699
00:41:54,980 --> 00:41:57,597
♪ This will be -
The first time ♪
700
00:41:57,632 --> 00:42:00,566
♪ Anyone has loved me ♪
701
00:42:00,602 --> 00:42:03,636
♪ Oh oh oh oh oh ♪
702
00:42:03,671 --> 00:42:06,105
- ♪ I'm so glad - You
found me in time ♪
703
00:42:06,141 --> 00:42:10,593
- ♪ And I'm so glad that
- He rectified my mind ♪
704
00:42:10,629 --> 00:42:12,729
- It was a perfect day.
- ♪ This will be ♪
705
00:42:12,764 --> 00:42:15,798
- ♪ An everlasting love
for me ♪ - Yeah, it was.
706
00:42:17,769 --> 00:42:19,936
- There's still one
thing left to do.
707
00:42:21,840 --> 00:42:23,940
- Shall we?
- Mm-hmm.
708
00:42:23,975 --> 00:42:25,942
- ♪ Just how much you care ♪
709
00:42:25,977 --> 00:42:29,211
♪ You've given me
the thrill of a lifetime ♪
710
00:42:29,247 --> 00:42:31,080
♪ And made me believe ♪
711
00:42:31,115 --> 00:42:33,683
♪ You've got more
thrills to spare, oh ♪
712
00:42:33,718 --> 00:42:38,087
- ♪ This will be -
An everlasting love ♪
713
00:42:38,123 --> 00:42:40,656
♪ Oh, yes, it will now ♪
714
00:42:44,245 --> 00:42:46,056
- Looks like we've got company.
715
00:42:46,080 --> 00:42:48,765
- ♪ You've brought a lot
of sunshine into my life ♪
716
00:42:48,800 --> 00:42:50,310
♪ You've filled me
with happiness ♪
717
00:42:50,334 --> 00:42:53,202
- He was just trying
to find his mate.
718
00:42:53,237 --> 00:42:56,672
- ♪ You gave me more
joy than I ever dreamed of ♪
719
00:42:56,708 --> 00:42:59,858
- Doesn't everyone?
720
00:42:59,894 --> 00:43:02,061
- ♪ This will be ♪
721
00:43:02,096 --> 00:43:04,096
♪ You and me ♪
722
00:43:04,131 --> 00:43:07,133
♪ Yes, siree, eternally ♪
723
00:43:07,168 --> 00:43:09,768
♪ Huggin' and squeezin' and
kissin' and pleasin' together ♪
724
00:43:09,804 --> 00:43:12,204
♪ Forever through rain or
whatever, yeah, yeah, yeah ♪♪
49339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.