Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,314 --> 00:00:11,359
Anteriormente em De...
2
00:00:11,489 --> 00:00:12,403
Eu ouço suas vozes.
3
00:00:12,534 --> 00:00:15,015
Sara, apenas me diga o que você fez.
4
00:00:15,145 --> 00:00:17,539
Deixei a porta aberta.
5
00:00:17,669 --> 00:00:19,976
Tenho Sara amarrada no porão da igreja.
6
00:00:20,107 --> 00:00:21,282
Diga-me que você está brincando.
7
00:00:21,412 --> 00:00:23,501
Essa garota pode ser a chave para desvendar tudo isso.
8
00:00:23,632 --> 00:00:26,765
Essa garota pode ser o caminho para todos nós irmos para casa.
9
00:00:26,896 --> 00:00:28,680
Vamos dar uma volta.
10
00:00:28,811 --> 00:00:29,681
Temos que nos virar!
11
00:00:29,812 --> 00:00:31,509
Não podemos estar aqui! Pare o ônibus!
12
00:00:31,640 --> 00:00:33,076
Todos devem retornar aos seus assentos!
13
00:00:33,207 --> 00:00:34,643
Coisas ruins vão acontecer se--
14
00:00:36,775 --> 00:00:37,689
Pare o maldito ônibus!
15
00:00:37,820 --> 00:00:39,517
Todo mundo ligado, agora.
16
00:00:39,648 --> 00:00:41,519
Você vai matar pessoas, você percebe isso?
17
00:00:41,650 --> 00:00:42,390
Olá?
18
00:00:42,520 --> 00:00:44,000
Onde você está?
19
00:00:44,131 --> 00:00:46,263
Este é Jim?
20
00:00:46,394 --> 00:00:48,483
Sua esposa não deveria estar cavando esse buraco, Jim.
21
00:00:54,184 --> 00:00:57,405
Você já se perguntou se Abby estava certa?
22
00:00:57,535 --> 00:00:59,363
E se tudo for apenas um sonho?
23
00:01:00,582 --> 00:01:01,452
Aah!
24
00:01:03,498 --> 00:01:05,717
Meu sangue é seu sangue agora.
25
00:01:05,848 --> 00:01:07,197
Quem estava no meu quarto?
26
00:01:07,328 --> 00:01:08,633
- Desculpe? - Alguém estava no meu quarto,
27
00:01:08,764 --> 00:01:10,113
e eles levaram alguma coisa.
28
00:01:10,244 --> 00:01:11,375
Uh, eu acho que vi Jade
29
00:01:11,506 --> 00:01:12,724
e o menino Matthews aqui ontem à noite.
30
00:01:12,855 --> 00:01:13,682
Você não está me ouvindo.
31
00:01:13,812 --> 00:01:14,726
Não, estou ouvindo,
32
00:01:14,857 --> 00:01:16,250
e eu estou dizendo para você se foder.
33
00:01:16,380 --> 00:01:18,643
Os moradores não portam armas. Essa é a regra.
34
00:01:18,774 --> 00:01:22,256
Bem, as regras mudam.
35
00:01:22,386 --> 00:01:24,301
Os fios não estão conectados a nada.
36
00:01:24,432 --> 00:01:26,390
Eles estavam apenas pendurados no teto.
37
00:01:26,521 --> 00:01:29,350
Tabitha, temos muito o que conversar.
38
00:01:29,480 --> 00:01:31,308
Eu vi algo que não estava lá.
39
00:01:31,439 --> 00:01:32,222
O que?
40
00:01:32,353 --> 00:01:33,745
eu vi duas crianças
41
00:01:33,876 --> 00:01:36,835
parado no meio da estrada olhando para mim.
42
00:01:38,707 --> 00:01:40,709
Olá? Alguém aqui embaixo?
43
00:01:45,235 --> 00:01:46,541
Olá, Kenny.
44
00:01:51,894 --> 00:01:54,723
E bem aqui temos a área comum.
45
00:01:55,724 --> 00:01:59,249
E lá embaixo você terá um quarto grande e agradável só para você.
46
00:01:59,380 --> 00:02:00,424
Entre.
47
00:02:03,427 --> 00:02:04,689
No.
48
00:02:04,820 --> 00:02:07,388
Eu não gosto daqui.
49
00:02:07,518 --> 00:02:08,650
Está muito ensolarado.
50
00:02:08,780 --> 00:02:11,218
Eu quero ir para casa.
51
00:02:11,348 --> 00:02:12,915
Não, não, pai. Está tudo bem, olha.
52
00:02:13,045 --> 00:02:14,743
Hum, este lugar é muito bom.
53
00:02:14,873 --> 00:02:17,267
E olha, tem um cantinho perfeito aqui
54
00:02:17,398 --> 00:02:19,226
para jogarmos xadrez.
55
00:02:19,356 --> 00:02:21,924
Ficamos aqui juntos?
56
00:02:24,361 --> 00:02:27,277
Vou dar a vocês alguns minutos, ok?
57
00:02:27,408 --> 00:02:28,713
- Obrigado. - Sim.
58
00:02:38,593 --> 00:02:40,334
Olha, pai.
59
00:02:40,464 --> 00:02:43,206
Mamãe e eu estaremos na mesma rua.
60
00:02:43,337 --> 00:02:47,297
Você sabe? E nós vamos vir aqui todos os dias.
61
00:02:47,428 --> 00:02:49,560
Mas é muito, muito importante para você
62
00:02:49,691 --> 00:02:52,433
estar em algum lugar onde você não pode abrir a porta à noite.
63
00:02:55,784 --> 00:02:56,959
Pai, o que aconteceu ontem à noite...
64
00:02:58,700 --> 00:03:00,397
É mais seguro assim.
65
00:03:02,791 --> 00:03:04,575
No.
66
00:03:04,706 --> 00:03:05,707
Eu vou para casa agora.
67
00:03:28,512 --> 00:03:30,645
Uh, eu vou pegar o resto das coisas.
68
00:03:48,924 --> 00:03:50,752
Kenny.
69
00:03:50,882 --> 00:03:52,580
Xerife Boyd, ei.
70
00:03:52,710 --> 00:03:53,842
Tudo está certo?
71
00:03:55,931 --> 00:03:59,239
Sim, estávamos apenas, uh, estamos instalando meu pai.
72
00:03:59,369 --> 00:04:00,762
Ouvi dizer que você levou um susto ontem à noite.
73
00:04:03,547 --> 00:04:05,288
Essas coisas estavam batendo na porta, eles são--
74
00:04:06,898 --> 00:04:09,727
Ele estava convencido de que, uh,
75
00:04:09,858 --> 00:04:11,381
que seus irmãos estavam fora.
76
00:04:11,512 --> 00:04:12,817
Certo.
77
00:04:12,948 --> 00:04:15,994
Minha măe tentou impedi-lo, mas ele... ele a empurrou.
78
00:04:17,039 --> 00:04:18,997
Foi, eh...
79
00:04:19,128 --> 00:04:20,695
Sim, cara, é...
80
00:04:22,523 --> 00:04:23,437
É difícil.
81
00:04:24,960 --> 00:04:26,875
Primeira vez que vejo seus pais lutando, hein?
82
00:04:29,356 --> 00:04:30,531
Sim.
83
00:04:31,662 --> 00:04:32,707
Sabe, este lugar...
84
00:04:34,535 --> 00:04:36,406
...não há muito o que segurar.
85
00:04:37,146 --> 00:04:39,757
Você sabe, todo mundo está assustado e confuso,
86
00:04:39,888 --> 00:04:42,499
mas uma coisa que aprendi no exército,
87
00:04:42,630 --> 00:04:44,806
sempre ajuda ter pessoas para quem olhar--
88
00:04:44,936 --> 00:04:48,026
pessoas que parecem saber o que diabos estão fazendo.
89
00:04:48,157 --> 00:04:49,724
Isso é realmente tudo que estou tentando fazer aqui.
90
00:04:49,854 --> 00:04:51,856
Parece que você está fazendo um ótimo trabalho.
91
00:04:54,468 --> 00:04:56,774
Eu poderia usar alguma ajuda.
92
00:04:56,905 --> 00:04:59,081
Não me importaria de ter um policial vigiando meus seis.
93
00:05:02,127 --> 00:05:03,433
O que você diz?
94
00:05:05,043 --> 00:05:06,480
Você pensa?
95
00:05:07,872 --> 00:05:09,570
Eu acho, certo?
96
00:05:09,700 --> 00:05:11,006
Sim.
97
00:05:11,136 --> 00:05:12,094
Quero dizer--
98
00:05:16,664 --> 00:05:17,621
Xerife Boyd!
99
00:05:19,971 --> 00:05:20,972
Eu tenho que te mostrar uma coisa.
100
00:05:21,103 --> 00:05:22,409
Isso pode esperar? eu tenho que--
101
00:05:22,539 --> 00:05:23,975
Não não não.
102
00:05:24,106 --> 00:05:27,065
Hum, eu tenho-- eu tenho que mostrar a você agora.
103
00:05:30,634 --> 00:05:35,596
" tocam]
104
00:05:40,775 --> 00:05:45,562
♪ Quando eu era apenas um garotinho ♪
105
00:05:45,693 --> 00:05:47,912
♪ Eu perguntei ao meu pai ♪
106
00:05:48,043 --> 00:05:49,740
♪ "O que eu serei?" ♪
107
00:05:51,786 --> 00:05:54,049
♪ "Eu vou ser bonito?" ♪
108
00:05:54,179 --> 00:05:56,617
♪ "Serei rico?" ♪
109
00:05:56,747 --> 00:06:00,621
♪ Aqui está o que ele me disse ♪
110
00:06:00,751 --> 00:06:03,624
♪ Que sera sera ♪
111
00:06:04,886 --> 00:06:08,063
♪ O que for será ♪
112
00:06:10,239 --> 00:06:13,808
♪ O futuro não é nosso para ver ♪
113
00:06:13,938 --> 00:06:16,680
♪ Que sera sera ♪
114
00:06:18,943 --> 00:06:21,816
♪ O que será será ♪
115
00:06:31,303 --> 00:06:36,047
♪ Agora tenho meus próprios filhos ♪
116
00:06:36,178 --> 00:06:38,528
♪ Eles perguntam ao pai ♪
117
00:06:38,659 --> 00:06:42,140
♪ "O que eu serei?" ♪
118
00:06:42,271 --> 00:06:44,708
♪ "Eu vou ser bonita?" ♪
119
00:06:44,839 --> 00:06:47,058
♪ "Serei rico?" ♪
120
00:06:47,189 --> 00:06:50,105
♪ Eu digo a eles com ternura ♪
121
00:06:51,193 --> 00:06:53,848
♪ Que sera sera ♪
122
00:06:55,327 --> 00:06:58,679
♪ O que for será ♪
123
00:07:00,245 --> 00:07:03,205
♪ O futuro não é nosso para ver ♪
124
00:07:04,249 --> 00:07:07,209
♪ Que sera sera ♪
125
00:07:09,559 --> 00:07:12,475
♪ O que será será ♪
126
00:07:14,695 --> 00:07:16,740
♪ Que sera sera ♪
127
00:07:35,716 --> 00:07:38,545
Ei, eu ia fazer um chá.
128
00:07:38,675 --> 00:07:39,633
Você quer algum?
129
00:07:41,983 --> 00:07:42,897
Você está bem?
130
00:07:43,027 --> 00:07:43,941
Ei.
131
00:07:45,682 --> 00:07:48,119
Sim eu estou bem.
132
00:07:48,250 --> 00:07:51,122
Aconteceu de novo, não foi?
133
00:07:51,253 --> 00:07:52,254
Você viu algo.
134
00:07:53,864 --> 00:07:55,562
Preciso que vigie o Ethan por um minuto.
135
00:07:55,692 --> 00:07:56,998
Preciso falar com seu pai.
136
00:07:58,260 --> 00:08:01,045
Mãe, você pode me dizer.
137
00:08:03,744 --> 00:08:06,050
Eu sei. Eu sei.
138
00:08:09,010 --> 00:08:10,794
Sim, aconteceu de novo.
139
00:08:10,925 --> 00:08:13,884
Eu vi algo, mas, ouça, estou bem.
140
00:08:14,015 --> 00:08:16,626
E você está bem, certo?
141
00:08:16,757 --> 00:08:17,845
- Foram bons. - Sim.
142
00:08:18,976 --> 00:08:20,587
Só preciso falar com o papai.
143
00:08:23,111 --> 00:08:24,155
- OK. - OK.
144
00:08:30,118 --> 00:08:31,511
Eu volto já.
145
00:08:38,300 --> 00:08:39,954
Onde mamãe está indo?
146
00:08:40,084 --> 00:08:41,085
Uh, ela--
147
00:08:41,216 --> 00:08:43,174
Oh, Cristo!
148
00:08:43,305 --> 00:08:44,611
Vocês estão morando aqui agora?
149
00:08:44,741 --> 00:08:46,917
Nossa casa desabou.
150
00:08:47,048 --> 00:08:49,006
Bem... pelo menos você teve um.
151
00:08:49,137 --> 00:08:50,181
Não é minha culpa que você quebrou.
152
00:08:50,312 --> 00:08:51,792
Ei, vá com calma.
153
00:08:51,922 --> 00:08:53,707
Finalmente nos livramos daqueles três hippies fedorentos
154
00:08:53,837 --> 00:08:55,622
da Colony House e agora temos vocês!
155
00:09:00,322 --> 00:09:01,584
Ainda quer ir ver o Victor?
156
00:09:01,715 --> 00:09:03,281
Sim.
157
00:09:09,331 --> 00:09:10,724
Quando eu desci mais cedo...
158
00:09:13,814 --> 00:09:14,902
...ela estava aqui.
159
00:09:32,354 --> 00:09:34,138
Dê-nos um minuto, ok?
160
00:09:36,401 --> 00:09:37,577
O que?
161
00:09:37,707 --> 00:09:38,752
Eu preciso falar com ela.
162
00:09:40,928 --> 00:09:43,017
Em particular. Espere por mim lá em cima.
163
00:09:44,192 --> 00:09:46,107
Por favor, Kenny.
164
00:09:46,237 --> 00:09:47,282
Eu tenho esse.
165
00:09:52,026 --> 00:09:52,983
Tudo bem.
166
00:09:56,291 --> 00:09:57,248
Tudo bem.
167
00:10:09,043 --> 00:10:10,740
Eu estou contente que você esteja bem.
168
00:10:10,871 --> 00:10:12,350
Sim, isso é discutível.
169
00:10:12,481 --> 00:10:16,180
Tenho cerca de mil perguntas para você.
170
00:10:16,311 --> 00:10:17,834
O que aconteceu com você?
171
00:10:17,965 --> 00:10:20,097
Depois que você me empurrou naquela árvore?
172
00:10:20,228 --> 00:10:21,795
Onde você foi?
173
00:10:21,925 --> 00:10:23,753
Eu segui logo atrás de você.
174
00:10:23,884 --> 00:10:25,233
E?
175
00:10:25,363 --> 00:10:27,148
E então eu estava aqui.
176
00:10:28,323 --> 00:10:29,759
Então você--
177
00:10:30,412 --> 00:10:31,935
Você está aqui desde a outra noite?
178
00:10:32,066 --> 00:10:34,634
Eu não sabia mais o que fazer.
179
00:10:34,764 --> 00:10:36,070
Para onde você foi quando passou?
180
00:10:36,200 --> 00:10:37,419
Aquilo é um...
181
00:10:39,900 --> 00:10:40,988
Como você sabia?
182
00:10:41,118 --> 00:10:43,164
Como você sabia que árvore era aquela?
183
00:10:45,296 --> 00:10:46,907
Um garotinho me contou.
184
00:10:47,037 --> 00:10:49,779
Ele estava de pé no cume, todo vestido de branco.
185
00:10:49,910 --> 00:10:51,085
Ele disse que Nathan estava certo,
186
00:10:51,215 --> 00:10:53,000
que deixamos este lugar com raiva,
187
00:10:53,130 --> 00:10:55,437
mas estaríamos seguros na árvore.
188
00:10:56,264 --> 00:10:58,396
Então, esse garotinho é uma das vozes que você ouve.
189
00:10:58,527 --> 00:11:01,051
No.
190
00:11:01,182 --> 00:11:02,313
Não, isso era diferente.
191
00:11:02,444 --> 00:11:03,967
- Eu acho-- - Jesus.
192
00:11:04,098 --> 00:11:05,882
Acho que ele está preso aqui como nós,
193
00:11:06,013 --> 00:11:08,406
que ele quer ajudar, mas não sabe como.
194
00:11:08,537 --> 00:11:09,756
Sem merda.
195
00:11:10,931 --> 00:11:15,239
Olha, estou feliz que você está de volta.
196
00:11:15,370 --> 00:11:18,199
Eu sou. Eu sou.
197
00:11:18,329 --> 00:11:20,680
Mas você estando aqui,
198
00:11:20,810 --> 00:11:22,290
isso é uma tempestade de merda esperando para acontecer.
199
00:11:22,420 --> 00:11:24,379
Precisamos descobrir como lidar com isso.
200
00:11:24,509 --> 00:11:27,121
Você sabe o que deve fazer.
201
00:11:28,470 --> 00:11:29,863
Não estamos falando sobre isso.
202
00:11:29,993 --> 00:11:33,475
Boyd, sempre acabaria assim.
203
00:11:33,605 --> 00:11:35,390
Você sabia disso quando me trouxe até lá.
204
00:11:35,520 --> 00:11:38,741
Não há nenhuma maneira que eu possa viver aqui novamente.
205
00:11:38,872 --> 00:11:40,395
Ei.
206
00:11:40,525 --> 00:11:42,745
Apenas sente-se firme, ok?
207
00:11:42,876 --> 00:11:44,834
Tenho de falar com o Kenny.
208
00:11:44,965 --> 00:11:46,401
Apenas sente-se firme.
209
00:11:51,014 --> 00:11:52,059
Boyd?
210
00:11:54,583 --> 00:11:57,455
Você não contou a Kenny,
211
00:11:57,586 --> 00:11:59,806
sobre o que aconteceu naquela noite na clínica.
212
00:12:02,896 --> 00:12:03,810
No.
213
00:12:18,259 --> 00:12:20,348
O que está acontecendo?
214
00:12:20,478 --> 00:12:22,872
Olhar.
215
00:12:23,003 --> 00:12:25,440
Agora, eu só vou dizer isso tão claramente quanto eu puder.
216
00:12:25,570 --> 00:12:29,487
Ok, Sara é única
217
00:12:29,618 --> 00:12:31,489
ligado a este lugar.
218
00:12:31,620 --> 00:12:34,057
Algo aqui se comunicou com ela.
219
00:12:34,188 --> 00:12:35,232
Comunicado como?
220
00:12:35,363 --> 00:12:36,799
Ela ouve vozes.
221
00:12:36,930 --> 00:12:39,933
Sim-- eu sei, eu sei como isso soa.
222
00:12:40,063 --> 00:12:41,761
Acredite em mim. Quando o padre Khatri veio até mim...
223
00:12:41,891 --> 00:12:43,066
Padre Khatri sabia?
224
00:12:43,980 --> 00:12:46,853
O padre Khatri a trancou no porão.
225
00:12:46,983 --> 00:12:48,245
Aparentemente, Nathan tinha vindo até ele
226
00:12:48,376 --> 00:12:49,943
no início do dia, ele estava preocupado.
227
00:12:50,073 --> 00:12:52,075
Pensei que ela poderia fazer algo para machucar alguém.
228
00:12:52,206 --> 00:12:54,208
Então, o padre Khatri a questionou,
229
00:12:54,338 --> 00:12:56,253
e o que ele encontrou prova de
230
00:12:56,384 --> 00:12:58,255
é que algo aqui está falando com ela.
231
00:12:59,430 --> 00:13:02,042
Usando ela como-- como--
232
00:13:02,172 --> 00:13:03,130
Um peão.
233
00:13:05,262 --> 00:13:08,962
Ele imaginou se algo aqui a está usando,
234
00:13:09,092 --> 00:13:10,920
se ela realmente está conectada a este lugar,
235
00:13:11,051 --> 00:13:13,923
então podemos usar isso para entender
236
00:13:14,054 --> 00:13:16,056
o que este lugar realmente é.
237
00:13:19,537 --> 00:13:21,975
Ok, eu não-- Então, o quê?
238
00:13:22,105 --> 00:13:24,194
Ela acabou de descer desde que o padre Khatri morreu?
239
00:13:25,543 --> 00:13:26,588
No.
240
00:13:28,024 --> 00:13:29,243
Eu a levei comigo para a floresta.
241
00:13:31,027 --> 00:13:31,941
Jesus, eu...
242
00:13:33,160 --> 00:13:34,552
Olha, ei, quando o empurrão chegou,
243
00:13:34,683 --> 00:13:36,293
ela é a razão de eu ter voltado.
244
00:13:36,424 --> 00:13:38,600
Aquela garota lá embaixo salvou minha vida,
245
00:13:38,730 --> 00:13:41,255
e eu sei, eu sei que ela fez coisas ruins.
246
00:13:41,385 --> 00:13:42,996
Coisas horríveis!
247
00:13:43,126 --> 00:13:45,259
Mas este lugar, Kenny,
248
00:13:45,389 --> 00:13:48,436
pode fazer você pensar que está fazendo isso por bons motivos.
249
00:13:48,566 --> 00:13:51,308
Ela matou o próprio irmão!
250
00:13:51,439 --> 00:13:53,310
Ela tentou matar uma criança de 9 anos!
251
00:13:53,441 --> 00:13:54,398
Sim eu sei!
252
00:13:54,529 --> 00:13:56,096
Você? Porque você mentiu.
253
00:13:56,226 --> 00:13:57,314
Você mentiu para todo mundo!
254
00:13:57,445 --> 00:13:58,576
Você mentiu para mim!
255
00:13:58,707 --> 00:14:00,317
Sim, ok, ok.
256
00:14:00,448 --> 00:14:02,102
Ok, você está certo.
257
00:14:02,232 --> 00:14:04,974
E eu sei que o que ela fez é imperdoável,
258
00:14:05,105 --> 00:14:06,541
mas, ouça, quando ela matou aquelas pessoas...
259
00:14:06,671 --> 00:14:08,935
Pessoas?
260
00:14:09,065 --> 00:14:10,066
Era apenas Nathan.
261
00:14:10,197 --> 00:14:12,286
Não, quero dizer, sim.
262
00:14:12,416 --> 00:14:14,592
Ela quase com o-- com Ethan--
263
00:14:14,723 --> 00:14:17,117
Você sabe do que estou falando, certo?
264
00:14:17,247 --> 00:14:18,292
Kenny!
265
00:14:21,948 --> 00:14:23,340
Boyd.
266
00:14:23,471 --> 00:14:26,169
O que vai acontecer quando todos descobrirem?
267
00:14:26,300 --> 00:14:27,605
Quando Jim e Tabitha
268
00:14:27,736 --> 00:14:29,259
e toda a família de Ethan descobre?
269
00:14:29,390 --> 00:14:30,870
Sim, ok. Bem...
270
00:14:33,089 --> 00:14:34,264
- Nós cuidaremos disso. - Ela é perigosa.
271
00:14:34,395 --> 00:14:36,179
Boyd, ela pertence à Caixa.
272
00:14:36,310 --> 00:14:39,139
Ok, bem, ela não é perigosa.
273
00:14:39,269 --> 00:14:40,357
Não mais.
274
00:14:40,488 --> 00:14:42,142
Ok, você ainda estaria dizendo isso
275
00:14:42,272 --> 00:14:43,883
se foi Ellis quem ela quase matou?
276
00:14:44,013 --> 00:14:45,058
Ela não vai para a Caixa.
277
00:14:45,188 --> 00:14:46,668
Se realmente queremos descobrir isso--
278
00:14:46,798 --> 00:14:49,105
Ei, ela não vai na maldita Caixa, ok!?
279
00:14:49,236 --> 00:14:53,240
Ninguém mais vai entrar... na porra da Caixa!
280
00:14:53,370 --> 00:14:57,200
Oh, tudo bem.
281
00:14:57,331 --> 00:15:00,943
Eu, uh... Eu preciso de um pouco de ar.
282
00:15:01,074 --> 00:15:01,988
eu tenho que...
283
00:15:02,118 --> 00:15:02,989
Boyd!
284
00:15:16,176 --> 00:15:17,090
Boyd.
285
00:15:19,005 --> 00:15:21,094
Não posso--
286
00:15:21,224 --> 00:15:23,574
Boyd! Boyd! Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei. Ei!
287
00:15:23,705 --> 00:15:26,316
Ei! Você está bem?
288
00:15:26,447 --> 00:15:27,361
Pessoal, vamos!
289
00:15:27,491 --> 00:15:29,493
Eita!
290
00:15:33,541 --> 00:15:34,542
Ei.
291
00:15:34,672 --> 00:15:35,717
Ei, devagar.
292
00:15:45,422 --> 00:15:47,294
Não muito tempo, ok?
293
00:15:47,424 --> 00:15:48,425
OK.
294
00:15:52,690 --> 00:15:54,083
Ei você.
295
00:15:55,693 --> 00:15:57,391
Acho que é dia de lavar roupa?
296
00:15:57,521 --> 00:16:00,176
Só estou tentando fazer com que as coisas voltem ao normal.
297
00:16:02,439 --> 00:16:05,138
Nunca pude parabenizá-lo pelo noivado.
298
00:16:05,268 --> 00:16:07,314
- Oh. - Estou muito feliz por vocês.
299
00:16:07,444 --> 00:16:10,621
Bem, nesse caso, talvez você considere
300
00:16:10,752 --> 00:16:12,667
sendo uma das minhas damas de honra.
301
00:16:12,797 --> 00:16:14,103
O que?
302
00:16:14,234 --> 00:16:15,539
Ellis não quer esperar.
303
00:16:15,670 --> 00:16:16,627
Nós vamos--
304
00:16:18,586 --> 00:16:20,501
Nós vamos nos casar aqui.
305
00:16:20,631 --> 00:16:23,112
Oh meu Deus. Seriamente?
306
00:16:23,243 --> 00:16:24,461
Certo?
307
00:16:24,592 --> 00:16:26,028
Mas quero dizer, é--
308
00:16:27,595 --> 00:16:31,468
Bem, eu ficaria honrado em ser uma de suas damas de honra.
309
00:16:31,599 --> 00:16:33,383
Por que, obrigado gentilmente.
310
00:16:35,124 --> 00:16:36,256
Eu vi o cara novo lá fora.
311
00:16:36,386 --> 00:16:39,650
Elgin, sim, ele é, uh--
312
00:16:39,781 --> 00:16:41,217
Acho que ele está passando por um momento difícil.
313
00:16:42,566 --> 00:16:44,394
Talvez eu pudesse falar com ele?
314
00:16:45,830 --> 00:16:46,701
Realmente?
315
00:16:46,831 --> 00:16:48,790
Sim.
316
00:16:48,920 --> 00:16:50,618
Foi bom ter pessoas fazendo isso por mim.
317
00:17:07,504 --> 00:17:08,549
Oi.
318
00:17:10,116 --> 00:17:11,291
O que você quer?
319
00:17:12,640 --> 00:17:14,468
Eu estava preocupado com você.
320
00:17:14,598 --> 00:17:15,991
Eu estou contente que você esteja bem.
321
00:17:16,122 --> 00:17:17,819
Bem, não estou muito feliz com você.
322
00:17:19,299 --> 00:17:21,170
Posso entrar?
323
00:17:21,301 --> 00:17:22,345
Não sei.
324
00:17:22,476 --> 00:17:24,565
Vai roubar mais alguma coisa?
325
00:17:24,695 --> 00:17:25,696
Eu disse a ele que não.
326
00:17:25,827 --> 00:17:27,133
Eu disse que você não iria gostar.
327
00:17:27,263 --> 00:17:29,831
Bem, você deveria ter dito mais alto.
328
00:17:38,883 --> 00:17:40,494
Minha mãe disse que você a ajudou.
329
00:17:40,624 --> 00:17:42,322
Na floresta.
330
00:17:43,497 --> 00:17:44,846
Ela é uma boa senhora.
331
00:17:44,976 --> 00:17:47,327
Você tem sorte de ter uma mãe assim.
332
00:17:49,503 --> 00:17:50,678
O que você está desenhando?
333
00:17:50,808 --> 00:17:52,245
Coisas novas.
334
00:17:52,375 --> 00:17:53,463
Que tipo de coisas novas?
335
00:17:53,594 --> 00:17:54,682
Coisas que vimos.
336
00:17:56,292 --> 00:17:57,337
Você e minha mãe?
337
00:17:57,467 --> 00:17:58,686
Sim. Sim.
338
00:18:00,514 --> 00:18:01,732
Aonde vocês foram?
339
00:18:01,863 --> 00:18:03,647
Você deveria ir agora,
340
00:18:03,778 --> 00:18:05,780
porque estou muito ocupado.
341
00:18:07,303 --> 00:18:08,435
Bem...
342
00:18:08,565 --> 00:18:10,654
Por favor, apenas vá!
343
00:18:14,571 --> 00:18:17,226
Encontrei isto no armário de arrumação.
344
00:18:17,357 --> 00:18:18,488
Achei que você poderia gostar deles.
345
00:18:31,719 --> 00:18:33,547
Me desculpe por ter te deixado bravo.
346
00:18:37,464 --> 00:18:38,552
OK.
347
00:18:41,337 --> 00:18:42,382
Tchau.
348
00:18:51,217 --> 00:18:52,087
Ei.
349
00:18:52,218 --> 00:18:53,480
Você é Elgin, certo?
350
00:18:55,395 --> 00:18:56,570
Sim. Julie?
351
00:18:56,700 --> 00:18:57,701
Sim.
352
00:18:59,573 --> 00:19:00,617
Como está seu pai?
353
00:19:02,532 --> 00:19:03,751
Uh, ele é muito espancado.
354
00:19:05,448 --> 00:19:07,668
Kristi, a médica, ela está tentando pegá-lo
355
00:19:07,798 --> 00:19:09,626
para ter calma um pouco.
356
00:19:13,891 --> 00:19:15,676
Você esteve aqui por um tempo?
357
00:19:15,806 --> 00:19:18,287
Não muito tempo.
358
00:19:18,418 --> 00:19:19,854
Meio que parece uma vida inteira.
359
00:19:25,642 --> 00:19:28,210
Olha, eu sei que você provavelmente tem
360
00:19:28,341 --> 00:19:30,908
toneladas de pessoas dizendo que estão aqui se você quiser conversar,
361
00:19:31,039 --> 00:19:35,304
mas estou por perto se quiser conversar.
362
00:19:35,435 --> 00:19:37,437
Acredite ou não, isso realmente ajuda.
363
00:19:38,742 --> 00:19:39,787
Obrigado.
364
00:19:42,398 --> 00:19:44,226
Ei o que está acontecendo? Eu pensei em você--
365
00:19:44,357 --> 00:19:45,227
Eu quero ir para casa.
366
00:19:45,358 --> 00:19:47,273
Ok, bem, ca--
367
00:19:52,321 --> 00:19:53,409
Acho que essa é a minha deixa.
368
00:19:54,541 --> 00:19:55,933
Foi bom conhecê-lo.
369
00:19:56,064 --> 00:19:57,239
Da mesma maneira.
370
00:19:58,893 --> 00:19:59,937
Ei!
371
00:20:01,330 --> 00:20:02,375
Ethan, espere.
372
00:20:03,941 --> 00:20:05,204
Bom.
373
00:20:05,334 --> 00:20:06,901
E então faremos a outra mão.
374
00:20:07,031 --> 00:20:08,468
Estou te dizendo, estou bem.
375
00:20:08,598 --> 00:20:10,948
Estou apenas cansada, só isso.
376
00:20:11,079 --> 00:20:12,689
Oh, dado o seu vasto treinamento médico
377
00:20:12,820 --> 00:20:14,822
Acho que não há com o que se preocupar, então.
378
00:20:18,478 --> 00:20:20,349
Agora pressione o máximo que puder.
379
00:20:21,524 --> 00:20:23,222
Bom.
380
00:20:23,352 --> 00:20:24,788
E as picadas de aranha?
381
00:20:24,919 --> 00:20:27,835
Peguei aranhas em mim quando estava na floresta.
382
00:20:27,965 --> 00:20:29,880
Sim. Deixe-me ver.
383
00:20:31,491 --> 00:20:32,666
Vamos ver.
384
00:20:32,796 --> 00:20:34,885
- Tem um aqui. - OK.
385
00:20:35,016 --> 00:20:36,887
E então tem...
386
00:20:37,801 --> 00:20:41,457
Eles não parecem inchados ou inflamados, o que é bom.
387
00:20:41,588 --> 00:20:44,373
Uh, mas você quer me contar sobre isso?
388
00:20:44,504 --> 00:20:46,375
O que? Não é nada. Eu acabei de--
389
00:20:46,506 --> 00:20:47,550
Boyd!
390
00:20:47,681 --> 00:20:49,813
Eu apenas arranhei em um galho de árvore.
391
00:20:53,426 --> 00:20:55,384
É, um... não está infectado,
392
00:20:55,515 --> 00:20:56,907
mas mantenha-o limpo, ok?
393
00:20:57,038 --> 00:20:58,039
Sim, senhora.
394
00:21:02,130 --> 00:21:04,393
Esses tremores, eles pioraram?
395
00:21:04,524 --> 00:21:05,916
Eles vêm e vão. Eu estou lidando com isso.
396
00:21:06,047 --> 00:21:08,615
Você notou algum sintoma além do tremor?
397
00:21:08,745 --> 00:21:09,920
Como?
398
00:21:10,051 --> 00:21:12,271
Deficiência visual, rigidez muscular -
399
00:21:12,401 --> 00:21:13,402
- Não. - Depressão?
400
00:21:14,882 --> 00:21:16,710
Kristi, todos aqui estão deprimidos.
401
00:21:20,061 --> 00:21:22,890
Sabe, eu me lembro do meu... meu pai, ele tinha...
402
00:21:23,673 --> 00:21:26,328
Começou a mexer com sua mente no final.
403
00:21:26,459 --> 00:21:28,025
Sim, eu não acho que seja algo que você precise
404
00:21:28,156 --> 00:21:29,766
estar se preocupando agora.
405
00:21:29,897 --> 00:21:31,638
Comprometimento cognitivo com Parkinson
406
00:21:31,768 --> 00:21:34,815
não acontece até o fim da linha, se é que acontece.
407
00:21:34,945 --> 00:21:37,426
Por que? Há algo?
408
00:21:37,557 --> 00:21:38,906
Não. Só... Só curiosidade.
409
00:21:39,036 --> 00:21:41,430
Estou te dizendo, estou bem.
410
00:21:41,561 --> 00:21:42,475
Multar.
411
00:21:43,737 --> 00:21:45,478
Ok, mas você precisa descansar, ok?
412
00:21:45,608 --> 00:21:47,088
Em sua condição, você não pode se dar ao luxo de ser
413
00:21:47,218 --> 00:21:48,872
colocando qualquer estresse extra em seu corpo agora.
414
00:21:56,880 --> 00:21:57,968
Boyd, o que está acontecendo?
415
00:21:58,099 --> 00:21:59,927
Nada! Desculpe.
416
00:22:01,189 --> 00:22:04,323
A ideia de que alguém aqui poderia evitar
417
00:22:04,453 --> 00:22:06,629
colocar estresse extra em qualquer coisa é apenas--
418
00:22:06,760 --> 00:22:10,851
Desculpe. Desculpe.
419
00:22:14,071 --> 00:22:15,334
Isso é ótimo.
420
00:22:15,464 --> 00:22:17,727
Não é uma boa ideia. OK.
421
00:22:17,858 --> 00:22:19,990
- Apenas sente-se, ok? - Vamos!
422
00:23:33,934 --> 00:23:36,066
Pelo amor de Deus, não há literalmente lugar nenhum
423
00:23:36,197 --> 00:23:37,503
nesta cidade eu posso ficar sozinho.
424
00:23:39,069 --> 00:23:41,594
Espere um segundo. Você é o motorista do ônibus, certo?
425
00:23:43,857 --> 00:23:45,772
Desculpe. Tem sido um longo dia.
426
00:23:45,902 --> 00:23:47,077
Fique o tempo que quiser, está bem?
427
00:23:47,208 --> 00:23:48,427
Eu só vou...
428
00:23:54,302 --> 00:23:55,608
Aquele menino.
429
00:23:58,175 --> 00:24:00,526
Ele me disse: "Vire-se."
430
00:24:02,702 --> 00:24:03,659
Ele me implorou.
431
00:24:05,182 --> 00:24:06,227
Eu não ouvi.
432
00:24:12,059 --> 00:24:13,495
Quando?
433
00:24:15,845 --> 00:24:16,890
O que?
434
00:24:19,675 --> 00:24:20,807
Quando ele te pediu para virar o ônibus?
435
00:24:22,243 --> 00:24:24,158
Foi antes ou depois de você ver a árvore?
436
00:24:25,768 --> 00:24:26,726
Depois.
437
00:24:28,249 --> 00:24:31,078
Oh, bem, então você já estava ferrado.
438
00:24:32,862 --> 00:24:34,473
Aparentemente, é assim que você vê a árvore,
439
00:24:34,603 --> 00:24:36,213
é quando tudo, você sabe.
440
00:24:38,085 --> 00:24:39,826
Sim, eu não gastaria muito tempo
441
00:24:39,956 --> 00:24:41,480
chutando-se por essa parte.
442
00:24:42,959 --> 00:24:45,048
Aquelas pessoas.
443
00:24:45,179 --> 00:24:47,703
Eles entraram no meu ônibus.
444
00:24:47,834 --> 00:24:49,792
Era meu trabalho levá-los para onde estavam indo.
445
00:24:49,923 --> 00:24:51,098
Tudo bem, diga-me uma coisa.
446
00:24:51,228 --> 00:24:54,710
Sua festa de pena vem com música? Hum?
447
00:24:54,841 --> 00:24:57,234
Você estará servindo sanduíches de dedo?
448
00:24:57,365 --> 00:24:59,106
Olha, não é sua culpa!
449
00:24:59,236 --> 00:25:00,281
OK?
450
00:25:01,848 --> 00:25:03,676
Quero dizer, se você quer se sentir uma merda, tudo bem,
451
00:25:03,806 --> 00:25:08,594
mas se sinta uma merda porque sua vida está fodida.
452
00:25:08,724 --> 00:25:10,160
Não carregue um monte de pensamentos de culpa
453
00:25:10,291 --> 00:25:11,640
que você arruinou a de mais alguém.
454
00:25:11,771 --> 00:25:14,513
Aliás, sem ofensa...
455
00:25:15,775 --> 00:25:16,950
... eles estavam andando de ônibus.
456
00:25:18,778 --> 00:25:20,606
Suas vidas não poderiam ter sido tão boas para começar.
457
00:25:23,696 --> 00:25:25,045
Foi uma piada de mau gosto. Desculpe.
458
00:25:34,968 --> 00:25:37,318
Você sabe que eu nem deveria estar dirigindo naquele dia?
459
00:25:39,668 --> 00:25:41,931
Aceitei aquele emprego para pagar meu diploma.
460
00:25:44,194 --> 00:25:46,327
No mês passado, finalmente paguei minha mensalidade.
461
00:25:48,329 --> 00:25:51,506
Eu estava pronto para entregar meu aviso e pensei:
462
00:25:51,637 --> 00:25:54,074
por que não ficar mais algumas semanas?
463
00:25:54,204 --> 00:25:56,946
Separe algo extra para que eu possa me tratar.
464
00:25:58,339 --> 00:26:00,994
Faça uma pequena viagem e comemore.
465
00:26:02,430 --> 00:26:05,651
Eu mereço uma pequena recompensa, certo?
466
00:26:08,654 --> 00:26:10,090
É isso que eu mereço?
467
00:26:16,749 --> 00:26:18,620
Vendi minha empresa pouco antes de chegar aqui.
468
00:26:21,231 --> 00:26:23,756
Finalmente alcancei a única coisa pela qual trabalhei toda a minha vida.
469
00:26:27,890 --> 00:26:29,196
Para conseguir o que merecemos.
470
00:26:36,116 --> 00:26:37,857
Milímetros.
471
00:26:39,336 --> 00:26:41,034
Ah, não fica mais fácil.
472
00:26:41,164 --> 00:26:42,122
Sim.
473
00:26:47,083 --> 00:26:48,084
Jim?
474
00:27:08,452 --> 00:27:10,237
Oi.
475
00:27:10,367 --> 00:27:11,804
Ei.
476
00:27:11,934 --> 00:27:13,414
Desculpe, não ouvi você entrar.
477
00:27:15,024 --> 00:27:16,678
Quem é você?
478
00:27:16,809 --> 00:27:18,680
Eu sou Marielle. Eu estava no ônibus.
479
00:27:18,811 --> 00:27:21,291
Oh.
480
00:27:21,422 --> 00:27:22,815
Não se preocupe, sou enfermeira.
481
00:27:22,945 --> 00:27:26,079
Só estava ajudando Kristi a fazer o inventário dos suprimentos.
482
00:27:27,515 --> 00:27:29,212
Hum, estou procurando meu marido?
483
00:27:29,343 --> 00:27:31,127
Jim?
484
00:27:31,258 --> 00:27:33,042
Ele saiu há pouco.
485
00:27:34,870 --> 00:27:35,915
Obrigado.
486
00:27:40,223 --> 00:27:41,268
Isso vai para outro armazenamento.
487
00:27:41,398 --> 00:27:42,443
OK.
488
00:27:45,141 --> 00:27:46,752
Jim.
489
00:27:46,882 --> 00:27:48,754
O quê você está fazendo querido? Você deveria estar descansando.
490
00:27:50,103 --> 00:27:51,887
Nós precisamos conversar.
491
00:27:52,018 --> 00:27:53,106
OK.
492
00:27:53,236 --> 00:27:54,760
Por aqui.
493
00:27:54,890 --> 00:27:57,763
Pegue, pegue mais. Pegue mais. Sim.
494
00:27:59,025 --> 00:28:00,156
Jesus.
495
00:28:04,813 --> 00:28:07,729
Eu deitei lá a noite toda pensando que ia morrer,
496
00:28:07,860 --> 00:28:09,992
e eu ficava me perguntando "por quê?"
497
00:28:11,864 --> 00:28:13,735
Por que essa estrada nos trouxe até aqui?
498
00:28:13,866 --> 00:28:16,433
Qual é o propósito de tudo isso?
499
00:28:16,564 --> 00:28:19,045
Ei, ei, ei, você não pode simplesmente pegar essas coisas!
500
00:28:19,175 --> 00:28:20,307
Não pertence a você!
501
00:28:20,437 --> 00:28:22,135
Ei! Você vai! Agora!
502
00:28:23,440 --> 00:28:24,354
Gente do caralho.
503
00:28:27,444 --> 00:28:29,359
Malditos abutres.
504
00:28:29,490 --> 00:28:31,971
Você sabia que a noiva de Kristi estava naquele ônibus?
505
00:28:33,059 --> 00:28:33,929
O que?
506
00:28:34,060 --> 00:28:36,018
Sim.
507
00:28:36,149 --> 00:28:38,717
E o que você disse sobre os fios não estarem conectados?
508
00:28:38,847 --> 00:28:39,805
Isso não é possível.
509
00:28:39,935 --> 00:28:41,110
Não, não, estou te dizendo...
510
00:28:41,241 --> 00:28:44,026
Ah, não, não é isso. Eu sei, eu acredito em você.
511
00:28:45,549 --> 00:28:49,162
É que não tem como...
512
00:28:51,425 --> 00:28:54,515
Quando construímos uma nova montanha-russa,
513
00:28:54,645 --> 00:28:57,692
nós o projetamos para fazer coisas que parecem impossíveis,
514
00:28:57,823 --> 00:28:59,346
porque quanto mais impossível parece,
515
00:28:59,476 --> 00:29:02,175
mais forte será a reação das pessoas que o conduzem.
516
00:29:03,959 --> 00:29:06,048
Eu sei como isso soa, mas e se...
517
00:29:07,006 --> 00:29:11,532
...e se tudo isso fosse projetado apenas para ver como reagimos?
518
00:29:12,533 --> 00:29:16,319
Quero dizer, e se tudo isso for algum tipo de experimento fodido?
519
00:29:20,106 --> 00:29:21,411
O rádio funcionou.
520
00:29:24,501 --> 00:29:25,459
No.
521
00:29:25,589 --> 00:29:27,417
Fizemos contato com alguém.
522
00:29:27,548 --> 00:29:29,245
Então, por que todo mundo está parado--
523
00:29:29,376 --> 00:29:30,420
Porque eles não sabem.
524
00:29:33,075 --> 00:29:34,424
Bem quando a tempestade estava chegando,
525
00:29:34,555 --> 00:29:36,165
quando estávamos prestes a encerrar as coisas,
526
00:29:36,296 --> 00:29:38,820
Eu ouvi uma voz. Um homem.
527
00:29:38,951 --> 00:29:41,257
É por isso que vim correndo de volta para cá.
528
00:29:41,388 --> 00:29:43,085
Ele-ele me avisou, Tabitha.
529
00:29:43,216 --> 00:29:46,349
Ou me ameaçou. não sei qual,
530
00:29:46,480 --> 00:29:48,351
mas ele sabia meu nome,
531
00:29:48,482 --> 00:29:50,092
e ele disse que você não deveria estar cavando,
532
00:29:50,223 --> 00:29:52,573
e então, assim, nossa casa desabou.
533
00:29:54,575 --> 00:29:56,969
Você acha que alguém está nos observando?
534
00:29:57,099 --> 00:29:57,970
Tudo o que sei é--
535
00:29:58,100 --> 00:29:59,580
Mel.
536
00:30:02,148 --> 00:30:04,411
Tudo o que sei é
537
00:30:04,541 --> 00:30:06,282
alguém ficou do outro lado do rádio
538
00:30:06,413 --> 00:30:07,501
e eles conversaram comigo.
539
00:30:08,981 --> 00:30:09,895
Lá.
540
00:30:11,592 --> 00:30:13,246
Alguém mais ouviu?
541
00:30:14,900 --> 00:30:16,379
A voz no rádio?
542
00:30:34,528 --> 00:30:35,964
A decisão é sua, Boyd...
543
00:30:37,966 --> 00:30:39,402
mas tenho que dizer...
544
00:30:41,274 --> 00:30:42,884
suas opções não parecem ótimas.
545
00:30:45,321 --> 00:30:46,322
Isso não é real.
546
00:30:48,672 --> 00:30:50,196
Você não está aqui.
547
00:30:51,197 --> 00:30:53,329
Você quer falar sobre o que pode e o que não pode ser real?
548
00:30:53,460 --> 00:30:55,070
Essa é a parte que você quer focar?
549
00:30:57,551 --> 00:30:59,553
Sim, eu não sei.
550
00:30:59,683 --> 00:31:01,598
Eu tenho um garotinho misterioso
551
00:31:01,729 --> 00:31:04,558
enviando pessoas através de árvores mágicas na floresta,
552
00:31:04,688 --> 00:31:06,255
minha mão não está mais tremendo,
553
00:31:06,386 --> 00:31:08,518
mas agora eu tenho vermes debaixo da minha pele.
554
00:31:08,649 --> 00:31:11,652
Então, sim, sim, talvez essa seja a parte sobre a qual devemos falar!
555
00:31:14,698 --> 00:31:18,224
Ou... que tal conversarmos sobre o que realmente está em sua mente?
556
00:31:21,009 --> 00:31:24,447
Como exatamente você vai contar ao Kenny que a Sara matou o pai dele?
557
00:31:24,578 --> 00:31:26,536
Ela não o matou.
558
00:31:26,667 --> 00:31:28,887
Ela abriu a porta. Batata, pot-ah-to.
559
00:31:29,017 --> 00:31:30,366
Você acha que Kenny vai se interessar
560
00:31:30,497 --> 00:31:31,977
nas minúcias de exatamente o que aconteceu?
561
00:31:37,025 --> 00:31:38,070
Deixe me perguntar algo.
562
00:31:41,160 --> 00:31:43,075
Que benefício há em Kenny saber?
563
00:31:45,033 --> 00:31:46,948
Que você mentiu para ele. Você o traiu.
564
00:31:47,079 --> 00:31:48,471
- Eu não-- - Você descobriu a verdade
565
00:31:48,602 --> 00:31:50,691
sobre como seu pai morreu. Você não só poupou a vida
566
00:31:50,821 --> 00:31:52,911
da pessoa responsável, você deu a ela sua confiança,
567
00:31:53,041 --> 00:31:54,042
sua amizade.
568
00:31:54,173 --> 00:31:55,914
Tudo isso foi ideia sua!
569
00:31:56,044 --> 00:31:59,395
Vamos lá, Boyd. Realmente?
570
00:31:59,526 --> 00:32:01,484
É falta de educação culpar os mortos.
571
00:32:03,269 --> 00:32:05,053
Ele vai entender.
572
00:32:05,184 --> 00:32:06,402
Eu fiz o que eu tinha que fazer.
573
00:32:06,533 --> 00:32:07,577
Ela era valiosa!
574
00:32:07,708 --> 00:32:09,579
Ela... Ela ainda pode ser valiosa!
575
00:32:09,710 --> 00:32:14,106
Oh, sim, ela pode muito bem ser valiosa.
576
00:32:14,236 --> 00:32:17,936
É por isso que você precisa manter a porra da boca fechada.
577
00:32:18,066 --> 00:32:20,634
Quero dizer, qual é o valor da verdade para Kenny agora?
578
00:32:20,764 --> 00:32:23,071
O que, você acha que ele vai ficar melhor assim que descobrir?
579
00:32:23,202 --> 00:32:26,118
Ou você simplesmente estará aliviando o peso de sua própria culpa?
580
00:32:28,163 --> 00:32:30,513
Oh cara.
581
00:32:30,644 --> 00:32:33,516
De alguma forma, você estar morto o tornou mais um idiota.
582
00:32:33,647 --> 00:32:36,432
Às vezes, os líderes precisam tomar decisões difíceis, Boyd.
583
00:32:36,563 --> 00:32:38,217
Você de todas as pessoas sabe disso.
584
00:32:38,347 --> 00:32:39,740
O que, você quer ser amigo de todos?
585
00:32:39,870 --> 00:32:42,221
Vai ser o novo barman. Aparentemente há uma vaga.
586
00:32:42,351 --> 00:32:44,440
Mas se você quer levar essas pessoas para casa,
587
00:32:44,571 --> 00:32:47,443
às vezes você tem que tomar uma decisão de merda.
588
00:32:48,270 --> 00:32:50,577
Eu tentei te dizer isso antes, você não ouviu.
589
00:32:50,707 --> 00:32:52,231
Me escute agora.
590
00:32:55,408 --> 00:32:56,670
Eu não vou mentir para ele.
591
00:32:59,412 --> 00:33:01,283
O que foi aquilo que Ellis disse?
592
00:33:03,807 --> 00:33:06,419
'Sobre aquela coisa que todo mundo segura?
593
00:33:10,771 --> 00:33:12,164
Isso é o que você é para Kenny agora.
594
00:33:14,427 --> 00:33:18,083
Você é o pai que Kenny não tem mais.
595
00:33:19,606 --> 00:33:21,738
O que você acha que acontece quando você tira isso?
596
00:33:24,263 --> 00:33:26,613
Pessoas quebradas não sobrevivem aqui, Boyd.
597
00:33:28,615 --> 00:33:29,964
Não é uma boa hora, Jim.
598
00:33:30,095 --> 00:33:31,270
Você sabe por que estou aqui.
599
00:33:31,400 --> 00:33:33,489
Para me agradecer por cuidar de seus filhos
600
00:33:33,620 --> 00:33:36,057
quando você fugiu como um idiota?
601
00:33:36,188 --> 00:33:38,277
Precisamos conversar sobre como vamos lidar com isso.
602
00:33:38,407 --> 00:33:40,148
Lidar com o quê?
603
00:33:40,279 --> 00:33:41,976
Você ouviu a voz no rádio.
604
00:33:42,107 --> 00:33:43,499
Eu sei que você fez.
605
00:33:48,896 --> 00:33:50,158
Entra aqui, porra.
606
00:34:03,824 --> 00:34:06,696
Vou colocar isso o mais delicadamente possível.
607
00:34:06,827 --> 00:34:09,743
Quão estúpido você é?
608
00:34:11,136 --> 00:34:12,267
O que?
609
00:34:12,398 --> 00:34:14,139
Quer saber se ouvi alguma coisa?
610
00:34:14,269 --> 00:34:15,531
Sim, eu ouvi.
611
00:34:15,662 --> 00:34:17,751
Eu ouvi algum filho da puta assustador
612
00:34:17,881 --> 00:34:19,187
avisá-lo sobre sua esposa
613
00:34:19,318 --> 00:34:22,451
20 minutos antes de sua casa desabar.
614
00:34:22,582 --> 00:34:27,413
Isso significa que há pessoas lá fora que podem nos ver.
615
00:34:27,543 --> 00:34:31,721
E que parte de você acha que isso é um bom sinal?
616
00:34:32,679 --> 00:34:35,508
Você percebe o que aconteceu aqui depois que você fugiu?
617
00:34:35,638 --> 00:34:38,250
As malditas luzes explodiram.
618
00:34:38,380 --> 00:34:40,600
Um dos meus quase ficou cego.
619
00:34:40,730 --> 00:34:42,819
Se realmente houver pessoas nos observando,
620
00:34:42,950 --> 00:34:45,257
eles com certeza não estão nos ajudando.
621
00:34:45,387 --> 00:34:46,780
O que você acha que eles farão se descobrirem
622
00:34:46,910 --> 00:34:49,174
sabemos sobre eles? Huh?
623
00:34:49,304 --> 00:34:52,090
E isso assumindo que era realmente uma pessoa
624
00:34:52,220 --> 00:34:53,656
do outro lado da linha.
625
00:34:55,832 --> 00:34:58,705
Há coisas por aqui que andam
626
00:34:58,835 --> 00:35:00,794
e falar como nós,
627
00:35:00,924 --> 00:35:04,537
até que eles andem até você e rasguem suas tripas.
628
00:35:06,452 --> 00:35:07,888
Como você sabe que não foi um deles?
629
00:35:09,542 --> 00:35:12,545
- Eu... - Não estou dizendo para ignorar.
630
00:35:14,721 --> 00:35:16,462
Mas você já aumentou as esperanças das pessoas
631
00:35:16,592 --> 00:35:17,724
com sua maldita torre.
632
00:35:17,854 --> 00:35:19,595
Mais uma razão--
633
00:35:19,726 --> 00:35:21,597
Para manter nossas malditas bocas fechadas.
634
00:35:22,685 --> 00:35:24,339
Até sabermos mais.
635
00:35:27,777 --> 00:35:29,301
Onde está o rádio?
636
00:35:30,998 --> 00:35:32,652
O que?
637
00:35:32,782 --> 00:35:34,175
O que aconteceu com o rádio?
638
00:35:38,397 --> 00:35:40,486
Está na parte de trás.
639
00:35:40,616 --> 00:35:42,836
Ele ficou um pouco quebrado durante a tempestade.
640
00:35:42,966 --> 00:35:44,794
Tudo bem.
641
00:35:44,925 --> 00:35:47,667
Faça-me um favor e não faça nada até eu lhe dizer...
642
00:35:47,797 --> 00:35:49,756
Ei! Que porra você está fazendo?
643
00:35:49,886 --> 00:35:51,236
Ah, porra.
644
00:35:51,366 --> 00:35:52,498
- Ei, acalme-se. - Porra!
645
00:35:52,628 --> 00:35:54,239
Não me diga para me acalmar, porra!
646
00:35:57,764 --> 00:35:59,113
Você não toca na minha merda!
647
00:35:59,244 --> 00:36:00,549
Me compreende?
648
00:36:00,680 --> 00:36:02,203
Ei. O que está acontecendo?
649
00:36:03,465 --> 00:36:05,859
Ele vasculhou minha bolsa.
650
00:36:05,989 --> 00:36:08,775
Você está brincando comigo?
651
00:36:08,905 --> 00:36:12,170
Ok, olha, se isso vai funcionar, você vai...
652
00:36:12,300 --> 00:36:14,911
Suficiente! Tudo bem? Suficiente!
653
00:36:15,042 --> 00:36:18,654
Agora, isso só funciona se ele ficar fora da minha merda. Período.
654
00:36:18,785 --> 00:36:19,916
Nós temos uma maneira de fazer as coisas aqui.
655
00:36:20,047 --> 00:36:21,266
Isso é bom pra você.
656
00:36:21,396 --> 00:36:22,484
Eu também tenho um jeito de fazer as coisas.
657
00:36:22,615 --> 00:36:23,790
Você toca nas minhas coisas,
658
00:36:23,920 --> 00:36:25,661
Eu vou bater em você pra caralho.
659
00:36:26,749 --> 00:36:27,750
Nós limpamos?
660
00:36:32,364 --> 00:36:33,365
Bom.
661
00:36:42,025 --> 00:36:43,288
Boyd disse que você salvou a vida dele.
662
00:36:48,728 --> 00:36:50,947
Não fui eu, foi, hum...
663
00:36:56,605 --> 00:36:57,867
É difícil de explicar.
664
00:36:59,956 --> 00:37:02,002
Ele disse que você ouve vozes.
665
00:37:05,832 --> 00:37:09,662
Ele disse que é por isso que você tentou matar Ethan,
666
00:37:09,792 --> 00:37:12,273
e como você acabou matando Nathan.
667
00:37:14,841 --> 00:37:18,888
Como uma voz dentro da sua cabeça
668
00:37:19,019 --> 00:37:20,890
convencê-lo a fazer algo assim?
669
00:37:21,021 --> 00:37:22,936
Quero dizer, seu primeiro pensamento não seria
670
00:37:23,066 --> 00:37:24,633
que você está perdendo a cabeça
671
00:37:24,764 --> 00:37:26,505
ou que talvez tenha sido uma má ideia?
672
00:37:27,984 --> 00:37:29,638
Você não entende.
673
00:37:29,769 --> 00:37:32,815
Então me ajude a entender.
674
00:37:32,946 --> 00:37:37,733
Porque eu realmente quero acreditar
675
00:37:37,864 --> 00:37:39,474
que Boyd está certo sobre você.
676
00:37:39,605 --> 00:37:42,695
Eu quero apoiá-lo,
677
00:37:42,825 --> 00:37:44,871
mas as pessoas vão surtar quando descobrirem sobre você.
678
00:37:46,873 --> 00:37:49,441
E isso não machuca apenas você. Isso machuca Boyd.
679
00:37:49,571 --> 00:37:51,530
Você entende?
680
00:37:51,660 --> 00:37:54,402
E eu não posso deixar isso acontecer.
681
00:37:54,533 --> 00:37:55,751
Então, ajude-me.
682
00:37:57,536 --> 00:37:58,450
Por favor.
683
00:38:03,803 --> 00:38:07,067
Sara, sempre pensei em você como uma amiga.
684
00:38:09,591 --> 00:38:12,681
E minha mãe... minha mãe te adora.
685
00:38:12,812 --> 00:38:15,031
Minha mãe sempre pensou em você como, tipo,
686
00:38:15,162 --> 00:38:16,816
a filha que ela nunca teve.
687
00:38:20,167 --> 00:38:22,474
Me convença que você não merece ir na Caixa.
688
00:38:22,604 --> 00:38:23,562
Não posso.
689
00:38:25,564 --> 00:38:27,479
Você acha que eu quero isso?
690
00:38:32,048 --> 00:38:35,051
Boyd me deu uma chance...
691
00:38:35,182 --> 00:38:37,097
que eu não merecia.
692
00:38:38,925 --> 00:38:41,623
Sou grato a ele por isso.
693
00:38:41,754 --> 00:38:43,321
Estou feliz por ter ajudado.
694
00:38:44,757 --> 00:38:45,888
Mas agora estou de volta.
695
00:38:47,194 --> 00:38:51,807
E fiz coisas que não posso desfazer.
696
00:38:51,938 --> 00:38:54,070
Nós podemos ajudar!
697
00:38:54,201 --> 00:38:55,942
Podemos ajudar a fazer as pessoas entenderem.
698
00:38:56,072 --> 00:38:58,640
Você sabe, nós podemos fazer isso.
699
00:38:58,771 --> 00:39:01,861
Sara, esta cidade é tão difícil para todos,
700
00:39:01,991 --> 00:39:05,952
e eu sei que você pensou que encontrou uma maneira de...
701
00:39:09,651 --> 00:39:11,305
Eu sei que foi horrível,
702
00:39:11,436 --> 00:39:12,959
Eu sei que foi imperdoável,
703
00:39:13,089 --> 00:39:16,005
mas se pudermos fazer as pessoas entenderem
704
00:39:16,136 --> 00:39:17,659
por que você fez as coisas que você fez,
705
00:39:17,790 --> 00:39:19,008
- talvez pudéssemos, você sabe-- - Kenny!
706
00:39:20,227 --> 00:39:21,402
Parar.
707
00:39:24,579 --> 00:39:26,538
Há algo que preciso te dizer.
708
00:39:34,763 --> 00:39:35,808
Você está bem?
709
00:39:40,116 --> 00:39:41,161
Eu ouvi sobre a luta.
710
00:39:42,510 --> 00:39:43,990
Ele vai mudar de ideia. Eles sempre fazem.
711
00:39:44,120 --> 00:39:45,600
Esse não.
712
00:39:45,731 --> 00:39:48,429
Eu conheço o tipo dele.
713
00:39:48,560 --> 00:39:51,171
Tudo é um ataque pessoal, uma maldita batalha.
714
00:39:54,870 --> 00:39:55,871
Bem, talvez...
715
00:39:58,526 --> 00:40:00,702
Talvez mudemos um pouco as regras.
716
00:40:00,833 --> 00:40:03,052
Apenas facilite o compartilhamento comunitário. Talvez nós--
717
00:40:03,183 --> 00:40:06,578
Talvez demos a ele uma ala inteira da maldita casa!
718
00:40:08,188 --> 00:40:09,494
Não é isso que quero dizer.
719
00:40:10,756 --> 00:40:11,670
Quero dizer, isso não ajuda...
720
00:40:11,800 --> 00:40:12,845
Oh, foda-se isso!
721
00:40:15,500 --> 00:40:17,415
Uau, o que você está fazendo?
722
00:40:17,545 --> 00:40:19,025
Vou bater um papo com nosso amiguinho.
723
00:40:19,155 --> 00:40:20,418
Donna!
724
00:40:22,289 --> 00:40:24,030
Levantar.
725
00:40:24,160 --> 00:40:25,074
O que?
726
00:40:25,205 --> 00:40:26,989
Pegue sua merda.
727
00:40:27,120 --> 00:40:29,818
Você não gosta das regras daqui, pode morar em outro lugar.
728
00:40:32,081 --> 00:40:33,648
Dê o fora daqui.
729
00:40:34,736 --> 00:40:35,737
Jesus!
730
00:40:35,868 --> 00:40:37,043
Levante-se, porra!
731
00:40:37,173 --> 00:40:38,131
OK.
732
00:40:40,786 --> 00:40:42,048
OK.
733
00:40:44,050 --> 00:40:45,486
Quer me dizer para onde estamos indo?
734
00:40:45,617 --> 00:40:46,705
Você vai ver.
735
00:40:54,887 --> 00:40:55,931
Vamos.
736
00:40:57,977 --> 00:40:59,065
- Vamos! - Estou chegando.
737
00:41:05,158 --> 00:41:06,072
Bem, eu não quero que as pessoas olhem para ele
738
00:41:06,202 --> 00:41:07,116
quando eles estão comendo.
739
00:41:07,247 --> 00:41:08,944
Não posso dizer que culpo você.
740
00:41:15,211 --> 00:41:16,648
Bem-vindo à sua nova casa.
741
00:41:18,084 --> 00:41:18,954
O que?
742
00:41:19,085 --> 00:41:20,782
Suba.
743
00:41:45,241 --> 00:41:48,070
Agora, este aqui é o talismã da casa dos Matthews.
744
00:41:48,201 --> 00:41:50,986
Eles não vão mais precisar.
745
00:41:51,117 --> 00:41:54,642
O que você vai querer fazer é pendurá-lo na janela.
746
00:41:54,773 --> 00:41:57,558
E você quer ter certeza de que fique lá,
747
00:41:57,689 --> 00:41:59,778
porque se cair a qualquer momento durante a noite
748
00:41:59,908 --> 00:42:01,693
e uma dessas coisas entra,
749
00:42:01,823 --> 00:42:04,826
não importa se você tem uma dúzia deles.
750
00:42:04,957 --> 00:42:08,656
Se estiverem no chão nesse ponto, são apenas pedras.
751
00:42:12,660 --> 00:42:14,009
Você acabou de balançar seu pau?
752
00:42:16,185 --> 00:42:16,969
Você fez o seu ponto.
753
00:42:17,099 --> 00:42:19,014
No.
754
00:42:19,145 --> 00:42:21,016
Não, veja, acho que não.
755
00:42:23,018 --> 00:42:25,760
Você não quer ninguém olhando suas merdas, tudo bem,
756
00:42:25,891 --> 00:42:27,632
mas eu vou ser filho da puta se eu deixar você machucar
757
00:42:27,762 --> 00:42:29,329
mais do meu povo. Você entende aquilo?
758
00:42:32,724 --> 00:42:36,249
Você realmente não entende o que está acontecendo aqui.
759
00:42:37,859 --> 00:42:39,774
Mesmo depois de tudo que você viu,
760
00:42:39,905 --> 00:42:43,822
você ainda não consegue processar o fato de que isso é realmente real.
761
00:42:45,737 --> 00:42:47,216
Agora, visto que você não me parece
762
00:42:47,347 --> 00:42:49,871
a porra das lâmpadas mais brilhantes,
763
00:42:50,002 --> 00:42:52,744
Aposto que você leva mais tempo do que a maioria.
764
00:42:52,874 --> 00:42:55,137
Então agora você pode morar aqui.
765
00:42:55,268 --> 00:42:56,704
Sem persianas na janela.
766
00:42:56,835 --> 00:42:59,533
Você começa a ver tudo o que está acontecendo.
767
00:42:59,664 --> 00:43:02,188
Todas as noites essas coisas vêm.
768
00:43:03,450 --> 00:43:05,800
Realmente não há saída.
769
00:43:11,371 --> 00:43:13,199
Boa sorte.
770
00:43:36,396 --> 00:43:37,919
Com licença?
771
00:43:39,704 --> 00:43:41,619
Xerife Boyd, certo?
772
00:43:41,749 --> 00:43:43,185
Sim, desculpe, eu não, uh--
773
00:43:43,316 --> 00:43:44,143
Tilly.
774
00:43:44,273 --> 00:43:45,710
Tilly. Oi.
775
00:43:45,840 --> 00:43:46,711
- Oi, sim. - Oi.
776
00:43:46,841 --> 00:43:47,973
Eu estava no ônibus.
777
00:43:48,103 --> 00:43:49,627
Sim.
778
00:43:49,757 --> 00:43:52,107
Este, uh, não era exatamente meu destino preferido.
779
00:43:54,153 --> 00:43:57,896
Eu entendo que você mesmo teve um pouco de aventura.
780
00:43:58,026 --> 00:44:00,942
Sim eu fiz. Desculpe. Você vai ter que me desculpar.
781
00:44:01,073 --> 00:44:02,770
Preciso falar com meu vice.
782
00:44:02,901 --> 00:44:04,990
Você não vai encontrá-lo lá.
783
00:44:05,120 --> 00:44:07,253
Acabei de vê-lo indo em direção ao prédio médico.
784
00:44:25,837 --> 00:44:26,751
eu, ah...
785
00:44:28,840 --> 00:44:30,276
...foi procurá-lo na igreja.
786
00:44:35,237 --> 00:44:36,456
Sabe, antes de virmos para cá...
787
00:44:39,894 --> 00:44:42,941
...Acho que nunca me lembro de ter visto minha mãe chorar.
788
00:44:46,118 --> 00:44:48,381
Eu a veria brava. Eu a veria teimosa.
789
00:44:48,511 --> 00:44:49,774
Eu a veria frustrada.
790
00:44:51,471 --> 00:44:55,475
E agora todas as noites...
791
00:44:57,477 --> 00:45:00,436
...eu a ouço soluçando em seu quarto,
792
00:45:00,567 --> 00:45:03,265
porque ela está convencida de que a culpa foi dela...
793
00:45:04,963 --> 00:45:06,921
que se ela estivesse aqui com meu pai...
794
00:45:08,836 --> 00:45:11,143
que ele não teria saído do porão...
795
00:45:16,017 --> 00:45:18,324
...e ele não teria aberto a porta para deixar essas coisas entrarem.
796
00:45:23,329 --> 00:45:24,852
Mas ele não abriu a porta, não é?
797
00:45:28,334 --> 00:45:29,335
No.
798
00:45:32,468 --> 00:45:33,513
Você sabia.
799
00:45:36,342 --> 00:45:37,865
Eu descobri na noite anterior à minha partida.
800
00:45:39,301 --> 00:45:40,433
Kenny--
801
00:45:40,563 --> 00:45:43,871
Não. Não me toque, porra!
802
00:45:44,002 --> 00:45:45,525
Eu ia te contar.
803
00:45:45,655 --> 00:45:47,222
Quando exatamente você estava planejando me contar?
804
00:45:52,924 --> 00:45:54,273
Ela vai na Caixa.
805
00:45:56,014 --> 00:45:57,015
No.
806
00:45:57,145 --> 00:45:58,494
Ela vai para a porra da Caixa!
807
00:45:58,625 --> 00:45:59,713
Kenny--
808
00:45:59,844 --> 00:46:01,236
Ela matou meu pai!
809
00:46:01,367 --> 00:46:04,762
Eles o despedaçaram e você sabia!
810
00:46:04,892 --> 00:46:06,459
Você sabia, porra!
811
00:46:06,589 --> 00:46:08,417
Kenny, por favor, Kenny.
812
00:46:09,592 --> 00:46:11,072
Que--
813
00:46:15,642 --> 00:46:17,339
Você assiste a sua própria porra de seis.56674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.