All language subtitles for FBI.International.S02E20.A.Tradition.of.Secrets.720p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,224 --> 00:00:09,226 Damien Powell. He's FBI. 2 00:00:09,250 --> 00:00:12,881 Powell is one of the 10% of agents that does 90% of the work. 3 00:00:12,907 --> 00:00:15,156 He has got a problem with authority. 4 00:00:15,180 --> 00:00:17,426 Came into the Seattle office before this, right? 5 00:00:17,452 --> 00:00:18,545 Did we meet once? 6 00:00:18,571 --> 00:00:20,833 No, I think I would remember meeting you before, Cameron. 7 00:00:20,859 --> 00:00:23,085 There might be a place for you on Fly Team. 8 00:00:23,109 --> 00:00:24,763 The answer is yes. 9 00:00:41,628 --> 00:00:43,304 Back already, Ms. Celine? 10 00:00:43,329 --> 00:00:45,200 I'm just grabbing something from my desk. 11 00:00:45,225 --> 00:00:46,420 I'll be right back down. 12 00:01:17,561 --> 00:01:19,838 Philippe, are you seeing what's happening? 13 00:01:19,864 --> 00:01:20,897 I'm sorry? 14 00:01:20,923 --> 00:01:23,765 There's some sort of program running in the background of my system. 15 00:01:23,789 --> 00:01:25,515 I think it's accessing the account registers. 16 00:01:25,539 --> 00:01:27,367 Oh, that's impossible. 17 00:01:27,391 --> 00:01:28,914 It's not impossible. It's happening. 18 00:01:30,695 --> 00:01:32,436 Is someone hacking into the bank? 19 00:01:32,462 --> 00:01:34,679 Is that what I'm seeing? Because your whole job 20 00:01:34,704 --> 00:01:35,966 is making sure that doesn't happen. 21 00:01:35,990 --> 00:01:38,515 It's probably just routine maintenance. 22 00:01:38,539 --> 00:01:39,936 Look. 23 00:01:42,372 --> 00:01:45,158 None of the account balances have been affected. 24 00:01:45,621 --> 00:01:48,539 See? All good. 25 00:01:48,563 --> 00:01:50,616 Thank you for bringing this to my attention, 26 00:01:50,641 --> 00:01:52,155 but I'll take it from here. 27 00:01:56,307 --> 00:01:58,210 What do you think you're doing? 28 00:02:01,787 --> 00:02:03,180 Philippe, stop. 29 00:02:14,167 --> 00:02:16,319 See you on Monday, Guillaume. 30 00:02:27,878 --> 00:02:29,389 We need to go, now. 31 00:02:29,414 --> 00:02:30,806 What happened? 32 00:02:30,831 --> 00:02:32,069 What did you do? 33 00:02:32,094 --> 00:02:34,302 Grab what you can. We leave in two minutes. 34 00:02:34,328 --> 00:02:36,329 - We have to run. - Two minutes? 35 00:02:36,354 --> 00:02:38,264 I don't... where... Where are we going? 36 00:02:38,289 --> 00:02:39,900 Are the cops coming now? 37 00:02:39,925 --> 00:02:41,884 It's not the police we need to worry about. 38 00:02:50,081 --> 00:02:53,085 _ 39 00:02:54,750 --> 00:02:59,507 _ 40 00:03:00,578 --> 00:03:02,796 You. 41 00:03:02,822 --> 00:03:04,824 You promised me this could never happen. 42 00:03:04,848 --> 00:03:06,240 Sir, I can fix this. 43 00:03:06,265 --> 00:03:07,650 I know it looks grim, but I'm telling you, 44 00:03:07,675 --> 00:03:10,677 I make one phone call and this all goes away. 45 00:03:12,322 --> 00:03:14,062 One call. 46 00:03:23,519 --> 00:03:25,347 This is Garretson. 47 00:03:25,372 --> 00:03:27,330 Hey, Meggy. It's me. 48 00:03:27,355 --> 00:03:30,140 Christopher? 49 00:03:30,187 --> 00:03:31,841 Is everything okay? 50 00:03:31,866 --> 00:03:36,698 Um, no, it's pretty bad, actually. 51 00:03:36,723 --> 00:03:39,132 Bad enough I'm ringing my big sister for help. 52 00:03:43,471 --> 00:03:47,471 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 53 00:03:54,973 --> 00:03:56,235 - Good morning. - Hey. 54 00:03:59,215 --> 00:04:00,868 I'm up. 55 00:04:00,894 --> 00:04:03,069 I didn't wanna be late. 56 00:04:03,094 --> 00:04:05,314 Make a good impression on the first day. 57 00:04:05,340 --> 00:04:07,080 Oh, you made an impression. 58 00:04:07,105 --> 00:04:08,712 I'm guessing you haven't found a place to live yet. 59 00:04:08,737 --> 00:04:11,001 Yeah, I'm working with a rental agent. 60 00:04:11,026 --> 00:04:12,418 Well, actually, I have a call into one. 61 00:04:12,443 --> 00:04:14,009 I'm just keeping my stuff here for now. 62 00:04:14,034 --> 00:04:15,728 That couch can't be comfortable. 63 00:04:15,752 --> 00:04:17,235 It's not that great on the ribs. 64 00:04:17,261 --> 00:04:20,699 About 3:00 a.m., Tank's dog bed started to look inviting. 65 00:04:20,723 --> 00:04:22,322 Well, you might wanna freshen up. 66 00:04:22,348 --> 00:04:23,728 Forrester's on the phone with HQ. 67 00:04:23,752 --> 00:04:25,146 He's about to brief the team. 68 00:04:25,170 --> 00:04:26,302 Right. 69 00:04:31,646 --> 00:04:34,345 You don't seem too excited about our newest team member. 70 00:04:34,370 --> 00:04:36,937 - Are you? - It's not my call. 71 00:04:37,141 --> 00:04:40,189 Look, I just think that, you know, 72 00:04:40,213 --> 00:04:42,564 our group has been clicking as it is. 73 00:04:42,588 --> 00:04:43,894 So why risk that? 74 00:04:43,920 --> 00:04:46,451 Maybe it's like when a basketball team adds a new player. 75 00:04:46,538 --> 00:04:48,584 It might throw off the chemistry for a bit, 76 00:04:48,672 --> 00:04:51,456 but if Powell's a good agent, it'll work out in time. 77 00:04:51,543 --> 00:04:53,850 I don't think we'll have to worry about that. 78 00:04:53,937 --> 00:04:55,461 I bet he doesn't last a week. 79 00:04:58,028 --> 00:04:59,725 Okay, everybody, listen up. 80 00:04:59,812 --> 00:05:02,380 Philippe Morand is wanted for a bank robbery in Switzerland. 81 00:05:02,468 --> 00:05:05,732 Bank Geneva's supposedly impenetrable security system 82 00:05:05,819 --> 00:05:08,430 was compromised at roughly 9:30 last night. 83 00:05:08,518 --> 00:05:10,781 The chief cybersecurity officer and his wife 84 00:05:10,867 --> 00:05:12,173 have not been seen since. 85 00:05:12,261 --> 00:05:14,175 - So it was an inside job? - Looks that way. 86 00:05:14,262 --> 00:05:16,526 Philippe has dual American and Swiss citizenship 87 00:05:16,550 --> 00:05:18,478 through his wife, Anne-Marie, who is an American. 88 00:05:18,504 --> 00:05:20,896 - Is she an accomplice? - Hard to say. 89 00:05:20,922 --> 00:05:23,793 In any case, our job is to help the Swiss track the two fugitives down. 90 00:05:23,880 --> 00:05:25,838 - How much money was stolen? - None. 91 00:05:25,927 --> 00:05:27,492 The thief took something even more valuable: 92 00:05:27,579 --> 00:05:30,148 confidential list of the bank's clients. 93 00:05:30,235 --> 00:05:33,586 The Swiss have a tradition of financial privacy 94 00:05:33,673 --> 00:05:35,023 going back hundreds of years. 95 00:05:35,110 --> 00:05:36,675 These guys do not mess around. 96 00:05:36,762 --> 00:05:38,417 So the bank wants to recover the list 97 00:05:38,504 --> 00:05:40,898 of their anonymous clients' names and balances 98 00:05:40,985 --> 00:05:42,420 before it can be sold to the highest bidder? 99 00:05:42,507 --> 00:05:43,987 Or released to the public. 100 00:05:44,074 --> 00:05:45,468 They're not worried about the cash, 101 00:05:45,555 --> 00:05:47,557 they're worried about the next Panama Papers. 102 00:05:47,644 --> 00:05:49,298 Yeah, or the Morands could be 103 00:05:49,384 --> 00:05:51,822 the next Edward Snowden or Hervé Falciani. 104 00:05:51,908 --> 00:05:53,605 Oh, good boy. 105 00:05:53,692 --> 00:05:55,651 You're such a good boy. Whoa! 106 00:05:57,567 --> 00:05:59,090 Good boy. 107 00:05:59,115 --> 00:06:00,463 I'm surprised we got a call. 108 00:06:00,488 --> 00:06:02,242 Europol doesn't wanna handle this on their own? 109 00:06:02,266 --> 00:06:03,660 Smitty's brother works at the bank. 110 00:06:03,685 --> 00:06:05,418 She brought this case to our attention. 111 00:06:05,444 --> 00:06:07,576 But the DOJ has taken a special interest. 112 00:06:07,663 --> 00:06:09,709 The data that was stolen is essentially a list 113 00:06:09,795 --> 00:06:11,536 of thousands of tax evaders, 114 00:06:11,624 --> 00:06:13,713 many of them likely from the U.S. 115 00:06:13,800 --> 00:06:15,584 So we're glorified IRS collectors? 116 00:06:15,610 --> 00:06:16,908 Smitty should already be on the ground by now, 117 00:06:16,934 --> 00:06:18,697 so let's get moving. 118 00:06:19,937 --> 00:06:21,547 - Hey, Scott. - Yeah. 119 00:06:21,634 --> 00:06:23,593 I don't know anything about financial crimes. 120 00:06:23,680 --> 00:06:25,725 I might not be much help. Should I sit this one out? 121 00:06:25,750 --> 00:06:27,485 Well, that's rule number 35 of joining the Fly Team. 122 00:06:27,509 --> 00:06:29,728 You don't get to pick your cases. 123 00:06:29,815 --> 00:06:31,165 We're stuck with you now. 124 00:06:31,252 --> 00:06:32,906 I'm sure you'll find a way to contribute. 125 00:06:32,994 --> 00:06:35,997 Hey, Vo, why don't you partner up with Powell? 126 00:06:36,021 --> 00:06:37,146 Maybe you can show him the ropes. 127 00:06:37,172 --> 00:06:38,521 Sounds great. 128 00:06:46,485 --> 00:06:49,064 There she is, my hero. 129 00:06:50,793 --> 00:06:51,882 Oh. 130 00:06:53,752 --> 00:06:56,060 First of all, you look amazing. 131 00:06:56,146 --> 00:06:57,495 No, I love everything that's happening here. 132 00:06:57,582 --> 00:07:00,021 The shoes, the belt, ponytail. 133 00:07:00,108 --> 00:07:02,935 You really don't need to kiss up. I've already said I'd help. 134 00:07:03,024 --> 00:07:05,677 Fair enough. The car's right over here. 135 00:07:05,764 --> 00:07:08,377 I can't tell you how much this means. 136 00:07:08,463 --> 00:07:11,466 This is the first full breath I've taken in 24 hours. 137 00:07:11,553 --> 00:07:14,165 My own personal secret agent to the rescue. 138 00:07:14,252 --> 00:07:18,228 It's good to see you, too, despite the circumstances. 139 00:07:19,430 --> 00:07:21,216 The circumstances are, I'm screwed. 140 00:07:21,302 --> 00:07:22,781 I still don't understand exactly 141 00:07:22,869 --> 00:07:24,348 what this has to do with you. 142 00:07:24,435 --> 00:07:26,394 I brought Philippe Morand in to head up 143 00:07:26,481 --> 00:07:28,091 our information security department. 144 00:07:28,178 --> 00:07:29,963 We worked together in London, so I vouched for him. 145 00:07:30,050 --> 00:07:31,877 Brilliant little prick, not so reliable, though. 146 00:07:31,964 --> 00:07:32,971 Clearly. 147 00:07:32,995 --> 00:07:35,221 If you can't track him, somebody at the bank 148 00:07:35,245 --> 00:07:37,985 is gonna have to take the fall, and I'm quite certain it's me. 149 00:07:40,887 --> 00:07:43,673 Is this your car? 150 00:07:43,759 --> 00:07:45,543 Sexy as hell, isn't it? 151 00:07:48,504 --> 00:07:50,723 If I bring financial ruin to the bank, 152 00:07:50,810 --> 00:07:53,377 I'll never be hirable again. 153 00:07:53,465 --> 00:07:55,076 I could lose all of this. 154 00:07:55,163 --> 00:07:57,990 Well, thankfully for you and your car, 155 00:07:58,079 --> 00:07:59,595 the FBI will be here in a few hours. 156 00:07:59,620 --> 00:08:01,622 Wh... whoa, whoa, whoa. 157 00:08:01,646 --> 00:08:04,519 I called you because I trust you, not some outsiders. 158 00:08:04,545 --> 00:08:06,254 I promised I would do everything I can to help. 159 00:08:06,278 --> 00:08:08,673 This is what that means. 160 00:08:08,697 --> 00:08:10,439 I work with the FBI every day. 161 00:08:10,526 --> 00:08:13,485 They're my friends, and they have my back. 162 00:08:13,572 --> 00:08:16,444 You know what? I love it. Whatever it takes to save my ass. 163 00:08:21,492 --> 00:08:22,841 Welcome, Agent Forrester. 164 00:08:22,928 --> 00:08:25,279 I'm Henrik Hess, chairman of Bank Geneva. 165 00:08:25,305 --> 00:08:26,557 It's nice to meet you. 166 00:08:26,581 --> 00:08:29,694 These are Agents Kellett, Vo, Raines, and Powell. 167 00:08:29,718 --> 00:08:31,721 Your assistance is greatly appreciated. 168 00:08:31,807 --> 00:08:34,898 If the bank can't keep client information confidential, 169 00:08:34,923 --> 00:08:36,462 it will cease to exist. 170 00:08:36,488 --> 00:08:38,005 I can assure you that we will do everything in our power 171 00:08:38,030 --> 00:08:39,336 to find your fugitives. 172 00:08:39,361 --> 00:08:41,080 Wonderful. 173 00:08:41,105 --> 00:08:43,759 We want you to have every resource at your disposal. 174 00:08:44,211 --> 00:08:46,431 Offices, computers, anything you need. 175 00:08:46,518 --> 00:08:47,998 Great. 176 00:08:48,085 --> 00:08:50,434 We have reserved this entire area for your use. 177 00:08:50,522 --> 00:08:51,697 We'll be working out of the bank? 178 00:08:51,783 --> 00:08:53,873 Yes. The Swiss Federal Task Force 179 00:08:53,960 --> 00:08:55,178 will be setting up down the hall. 180 00:08:55,265 --> 00:08:56,615 Cozy. 181 00:08:56,701 --> 00:08:59,052 The FBI'S effectiveness is an enormous asset. 182 00:08:59,139 --> 00:09:02,186 But I must insist that our entire investigation 183 00:09:02,273 --> 00:09:04,710 be conducted with discretion. 184 00:09:04,735 --> 00:09:05,966 Will that be a problem? 185 00:09:05,990 --> 00:09:07,210 Of course not. 186 00:09:07,235 --> 00:09:08,888 Very good. 187 00:09:08,975 --> 00:09:12,022 Let me introduce you to the other key member of our team. 188 00:09:12,109 --> 00:09:14,241 This is our top prosecutor, Lara Pruvost. 189 00:09:14,328 --> 00:09:17,158 - Hi. - Hello. Nice to meet you all. 190 00:09:17,245 --> 00:09:20,161 My team will be working closely in tandem with yours 191 00:09:20,248 --> 00:09:23,293 to ensure a conviction. 192 00:09:23,380 --> 00:09:25,077 We've already interviewed the primary witness, 193 00:09:25,166 --> 00:09:26,818 Celine Collet, but you're welcome to ask 194 00:09:26,905 --> 00:09:28,168 your own questions, if you choose. 195 00:09:28,193 --> 00:09:29,456 That would be great. 196 00:09:29,480 --> 00:09:30,817 All right, Kellett and I will take this one, 197 00:09:30,841 --> 00:09:33,086 but the rest of you get set up and then head to Philippe's apartment. 198 00:09:33,173 --> 00:09:34,783 - On it. - Okay, great. 199 00:09:34,870 --> 00:09:37,438 With a team like this, we'll catch this guy in no time. 200 00:09:44,620 --> 00:09:46,317 How's Christopher holding up? 201 00:09:46,403 --> 00:09:48,537 He seems a little skittish. 202 00:09:48,624 --> 00:09:51,365 Oh, no, he's only concerned with one thing: 203 00:09:51,452 --> 00:09:52,932 his own personal bottom line. 204 00:09:53,019 --> 00:09:55,152 You don't think he had anything to do with this? 205 00:09:55,239 --> 00:09:56,674 No. 206 00:09:56,761 --> 00:09:58,503 My brother might be a little bit self-absorbed, 207 00:09:58,590 --> 00:10:00,635 but he's not stupid. 208 00:10:00,722 --> 00:10:02,464 He wants the thief caught. 209 00:10:02,551 --> 00:10:04,205 Christopher would never bite the hand that pays him. 210 00:10:07,511 --> 00:10:10,688 When it comes to computers, Philippe is an absolute genius. 211 00:10:10,775 --> 00:10:13,082 And you said he redesigned the entire system 212 00:10:13,169 --> 00:10:15,346 - essentially from scratch? - Yes. 213 00:10:15,432 --> 00:10:18,653 So the bank wanted to be able to offer complete anonymity. 214 00:10:18,740 --> 00:10:21,004 The accounts were only identified by number, 215 00:10:21,091 --> 00:10:22,745 and only the system knew which names 216 00:10:22,831 --> 00:10:24,399 were associated with the accounts. 217 00:10:24,485 --> 00:10:26,792 But as the designer, Philippe could get around that? 218 00:10:26,879 --> 00:10:29,142 Yeah, he compiled the list, 219 00:10:29,230 --> 00:10:31,448 complete with real names and balances. 220 00:10:31,536 --> 00:10:34,322 It's a document that was never supposed to exist. 221 00:10:34,408 --> 00:10:36,889 And he used your computer to send it to the cloud? 222 00:10:36,975 --> 00:10:37,976 Yeah. 223 00:10:38,063 --> 00:10:39,196 What about Anne-Marie? 224 00:10:39,283 --> 00:10:40,588 Do you think she could be involved? 225 00:10:40,676 --> 00:10:42,286 - Who? - Philippe's wife. 226 00:10:42,373 --> 00:10:44,846 We're trying to determine if she could be an accomplice. 227 00:10:46,595 --> 00:10:48,379 I'm sorry. 228 00:10:48,466 --> 00:10:50,018 Phillipe's married? 229 00:10:50,976 --> 00:10:52,587 Yes. 230 00:10:52,613 --> 00:10:54,230 In the six months we've worked together, 231 00:10:54,254 --> 00:10:56,125 he never mentioned a wife. 232 00:11:00,609 --> 00:11:03,220 Morand's car was spotted in the driveway yesterday morning. 233 00:11:03,307 --> 00:11:06,313 Vo's still knocking on doors, but nobody saw them leave last night. 234 00:11:06,339 --> 00:11:08,418 The Swiss have checkpoints all around the city. 235 00:11:08,442 --> 00:11:09,748 They're not getting far. 236 00:11:09,835 --> 00:11:11,706 Did you find anything in here? 237 00:11:11,793 --> 00:11:13,796 Weapon acquisition permit. 238 00:11:13,883 --> 00:11:18,096 Looks like Philippe is carrying a Colt 1911. 239 00:11:18,975 --> 00:11:21,803 Wife could be a hostage. 240 00:11:21,890 --> 00:11:24,414 - It's a bit of a stretch. - Is it? 241 00:11:24,501 --> 00:11:26,764 She's cooking dinner, no idea they're going anywhere. 242 00:11:26,851 --> 00:11:30,246 He comes home, grabs the gun, orders her into the car. 243 00:11:30,333 --> 00:11:31,466 No sign of struggle. 244 00:11:31,552 --> 00:11:33,293 The wife probably planned the whole thing. 245 00:11:33,380 --> 00:11:35,033 In my experience, there are no good guys. 246 00:11:35,120 --> 00:11:37,210 Hey, guys. Check this out. 247 00:11:37,298 --> 00:11:38,951 I thought it was weird that a computer guy 248 00:11:39,038 --> 00:11:41,998 would leave his laptop behind, but once I cracked into it, 249 00:11:42,023 --> 00:11:44,428 the whole hard drive was wiped clean except for one file. 250 00:11:44,453 --> 00:11:47,413 It's a video message. 251 00:11:47,437 --> 00:11:50,658 If you're watching this, that means I've taken action. 252 00:11:50,745 --> 00:11:54,532 My wife and her family had no idea of my intentions. 253 00:11:54,619 --> 00:11:59,144 And despite what you may be told, I am not a thief. 254 00:11:59,231 --> 00:12:01,495 What I've done is for the greater good. 255 00:12:01,582 --> 00:12:03,018 Yeah, sure, buddy. 256 00:12:03,043 --> 00:12:04,434 Despite recent reforms, 257 00:12:04,460 --> 00:12:07,476 the banking in my country remains corrupt. 258 00:12:07,501 --> 00:12:10,808 The data I stole is a list of criminals, 259 00:12:10,895 --> 00:12:13,899 tax evaders who are shielded by their wealth. 260 00:12:13,985 --> 00:12:17,860 Bank Geneva knows this, yet asked me to devise a system 261 00:12:17,947 --> 00:12:20,123 to deliberately avoid the law. 262 00:12:20,210 --> 00:12:23,865 I'm willing to turn this list over to the authorities, 263 00:12:23,952 --> 00:12:27,565 but only if they prosecute the real criminals... 264 00:12:27,652 --> 00:12:29,712 The bankers themselves. 265 00:12:32,395 --> 00:12:33,788 These are my demands. 266 00:12:33,875 --> 00:12:35,268 Demands? 267 00:12:35,355 --> 00:12:37,966 What makes this man think that he can make demands? 268 00:12:37,991 --> 00:12:40,124 He's a thief. 269 00:12:40,149 --> 00:12:42,629 If the bank's assets are derived from criminal activity, 270 00:12:42,654 --> 00:12:44,744 it is a crime not to come forward. 271 00:12:45,017 --> 00:12:46,540 That is hardly the point. 272 00:12:46,628 --> 00:12:48,890 Morand may claim that he will turn over 273 00:12:48,977 --> 00:12:51,414 the information he stole, but by making that conditional, 274 00:12:51,501 --> 00:12:53,198 he's now committing extortion as well. 275 00:12:53,224 --> 00:12:54,735 I agree. 276 00:12:54,760 --> 00:12:57,066 But aren't you curious who's on that list of clients? 277 00:12:57,091 --> 00:12:58,615 No. 278 00:12:58,639 --> 00:13:00,554 The video is nothing more than a distraction. 279 00:13:00,642 --> 00:13:02,860 My team will continue interviewing 280 00:13:02,947 --> 00:13:05,124 the couple's associates and trying to locate them. 281 00:13:14,743 --> 00:13:17,485 Are you absolutely sure you've told me everything you know? 282 00:13:19,182 --> 00:13:20,618 I don't know what he's talking about. 283 00:13:20,705 --> 00:13:23,273 And honestly, I kinda don't care. 284 00:13:23,360 --> 00:13:25,536 - Christopher. - I'm being serious. 285 00:13:25,623 --> 00:13:27,277 I've told you everything I know. 286 00:13:27,364 --> 00:13:29,278 Whether Philippe is some kind of Robin Hood or not 287 00:13:29,365 --> 00:13:31,368 is not my problem. 288 00:13:31,455 --> 00:13:33,413 All I asked you to do was solve a bank robbery, 289 00:13:33,500 --> 00:13:35,415 which is your job. 290 00:13:35,503 --> 00:13:36,894 Hey, I think I got something. 291 00:13:36,919 --> 00:13:38,661 Philippe's video mentioned Anne-Marie's family, 292 00:13:38,686 --> 00:13:40,121 so I did a little digging. 293 00:13:40,147 --> 00:13:43,224 Turns out her stepfather lives just outside the city. 294 00:13:59,395 --> 00:14:00,571 Camera's been shot out. 295 00:14:13,496 --> 00:14:14,783 Scott. 296 00:14:17,980 --> 00:14:19,416 Did Philippe do this? 297 00:14:19,503 --> 00:14:20,677 Kill his own family member? 298 00:14:20,764 --> 00:14:22,375 If so, that would put a real dent 299 00:14:22,399 --> 00:14:24,313 in his "all for the greater good" story. 300 00:14:24,338 --> 00:14:26,601 Maybe the stepfather disapproved, tried to turn him in. 301 00:14:26,626 --> 00:14:28,008 - He panicked. - No. 302 00:14:28,033 --> 00:14:29,338 The security camera was disabled. 303 00:14:29,364 --> 00:14:31,268 The killer came here with intent. 304 00:14:31,293 --> 00:14:33,509 You think we can get the footage? 305 00:14:37,739 --> 00:14:40,131 There it is. From roughly two hours ago. 306 00:14:40,219 --> 00:14:41,568 That's not Philippe. 307 00:14:43,484 --> 00:14:46,442 Apparently, we're not the only ones looking for Philippe and his wife. 308 00:14:46,529 --> 00:14:49,272 Then we better find them fast 'cause this guy wants them dead. 309 00:14:59,798 --> 00:15:01,893 If a killer is out there looking for the Morands, 310 00:15:01,918 --> 00:15:03,913 that means somebody must know about the robbery. 311 00:15:03,938 --> 00:15:06,393 Whatever efforts you've been taking to keep this a secret, 312 00:15:06,418 --> 00:15:08,745 well, they simply aren't working. 313 00:15:08,769 --> 00:15:10,946 Who exactly is this gunman? 314 00:15:11,033 --> 00:15:13,904 We can't say for certain, but our theory is, 315 00:15:13,991 --> 00:15:16,423 he was hired by one of your account holders. 316 00:15:16,937 --> 00:15:18,591 A contract killer? 317 00:15:18,615 --> 00:15:20,191 Your clients have a great deal to lose, 318 00:15:20,216 --> 00:15:22,086 especially if they're hiding untaxed income. 319 00:15:22,173 --> 00:15:23,871 Perhaps one of them took it upon themselves 320 00:15:23,897 --> 00:15:25,942 to solve the problem. 321 00:15:25,966 --> 00:15:28,111 We're gonna need a copy of all the data 322 00:15:28,136 --> 00:15:30,618 - that Philippe stole. - No. That's ridiculous. 323 00:15:30,643 --> 00:15:32,905 Every name on that list is now a potential suspect. 324 00:15:32,931 --> 00:15:35,510 Swiss banking laws are very clear on this matter. 325 00:15:35,536 --> 00:15:38,277 Are they not, Ms. Pruvost? 326 00:15:38,364 --> 00:15:40,975 You're gonna let us get bogged down on a technicality? 327 00:15:41,062 --> 00:15:43,543 This is now a homicide investigation. 328 00:15:43,630 --> 00:15:46,764 Without proof of criminality on the part of the account holders, 329 00:15:46,850 --> 00:15:50,332 there's no way to compel the bank to release their identities. 330 00:15:52,639 --> 00:15:54,903 Thank you, Agent Forrester. 331 00:15:54,990 --> 00:15:57,557 Please keep me updated on your progress. 332 00:16:00,735 --> 00:16:03,912 Okay, our investigation is now on two tracks. 333 00:16:03,937 --> 00:16:05,211 We're looking for Philippe and Anne-Marie, 334 00:16:05,235 --> 00:16:06,453 and trying to find a hit man. 335 00:16:06,485 --> 00:16:08,270 - Any luck on facial rec? - Nothing yet. 336 00:16:08,350 --> 00:16:09,918 If we had the client list, maybe we could do 337 00:16:10,004 --> 00:16:11,875 a little cross-referencing. 338 00:16:11,962 --> 00:16:13,261 I'm no expert on Swiss privacy laws, 339 00:16:13,287 --> 00:16:15,298 but I am pretty sure we're getting stonewalled. 340 00:16:15,323 --> 00:16:18,013 I could reach out to Blair, ask her for help on the legal side. 341 00:16:18,100 --> 00:16:20,231 Blair, the attorney general Blair? 342 00:16:20,318 --> 00:16:21,972 Maybe she could lean on the Swiss AG 343 00:16:22,059 --> 00:16:24,366 - to be more forthcoming. - Do it. Discreetly. 344 00:16:24,453 --> 00:16:26,499 How are you coming with tracking Philippe online? 345 00:16:26,586 --> 00:16:29,284 Celine wasn't kidding. The guy's basically a ghost. 346 00:16:29,371 --> 00:16:31,374 I was able to find a few breadcrumbs, however. 347 00:16:31,461 --> 00:16:33,288 Over the last six months, 348 00:16:33,375 --> 00:16:35,334 Philippe took three business trips to Johannesburg. 349 00:16:35,359 --> 00:16:36,664 For what purpose? 350 00:16:36,690 --> 00:16:37,995 That's the thing... According to the bank, 351 00:16:38,020 --> 00:16:39,587 there was no official reason to go there. 352 00:16:39,613 --> 00:16:41,446 Could have been arranging a buyer for that list. 353 00:16:41,471 --> 00:16:44,255 All right, keep digging. Philippe's bound to get desperate. 354 00:16:44,342 --> 00:16:47,085 All we need is one slip-up to crack this thing wide open. 355 00:16:47,172 --> 00:16:49,260 I am shocked we actually found somebody 356 00:16:49,286 --> 00:16:50,548 who can leave you in the digital dust. 357 00:16:50,573 --> 00:16:51,890 Do you know me? 358 00:16:51,915 --> 00:16:53,482 I'm taking this challenge personally. 359 00:16:53,570 --> 00:16:55,441 I expect nothing less. 360 00:16:55,466 --> 00:16:56,817 Watch this. 361 00:16:56,841 --> 00:16:58,549 Well, I'm happy to do whatever I can, 362 00:16:58,575 --> 00:17:00,272 but the Swiss government would prefer 363 00:17:00,359 --> 00:17:02,057 if they could recover the list themselves. 364 00:17:02,144 --> 00:17:03,841 Can't you force their hand? 365 00:17:03,927 --> 00:17:06,234 Maybe, but they could stall the legal proceedings. 366 00:17:06,259 --> 00:17:09,001 If the Europeans recover the list in the meantime, 367 00:17:09,027 --> 00:17:10,866 I fear it could be handed back to the bank 368 00:17:10,892 --> 00:17:13,894 and disappear into a black hole. 369 00:17:13,981 --> 00:17:15,505 You can't let that happen. 370 00:17:15,592 --> 00:17:18,115 Who exactly is the bank trying to protect? 371 00:17:18,202 --> 00:17:19,943 From the posture the Swiss are taking, 372 00:17:20,030 --> 00:17:23,338 it must be an enormous account. 373 00:17:23,425 --> 00:17:25,776 I expect they could be sitting on billions in holdings 374 00:17:25,863 --> 00:17:28,778 belonging to the Underwood family. 375 00:17:28,804 --> 00:17:29,979 The pharmaceutical magnates? 376 00:17:30,003 --> 00:17:32,702 You think they've been hiding their business profits overseas? 377 00:17:32,728 --> 00:17:35,034 We don't think; we know. 378 00:17:35,058 --> 00:17:36,931 It's like the Sacklers all over again, 379 00:17:36,955 --> 00:17:39,393 except this time, we could have proof. 380 00:17:39,789 --> 00:17:43,141 So capturing the fugitives and arresting the hit man, 381 00:17:43,228 --> 00:17:45,012 all that's important. 382 00:17:45,099 --> 00:17:48,406 But you now have a higher priority. 383 00:17:48,493 --> 00:17:50,800 I need you to get me that list. 384 00:17:50,887 --> 00:17:52,890 America's interests and those of the EU 385 00:17:52,977 --> 00:17:55,587 are not entirely aligned. 386 00:17:55,613 --> 00:17:57,309 Once the FBI recovers the list, 387 00:17:57,335 --> 00:18:00,076 we can't hand it over to a Europol liaison. 388 00:18:00,288 --> 00:18:04,336 Ms. Garretson isn't necessarily on our side. 389 00:18:11,212 --> 00:18:13,563 Taking a break already? 390 00:18:13,650 --> 00:18:15,478 Just getting some air. 391 00:18:15,565 --> 00:18:18,786 Too many guys in suits, I start wanting to punch somebody. 392 00:18:18,873 --> 00:18:21,701 Then the bureau was definitely a bad choice for you. 393 00:18:23,790 --> 00:18:27,663 So, uh, what's the deal with you and Raines? 394 00:18:28,359 --> 00:18:30,405 The deal? 395 00:18:30,492 --> 00:18:32,494 You got a little office romance thing going on? 396 00:18:32,582 --> 00:18:34,626 No. There is no "thing" going on. 397 00:18:34,652 --> 00:18:37,132 I see little looks here and there, a squeeze on the shoulder. 398 00:18:37,156 --> 00:18:40,652 You've only been with the team for, like, what? A day? 399 00:18:40,676 --> 00:18:42,330 You're right, I'm sorry. 400 00:18:42,417 --> 00:18:46,377 My bad. I must have been seeing things. 401 00:18:48,684 --> 00:18:50,991 Okay, yeah. 402 00:18:51,078 --> 00:18:54,646 If circumstances were different, there was a time where maybe something 403 00:18:54,672 --> 00:18:55,927 could have happened there. 404 00:18:55,952 --> 00:18:58,607 But that's over. Plus we work together. 405 00:18:58,694 --> 00:19:01,393 The job has to come first. 406 00:19:01,480 --> 00:19:03,265 I'm impressed. 407 00:19:03,352 --> 00:19:04,961 I can see why Forrester partnered us together. 408 00:19:05,048 --> 00:19:07,877 You're like the perfect agent. 409 00:19:07,964 --> 00:19:10,750 Keep me on my best behavior. 410 00:19:10,837 --> 00:19:12,622 How about you? 411 00:19:12,709 --> 00:19:14,276 Have you ever dated a fellow agent? 412 00:19:14,363 --> 00:19:17,192 No. No way. 413 00:19:17,278 --> 00:19:19,063 I've screwed up a million different ways, 414 00:19:19,150 --> 00:19:20,934 but that is one line I will never cross. 415 00:19:21,021 --> 00:19:23,807 You're so full of it. 416 00:19:23,894 --> 00:19:25,721 What the hell is this? 417 00:19:27,942 --> 00:19:30,422 Anne-Marie Morand was just spotted at the airport. 418 00:19:37,559 --> 00:19:39,605 She's being held by Border Control. 419 00:19:39,630 --> 00:19:41,675 Apparently, she was trying to board a flight to Johannesburg 420 00:19:41,701 --> 00:19:43,279 using a fake passport. 421 00:19:43,305 --> 00:19:45,349 Flagging all travel to South Africa paid off. 422 00:19:45,436 --> 00:19:47,308 - Any sign of Philippe? - Unfortunately, no. 423 00:19:47,395 --> 00:19:49,615 But Anne-Marie's ready to be questioned. 424 00:20:06,719 --> 00:20:09,721 Where is your husband? 425 00:20:09,809 --> 00:20:11,201 I don't know. 426 00:20:11,288 --> 00:20:13,377 You are an accomplice to a robbery. 427 00:20:13,464 --> 00:20:14,902 We could add obstructing our investigation. 428 00:20:14,989 --> 00:20:16,511 I didn't do anything. 429 00:20:16,598 --> 00:20:18,252 Where did you get the fake passport? 430 00:20:18,339 --> 00:20:20,080 Philippe gave it to me. 431 00:20:20,167 --> 00:20:22,170 He handed me the passport and he arranged the ticket. 432 00:20:22,257 --> 00:20:24,346 He knew they were looking for a couple, 433 00:20:24,432 --> 00:20:26,260 so he thought it would be safer to split up. 434 00:20:26,347 --> 00:20:28,132 So how are you going to reconnect with him? 435 00:20:32,146 --> 00:20:33,525 If you're as innocent as you claim 436 00:20:33,548 --> 00:20:35,333 to be, you better start acting like it. 437 00:20:37,315 --> 00:20:38,882 He said he would find me the airport 438 00:20:38,969 --> 00:20:41,450 when I got to Johannesburg. 439 00:20:41,537 --> 00:20:44,365 I'll make sure someone's there to pick him up if he shows. 440 00:20:46,672 --> 00:20:48,892 You buying this? 441 00:20:48,979 --> 00:20:50,675 Yeah, she's holding back. 442 00:20:50,701 --> 00:20:52,311 Protecting him. 443 00:20:52,336 --> 00:20:55,394 Ms. Morand, I have one question only, 444 00:20:55,420 --> 00:20:57,204 and I would like you to consider that this 445 00:20:57,291 --> 00:21:00,034 is your final opportunity to cooperate. 446 00:21:00,121 --> 00:21:02,775 The data that you and your husband 447 00:21:02,863 --> 00:21:07,650 removed from the bank illegally, where is it now? 448 00:21:07,737 --> 00:21:10,173 He never told me. He was trying to protect me. 449 00:21:10,199 --> 00:21:11,634 You have to believe me. 450 00:21:11,660 --> 00:21:13,096 Philippe was only trying to do the right thing. 451 00:21:13,122 --> 00:21:14,384 He's a whistleblower. 452 00:21:14,409 --> 00:21:16,540 Then why hasn't he come forward? 453 00:21:16,876 --> 00:21:20,315 Why is he running away instead of sharing what he knows? 454 00:21:20,402 --> 00:21:24,623 Because he's a thief and an extortionist, 455 00:21:24,710 --> 00:21:27,017 as are you. 456 00:21:30,978 --> 00:21:32,674 Wait. 457 00:21:32,761 --> 00:21:35,242 You're FBI, right? 458 00:21:35,329 --> 00:21:36,983 And the Europeans are gone? 459 00:21:39,202 --> 00:21:40,596 They are. 460 00:21:40,682 --> 00:21:42,250 The reason why Philippe never came forward 461 00:21:42,336 --> 00:21:44,425 was because he was afraid. 462 00:21:44,451 --> 00:21:46,160 Someone at the bank wants him dead. 463 00:21:46,184 --> 00:21:47,577 And he won't tell the Swiss? 464 00:21:47,603 --> 00:21:49,294 The government won't investigate the bank. 465 00:21:49,318 --> 00:21:50,972 They're one and the same. 466 00:21:50,998 --> 00:21:53,042 When my husband realized his security system 467 00:21:53,130 --> 00:21:55,393 was hiding criminal activity, he came forward. 468 00:21:55,480 --> 00:21:58,830 But he was told if he ever mentioned it again, 469 00:21:58,919 --> 00:21:59,920 he would be killed. 470 00:22:00,007 --> 00:22:01,616 Who made the threat exactly? 471 00:22:01,703 --> 00:22:03,488 Christopher Garretson. 472 00:22:17,066 --> 00:22:18,371 Drink, Meggy? 473 00:22:18,395 --> 00:22:20,088 You look like you could use one. 474 00:22:22,028 --> 00:22:23,309 Oh, come on. 475 00:22:23,335 --> 00:22:25,528 You can't possibly be taking this seriously. 476 00:22:25,554 --> 00:22:27,458 It is serious. 477 00:22:27,482 --> 00:22:30,008 Once again, you have dragged me into one of your bad decisions, 478 00:22:30,032 --> 00:22:32,623 only this time, it's not like stealing Dad's car 479 00:22:32,647 --> 00:22:34,034 and begging me to cover for you. 480 00:22:34,058 --> 00:22:35,886 Philippe is lying. 481 00:22:35,912 --> 00:22:37,653 Exaggerating his own importance. 482 00:22:37,740 --> 00:22:40,394 That's the kind of bloke he is. A wannabe. You know the type. 483 00:22:40,481 --> 00:22:44,007 Did you tell him that the bank would kill him or not? 484 00:22:44,094 --> 00:22:46,356 Technically, yes, I did, but it wasn't a threat. 485 00:22:46,382 --> 00:22:47,644 I was trying to warn the poor guy. 486 00:22:47,669 --> 00:22:49,540 How could you be so stupid? 487 00:22:49,566 --> 00:22:50,785 It was figurative. 488 00:22:51,057 --> 00:22:52,842 When I said Hess would kill him, 489 00:22:52,929 --> 00:22:56,585 I meant fired, blackballed. 490 00:22:56,672 --> 00:22:58,239 And for the record, Philippe didn't come forward 491 00:22:58,326 --> 00:23:00,196 as some sort of do-gooder. 492 00:23:00,284 --> 00:23:01,720 He was shaking me down for a kickback. 493 00:23:01,807 --> 00:23:04,201 He wanted hush money. 494 00:23:04,288 --> 00:23:06,115 What? 495 00:23:06,202 --> 00:23:07,464 You don't believe me? 496 00:23:07,551 --> 00:23:09,336 You didn't tell me any of this. 497 00:23:09,423 --> 00:23:12,557 There is an actual murderer out there, and you are protecting the bank. 498 00:23:14,906 --> 00:23:17,258 You just can't help yourself, can you? 499 00:23:17,345 --> 00:23:19,825 You can't help telling everyone else what they're doing wrong. 500 00:23:19,912 --> 00:23:21,522 Your entire life, you've run around 501 00:23:21,548 --> 00:23:23,300 lining your own pockets without a care for anyone else. 502 00:23:23,326 --> 00:23:25,109 And I'm left to pick up the pieces. 503 00:23:25,134 --> 00:23:26,483 So this is what this is about? 504 00:23:26,570 --> 00:23:27,789 You never got a thank you note. 505 00:23:27,876 --> 00:23:31,358 I cannot keep saving you. I won't do it. 506 00:23:38,322 --> 00:23:41,107 I may be self-centered, 507 00:23:41,194 --> 00:23:44,459 but I would never have somebody killed. 508 00:23:44,546 --> 00:23:46,634 You know that, right? 509 00:23:46,721 --> 00:23:48,462 I don't know. 510 00:23:50,726 --> 00:23:52,596 I don't know. 511 00:23:59,082 --> 00:24:00,605 Swing that door shut, will you? 512 00:24:04,131 --> 00:24:05,784 It's a whole new ball game. 513 00:24:05,871 --> 00:24:08,482 The Swiss bankers are now our primary suspects. 514 00:24:08,569 --> 00:24:10,484 So we just gotta keep playing nice 515 00:24:10,571 --> 00:24:13,704 and conduct our own investigation, quietly. 516 00:24:13,791 --> 00:24:16,230 Are we really going to put Smitty's brother in jail? 517 00:24:16,317 --> 00:24:18,710 Well, if he's guilty, we'll have no other choice. 518 00:24:18,797 --> 00:24:21,147 Look, the only way to make sure the truth comes out 519 00:24:21,234 --> 00:24:24,454 is to find Philippe and get this list for ourselves. 520 00:24:30,069 --> 00:24:31,506 Did I interrupt something? 521 00:24:36,858 --> 00:24:39,165 It's direct orders from the DOJ, I'm sorry. 522 00:24:39,252 --> 00:24:41,558 So I'm frozen out? 523 00:24:41,645 --> 00:24:43,822 The AG thinks you'll hand the list over to the Swiss 524 00:24:43,909 --> 00:24:45,085 and it'll disappear. 525 00:24:45,172 --> 00:24:47,130 - I wouldn't do that. - I know. 526 00:24:47,217 --> 00:24:49,959 But you have to admit, it would be best for your brother 527 00:24:50,046 --> 00:24:51,874 if this all just quietly went away. 528 00:24:51,961 --> 00:24:55,834 That is not my priority. I can be objective. 529 00:24:55,921 --> 00:24:59,010 Don't shut me out, Jamie. 530 00:24:59,098 --> 00:25:01,101 Look, our best chance is for us to work together, 531 00:25:01,188 --> 00:25:03,319 sharing information as a team. 532 00:25:05,800 --> 00:25:08,107 This case is too important for us to keep secrets, 533 00:25:08,194 --> 00:25:12,981 and honestly, I'm running out of people I can trust. 534 00:25:17,028 --> 00:25:18,682 - You got a sec? - Yeah. 535 00:25:18,769 --> 00:25:20,858 We have an idea of how to find our fugitive. 536 00:25:20,945 --> 00:25:22,164 Great. I'm all ears. 537 00:25:22,251 --> 00:25:23,862 We wanna take a run at the wife. 538 00:25:23,949 --> 00:25:25,733 'Cause I got a hunch Philippe's a classic traitor. 539 00:25:25,820 --> 00:25:27,170 He's motivated by ego and money. 540 00:25:27,257 --> 00:25:28,779 He's been lying all along, having an affair 541 00:25:28,866 --> 00:25:30,565 with some chick in Johannesburg, 542 00:25:30,652 --> 00:25:32,435 creating this whole Robin Hood act to justify it all. 543 00:25:32,522 --> 00:25:33,872 If we can make a convincing case that 544 00:25:33,959 --> 00:25:35,874 her husband betrayed her, I think Anne-Marie 545 00:25:35,961 --> 00:25:37,093 will reveal his location. 546 00:25:37,180 --> 00:25:38,789 Do you have any proof? 547 00:25:38,876 --> 00:25:41,270 We've got a picture of the woman that Philippe's been cheating with. 548 00:25:41,296 --> 00:25:42,325 Really? 549 00:25:42,349 --> 00:25:45,188 No, I got it off the internet, but the wife doesn't know that. 550 00:25:49,323 --> 00:25:52,413 This play only works if Philippe is a dog 551 00:25:52,438 --> 00:25:54,103 and Anne-Marie is innocent. 552 00:25:54,127 --> 00:25:56,740 Otherwise, this whole thing blows up in our faces. 553 00:25:56,765 --> 00:25:58,684 Philippe is a dog, trust me. 554 00:26:00,769 --> 00:26:02,727 And you're on board with this? 555 00:26:02,814 --> 00:26:04,337 It's risky, but I like it. 556 00:26:06,426 --> 00:26:07,731 She wants to do the right thing. 557 00:26:10,257 --> 00:26:11,692 Okay, give it a shot. 558 00:26:11,718 --> 00:26:12,991 I brought you on this team for a reason. 559 00:26:19,743 --> 00:26:21,876 I know you've been through a lot, Anne-Marie, 560 00:26:21,963 --> 00:26:23,617 but there's been a development in the case 561 00:26:23,704 --> 00:26:26,551 and we need to ask you a few more questions. 562 00:26:28,275 --> 00:26:31,930 I just wanna be very clear. We believe that you are innocent, 563 00:26:32,017 --> 00:26:36,457 but your husband, he has left you in an impossible position. 564 00:26:36,544 --> 00:26:39,023 Philippe may have convinced you of his good intentions, 565 00:26:39,111 --> 00:26:43,333 but the facts say otherwise. 566 00:26:43,420 --> 00:26:46,989 Those trips to Johannesburg were all to meet this woman. 567 00:26:51,253 --> 00:26:53,212 Leah Sarah. 568 00:26:53,299 --> 00:26:54,778 She works at Bank Geneva's 569 00:26:54,804 --> 00:26:56,632 international accounts in South Africa. 570 00:26:56,656 --> 00:27:01,009 And what started as a professional relationship 571 00:27:01,034 --> 00:27:02,209 became personal. 572 00:27:04,048 --> 00:27:05,747 We believe the affair is why he never told 573 00:27:05,834 --> 00:27:07,617 his colleagues he was married. 574 00:27:07,704 --> 00:27:10,534 And why he planned to escape to Johannesburg. 575 00:27:10,558 --> 00:27:12,909 But he gave me the passport to go with him. 576 00:27:12,933 --> 00:27:14,806 The passport was an obvious fake. 577 00:27:14,830 --> 00:27:17,325 There's no chance you were getting out of the country, and he knew it. 578 00:27:17,349 --> 00:27:19,474 His plan was to disappear with the stolen data 579 00:27:19,500 --> 00:27:20,892 and the other woman, 580 00:27:20,979 --> 00:27:23,634 and leave you behind to take the fall. 581 00:27:23,721 --> 00:27:26,157 And your role, unknowingly, 582 00:27:26,246 --> 00:27:29,857 was to sell his story as a whistleblower. 583 00:27:29,883 --> 00:27:32,711 Why would a guy leave his wife with no way to communicate 584 00:27:32,737 --> 00:27:35,826 if it wasn't to pull a disappearing act? 585 00:27:36,038 --> 00:27:38,474 I know you wanna do the right thing, 586 00:27:38,561 --> 00:27:40,172 so help us bring him in. 587 00:27:46,788 --> 00:27:49,355 Our friends have a chalet in the mountains. 588 00:27:49,381 --> 00:27:50,903 Philippe has the keys. 589 00:27:50,929 --> 00:27:53,801 It's where we were hiding and waiting for things to cool down. 590 00:27:55,884 --> 00:27:59,670 He's probably back there now with that woman. 591 00:28:04,545 --> 00:28:06,747 Uh, Ms. Garretson? 592 00:28:08,069 --> 00:28:11,638 It appears our FBI friends have a lead worth pursuing. 593 00:28:11,726 --> 00:28:14,205 Is this something I should be read in on? 594 00:28:14,294 --> 00:28:17,122 The hit man's face popped up in the FBI'S database. 595 00:28:17,209 --> 00:28:19,255 They're running down a potential match. 596 00:28:19,342 --> 00:28:22,692 It's a long shot, but I'll let you know if it pans out. 597 00:28:22,779 --> 00:28:23,954 Please do. 598 00:28:25,740 --> 00:28:27,307 Meggy. 599 00:28:27,394 --> 00:28:29,059 Okay, so what's really going on? 600 00:28:29,085 --> 00:28:30,346 Not now, Chris. 601 00:28:30,372 --> 00:28:31,981 Come on, Meggy, I know when you're lying. 602 00:28:32,007 --> 00:28:33,703 The Americans told you they found Philippe, didn't they? 603 00:28:36,968 --> 00:28:38,361 Okay. 604 00:28:41,145 --> 00:28:44,192 We do have a lead, but I cannot tell you more than that. 605 00:28:44,279 --> 00:28:45,977 You have to trust me on this, okay? 606 00:28:46,064 --> 00:28:47,674 Of course. 607 00:29:08,652 --> 00:29:11,175 If we can find him, so can the hit man. 608 00:29:18,357 --> 00:29:19,794 - Ready? - On three. 609 00:29:19,881 --> 00:29:21,622 One, two... 610 00:29:23,701 --> 00:29:24,861 Son of a bitch. 611 00:29:24,885 --> 00:29:26,409 Philippe, stop! FBI! 612 00:29:28,105 --> 00:29:29,891 Philippe! 613 00:29:42,685 --> 00:29:44,818 Please. Please. Please, don't kill me. 614 00:29:44,844 --> 00:29:46,714 - Please, I'm begging you. - We're not killing you. 615 00:29:46,740 --> 00:29:48,442 We're arresting you. 616 00:29:49,574 --> 00:29:50,930 You're not trying to take me out? 617 00:29:50,954 --> 00:29:53,166 We're FBI. That's what we've been yelling. 618 00:29:53,192 --> 00:29:55,614 Oh, thank God. The FBI. 619 00:29:55,638 --> 00:29:59,068 I'm prepared to make a deal with the United States. 620 00:29:59,094 --> 00:30:01,401 I give up the list of clients in exchange for immunity 621 00:30:01,488 --> 00:30:02,836 and $30 million. 622 00:30:11,143 --> 00:30:13,648 I don't think you realize what's going down here, Philippe. 623 00:30:13,673 --> 00:30:18,247 One call and you spend the rest of your life in a Swiss prison. 624 00:30:18,808 --> 00:30:21,550 You can threaten me all you want. 625 00:30:21,637 --> 00:30:23,814 But you need a deal. 626 00:30:23,901 --> 00:30:26,382 The Underwood family is all over that list. 627 00:30:26,469 --> 00:30:28,950 Your government wants it, 628 00:30:29,037 --> 00:30:31,386 and I'm the only one who can give it to them. 629 00:30:31,473 --> 00:30:33,301 In exchange for your full cooperation, 630 00:30:33,388 --> 00:30:35,434 I believe we can get you a reduced sentence. 631 00:30:35,521 --> 00:30:37,219 No jail time. None. 632 00:30:37,306 --> 00:30:38,828 That's my price. 633 00:30:38,915 --> 00:30:40,788 And immunity for my associate as well. 634 00:30:40,875 --> 00:30:42,528 Your associate? You mean your wife? 635 00:30:42,615 --> 00:30:44,269 No. 636 00:30:44,355 --> 00:30:46,968 Her name is Lina Prasad. 637 00:30:47,055 --> 00:30:48,622 She is a programmer from South Africa. 638 00:30:48,709 --> 00:30:50,579 She'll soon be joining me here. 639 00:30:50,666 --> 00:30:51,972 I knew it. 640 00:30:52,059 --> 00:30:53,757 Lina is the only one who appreciated 641 00:30:53,844 --> 00:30:56,151 that my security system was the real moneymaker at the bank. 642 00:30:56,238 --> 00:31:00,198 And now you expect us to pay because the bank wouldn't. 643 00:31:00,285 --> 00:31:02,809 30 million is just a drop in the bucket. 644 00:31:02,896 --> 00:31:05,421 The Underwood family's untaxed income alone 645 00:31:05,508 --> 00:31:07,162 would more than pay for my finder's fee. 646 00:31:07,249 --> 00:31:09,076 So your video about doing this 647 00:31:09,163 --> 00:31:11,122 for the greater good, that was all just talk? 648 00:31:11,209 --> 00:31:14,343 You are only here because your government wants their cut. 649 00:31:14,430 --> 00:31:15,997 Same with the Swiss. 650 00:31:16,084 --> 00:31:17,780 Why should I be the only one in the system 651 00:31:17,867 --> 00:31:19,695 that is not getting rewarded? 652 00:31:22,940 --> 00:31:25,595 I was told Mr. Hess wants to see me immediately. 653 00:31:26,049 --> 00:31:27,182 Thank you. 654 00:31:35,669 --> 00:31:37,539 Please, come sit. 655 00:31:39,454 --> 00:31:41,152 I think I'll stand. 656 00:31:41,176 --> 00:31:42,512 Very well. 657 00:31:42,538 --> 00:31:45,540 I've been informed that you've been holding out on us. 658 00:31:45,982 --> 00:31:48,159 The FBI has located Philippe Morand. 659 00:31:48,246 --> 00:31:52,076 If you are unwilling to share his location, 660 00:31:52,163 --> 00:31:54,557 I will have no choice but to report your misconduct 661 00:31:54,644 --> 00:31:59,325 to Europol and consider charges for obstruction of justice. 662 00:32:00,040 --> 00:32:01,564 Are you sure that's what you want? 663 00:32:01,651 --> 00:32:04,174 More eyes on the bank. 664 00:32:04,261 --> 00:32:06,568 I'm not the one covering up the truth, and you know it. 665 00:32:09,920 --> 00:32:11,269 Meggy, wait. Please, I can explain. 666 00:32:11,355 --> 00:32:13,141 What did they offer you? Another car? 667 00:32:13,228 --> 00:32:15,403 What is the going rate for selling out your sister? 668 00:32:15,429 --> 00:32:18,102 I never meant to hurt you. There is still a way out of this. 669 00:32:18,189 --> 00:32:20,278 All you have to do is tell them. 670 00:32:20,303 --> 00:32:21,645 Why make this hard? 671 00:32:21,671 --> 00:32:23,386 Because I am trying to do what's right. 672 00:32:23,412 --> 00:32:26,153 Okay. That's not really an option. 673 00:32:26,240 --> 00:32:27,894 The Americans are just gonna cut Philippe a deal 674 00:32:27,981 --> 00:32:29,461 and let him walk away. You know that. 675 00:32:29,548 --> 00:32:31,594 The FBI doesn't wanna pay off Philippe. 676 00:32:31,681 --> 00:32:34,249 So why don't you testify against the bank instead? 677 00:32:34,336 --> 00:32:37,644 Philippe may not be a hero, but you could be. 678 00:32:37,730 --> 00:32:39,340 How? 679 00:32:39,427 --> 00:32:41,343 Think about it... you know who most of the clients are. 680 00:32:41,430 --> 00:32:43,300 If you flip on the bank, we can bust 681 00:32:43,326 --> 00:32:45,739 the tax evaders they're protecting and put the bank robber in jail. 682 00:32:45,826 --> 00:32:47,479 With everything out in the open, 683 00:32:47,567 --> 00:32:49,655 the Swiss government will have no choice but to prosecute. 684 00:32:49,742 --> 00:32:54,224 And as a bonus, your sister doesn't lose her career. 685 00:32:54,311 --> 00:32:57,402 If I expose the bank, they'll blow up my entire life. 686 00:32:57,426 --> 00:32:58,465 They're ruthless. 687 00:32:58,490 --> 00:33:00,884 Cozying up to them doesn't change that. 688 00:33:01,318 --> 00:33:05,585 I have bent over backwards for you so many times. 689 00:33:05,672 --> 00:33:06,977 Please. 690 00:33:09,413 --> 00:33:10,633 Do this for me. 691 00:33:15,333 --> 00:33:18,380 I want to. I do. 692 00:33:18,467 --> 00:33:20,424 But I'd lose everything. 693 00:33:32,612 --> 00:33:34,308 Philippe's not budging. 694 00:33:34,395 --> 00:33:36,354 He's sticking to all of his demands. 695 00:33:36,441 --> 00:33:38,487 Are you really considering paying him off? 696 00:33:38,574 --> 00:33:39,792 That's not our call. 697 00:33:39,817 --> 00:33:42,664 Whether he gets a sweetheart deal or not, it's up to the AG. 698 00:33:46,059 --> 00:33:48,452 We caught him, though, didn't we? 699 00:33:48,539 --> 00:33:50,193 Yes, we did. 700 00:33:50,280 --> 00:33:51,880 Nice work. 701 00:33:55,454 --> 00:33:57,436 There's an empty studio apartment in my building. 702 00:33:57,461 --> 00:33:59,528 You should check it out when we get back. 703 00:34:00,727 --> 00:34:02,642 Thanks. Maybe I will. 704 00:34:12,172 --> 00:34:13,782 Mind if I join you? 705 00:34:21,340 --> 00:34:25,239 You know, I've been trying to change my brother for so long. 706 00:34:26,632 --> 00:34:29,329 All it ever did was drive us apart. 707 00:34:29,885 --> 00:34:32,409 Why can't I just leave it alone? 708 00:34:32,496 --> 00:34:34,978 Because you care. 709 00:34:35,065 --> 00:34:37,240 Yeah, my parents cared. 710 00:34:37,327 --> 00:34:39,766 They were always shoving their noses in my business. 711 00:34:39,853 --> 00:34:44,030 Everything from what I studied, who I dated. 712 00:34:44,117 --> 00:34:47,599 Every single choice I made, they had to have a hand in it. 713 00:34:47,686 --> 00:34:51,038 In the end, I only resented them for it. 714 00:34:51,125 --> 00:34:52,778 Now I'm just doing the same. 715 00:34:55,231 --> 00:34:58,539 I should have given up on my brother a long time ago. 716 00:35:01,438 --> 00:35:04,572 You know, I've never known you to give up on anything. 717 00:35:04,659 --> 00:35:06,269 Not on a case, 718 00:35:06,356 --> 00:35:09,577 not on your team, and not on your family. 719 00:35:11,710 --> 00:35:12,972 That's because that isn't you. 720 00:35:16,324 --> 00:35:18,413 And I wouldn't have it any other way. 721 00:35:25,724 --> 00:35:27,639 It's Christopher. 722 00:35:27,726 --> 00:35:29,771 He wants me to meet him at the apartment. 723 00:35:29,858 --> 00:35:31,208 He's changed his mind. 724 00:35:31,295 --> 00:35:32,818 Really? 725 00:35:32,905 --> 00:35:35,298 He wants to testify. 726 00:35:35,385 --> 00:35:37,083 Tell the others to hold off on a deal with Philippe 727 00:35:37,108 --> 00:35:39,876 for as long as we can. I've got to go. 728 00:35:47,398 --> 00:35:48,835 Christopher? 729 00:35:48,922 --> 00:35:50,226 It's me. 730 00:35:50,313 --> 00:35:51,793 Meggy. 731 00:35:54,492 --> 00:35:56,320 Meggy, please. 732 00:35:56,344 --> 00:35:57,695 Do what he says. 733 00:35:57,719 --> 00:35:59,460 Tell me where the FBI is keeping Philippe, 734 00:35:59,485 --> 00:36:00,940 or your brother dies. 735 00:36:22,128 --> 00:36:24,391 Wait. Just wait. 736 00:36:24,478 --> 00:36:25,871 We can work this out. 737 00:36:30,128 --> 00:36:31,460 Throw your gun away. 738 00:36:31,485 --> 00:36:33,530 Okay. Okay. 739 00:36:33,617 --> 00:36:34,967 Whatever you say. 740 00:36:35,054 --> 00:36:38,101 Nobody needs to get hurt. 741 00:36:38,188 --> 00:36:39,885 Okay. She's done it. You can let me go. 742 00:36:39,972 --> 00:36:41,539 - Tell me now! - I am. I will. 743 00:36:41,626 --> 00:36:43,280 Just listen. 744 00:36:43,367 --> 00:36:45,891 The FBI have Philippe. They have him in custody. 745 00:36:45,916 --> 00:36:47,875 Unfortunately, I don't know exactly where. 746 00:36:47,900 --> 00:36:49,206 But I can find out. 747 00:36:49,231 --> 00:36:51,349 All I have to do is make one quick call and... 748 00:36:51,375 --> 00:36:53,900 No more stalling. 749 00:36:53,987 --> 00:36:56,119 Come on. Come on. What are you doing? 750 00:36:56,206 --> 00:36:58,251 If I tell him, he'll kill me, and you. 751 00:37:01,646 --> 00:37:03,648 No. No! Stop it! 752 00:37:03,735 --> 00:37:05,606 Don't! Stop! Okay! Enough! 753 00:37:05,693 --> 00:37:06,782 Please. Please. 754 00:37:06,869 --> 00:37:08,436 I can make it much worse. 755 00:37:08,523 --> 00:37:09,829 Okay, okay. Enough. 756 00:37:09,916 --> 00:37:12,222 Please. 757 00:37:12,309 --> 00:37:13,309 I'll tell you. 758 00:37:16,139 --> 00:37:18,184 Philippe is at his neighbor's cabin in Haute-Savoie. 759 00:37:18,271 --> 00:37:19,621 I have the address. 760 00:37:19,708 --> 00:37:21,971 It's here in my pocket. I'll give it to you. 761 00:37:22,057 --> 00:37:23,494 I'll give you anything you want. 762 00:37:23,518 --> 00:37:24,862 Please, just don't make him suffer. 763 00:38:23,858 --> 00:38:25,947 I walked straight into it. 764 00:38:26,034 --> 00:38:27,601 - I'm so sorry. - No. 765 00:38:27,688 --> 00:38:29,690 You have nothing to apologize for. 766 00:38:29,777 --> 00:38:31,347 I just wanted to believe him so much, 767 00:38:31,371 --> 00:38:34,670 and I couldn't see anything else. 768 00:38:34,695 --> 00:38:37,003 But you knew that, which is why you followed me. 769 00:38:37,090 --> 00:38:38,655 It's family. 770 00:38:43,226 --> 00:38:44,817 Go. 771 00:38:56,804 --> 00:38:59,199 You okay? 772 00:38:59,286 --> 00:39:01,418 Yeah. 773 00:39:01,505 --> 00:39:03,289 Thank you for saving me. 774 00:39:03,376 --> 00:39:06,152 I think you should thank Agent Forrester. 775 00:39:07,206 --> 00:39:09,818 No. 776 00:39:09,905 --> 00:39:10,949 Not just this time. 777 00:39:12,690 --> 00:39:14,431 For all the times. 778 00:39:16,519 --> 00:39:17,565 You're welcome. 779 00:39:23,918 --> 00:39:25,528 You know, I get the feeling my employer 780 00:39:25,615 --> 00:39:29,184 was perfectly willing to send someone to kill me. 781 00:39:29,271 --> 00:39:31,318 I mean, that can't be good, career-wise, long term. 782 00:39:31,405 --> 00:39:32,972 No, I wouldn't think so. 783 00:39:34,974 --> 00:39:36,539 Is your offer still there? 784 00:39:38,715 --> 00:39:40,804 You're serious? 785 00:39:40,829 --> 00:39:42,657 Yeah, I wanna testify. 786 00:39:42,682 --> 00:39:44,889 I don't know everything on the list, but I know enough. 787 00:39:44,914 --> 00:39:46,003 You can give it to the FBI. 788 00:39:46,027 --> 00:39:48,117 Christopher, you weren't wrong. 789 00:39:48,204 --> 00:39:49,945 This will absolutely turn your life upside down. 790 00:39:50,032 --> 00:39:52,208 I wanna do the right thing. 791 00:39:54,862 --> 00:39:57,300 Maybe I can have your back for a change, eh? 792 00:40:09,356 --> 00:40:11,619 Where've you been? What's happening? 793 00:40:11,706 --> 00:40:13,012 Where's Lina? Is she here yet? 794 00:40:13,099 --> 00:40:16,449 Your girlfriend's not coming. She got cold feet. 795 00:40:16,536 --> 00:40:18,929 Probably for the best, since immunity is off the table. 796 00:40:19,018 --> 00:40:20,496 Bad news, Philippe. 797 00:40:20,583 --> 00:40:22,760 Christopher Garretson is willing to testify 798 00:40:22,784 --> 00:40:24,302 against the bank, 799 00:40:24,327 --> 00:40:26,652 so that means the FBI doesn't need you anymore. 800 00:40:26,677 --> 00:40:28,983 So here's the new deal. 801 00:40:29,070 --> 00:40:31,594 Either you plead guilty, surrender your list, 802 00:40:31,681 --> 00:40:35,382 and do a year or two in a minimum security facility, 803 00:40:35,469 --> 00:40:37,514 or we throw you over to Prosecutor Pruvost 804 00:40:37,601 --> 00:40:38,907 and let you fend for yourself. 805 00:40:40,648 --> 00:40:43,128 And the finders fee? 806 00:40:43,215 --> 00:40:47,349 The U.S. government is willing to offer a one-time monetary reward... 807 00:40:47,436 --> 00:40:50,222 for your wife, 808 00:40:50,309 --> 00:40:52,833 because she's the only one who actually helped us. 809 00:40:58,300 --> 00:41:00,208 The Underwood family isn't going to enjoy 810 00:41:00,233 --> 00:41:01,842 reading the paper tomorrow morning, I take it. 811 00:41:01,929 --> 00:41:03,409 Definitely not. 812 00:41:03,496 --> 00:41:07,021 Philippe's data was a who's who of money launderers and tax evaders 813 00:41:07,108 --> 00:41:08,675 we've been looking to prosecute. 814 00:41:08,701 --> 00:41:09,771 Well done. 815 00:41:09,795 --> 00:41:11,480 So everybody gets what they want? 816 00:41:11,505 --> 00:41:13,289 Europol puts a bank robber behind bars, 817 00:41:13,376 --> 00:41:16,291 we get the list, and Smitty keeps her job. 818 00:41:16,378 --> 00:41:17,771 What about the bank? 819 00:41:17,858 --> 00:41:19,164 Christopher's testimony should be enough 820 00:41:19,251 --> 00:41:21,123 to force tax evasion charges. 821 00:41:21,210 --> 00:41:22,646 No idea if they will stick. 822 00:41:22,670 --> 00:41:25,500 So there's no one you can pin down for hiring the hit man? 823 00:41:25,525 --> 00:41:27,931 Well, we suspect Hess tipped off their clients 824 00:41:27,956 --> 00:41:31,090 about the robbery, hoping someone would try to silence Philippe. 825 00:41:31,114 --> 00:41:32,855 But there's no direct link. 826 00:41:32,880 --> 00:41:34,893 No calls, no digital trail 827 00:41:34,918 --> 00:41:37,007 connecting the killer to Bank Geneva. 828 00:41:37,096 --> 00:41:39,663 And of course, nobody is talking. 829 00:41:39,750 --> 00:41:41,708 We're up against a tradition of secrets. 830 00:41:41,795 --> 00:41:43,188 We do what we can. 831 00:41:49,237 --> 00:41:52,414 - This is it, huh? - Mm-hmm. 832 00:41:52,501 --> 00:41:54,068 It's kinda old. 833 00:41:56,592 --> 00:41:57,768 Lower floor. 834 00:42:01,554 --> 00:42:02,817 Not much closet space. 835 00:42:02,903 --> 00:42:04,253 What are you talking about? 836 00:42:04,340 --> 00:42:06,298 Everything you own fits in three duffel bags. 837 00:42:08,155 --> 00:42:10,418 You're terrible. 838 00:42:10,443 --> 00:42:13,360 Cameron, I appreciate you looking out for me. 839 00:42:13,697 --> 00:42:17,179 But is the two of us living in the same building really a good idea? 840 00:42:17,266 --> 00:42:18,659 Why not? 841 00:42:18,746 --> 00:42:20,574 The neighborhood is great, and you gotta admit, 842 00:42:20,661 --> 00:42:24,621 this place has sort of a rustic charm. 843 00:42:24,708 --> 00:42:26,797 You're delusional. 844 00:42:26,884 --> 00:42:28,583 This place has got nothing going for it 845 00:42:28,608 --> 00:42:31,393 besides being better than sleeping at the office. 846 00:42:31,628 --> 00:42:33,239 It's got a bed. 847 00:42:33,326 --> 00:42:35,545 That's something. 848 00:42:46,887 --> 00:42:50,887 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 63904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.