All language subtitles for Digman 8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,068 --> 00:00:12,238 I'll be cheering for you, Quail. 2 00:00:12,344 --> 00:00:13,904 - Thanks, Sheila. - He knows my name. 3 00:00:14,000 --> 00:00:15,210 Make us proud, Quail. 4 00:00:15,310 --> 00:00:16,480 I'll try my best, Principal Gunther. 5 00:00:16,586 --> 00:00:17,786 He knows my name. 6 00:00:17,896 --> 00:00:20,306 This is for the championship. 7 00:00:22,586 --> 00:00:25,546 Yes, he's got it. He's jumped the highest jump of all. 8 00:00:30,206 --> 00:00:31,656 I won, Dad. Coach said 9 00:00:31,758 --> 00:00:33,758 I might be the highest jumper in the state. 10 00:00:33,862 --> 00:00:35,172 Mm-hmm. 11 00:00:36,965 --> 00:00:39,375 I'm also the star quarterback of the football team. 12 00:00:39,482 --> 00:00:42,072 But that's a fall sport, and it's spring right now. 13 00:00:42,172 --> 00:00:44,282 - Mm. - I'm also the valedictorian 14 00:00:44,379 --> 00:00:47,099 with a full ride to college? 15 00:00:47,206 --> 00:00:49,206 Dad, aren't you proud of me? 16 00:00:51,931 --> 00:00:55,001 You'll never own... 17 00:00:55,965 --> 00:00:57,685 ...a museum. 18 00:01:12,517 --> 00:01:14,657 Big day today, Mr. Eegan. 19 00:01:14,758 --> 00:01:16,518 Are you excited for your grand opening? 20 00:01:16,620 --> 00:01:18,520 Shut the fuck up. 21 00:01:25,862 --> 00:01:27,692 Now that it's been a few days, I just want to say 22 00:01:27,793 --> 00:01:29,483 I'm so glad that I finally told you guys 23 00:01:29,586 --> 00:01:31,306 I've been keeping Bella's frozen corpse in my chamber. 24 00:01:31,413 --> 00:01:33,723 I still can't believe Saltine freaked out and quit. 25 00:01:33,827 --> 00:01:36,137 I mean, it's just my late wife's dead body. 26 00:01:36,241 --> 00:01:37,591 That's not so weird, is it? 27 00:01:37,689 --> 00:01:39,279 Well, I mean, you know... 28 00:01:39,379 --> 00:01:40,899 Wait a minute, What's with the hemming? 29 00:01:41,000 --> 00:01:42,660 To say nothing of the hawing. 30 00:01:42,758 --> 00:01:43,718 It is weird, Rip. 31 00:01:43,827 --> 00:01:46,167 But everybody's a little weird. 32 00:01:46,275 --> 00:01:48,655 For example, for a brief period in the 1990s, 33 00:01:48,758 --> 00:01:51,968 I used to eat my pizza crust first. 34 00:01:52,068 --> 00:01:53,618 Ew! 35 00:01:53,724 --> 00:01:55,314 Um, okay, so we're even. 36 00:01:55,413 --> 00:01:57,313 How did you manage to pull this off? 37 00:01:57,413 --> 00:01:59,243 A fine question, for 'tis a tale 38 00:01:59,344 --> 00:02:01,384 most worthy of telling indeed. 39 00:02:01,482 --> 00:02:04,002 It all began 12 years ago on the Zientek glacier. 40 00:02:04,103 --> 00:02:06,213 This cave bird doesn't look like she's aged a day. 41 00:02:06,310 --> 00:02:08,930 That's because the glacier's ice contains special mineral 42 00:02:09,034 --> 00:02:11,074 properties that preserve bodies for eternity. 43 00:02:11,172 --> 00:02:13,862 But once a body is removed, it's only a matter of minutes 44 00:02:13,965 --> 00:02:15,615 - before it crumbles to dust. - That was the museum. 45 00:02:15,724 --> 00:02:18,554 We got to head to Mondonesia to find the molten idol. 46 00:02:18,655 --> 00:02:21,305 And we all know how that turned out. 47 00:02:21,413 --> 00:02:24,593 I will not let you die! 48 00:02:24,689 --> 00:02:26,589 Oh, God, her heart stopped beating. 49 00:02:26,689 --> 00:02:29,619 That's the type of day I'm having. 50 00:02:46,000 --> 00:02:48,970 And I've been looking for the Holy Grail ever since. 51 00:02:49,068 --> 00:02:51,588 While the glacier ice has kept her perfectly preserved. 52 00:02:51,689 --> 00:02:52,899 Wow. Great story. 53 00:02:53,000 --> 00:02:54,930 And you're not worried that the ice is melting? 54 00:02:55,034 --> 00:02:56,314 What? Aw! 55 00:02:56,413 --> 00:02:57,483 Oh, no, no, no, no! 56 00:02:57,586 --> 00:02:59,136 Oh, so it's not supposed to be. 57 00:02:59,241 --> 00:03:00,241 Okay, nobody panic. 58 00:03:00,344 --> 00:03:02,004 To the microfiche. 59 00:03:02,103 --> 00:03:04,483 Okay, okay, okay, okay. 60 00:03:04,586 --> 00:03:06,756 Oh, crap. It says here that the Zientek ice's 61 00:03:06,862 --> 00:03:08,692 unique chemical composition is breaking down 62 00:03:08,793 --> 00:03:10,313 and there's nothing we can do. 63 00:03:10,413 --> 00:03:12,243 And at the rate Bella's block is melting... 64 00:03:12,344 --> 00:03:14,454 We have less than a day before it's gone. 65 00:03:14,551 --> 00:03:16,241 Good thing I know where the Grail is now. 66 00:03:16,344 --> 00:03:17,724 At Quail's new museum. 67 00:03:17,827 --> 00:03:19,997 I'll just go steal it from him, as is my wont. 68 00:03:20,103 --> 00:03:21,553 - I'm in. - I'm in, too. 69 00:03:21,655 --> 00:03:23,965 But it won't be easy. Today 70 00:03:24,068 --> 00:03:25,518 is Quail's museum opening. 71 00:03:25,620 --> 00:03:27,240 Oh, I didn't even know we had a TV down here. 72 00:03:27,344 --> 00:03:30,214 Welcome back to the Eegan Museum's opening ceremony. 73 00:03:30,310 --> 00:03:32,170 It's a day of nonstop excitement, 74 00:03:32,275 --> 00:03:35,065 all leading up to the grand opening tonight at 7:00 p.m. 75 00:03:35,172 --> 00:03:37,692 But before that happens, Zane Troy will debut his new single 76 00:03:37,793 --> 00:03:40,693 and become the latest celebrity to also launch a music career. 77 00:03:40,793 --> 00:03:43,483 Following in the footsteps of Florence Foster Jenkins. 78 00:03:43,586 --> 00:03:45,786 That place is crawling with security. 79 00:03:45,896 --> 00:03:48,206 In that case, I won't bring the Grail to Bella. 80 00:03:48,310 --> 00:03:49,900 I'll bring Bella to the Grail. 81 00:03:50,000 --> 00:03:51,930 It's just too bad Saltine isn't here to help. 82 00:03:52,034 --> 00:03:54,524 I'm actually glad she's gone 'cause she was so annoying. 83 00:03:54,620 --> 00:03:56,380 She was always pushing my butt in. 84 00:03:56,482 --> 00:03:58,662 I think you mean "pushing my buttons"? 85 00:03:58,758 --> 00:04:00,308 What? No, that's not a phrase. 86 00:04:00,413 --> 00:04:01,973 She was pushing my butt in. 87 00:04:02,068 --> 00:04:03,828 You know, getting under my skin, rubbing me the wrong way, 88 00:04:03,931 --> 00:04:05,311 bursting my butthole. 89 00:04:05,413 --> 00:04:06,693 You mean "bursting your bubble"? 90 00:04:06,793 --> 00:04:08,623 No, I don't mean bursting my bubble, goddamn it! 91 00:04:08,724 --> 00:04:10,934 What don't you understand here, you stubborn old mule? 92 00:04:11,034 --> 00:04:13,904 - Hey, watch it, buster. - Agatha, walk with me. 93 00:04:14,655 --> 00:04:17,475 My main man Rip has something called "idiom blindness." 94 00:04:17,586 --> 00:04:20,136 It's very rare, but it's real, and he's got it. 95 00:04:20,241 --> 00:04:22,451 So if you're really his friend, you'll just ignore it 96 00:04:22,551 --> 00:04:23,931 and pretend he said the right thing. 97 00:04:24,034 --> 00:04:25,794 - That's insane. - But you got to think about it 98 00:04:25,896 --> 00:04:28,206 from his perspective. He's living in hell. 99 00:04:28,310 --> 00:04:30,070 Idioms are flying this way and that, 100 00:04:30,172 --> 00:04:32,452 and poor Rippy thinks they're all about his butt. 101 00:04:32,551 --> 00:04:34,901 Fine. 102 00:04:36,103 --> 00:04:37,483 Sorry about that, Rip. 103 00:04:37,586 --> 00:04:40,856 Apology graciously accepted... by me. 104 00:04:40,965 --> 00:04:43,095 Anyway, Saltine sucks, and we all agree. 105 00:04:43,206 --> 00:04:46,616 Nevertheless, I wonder what she's up to right now. 106 00:04:46,724 --> 00:04:49,484 - Here's your itinerary, boss. - Oh, thanks, Saltine. 107 00:04:49,586 --> 00:04:51,996 - You are an amazing assistant. - Thank you, sir. 108 00:04:52,103 --> 00:04:53,903 You know, I had my reservations about working for you, 109 00:04:54,000 --> 00:04:55,480 but then I realized I needed a job 110 00:04:55,586 --> 00:04:56,896 if I didn't want to starve to death. 111 00:04:57,000 --> 00:04:59,720 Oh, that's so kind of you to say, Saltine. 112 00:04:59,827 --> 00:05:01,787 It's not too early for champagne, is it? 113 00:05:02,896 --> 00:05:05,446 - Uh... - What? I drink. 114 00:05:05,551 --> 00:05:07,411 I smoke. You got a problem with that? 115 00:05:07,517 --> 00:05:09,857 Take it up with I don't give a rat's ass! 116 00:05:09,965 --> 00:05:11,685 Oh, my darling wife. 117 00:05:11,793 --> 00:05:13,623 It's so wonderful to see you, baby. 118 00:05:13,724 --> 00:05:15,314 It's even more wonderful to be me. 119 00:05:18,344 --> 00:05:20,284 I love being a wife guy. 120 00:05:20,379 --> 00:05:22,099 I know. You're such a wife guy. 121 00:05:23,655 --> 00:05:25,545 Can I be honest? I'm surprised 122 00:05:25,655 --> 00:05:26,965 the two of you are still together. 123 00:05:27,068 --> 00:05:28,618 I thought you were only marrying her for the Grail. 124 00:05:28,724 --> 00:05:30,284 Oh, at first so did I, but she showed me things 125 00:05:30,379 --> 00:05:32,379 in the bedroom that have made me question the fabric 126 00:05:32,482 --> 00:05:34,722 of my reality in a good way. 127 00:05:34,827 --> 00:05:36,787 - Hey, boss. - Trisket, just in time. 128 00:05:36,896 --> 00:05:39,306 Listen, I need the two of you to keep watch over the Holy Grail 129 00:05:39,413 --> 00:05:40,793 until its big unveiling tonight. 130 00:05:40,896 --> 00:05:43,376 It's a massive responsibility, but I trust you. 131 00:05:43,482 --> 00:05:45,932 And thy trust shall be rewarded, good sir. 132 00:05:46,034 --> 00:05:47,284 Great, uh, 133 00:05:47,379 --> 00:05:48,929 - but-but don't say that, yeah? - You got it. 134 00:05:49,034 --> 00:05:50,764 I tracked down the blueprints for the Eegan, 135 00:05:50,862 --> 00:05:53,522 thanks to my shadowy network of lowlives and scoundrels. 136 00:05:53,620 --> 00:05:55,380 Don't even ask what I had to do. 137 00:05:55,482 --> 00:05:56,902 I wasn't going to. 138 00:05:57,000 --> 00:05:58,930 Asking questions is a sign of weakness in a man. 139 00:05:59,034 --> 00:06:00,764 Agreed. We'll put Bella in a crate, 140 00:06:00,862 --> 00:06:03,172 and you'll sneak her in by posing as a delivery man. 141 00:06:03,275 --> 00:06:04,515 Swooper will be your driver. 142 00:06:04,620 --> 00:06:06,170 Ever driven a delivery truck? 143 00:06:06,275 --> 00:06:08,685 Come on, Rip, you know I can drive, sail or fly anything. 144 00:06:08,793 --> 00:06:10,663 Except a pogo stick. 145 00:06:10,758 --> 00:06:12,478 So don't even think about making me use a pogo. 146 00:06:12,586 --> 00:06:14,756 - I hate that! - That's fine, Swooper. 147 00:06:14,862 --> 00:06:16,762 I'm not going to ask you to use a pogo stick. 148 00:06:16,862 --> 00:06:18,762 Good. And don't ask me why I feel this way. 149 00:06:18,862 --> 00:06:21,592 The memory is too painful! 150 00:06:22,620 --> 00:06:25,140 This is so cool that we get to work together. 151 00:06:25,241 --> 00:06:27,031 And we get to guard the Grail? 152 00:06:27,137 --> 00:06:30,687 If anyone tries to take it, I'm gonna be like, "Gadoosh!" 153 00:06:30,793 --> 00:06:33,283 Yeah. And then I'll be like, "Kadorf." 154 00:06:33,379 --> 00:06:34,379 Whoa. Really? 155 00:06:34,482 --> 00:06:36,592 Yeah. Did I mention I'm crazy? 156 00:06:36,689 --> 00:06:38,139 Well, I'm gonna hit the can. 157 00:06:38,241 --> 00:06:39,621 Okay. 158 00:06:41,310 --> 00:06:42,620 Bitch. 159 00:06:42,724 --> 00:06:45,594 What? Who said that? 160 00:06:45,689 --> 00:06:47,969 Fat bitch. Wait. 161 00:06:48,068 --> 00:06:50,898 The Holy Grail shouldn't call people bitches. 162 00:07:04,448 --> 00:07:06,898 Oh, my God! What were those hellish visions? 163 00:07:07,000 --> 00:07:09,070 You all right, Saltine? 164 00:07:09,172 --> 00:07:10,762 Um... 165 00:07:10,862 --> 00:07:12,902 yeah, I just forgot I have an appointment 166 00:07:13,000 --> 00:07:15,590 with, uh, my plastic surgeon. 167 00:07:15,689 --> 00:07:17,719 I'm getting my butt... 168 00:07:17,827 --> 00:07:19,377 crack... 169 00:07:19,482 --> 00:07:21,142 lengthened. 170 00:07:22,379 --> 00:07:23,829 Okay. 171 00:07:23,931 --> 00:07:25,901 All right, Swooper, if I'm not back by 8:00 p.m., 172 00:07:26,000 --> 00:07:28,100 - you know what to do. - Yep. Freak out and go nuts. 173 00:07:28,206 --> 00:07:29,856 Just totally wigging out and attacking people 174 00:07:29,965 --> 00:07:31,785 - and screaming your name. - Exactly. 175 00:07:31,896 --> 00:07:33,996 No, wait. It means I'm in trouble and you need to help me. 176 00:07:34,103 --> 00:07:35,623 Got my papers right here 177 00:07:35,724 --> 00:07:38,174 from the Totally Legit Delivery Company. 178 00:07:38,275 --> 00:07:40,925 - Sounds totally legit. - What the...? 179 00:07:41,034 --> 00:07:42,624 I don't remember ordering anything 180 00:07:42,724 --> 00:07:44,214 from Totally Legit Delivery. 181 00:07:44,310 --> 00:07:45,450 Freeze it. 182 00:07:45,551 --> 00:07:48,141 Zoom in... closer. 183 00:07:48,241 --> 00:07:49,591 Closer. 184 00:07:49,689 --> 00:07:52,139 I'd recognize that pore anywhere. 185 00:07:52,241 --> 00:07:53,931 That's Rip Digman. 186 00:07:57,310 --> 00:07:58,760 - Why would Rip Digman be here? - There can only be one reason. 187 00:07:58,862 --> 00:08:00,692 He thinks he co-wrote my new song. 188 00:08:00,793 --> 00:08:02,483 But it was an interpolation! 189 00:08:02,586 --> 00:08:04,516 Zaney! 190 00:08:04,620 --> 00:08:06,000 Oh, it's you. 191 00:08:06,103 --> 00:08:07,833 - I need to ask you something. - Let me guess. 192 00:08:07,931 --> 00:08:09,481 Where do babies come from? 193 00:08:09,586 --> 00:08:11,096 Look, I don't know, okay? 194 00:08:11,206 --> 00:08:12,586 No, it's about the Grail. 195 00:08:12,689 --> 00:08:14,209 I know the Grail came from Puffland, 196 00:08:14,310 --> 00:08:16,830 - so I thought maybe you... - You don't know anything! 197 00:08:16,931 --> 00:08:18,901 I think you've had too much champagne. 198 00:08:19,000 --> 00:08:20,860 More like nine much champagne. 199 00:08:20,965 --> 00:08:24,065 Give me a light, would you? 200 00:08:24,172 --> 00:08:25,622 Let me guess. 201 00:08:25,724 --> 00:08:27,314 It called you a bitch. 202 00:08:27,413 --> 00:08:29,313 Yes, and I'm not a bitch. 203 00:08:29,413 --> 00:08:31,103 Unless I haven't had my java. 204 00:08:31,206 --> 00:08:33,616 Did it also show you hellish visions, including a pig nun? 205 00:08:33,724 --> 00:08:35,694 Pig nun, yes! Why's it doing that? 206 00:08:35,793 --> 00:08:37,033 I wish I knew. 207 00:08:37,137 --> 00:08:38,897 There were some in Puffland who hated 208 00:08:39,000 --> 00:08:40,520 the Grail, wanted it gone. 209 00:08:40,620 --> 00:08:42,720 They said a man named the Antiquarian 210 00:08:42,827 --> 00:08:44,307 told them the truth about it, 211 00:08:44,413 --> 00:08:45,763 but that's all I know. 212 00:08:45,862 --> 00:08:47,662 Wow. That's actually quite a bit. 213 00:08:47,758 --> 00:08:49,168 So who is the Antiquarian? 214 00:08:49,275 --> 00:08:51,275 Ugh, what is with all the questions? I feel like 215 00:08:51,379 --> 00:08:53,589 I'm on an episode of the hit game show Jeopardy! 216 00:08:53,689 --> 00:08:55,169 Look, my life is perfect now with Zane. 217 00:08:55,275 --> 00:08:56,785 Don't ruin it by looking into the Grail. 218 00:08:56,896 --> 00:08:58,586 I'm sorry. I just want to know what-- aah! 219 00:08:58,689 --> 00:09:00,309 Quit making me feel like I'm on an episode 220 00:09:00,413 --> 00:09:01,903 of the hit game show Jeopardy! 221 00:09:02,000 --> 00:09:03,410 And get out of here! 222 00:09:03,517 --> 00:09:05,857 Okay, Swooper, I'm entering the Hall of Weapons. 223 00:09:05,965 --> 00:09:08,205 Looks like the walls are quadruple-plated steel. 224 00:09:08,310 --> 00:09:10,100 So our signal might... 225 00:09:10,206 --> 00:09:12,686 What's that, Rippy? You're breaking up. Rip! 226 00:09:12,793 --> 00:09:14,343 Swooper. Hello? 227 00:09:14,448 --> 00:09:16,898 Rip Digman. 228 00:09:17,000 --> 00:09:19,380 I always knew this day would come. 229 00:09:19,482 --> 00:09:21,592 Tuesday, June 20th. How? 230 00:09:21,689 --> 00:09:23,479 Not the date. I'm talking about... 231 00:09:23,586 --> 00:09:25,406 our final showdown. 232 00:09:25,517 --> 00:09:27,717 Now... choose your weapon. 233 00:09:27,827 --> 00:09:30,617 Very well. 234 00:09:31,344 --> 00:09:32,074 What the...? 235 00:09:32,172 --> 00:09:33,242 Oh, shit. 236 00:09:33,344 --> 00:09:34,314 Uh, no matter. 237 00:09:34,413 --> 00:09:36,483 I shall still but defeat you. 238 00:09:36,586 --> 00:09:37,756 Prepare to meet... 239 00:09:37,862 --> 00:09:40,482 your physical equal! 240 00:09:44,862 --> 00:09:46,282 Too bad the signal gave out. 241 00:09:46,379 --> 00:09:50,169 But knowing Rip, he's doing just fine. 242 00:09:56,655 --> 00:09:58,685 I know why you're here, Rip. 243 00:09:58,793 --> 00:10:00,103 - You do? - Yes. 244 00:10:00,206 --> 00:10:01,966 You think you co-wrote my song, 245 00:10:02,068 --> 00:10:03,998 so you're here to ruin my performance. 246 00:10:04,103 --> 00:10:07,003 Oh, thank God. Yes, that's exactly it. 247 00:10:07,103 --> 00:10:08,693 I knew it. 248 00:10:08,793 --> 00:10:10,903 That's always been your problem. 249 00:10:11,000 --> 00:10:12,720 You've never wanted to share the spotlight 250 00:10:12,827 --> 00:10:14,337 because you knew I was better. 251 00:10:14,448 --> 00:10:16,308 That's why you held me back all those years. 252 00:10:20,310 --> 00:10:22,310 I never held you back. 253 00:10:22,413 --> 00:10:23,793 I was only so tough on you 254 00:10:23,896 --> 00:10:25,026 because I wanted you to be the best. 255 00:10:25,137 --> 00:10:26,687 Like the teacher in that Paul Reiser movie 256 00:10:26,793 --> 00:10:27,693 Whiplash. 257 00:10:30,241 --> 00:10:32,621 Well, then you betrayed me like Paul Reiser in Alien. 258 00:10:32,724 --> 00:10:35,284 And now I'm mad about you! 259 00:10:35,379 --> 00:10:36,899 That is horrid grammar. 260 00:10:37,000 --> 00:10:40,000 Ow. 261 00:10:45,137 --> 00:10:47,237 If you're such a great mentor, Rip, 262 00:10:47,344 --> 00:10:50,074 then why do your assistants keep quitting? 263 00:10:50,172 --> 00:10:53,142 You know, when Saltine came to me begging for a job, 264 00:10:53,241 --> 00:10:56,591 I hired her because I knew we shared a special connection. 265 00:10:56,689 --> 00:10:59,409 Unless you didn't know. 266 00:10:59,517 --> 00:11:01,137 You didn't, did you? 267 00:11:01,241 --> 00:11:03,551 Well, she's my assistant now. 268 00:11:03,655 --> 00:11:06,515 And she says I'm the best boss 269 00:11:06,620 --> 00:11:08,550 she's ever had. 270 00:11:08,655 --> 00:11:10,855 No! 271 00:11:12,620 --> 00:11:14,930 Aah! Room temperature tea! 272 00:11:18,655 --> 00:11:20,095 Fleety! 273 00:11:20,206 --> 00:11:21,516 Aw, man. 274 00:11:23,482 --> 00:11:24,932 Face it, Rip. 275 00:11:25,034 --> 00:11:26,384 Your story ends here, 276 00:11:26,482 --> 00:11:28,902 while my legend will only continue to grow. 277 00:11:29,000 --> 00:11:30,480 That's always been your problem, Zane. 278 00:11:30,586 --> 00:11:33,236 You care more about personal glory than you do about history. 279 00:11:33,344 --> 00:11:35,624 I mean, did you even know that, during the Reformation, 280 00:11:35,724 --> 00:11:37,074 Catholicism was outlawed in England 281 00:11:37,172 --> 00:11:38,722 so homes were built with hidden priest holes 282 00:11:38,827 --> 00:11:39,857 where clergy members could hide? 283 00:11:39,965 --> 00:11:41,475 - So? - So... 284 00:11:41,586 --> 00:11:42,896 you're standing on one. 285 00:11:43,000 --> 00:11:44,520 Now, Fleety! 286 00:11:44,620 --> 00:11:45,660 Whoa! 287 00:11:45,758 --> 00:11:46,828 Bloody hell! 288 00:11:46,931 --> 00:11:48,171 All right, Fleety, let's go back 289 00:11:48,275 --> 00:11:49,855 and get that crate. Boss? 290 00:11:49,965 --> 00:11:51,585 Over here! I'm in a priest hole! 291 00:11:51,689 --> 00:11:53,859 Oh, my God. "In a priest hole"? 292 00:11:53,965 --> 00:11:55,965 I have so many distasteful retorts to that, 293 00:11:56,068 --> 00:11:57,408 but I'm not even gonna go there! 294 00:11:59,413 --> 00:12:00,663 Oh, crap! 295 00:12:00,758 --> 00:12:02,478 You're the only person I could turn to. Please. 296 00:12:02,586 --> 00:12:04,786 I thought you quit. I don't help quitters. 297 00:12:04,896 --> 00:12:06,206 I know, but I need information. 298 00:12:06,310 --> 00:12:07,830 And nobody knows more about the underbelly 299 00:12:07,931 --> 00:12:09,141 of the arky world than you. 300 00:12:09,241 --> 00:12:10,931 So, tell me, who is the Antiquarian? 301 00:12:11,034 --> 00:12:13,524 I prayed this day would never come. 302 00:12:13,620 --> 00:12:15,450 I guess that proves it. 303 00:12:15,551 --> 00:12:16,931 I don't know how to pray. 304 00:12:17,034 --> 00:12:18,454 Agatha! Please tell me who it is 305 00:12:18,551 --> 00:12:20,721 or I'll absolutely beef in my khakis! 306 00:12:20,827 --> 00:12:22,237 Fine. He knows more than anyone 307 00:12:22,344 --> 00:12:24,524 about rare and obscure historical objects, 308 00:12:24,620 --> 00:12:27,000 but he's not someone you want anything to do with. 309 00:12:27,103 --> 00:12:28,283 Look, I've already said too much. 310 00:12:28,379 --> 00:12:29,859 Just stay away from his nightclub 311 00:12:29,965 --> 00:12:32,655 on the outskirts of town at 4409 Hemlock Avenue, 312 00:12:32,758 --> 00:12:35,478 even though there's usually ample street parking. 313 00:12:37,000 --> 00:12:40,310 You don't think she could be going to the...? 314 00:12:40,413 --> 00:12:41,973 Nah. 315 00:12:42,068 --> 00:12:43,858 Rip, I know you're in here. 316 00:12:43,965 --> 00:12:45,405 I can smell your monkey. 317 00:12:45,517 --> 00:12:47,477 Fleety! You see what happens when you don't let me 318 00:12:47,586 --> 00:12:49,616 give you a bath? 319 00:12:49,724 --> 00:12:51,244 Huh. 320 00:12:53,034 --> 00:12:54,904 What the dickens? 321 00:12:55,000 --> 00:12:57,140 Oh, God! Who's this gonna be?! 322 00:13:00,517 --> 00:13:03,617 Dad, look, I took all the money I made from my new invention 323 00:13:03,724 --> 00:13:07,074 and I bought a vase dating from the days of Alexander the Great. 324 00:13:07,172 --> 00:13:08,862 I know it's not much, but one day 325 00:13:08,965 --> 00:13:11,335 I'll own a museum full of them. 326 00:13:12,206 --> 00:13:13,826 Dad? 327 00:13:23,379 --> 00:13:26,239 That's my dad. He always dreamed of seeing me open a museum, 328 00:13:26,344 --> 00:13:27,974 but he died before I ever could. 329 00:13:28,068 --> 00:13:29,898 So I had him cryogenically frozen 330 00:13:30,000 --> 00:13:31,240 until I could find the Holy Grail 331 00:13:31,344 --> 00:13:33,004 and bring him back to make him proud. 332 00:13:33,103 --> 00:13:34,663 You don't think that's weird, do you? 333 00:13:34,758 --> 00:13:36,588 Oh, wait. Of course you don't. 334 00:13:36,689 --> 00:13:37,969 Whoa! 335 00:13:38,068 --> 00:13:39,588 What is that?! 336 00:13:39,689 --> 00:13:41,409 Huh?! Is that Bella?! 337 00:13:41,517 --> 00:13:42,997 Wow, this is crazy! 338 00:13:43,103 --> 00:13:45,073 She's, like, frozen or something? 339 00:13:45,172 --> 00:13:46,212 I know you brought her here, Rip. 340 00:13:46,310 --> 00:13:47,620 We have you on, like, 50 cameras. 341 00:13:47,724 --> 00:13:48,934 Yeah, that makes sense. 342 00:13:49,034 --> 00:13:50,764 Now, what do you say we bring them 343 00:13:50,862 --> 00:13:53,522 both back to life? 344 00:13:53,620 --> 00:13:55,140 Rip, do you copy? 345 00:13:55,241 --> 00:13:57,901 Damn it. Rip, just in case you can hear me, 346 00:13:58,000 --> 00:14:02,310 I feel it's time to finally admit why I hate pogo sticks. 347 00:14:02,413 --> 00:14:04,903 I used to love pogo-sticking as a kid. 348 00:14:05,000 --> 00:14:06,860 I'd pogo all over town. 349 00:14:06,965 --> 00:14:09,895 But then, one day, I left my pogo unattended, 350 00:14:10,000 --> 00:14:12,590 and my grandpa, who idolized me, 351 00:14:12,689 --> 00:14:13,659 took it for a ride. 352 00:14:13,758 --> 00:14:15,548 He pogoed up to the town canyon 353 00:14:15,655 --> 00:14:16,785 and went over the edge... 354 00:14:16,896 --> 00:14:18,206 No! 355 00:14:18,310 --> 00:14:19,450 ...where he bounced off 356 00:14:19,551 --> 00:14:21,101 the canyon floor and then shot up 357 00:14:21,206 --> 00:14:22,926 into the sky! And he got chopped up 358 00:14:23,034 --> 00:14:25,284 in a passing seaplane's propeller. 359 00:14:25,379 --> 00:14:27,069 No...! 360 00:14:27,172 --> 00:14:30,172 The whole experience made my family uncomfortable. 361 00:14:30,275 --> 00:14:32,165 And ever since that day, 362 00:14:32,275 --> 00:14:34,895 I never pogoed again. 363 00:14:39,379 --> 00:14:43,029 Okay, our next item is a 19th century Queen Anne highboy. 364 00:14:43,137 --> 00:14:44,027 Can I get a ten, ten, ten? 365 00:14:44,137 --> 00:14:45,447 How about 11 now, 11 now? 366 00:14:45,551 --> 00:14:46,381 Ten, ten, ten, 11... 367 00:14:46,482 --> 00:14:48,142 Pennsylvania Dutch tinware 368 00:14:48,241 --> 00:14:49,791 with a tole-painted design. 369 00:14:49,896 --> 00:14:50,896 Vibrant colors. 370 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 Gooseneck spout. 371 00:14:52,103 --> 00:14:53,313 Yeah, I'd say that, in auction, 372 00:14:53,413 --> 00:14:55,283 this would go for roughly... 373 00:14:55,379 --> 00:14:56,279 nine Gs! 374 00:14:56,379 --> 00:14:58,519 Wow. Thank you, Antiquarian. 375 00:14:58,620 --> 00:15:00,690 Go see my associate to set up the auction. 376 00:15:00,793 --> 00:15:02,243 Our cut is 40%. 377 00:15:03,931 --> 00:15:05,071 And who the hell are you? 378 00:15:05,172 --> 00:15:06,552 I'm interested in the Holy Grail. 379 00:15:06,655 --> 00:15:08,965 No shit. Who isn't? It's the ultimate antique. 380 00:15:09,068 --> 00:15:11,338 Every asshole in here wants that thing on their mantel. 381 00:15:11,448 --> 00:15:12,968 Taffy? Mmm. 382 00:15:13,068 --> 00:15:14,718 Hooey, that's some salty water. 383 00:15:14,827 --> 00:15:16,307 No, you don't understand. 384 00:15:16,413 --> 00:15:18,283 I'm talking about the Grail that came from Puffland. 385 00:15:18,379 --> 00:15:19,619 Something's wrong with it. 386 00:15:19,724 --> 00:15:20,794 I don't know nothing 387 00:15:20,896 --> 00:15:22,166 - about that. - Yes, you do. 388 00:15:22,275 --> 00:15:24,205 And so what? I ought to wash your mouth out 389 00:15:24,310 --> 00:15:25,550 with distilled white vinegar 390 00:15:25,655 --> 00:15:27,685 and scrub you with artisanal potpourri 391 00:15:27,793 --> 00:15:29,763 for even mentioning that thing around me. 392 00:15:29,862 --> 00:15:33,342 Now beat it or I'll put an antique bullet in your brain. 393 00:15:33,448 --> 00:15:34,898 Do that 394 00:15:35,000 --> 00:15:37,690 and they'll be cleaning you off the ceiling for weeks. 395 00:15:37,793 --> 00:15:40,173 Agatha? But I thought you said you don't help quitters. 396 00:15:40,275 --> 00:15:42,585 I always say crazy shit like that. 397 00:15:42,689 --> 00:15:44,239 I was just being random. 398 00:15:44,344 --> 00:15:46,664 Now you're gonna tell us everything about the Grail. 399 00:15:46,758 --> 00:15:48,098 Fine. I'll tell you. 400 00:15:48,206 --> 00:15:50,616 But you're not gonna like it. 401 00:15:53,724 --> 00:15:54,664 Yeah. 402 00:15:54,758 --> 00:15:55,928 Thank you! 403 00:15:56,034 --> 00:15:59,074 And now please welcome Quail Eegan! 404 00:15:59,172 --> 00:16:00,382 Showmanship! 405 00:16:00,482 --> 00:16:02,002 Now, I know there's been talk 406 00:16:02,103 --> 00:16:04,073 that I didn't find the real Holy Grail. 407 00:16:04,172 --> 00:16:05,832 So how about I prove it? 408 00:16:07,448 --> 00:16:11,478 Let's resurrect some frozen corpses! 409 00:16:11,586 --> 00:16:12,656 This is my dad. 410 00:16:12,758 --> 00:16:14,718 And that's the great arky Bella Torres, 411 00:16:14,827 --> 00:16:16,717 who didn't take Rip Digman's last name. 412 00:16:16,827 --> 00:16:19,167 As you may know, they've both been dead for years. 413 00:16:19,275 --> 00:16:21,585 But not for much longer. 414 00:16:21,689 --> 00:16:22,969 Oh, my gosh. 415 00:16:35,862 --> 00:16:36,762 Son? 416 00:16:36,862 --> 00:16:37,762 Dad. 417 00:16:37,862 --> 00:16:38,902 Is it really you? 418 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 Where am I? 419 00:16:40,103 --> 00:16:41,213 The last thing I remember, 420 00:16:41,310 --> 00:16:42,550 I was in the kitchen. 421 00:16:42,655 --> 00:16:44,375 That's right, Dad. You died years ago, 422 00:16:44,482 --> 00:16:47,032 but I became a billionaire and brought you back to life 423 00:16:47,137 --> 00:16:48,547 using the Holy Grail 424 00:16:48,655 --> 00:16:51,065 so that you could see my spectacular new museum. 425 00:16:51,172 --> 00:16:53,382 That's what I was going to guess happened. 426 00:16:53,482 --> 00:16:56,072 Oh, Quail, I'm so proud of you. 427 00:16:56,172 --> 00:16:57,242 I love you. 428 00:16:57,344 --> 00:16:58,484 I love you, too! 429 00:16:58,586 --> 00:17:00,026 Wow. Did you just see that? 430 00:17:00,137 --> 00:17:01,517 That was amazing. 431 00:17:01,620 --> 00:17:02,550 Your turn. 432 00:17:02,655 --> 00:17:04,545 Okay. 433 00:17:04,655 --> 00:17:06,545 Something's wrong. I got to help Rip. 434 00:17:06,655 --> 00:17:10,445 But this museum is huge. How will I find him in time? 435 00:17:11,310 --> 00:17:14,690 So we meet again, you springy bitch. 436 00:17:15,551 --> 00:17:16,521 Okay. 437 00:17:16,620 --> 00:17:17,660 Here I go. 438 00:17:17,758 --> 00:17:19,238 No, Rip! Don't! Don't! 439 00:17:19,344 --> 00:17:21,034 Who said that? Rip! 440 00:17:21,137 --> 00:17:24,137 - Don't! - Saltine said that! 441 00:17:27,517 --> 00:17:28,927 Oh, this is just my luck. Here I am, trying to revive 442 00:17:29,034 --> 00:17:31,214 my frozen spouse with water from the Holy Grail, 443 00:17:31,310 --> 00:17:32,660 and who interrupts me? 444 00:17:32,758 --> 00:17:34,338 My former assistant! 445 00:17:34,448 --> 00:17:37,618 I wouldn't believe it myself if it wasn't my own crazy life! 446 00:17:37,724 --> 00:17:39,694 Rip, don't do it! It's... 447 00:17:39,793 --> 00:17:42,033 Anyways, back to this. Aw. 448 00:17:42,137 --> 00:17:44,547 I haven't seen that ear in many moons. 449 00:17:44,655 --> 00:17:45,785 Huh. 450 00:17:45,896 --> 00:17:48,476 I forgot about that scar, though. 451 00:17:48,931 --> 00:17:50,101 I'm just gonna open it. 452 00:17:50,206 --> 00:17:51,516 I don't think it's booby-trapped. 453 00:17:51,620 --> 00:17:52,720 It definitely is. 454 00:17:52,827 --> 00:17:53,897 I doubt it. 455 00:17:56,689 --> 00:17:58,099 It's gonna leave a scar, 456 00:17:58,206 --> 00:17:59,166 but you'll be fine. 457 00:17:59,275 --> 00:18:00,405 Why didn't you listen to me? 458 00:18:00,517 --> 00:18:01,757 I was trying to enjoy the ride 459 00:18:01,862 --> 00:18:03,792 and you just kept pushing my butt in. 460 00:18:03,896 --> 00:18:05,306 Rip, you only say that 461 00:18:05,413 --> 00:18:06,903 when someone who loves you is trying to help you. 462 00:18:07,000 --> 00:18:09,030 You get mad that they know what's best for you. 463 00:18:09,137 --> 00:18:10,587 Why would I get mad about that? 464 00:18:10,689 --> 00:18:12,239 Because you have major psychological issues 465 00:18:12,344 --> 00:18:13,284 and you should go to therapy. 466 00:18:13,379 --> 00:18:14,929 The industry of death?! 467 00:18:15,034 --> 00:18:16,524 Just remember this, Rip-- 468 00:18:16,620 --> 00:18:19,480 whenever you think someone is "pushing your butt in," 469 00:18:19,586 --> 00:18:20,926 it means they care about you. 470 00:18:21,034 --> 00:18:23,384 So you should always listen to them... 471 00:18:23,482 --> 00:18:26,482 and do what they say. 472 00:18:29,310 --> 00:18:30,830 Rip, what are you waiting for? 473 00:18:34,103 --> 00:18:35,343 Let her drink from the Grail. 474 00:18:35,448 --> 00:18:36,788 - Bring her back. - Yes, give her a sip. 475 00:18:36,896 --> 00:18:38,516 As another recently revived American, 476 00:18:38,620 --> 00:18:41,100 I can say it was quite refreshing. 477 00:18:43,172 --> 00:18:44,072 No. 478 00:18:44,172 --> 00:18:46,142 And pray tell, why not? 479 00:18:46,241 --> 00:18:48,901 Because even though I want more than anything 480 00:18:49,000 --> 00:18:50,240 to bring Bella back to life, 481 00:18:50,344 --> 00:18:52,284 what she would want me to do 482 00:18:52,379 --> 00:18:55,619 is listen to someone who pushes my butt in. 483 00:18:55,724 --> 00:18:56,664 Whip! 484 00:18:57,724 --> 00:18:59,554 Jump kick! 485 00:18:59,655 --> 00:19:02,445 I was a cod-headed fool to let you quit, Saltine. 486 00:19:02,551 --> 00:19:04,551 - I'm sorry. - Rip! 487 00:19:04,655 --> 00:19:06,785 I conquered my fear of pogo sticks! 488 00:19:06,896 --> 00:19:09,406 The main thing we all care about! 489 00:19:09,517 --> 00:19:10,757 Oh, shit. Is that the Grail? 490 00:19:10,862 --> 00:19:12,592 They stopped you from giving it to Bella? 491 00:19:12,689 --> 00:19:13,759 Don't worry! I'm on it! 492 00:19:13,862 --> 00:19:15,102 - Swooper, no! - Swooper, no! 493 00:19:15,206 --> 00:19:17,826 No...! 494 00:19:21,620 --> 00:19:22,690 Bella? 495 00:19:22,793 --> 00:19:23,453 My love? 496 00:19:23,551 --> 00:19:25,101 Yes, it's me. 497 00:19:25,206 --> 00:19:26,096 I'm here. 498 00:19:27,896 --> 00:19:29,136 Not you. 499 00:19:30,758 --> 00:19:32,478 - Huh?! - My dear. 500 00:19:32,586 --> 00:19:33,446 Papa? 501 00:19:33,551 --> 00:19:34,521 I was trying to tell you-- 502 00:19:34,620 --> 00:19:36,550 it's not the Holy Grail. 503 00:19:38,379 --> 00:19:39,859 It's the Unholy Grail. 504 00:19:39,965 --> 00:19:40,895 I'll be taking that. 505 00:19:41,000 --> 00:19:42,240 Whoa! 506 00:19:42,344 --> 00:19:43,864 Let's raise a glass... 507 00:19:43,965 --> 00:19:45,135 to evil. 508 00:19:45,241 --> 00:19:46,411 How did I not notice that sticker? 509 00:19:46,517 --> 00:19:48,307 Bella, if you can hear me in there, 510 00:19:48,413 --> 00:19:49,793 you have to fight this! 511 00:19:49,896 --> 00:19:51,206 I am no longer Bella. 512 00:19:51,310 --> 00:19:53,720 I am the Antichrist! 513 00:19:53,827 --> 00:19:55,237 And I am... 514 00:19:55,344 --> 00:19:56,664 the Uncle Christ. 515 00:19:56,758 --> 00:19:58,338 Auntie Christ and Uncle Christ. 516 00:19:58,448 --> 00:19:59,618 That's really clever! 517 00:19:59,724 --> 00:20:02,174 And, together, we shall destroy 518 00:20:02,275 --> 00:20:04,515 all of mankind! 519 00:20:10,172 --> 00:20:11,862 Die! 520 00:20:16,896 --> 00:20:18,656 Huh. 521 00:20:18,758 --> 00:20:20,378 Following the incident at the Eegan tonight, 522 00:20:20,482 --> 00:20:22,832 the Antichrist and Uncle Christ destroyed a power plant, 523 00:20:22,931 --> 00:20:24,621 throwing the world further into chaos. 524 00:20:24,724 --> 00:20:27,314 Hey, guys. Sorry again for bringing Bella back to life 525 00:20:27,413 --> 00:20:29,073 as the embodiment of pure evil. 526 00:20:29,172 --> 00:20:30,282 To make it up to you, 527 00:20:30,379 --> 00:20:32,619 I got acai bowls for everyone! 528 00:20:32,724 --> 00:20:35,864 Swooper, there's no time for acai bowls right now. 529 00:20:35,965 --> 00:20:37,305 - Not even a bite? - No! 530 00:20:37,413 --> 00:20:40,033 Because we have a new mission. 531 00:20:40,137 --> 00:20:42,067 Stupid Antichrist 532 00:20:42,172 --> 00:20:43,282 ruining my grand opening. 533 00:20:43,379 --> 00:20:44,279 Hello, Mr. Eegan. 534 00:20:44,379 --> 00:20:45,859 Billy Themet? 535 00:20:45,965 --> 00:20:46,925 What are you doing here? 536 00:20:47,034 --> 00:20:48,284 I checked out your museum 537 00:20:48,379 --> 00:20:49,449 and found it to be... 538 00:20:49,551 --> 00:20:51,381 quite impressive indeed. 539 00:20:51,482 --> 00:20:54,102 But I ruined it all by unleashing hell on Earth. 540 00:20:54,206 --> 00:20:55,376 On the contrary. 541 00:20:55,482 --> 00:20:57,212 The Antichrist and the Uncle Christ 542 00:20:57,310 --> 00:20:59,240 may prove quite useful to us. 543 00:20:59,344 --> 00:21:02,074 Tell me, Mr. Eegan, have you ever heard of... 544 00:21:02,172 --> 00:21:03,072 The Council? 545 00:21:03,172 --> 00:21:04,452 We have 546 00:21:04,551 --> 00:21:06,381 a mission to restore order to the world. 547 00:21:06,482 --> 00:21:10,902 A mission to undo the horrors I have very indirectly caused. 548 00:21:11,000 --> 00:21:13,860 And there's only one way to accomplish said mission. 549 00:21:13,965 --> 00:21:16,375 We have to kill Bella. 550 00:21:16,482 --> 00:21:18,452 And how are we gonna do that? 551 00:21:18,551 --> 00:21:20,591 I'll tell you next season. 552 00:21:20,689 --> 00:21:22,519 - Season? - Yeah. As mentioned, 553 00:21:22,620 --> 00:21:25,790 today was June 20, aka the last day of spring. 554 00:21:25,896 --> 00:21:28,306 And it will be midnight in three, 555 00:21:28,413 --> 00:21:30,553 two, one. Now, as I was say... 556 00:21:54,344 --> 00:21:55,554 Chirp. 37560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.