Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:04,000
And you're quite sure you don't want to go to the wedding?
2
00:00:06,680 --> 00:00:09,640
- Yes.
- I thought Josie and Paul were friends of yours.
3
00:00:10,360 --> 00:00:13,120
Yes, of course, but...
4
00:00:13,680 --> 00:00:17,720
Max and Paul, they are really very close. And hence...
5
00:00:17,720 --> 00:00:19,680
Do you let him go first?
6
00:00:20,840 --> 00:00:26,160
To be honest, I don't really feel like going to a wedding. I'll catch the bride's bouquet afterwards.
7
00:00:29,320 --> 00:00:32,960
You don't want to go to the wedding because your own dream has burst? Don't you?
8
00:00:32,960 --> 00:00:35,120
Your whole life plan.
9
00:00:38,560 --> 00:00:39,760
Yes.
10
00:00:40,200 --> 00:00:42,360
You know, it's strange.
11
00:00:42,960 --> 00:00:45,960
Max and I were so sure. And then...
12
00:00:49,920 --> 00:00:53,280
It's really better for Max if I don't go to the wedding.
13
00:00:56,640 --> 00:00:57,840
Yes.
14
00:00:58,760 --> 00:01:00,600
We have to go.
15
00:01:16,520 --> 00:01:18,520
I thought you were at the wedding.
16
00:01:19,040 --> 00:01:20,640
I, uh, work.
17
00:01:20,640 --> 00:01:22,680
But you actually wanted to go.
18
00:01:23,280 --> 00:01:25,800
I thought you were there for Paul.
19
00:01:26,280 --> 00:01:28,680
And I canceled especially because of you.
20
00:01:44,080 --> 00:01:46,360
Vanessa, I've been thinking again.
21
00:01:47,240 --> 00:01:51,360
Since you can't just explain to me why you broke up with me, then...
22
00:01:52,800 --> 00:01:55,480
...there is only one thing.
23
00:01:56,280 --> 00:01:58,360
You're dating someone else.
24
00:02:01,000 --> 00:02:02,800
Who is the guy?
25
00:02:05,960 --> 00:02:07,960
There is no other guy.
26
00:02:07,960 --> 00:02:09,440
I don't believe you.
27
00:02:10,600 --> 00:02:12,680
Then that's your problem.
28
00:02:21,040 --> 00:02:23,800
I wish I could spare Max all that.
29
00:02:24,920 --> 00:02:27,800
We have planned a future together.
30
00:02:27,800 --> 00:02:29,680
Wedding, children.
31
00:02:30,080 --> 00:02:32,000
Now I'm ruining everything.
32
00:02:32,000 --> 00:02:34,720
Even though he didn't do anything wrong at all.
33
00:02:35,280 --> 00:02:37,520
But you can't do anything about your feelings.
34
00:02:37,520 --> 00:02:38,880
Yes.
35
00:02:39,680 --> 00:02:44,280
He'll be blown away when he finds out I've fallen in love with a woman.
36
00:02:45,760 --> 00:02:46,920
Yes.
37
00:02:47,240 --> 00:02:51,640
I... know how difficult it is for you to tell him the truth.
38
00:02:52,920 --> 00:02:54,920
But I have no choice.
39
00:03:02,360 --> 00:03:05,400
I'm always there for you. You know that, right?
40
00:03:07,440 --> 00:03:09,080
Thanks.
41
00:03:10,480 --> 00:03:13,680
I just wish it was less complicated.
42
00:03:28,280 --> 00:03:29,560
Um...
43
00:03:31,680 --> 00:03:35,520
Max, you wanted to know why I... broke up with you. And--
44
00:03:35,520 --> 00:03:37,840
I've known that for a long time.
45
00:03:37,840 --> 00:03:43,080
- Uh... what do you mean by that?
- Have a seat with me. I do not know either.
46
00:03:44,160 --> 00:03:45,000
Because...
47
00:03:46,840 --> 00:03:49,400
Because I was angry so often.
48
00:03:50,360 --> 00:03:52,560
I betrayed you, I...
49
00:03:52,920 --> 00:03:55,640
And I actually love you so much. And then...
50
00:03:55,640 --> 00:03:59,160
...then you always wanted children and I didn't want any. And then I wanted...
51
00:03:59,160 --> 00:04:02,080
...kids and you didn't want any. The devil...
52
00:04:02,600 --> 00:04:04,680
...had a finger in the pie.
53
00:04:07,400 --> 00:04:09,240
You are so pretty.
54
00:04:11,000 --> 00:04:12,280
Max...
55
00:04:13,440 --> 00:04:15,480
And you smell good.
56
00:04:17,600 --> 00:04:20,960
I love you more than anything in the world.
57
00:04:20,960 --> 00:04:25,400
And I'll prove you that I love you. And how much I love you.
58
00:04:28,200 --> 00:04:32,960
It's a shame you weren't there at the wedding because Paul and Josie looked great.
59
00:04:33,320 --> 00:04:37,040
Beautiful and very happy together.
60
00:05:10,360 --> 00:05:11,520
Hey.
61
00:05:11,880 --> 00:05:17,360
Sorry I... I didn't mean to scare you. I heard the... door and thought it could only be you.
62
00:05:17,360 --> 00:05:18,880
Yes.
63
00:05:18,880 --> 00:05:21,040
Uh... do you want water too?
64
00:05:25,320 --> 00:05:26,960
You look tired.
65
00:05:27,520 --> 00:05:29,120
I am too.
66
00:05:30,560 --> 00:05:32,640
Did you talk to Max?
67
00:05:34,080 --> 00:05:35,560
Yes.
68
00:05:35,560 --> 00:05:36,920
Good.
69
00:05:39,200 --> 00:05:40,960
But not about that.
70
00:05:40,960 --> 00:05:42,680
It didn't work.
71
00:05:42,680 --> 00:05:44,120
Why not?
72
00:05:44,760 --> 00:05:50,280
Because he was at Josie and Paul's wedding, it was very emotional, he was depressed.
73
00:05:51,000 --> 00:05:55,280
Oh... and... and then you didn't want to make him depressed even more?
74
00:05:55,280 --> 00:06:02,440
Also, he was very drunk. And then fell asleep anyway. Man, it wasn't a good time to have this conversation with him.
75
00:06:04,120 --> 00:06:07,880
And if he'd been happy, you'd probably have ruined his good mood--
76
00:06:07,880 --> 00:06:10,360
- Carolin?
- Please excuse me.
77
00:06:10,360 --> 00:06:13,040
I'm really tired, I'll just go to sleep now.
78
00:06:14,800 --> 00:06:16,480
I'm sorry but...
79
00:06:17,640 --> 00:06:19,360
Sleep well.
80
00:06:20,360 --> 00:06:22,520
Yes. You too.
81
00:06:33,080 --> 00:06:34,400
Hey.
82
00:06:41,640 --> 00:06:42,880
Your...
83
00:06:43,240 --> 00:06:45,560
...uncle told me you were here.
84
00:06:48,120 --> 00:06:51,000
Yes, I'm just taking a very short break.
85
00:06:53,440 --> 00:06:57,360
Vanessa, I'm sorry I bothered you all this time about Max.
86
00:06:59,400 --> 00:07:00,640
But...?
87
00:07:01,280 --> 00:07:03,080
Nothing but.
88
00:07:06,520 --> 00:07:08,160
Sure?
89
00:07:08,160 --> 00:07:09,760
Promised.
90
00:07:18,440 --> 00:07:19,960
Thanks.
91
00:07:44,920 --> 00:07:47,440
Take all the time you need. Yes?
92
00:08:40,640 --> 00:08:41,600
Max!
93
00:08:45,440 --> 00:08:46,960
Um...
94
00:08:48,640 --> 00:08:50,120
I...
95
00:08:54,240 --> 00:08:55,760
I'm sorry!
96
00:08:56,800 --> 00:08:58,280
Max!
97
00:09:10,760 --> 00:09:13,400
I would have loved to explain everything to him.
98
00:09:17,840 --> 00:09:19,920
I should talk to him. I...
99
00:09:19,920 --> 00:09:21,080
No no no.
100
00:09:21,080 --> 00:09:25,200
Maybe... you'd better leave him alone for a moment, huh?
101
00:09:25,680 --> 00:09:28,040
It has to get to him first.
102
00:09:33,640 --> 00:09:37,760
Unfortunately I have to go to the stud farm. I have the next one...
103
00:09:37,760 --> 00:09:40,000
Riding lesson, I know.
104
00:09:45,440 --> 00:09:47,040
See you later.
105
00:10:08,080 --> 00:10:09,640
I write a letter.
106
00:10:27,040 --> 00:10:28,040
Max?
107
00:10:30,240 --> 00:10:32,840
Can we please... talk?
108
00:10:35,200 --> 00:10:36,200
Clear.
109
00:10:37,800 --> 00:10:41,800
I don't know what that brings though. It's all clear anyway. But sure.
110
00:10:45,840 --> 00:10:47,400
Okay.
111
00:10:47,400 --> 00:10:50,360
I already figured that you...
112
00:10:51,080 --> 00:10:52,880
...don't talk to me.
113
00:10:55,200 --> 00:10:56,680
That's why...
114
00:10:57,320 --> 00:10:58,680
I...
115
00:10:59,160 --> 00:11:02,800
...I wrote everything down to explain it to you.
116
00:11:05,120 --> 00:11:06,120
Here.
117
00:11:22,920 --> 00:11:24,240
You...
118
00:11:24,720 --> 00:11:26,760
...fall in love with Carolin.
119
00:11:27,880 --> 00:11:32,200
You... throw away our relationship, no matter what, and then...
120
00:11:32,800 --> 00:11:34,880
...write a letter?
121
00:11:36,520 --> 00:11:38,280
Wonderful, Vanessa.
122
00:11:39,680 --> 00:11:41,000
I...
123
00:11:42,040 --> 00:11:43,480
...wanted...
124
00:11:44,600 --> 00:11:46,720
...explain to you how it came about.
125
00:11:46,720 --> 00:11:48,880
You can save yourself the effort.
126
00:11:50,600 --> 00:11:52,720
There is no good explanation for this.
127
00:11:59,640 --> 00:12:04,560
You know, I understand that you can fall in love with other people. I understand that. But then we have to talk about it.
128
00:12:04,560 --> 00:12:08,880
We talk about it with each other. Otherwise you are lying to me. I don't know how long you've been lying.
129
00:12:08,880 --> 00:12:10,480
I was uncertain.
130
00:12:10,480 --> 00:12:11,960
Max, I...
131
00:12:14,280 --> 00:12:16,520
I was overwhelmed by the situation.
132
00:12:16,520 --> 00:12:18,680
You are a coward, Vanessa!
133
00:12:18,680 --> 00:12:20,320
Coward!
134
00:12:20,680 --> 00:12:23,440
Okay, then I was a coward. Yes.
135
00:12:24,760 --> 00:12:26,800
I'm sorry I...
136
00:12:26,800 --> 00:12:28,440
...couldn't help it.
137
00:12:28,440 --> 00:12:30,960
What idiot wants a second chance?
138
00:12:32,000 --> 00:12:34,840
I didn't know I was falling in love with a woman either.
139
00:12:34,840 --> 00:12:36,840
And that all...
140
00:12:38,240 --> 00:12:41,520
My whole life is changing, do you understand that, Max?
141
00:12:41,520 --> 00:12:42,680
I--
142
00:12:42,680 --> 00:12:45,160
Excuse me, but what do you want from me?
143
00:12:47,560 --> 00:12:49,280
Do you want some pity?
144
00:12:49,960 --> 00:12:52,280
Look, I have a dose of pity here with me.
145
00:12:53,040 --> 00:12:54,040
Here you go.
146
00:13:00,800 --> 00:13:03,760
You know that about us wasn't a lie.
147
00:13:04,720 --> 00:13:06,960
I've always been very happy with you.
148
00:13:10,120 --> 00:13:11,600
Do I know?
149
00:13:24,240 --> 00:13:26,520
He wasn't really listening to you?
150
00:13:29,400 --> 00:13:30,920
No.
151
00:13:31,960 --> 00:13:34,200
Yes. No idea. He...
152
00:13:34,920 --> 00:13:37,960
In any case, he didn't even want to read this letter.
153
00:13:39,400 --> 00:13:42,440
Alfons, I'm really worried about him.
154
00:13:43,160 --> 00:13:45,720
I would love to be there for him.
155
00:13:45,720 --> 00:13:46,920
Him...
156
00:13:47,520 --> 00:13:49,280
-...to comfort him.
- No no no no!
157
00:13:49,280 --> 00:13:52,440
So you're the wrong person right now.
158
00:13:52,440 --> 00:13:53,720
Yes?
159
00:13:53,720 --> 00:13:55,920
I talked to him too.
160
00:13:55,920 --> 00:13:59,800
And I'm sure that would only hurt him more now.
161
00:14:03,560 --> 00:14:07,600
Yes, nothing will change anyway. It's all...
162
00:14:09,360 --> 00:14:10,720
But Max...
163
00:14:14,000 --> 00:14:16,120
He still means a lot to me.
164
00:14:17,280 --> 00:14:21,040
You know, seeing him suffer like that, it's...
165
00:14:22,560 --> 00:14:24,440
I can't do that.
166
00:14:24,440 --> 00:14:26,560
But it is how it is.
167
00:14:26,560 --> 00:14:28,720
And now you have to endure it.
168
00:14:28,720 --> 00:14:31,360
- Yes, but--
- Vanessa, no.
169
00:14:31,360 --> 00:14:32,640
For real.
170
00:14:33,760 --> 00:14:37,280
He has to process all of this now.
171
00:14:38,040 --> 00:14:40,400
And then maybe he'll come up to you.
172
00:14:40,880 --> 00:14:44,320
But now he needs time.
11935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.