Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:03:27,791 --> 00:03:31,459
Candy?
3
00:03:35,500 --> 00:03:37,459
Shit.
4
00:03:37,459 --> 00:03:39,958
There goes
my goddamn dinner.
5
00:03:39,958 --> 00:03:41,459
You couldn't pull that job off last night;
how you gonna do this one in broad daylight?
6
00:03:41,459 --> 00:03:47,334
Last night they had a dog.
Today I got you. What is wrong with you?
7
00:03:47,334 --> 00:03:50,833
I don't want to do this.
There's a cop over there.
8
00:03:50,833 --> 00:03:54,125
- That ain't no cop!
- How do you know?
9
00:03:54,125 --> 00:03:58,000
He don't piss like no cop.
What are you worried about, man?
10
00:03:58,000 --> 00:04:00,875
Just keep your nerve,
that's all you gotta do.
11
00:04:00,875 --> 00:04:03,167
Trust me,
and you won't go wrong.
12
00:04:03,167 --> 00:04:06,958
Come on. Come on back.
Come on, come on, come on.
13
00:04:06,958 --> 00:04:09,750
To your left a little bit.
Come on back.
14
00:04:09,750 --> 00:04:12,666
I don't think I can do it.
Man, don't tell me that stuff now, man.
15
00:04:12,666 --> 00:04:16,541
- Just hang in there. Don't lose your cool, okay?
- Come on back. Come on. Ho!
16
00:04:16,541 --> 00:04:19,334
How's that?
17
00:04:20,459 --> 00:04:24,125
Don't worry about nothin'.
I got the tape readouts.
18
00:04:24,125 --> 00:04:27,000
We got it made.
Just put on the cap and the jacket.
19
00:04:27,000 --> 00:04:27,833
Come on, man, they're
getting suspicious.
20
00:04:27,833 --> 00:04:31,958
Slide over here.
Come on, hurry up!
21
00:04:31,958 --> 00:04:34,917
This guy's a real meatball, man.
Hurry up, man.
22
00:04:34,917 --> 00:04:38,666
I'm talkin' about El Tubbo.
You know what I mean? Okay, hurry up.
23
00:04:38,666 --> 00:04:41,208
What's the matter?
Keep your cool.
24
00:04:41,208 --> 00:04:45,292
Hey, 20 bucks tip if you get me out of here in 30 minutes,
all right?
25
00:04:45,292 --> 00:04:49,208
Hey! What's happenin', brother?
Hey. I ain't your brother.
26
00:04:49,208 --> 00:04:52,917
Right.
You ain't my brother.
27
00:04:52,917 --> 00:04:55,417
What is you, my mother?
28
00:04:57,000 --> 00:05:00,250
East, uh, Philly store.
All right, come on.
29
00:05:06,125 --> 00:05:08,708
...requested for
next year's program.
30
00:05:08,708 --> 00:05:12,000
The spokesman went on to say that aspects of last year's program...
31
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
are still under
investigation.
32
00:05:14,000 --> 00:05:16,250
And on the subject
of funding,
33
00:05:16,250 --> 00:05:19,500
we now go to our reporter
Inez Pedroza in the field...
34
00:05:19,500 --> 00:05:23,417
where she has this rather shocking story
about a children's home about to clos.
35
00:05:23,417 --> 00:05:26,541
The Claremont Children's Home
on South Street...
36
00:05:26,541 --> 00:05:30,208
was closed today after 38 years
of continuous operation...
37
00:05:30,208 --> 00:05:34,375
because of drastic budgetary cuts in the city's welfare department.
38
00:05:34,375 --> 00:05:37,708
Now, so far all of the children have been relocated,
39
00:05:37,708 --> 00:05:40,958
with the exception of eight in the home's special education unit.
40
00:05:40,958 --> 00:05:43,083
Watch how I handle this.
41
00:05:43,083 --> 00:05:45,583
Hey, blood,
what's happenin'? My man!
42
00:05:45,583 --> 00:05:48,042
Outta sight. Good to see you, man.
How's it goin', man?
43
00:05:48,042 --> 00:05:49,666
Lookin' good. Good.
Hey, East Philly store, huh?
44
00:05:49,666 --> 00:05:52,083
Yep. Check it out.
75 Hitachis?
45
00:05:52,083 --> 00:05:55,125
Man, that's more than we did all last quarter.
We're kickin' ass, man.
46
00:05:55,125 --> 00:05:58,250
I'll bet you are.
Want me to run that through?
47
00:05:58,250 --> 00:06:00,375
Uh, no, I'll handle my main man right here.
Thank you, I appreciate that.
48
00:06:00,375 --> 00:06:03,083
Everybody wants something
Japanese nowadays, man.
49
00:06:03,083 --> 00:06:06,292
Cars, radios,
they're even eatin' Japanese food.
50
00:06:06,292 --> 00:06:09,875
You know, raw fish, shit like that.
Tastes worse than chitlins.
51
00:06:09,875 --> 00:06:12,541
Uh, this number doesn't compute.
Doesn't compute?
52
00:06:12,541 --> 00:06:15,708
Try it now.
53
00:06:15,708 --> 00:06:20,334
- Now it's jammed.
- Jammed? Damn. It's gonna take them a week to fix this.
54
00:06:20,334 --> 00:06:23,833
I mean, a black man can't stand a week off.
You know what I mean?
55
00:06:23,833 --> 00:06:26,083
You gotta help me out.
I don't wanna hold you up.
56
00:06:26,083 --> 00:06:28,500
Luke, give him
whatever he needs.
57
00:06:28,500 --> 00:06:33,167
Whoo! You're all right, brother.
I mean that. You got soul.
58
00:06:33,167 --> 00:06:35,208
Outta sight.
All right, soul man.
59
00:06:35,208 --> 00:06:37,750
Here, have a cigar.
Thanks, man.
60
00:06:37,750 --> 00:06:39,708
- Nice man. I'd like to introduce you to my sister.
- Love to meet her.
61
00:06:39,708 --> 00:06:42,500
- You disco?
- You kiddin'?
62
00:06:42,500 --> 00:06:45,292
Get down! All right.
She'd love that. Later.
63
00:06:45,292 --> 00:06:47,958
What kind of problems
are we talking about?
64
00:06:47,958 --> 00:06:54,833
The children in the special unit have very unique problems.
65
00:06:54,833 --> 00:06:57,208
There's blindness, lameness,
66
00:06:57,208 --> 00:07:00,917
pyromania,
learning disabilities.
67
00:07:00,917 --> 00:07:02,666
One of them--
68
00:07:02,666 --> 00:07:03,666
One of them was even forced
into prostitution in Vietnam...
69
00:07:03,666 --> 00:07:09,250
at the age of nine.
70
00:07:09,250 --> 00:07:12,541
Fifteen minutes! Big tip!
All right, come on. Get 'em on.
71
00:07:12,541 --> 00:07:14,750
Know your job!
Know your job!
72
00:07:14,750 --> 00:07:17,167
You got to know your job!
73
00:07:17,167 --> 00:07:19,833
Marvin!
What the hell are you doin', man?
74
00:07:19,833 --> 00:07:23,334
Let's get the hell outta here!
Take it easy, man. Be cool.
75
00:07:23,334 --> 00:07:27,334
This is a score of a lifetime!
We gonna get five, ten thousand apiece, baby!
76
00:07:27,334 --> 00:07:30,000
You mean five to ten
in the pen. Let's go!
77
00:07:30,000 --> 00:07:33,042
Just take it easy.
You know how to move and haul, right?
78
00:07:33,042 --> 00:07:37,042
Well, just get ready to move and haul our asses outta here.
79
00:07:41,917 --> 00:07:45,000
Here you go, my man.
80
00:07:50,000 --> 00:07:52,208
No hard feelings,
right?
81
00:07:55,208 --> 00:07:56,875
Right.
82
00:07:56,875 --> 00:08:01,541
All right, let's move it!
Load that big-screen TV!
83
00:08:03,375 --> 00:08:06,541
Now this bimbo wants the floor demo out there.
So what's the problem?
84
00:08:06,541 --> 00:08:09,666
Give him whatever the East Philly store needs.
Just mark it down.
85
00:08:09,666 --> 00:08:12,958
- At least check the registration to that truck out there.
- Truck registration?
86
00:08:12,958 --> 00:08:16,417
Wait a minute! Do I have to take this kind of abuse, man,
because I'm black?
87
00:08:16,417 --> 00:08:20,791
'Cause I bet you don't torture the white people that come in here!
88
00:08:20,791 --> 00:08:24,250
Hey! I'll bet he don't torture the white people that come in here.
Do you? No!
89
00:08:24,250 --> 00:08:27,417
We don't see television anymore!
O-O-Okay, just calm down.
90
00:08:27,417 --> 00:08:29,917
We're having a sale down at the East
Philly store-- a "Before The Riot" sale.
91
00:08:29,917 --> 00:08:33,125
Black people gettin' a chance to buy a
television for the first time since the '60s,
92
00:08:33,125 --> 00:08:35,625
and this guy
wanna mess it up!
93
00:08:35,625 --> 00:08:38,459
Well, I'm movin' this!
If you wanna help me, you help me! Okay--
94
00:08:38,459 --> 00:08:40,666
Get outta my way, man! I'm mad!
See what you did, man?
95
00:08:40,666 --> 00:08:44,833
Now give me a hand with this.
You've embarrassed me enough. Are you gonna fall for that?
96
00:08:49,708 --> 00:08:53,250
Marvin, no!
What are you-- Shit!
97
00:08:56,625 --> 00:08:59,167
Jesus! M--
98
00:08:59,167 --> 00:09:02,083
What?
What-- What you gonna-- Wha-- Wha--
99
00:09:02,083 --> 00:09:04,666
Huh? Wha-- What're you--
Huh? What? What it is!
100
00:09:04,666 --> 00:09:08,208
What it looks like! No, no, no, baby!
What you gonna do?
101
00:09:08,208 --> 00:09:11,917
- I'm gonna knock you out!
- Well, shoot your best shot, baby!
102
00:09:27,791 --> 00:09:33,292
Hey, if it isn't
Miss TV Personality of 1981.
103
00:09:34,459 --> 00:09:36,708
Bad choice.
104
00:09:36,708 --> 00:09:40,417
Come on, let's go. I'm not going with you this evening;
I'm staying with the children.
105
00:09:40,417 --> 00:09:44,334
Vivian, don't you think you're carrying this thing just a little too far?
106
00:09:44,334 --> 00:09:47,167
What are you gonna do
with eight kids?
107
00:09:47,167 --> 00:09:50,083
Well, I am planning to
take them to my aunt's farm...
108
00:09:50,083 --> 00:09:52,250
just outside of Seattle for starters;
that'll give them a home.
109
00:09:52,250 --> 00:09:57,791
Do you really think you're going to get
permission to take those kids out of state?
110
00:09:57,791 --> 00:10:02,875
Come on, Donald, nobody cares about those children.
They won't even know they're gone.
111
00:10:02,875 --> 00:10:06,666
Besides, uh, I--
I already have permission.
112
00:10:06,666 --> 00:10:11,375
Why don't you give this up?
I thought you would be willing to help me with these children.
113
00:10:11,375 --> 00:10:15,125
How am I gonna help you get eight
children 3,000 miles across the country?
114
00:10:15,125 --> 00:10:18,292
Charter a jet?
No.
115
00:10:18,292 --> 00:10:22,708
But you can get me a driver to drive that old bus we have in the back.
116
00:10:22,708 --> 00:10:26,541
Th-That wreck?
Well, yeah.
117
00:10:26,541 --> 00:10:28,500
Vivian, get serious.
118
00:10:28,500 --> 00:10:31,125
Sweetheart. Oh, Donald.
119
00:10:31,125 --> 00:10:33,958
I've never been more serious
in my life.
120
00:10:33,958 --> 00:10:38,791
I need your support more than ever before, darling.
Please, you've got to help me.
121
00:10:38,791 --> 00:10:41,708
Mr. Braxton,
in my 30 years on the bench,
122
00:10:41,708 --> 00:10:46,375
I have never seen a criminal record equal in intensity, length...
123
00:10:46,375 --> 00:10:50,459
and downright antisocial
uselessness as your own.
124
00:10:50,459 --> 00:10:55,375
"The sale of counterfeit
bus passes at the age of five;
125
00:10:55,375 --> 00:10:58,292
"conspiracy to impersonate
a truant officer;
126
00:10:58,292 --> 00:11:00,833
Oh, that. Tha--
"a dishonorable discharge...
127
00:11:00,833 --> 00:11:03,334
"from the Army motor pool;
128
00:11:03,334 --> 00:11:06,334
"profiteering on Christmas Seals-- Can I see that?
129
00:11:06,334 --> 00:11:09,500
"Defrauding
a chicken franchise"?
130
00:11:09,500 --> 00:11:11,791
Oh, I can explain that--
Braxton,
131
00:11:11,791 --> 00:11:14,791
you have already spent three years in a home for juvenile offenders,
132
00:11:14,791 --> 00:11:17,125
six years in state prison,
133
00:11:17,125 --> 00:11:22,583
and four years on probation under the guidance of that...
gentleman over there.
134
00:11:24,000 --> 00:11:27,833
Now, before I pass sentence,
135
00:11:27,833 --> 00:11:30,875
do you have anything
to say for yourself?
136
00:11:30,875 --> 00:11:33,042
Uh--
137
00:11:33,042 --> 00:11:35,708
It's on, it's on!
138
00:11:35,708 --> 00:11:38,541
Your Honor, I'd like
to make a confession.
139
00:11:38,541 --> 00:11:41,334
- I did it on purpose! I wanted to go back to prison.
- You-- You what?
140
00:11:41,334 --> 00:11:43,666
I mean,
doesn't it make sense?
141
00:11:43,666 --> 00:11:47,083
Anybody that'd hold up a store in broad daylight,
stay 45 minutes,
142
00:11:47,083 --> 00:11:52,500
- must wanna go back to prison.
- Braxton, you are talking about five to ten years.
143
00:11:52,500 --> 00:11:55,875
I know that, Your Honor,
but I want you to give me 20 years!
144
00:11:55,875 --> 00:11:58,666
I gotta have 20 years!
I can't go back on parole, not with that man!
145
00:11:58,666 --> 00:12:02,167
The man's a racist!
He's an animal, Your Honor.
146
00:12:02,167 --> 00:12:06,417
I mean, he looks black, right, but he ain't black.
He's as white as you are! No offense.
147
00:12:06,417 --> 00:12:09,083
I'm telling you, he treats
black people like dog poo!
148
00:12:09,083 --> 00:12:12,833
Yeah! Four years I've been
on parole in his hell!
149
00:12:12,833 --> 00:12:16,208
It's worse than being in the Ku Klux Klan,
being under that man!
150
00:12:16,208 --> 00:12:19,208
Your Honor, you gotta help me!
You can't allow me--
151
00:12:19,208 --> 00:12:21,833
The prisoner will come to order!
Please send me back to prison!
152
00:12:21,833 --> 00:12:25,167
Three meals a day!
And let me sleep and rest and get my hair done!
153
00:12:25,167 --> 00:12:27,708
Let go of me!
What do you mean, "let go"?
154
00:12:27,708 --> 00:12:30,750
Ten years probation!
Case closed! No! Not probation!
155
00:12:30,750 --> 00:12:34,334
Oh, no!
Get that man out of my courtroom!
156
00:12:35,833 --> 00:12:39,666
- I'll get you for this, you dirty rat!
- Get him out of my courtroom!
157
00:12:39,666 --> 00:12:43,334
I'll get you for this!
158
00:12:43,334 --> 00:12:45,500
Please!
159
00:12:46,334 --> 00:12:48,833
Viva America!
Get that man!
160
00:12:48,833 --> 00:12:51,042
God bless the Queen!
Get him out!
161
00:12:51,042 --> 00:12:53,167
No--
162
00:12:54,125 --> 00:12:56,208
Whew!
Great show, Braxton.
163
00:12:56,208 --> 00:12:59,375
One hell
of a performance.
164
00:12:59,375 --> 00:13:01,167
Well, you know,
Yeah.
165
00:13:01,167 --> 00:13:04,000
Us actors must do what we do.
Yeah.
166
00:13:04,958 --> 00:13:07,125
You can pull that stuff
on Runzuli,
167
00:13:07,125 --> 00:13:09,917
but it don't go down
too well with me.
168
00:13:09,917 --> 00:13:13,208
So, I will see to it that
you do that five-to-ten...
169
00:13:13,208 --> 00:13:16,250
unless you do a little acting for me.
What are you talkin' about?
170
00:13:16,250 --> 00:13:19,167
You understand?
Yeah, yeah. What--
171
00:13:19,167 --> 00:13:23,125
Okay, now, you listen carefully and I'll explain
to you exactly the role you're going to play.
172
00:13:26,750 --> 00:13:29,125
Well,
is it gonna make it?
173
00:13:29,125 --> 00:13:31,875
Oh, god!
Well, Joe, how's it look?
174
00:13:31,875 --> 00:13:37,375
It's a piece of shit!
175
00:13:37,375 --> 00:13:41,083
Everything's rotted away, man;
it ain't gonna make it out of the garage.
176
00:13:41,083 --> 00:13:44,125
Unless you know somebody from Mario Andretti's pit crew.
177
00:13:44,125 --> 00:13:47,666
We can get it
to the junkyard.
178
00:13:47,666 --> 00:13:50,334
We have until Friday.
179
00:13:50,334 --> 00:13:54,083
Didn't you hear what I said? Yes, I heard,
but everything has been arranged for Friday.
180
00:13:54,083 --> 00:14:00,334
I have money set aside in case you need anything,
and I'll give you my business--
181
00:14:00,334 --> 00:14:03,417
Something wrong, Mr. Braxton?
No. I thought you said--
182
00:14:03,417 --> 00:14:06,208
Hey!
Uh-- Yeah.
183
00:14:06,208 --> 00:14:09,208
Uh, sweetheart,
th-this man is an expert.
184
00:14:09,208 --> 00:14:13,250
Now, if he says it's not possible,
it's just not possible.
185
00:14:13,250 --> 00:14:16,708
Donald, I thought you were going to get
me someone to drive us to Washington.
186
00:14:16,708 --> 00:14:19,791
Look, sweetheart-- Don't tell me what's possible and what's not possible.
187
00:14:19,791 --> 00:14:23,958
Vivian, just-- Get your expert to fix the bus!
188
00:14:23,958 --> 00:14:28,292
Vivian, let me explain to you what's going on!
I'm serious, Donald.
189
00:14:28,292 --> 00:14:31,791
Hey, look, I got a job interview to go to,
I am serious, Donald!
190
00:14:31,791 --> 00:14:35,750
And I know this is personal-- Y'all look
real nice together-- but I gotta split.
191
00:14:35,750 --> 00:14:40,334
- Hey, Braxton, you trying to make me look bad?
- I ain't tryin' to do nothin'.
192
00:14:40,334 --> 00:14:44,042
I told you to tell her-- You told me to tell her the bus don't work!
193
00:14:44,042 --> 00:14:45,625
Donald!
What's going on here?
194
00:14:45,625 --> 00:14:48,292
Ask your old man.
195
00:14:48,292 --> 00:14:50,459
You know something, Braxton? Uh-uh.
196
00:14:50,459 --> 00:14:53,459
I'm gonna burn your butt.
You are?
197
00:14:53,459 --> 00:14:56,791
You're gonna burn that checkup on me,
'cause I ain't going back to the joint for you or nobody.
198
00:14:56,791 --> 00:14:59,708
I took care of that, man.
You take care of your business.
199
00:14:59,708 --> 00:15:03,042
I'll see you Friday.
Fix your hanky there.
200
00:15:03,042 --> 00:15:05,708
Miss Lady, nice meeting you.
Braxton. Braxton!
201
00:15:05,708 --> 00:15:08,167
Donald!
Let me just try to explain to you what's going on.
202
00:15:08,167 --> 00:15:12,292
Oh, never mind!
Look, I'm trying my best to help you!
203
00:15:12,292 --> 00:15:16,208
This scheme is impossible!
It's not gonna work! There's just no way!
204
00:15:19,958 --> 00:15:23,208
Hey, man, I wanna
talk to you later.
205
00:15:24,791 --> 00:15:27,958
Hold it, Joe.
You know darn well you don't have an appointment for today.
206
00:15:27,958 --> 00:15:30,666
Who needs an appointment?
Goddamn! Whoo!
207
00:15:30,666 --> 00:15:34,625
I'm not going through that.
Go through that one time with me.
208
00:15:34,625 --> 00:15:38,042
You disrupted the place last time;
you're not going to put me through that today.
209
00:15:38,042 --> 00:15:40,500
Baby, you do it! Jump back!
Oww! Mr. Kinsey.
210
00:15:40,500 --> 00:15:43,791
James Brown! Get down, boogie!
Joe Braxton is here again.
211
00:15:43,791 --> 00:15:46,375
Well, send him right in, Miss Thomas.
I've been expecting him.
212
00:15:46,375 --> 00:15:49,042
James Brown! Oww!
Oww! Go on in now.
213
00:15:49,042 --> 00:15:52,583
Shit! Boy, if I had
some gravy, I'd sop you!
214
00:15:53,708 --> 00:15:55,625
Goddamn!
215
00:16:00,208 --> 00:16:05,042
Hey, come on. You ain't
mad, are ya, brother?
216
00:16:06,000 --> 00:16:08,958
Ain't no hard feelings
on my part, you know.
217
00:16:13,334 --> 00:16:16,375
Did I get you good,
or did I get you good? Whoa.
218
00:16:16,375 --> 00:16:19,334
You're funny, man.
I never knew you had a sense of humor, you know that?
219
00:16:19,334 --> 00:16:23,791
Miss Thomas, would you get
me the 35th Judicial Court.
220
00:16:23,791 --> 00:16:25,708
Judge Antonio...
221
00:16:25,708 --> 00:16:29,459
- Runzuli?
- Donald, what the fuck you doin'? That man don't play.
222
00:16:29,459 --> 00:16:33,666
I didn't like that little game you played on me,
and this is the payback, Joe.
223
00:16:33,666 --> 00:16:37,334
Hey, man, I was havin' fun
with you. I thought you--
224
00:16:37,334 --> 00:16:40,583
It was fun. Ha ha!
You know, like, a joke!
225
00:16:40,583 --> 00:16:42,875
Hey, look,
I'll tell you what.
226
00:16:42,875 --> 00:16:45,917
I mean, I'll, uh, wash your car and,
you know, clean your house.
227
00:16:45,917 --> 00:16:48,750
I don't give a fuck--
pet your cat.
228
00:16:48,750 --> 00:16:52,583
But you can't ask me to fix a bus and go
to Washington with a bunch of funky kids!
229
00:16:52,583 --> 00:16:55,167
Look, let's
turn it around, Joe.
230
00:16:55,167 --> 00:16:59,583
Let's look at it from the other direction; now,
what would you do in my position?
231
00:16:59,583 --> 00:17:03,750
If I was in your position, man,
I'd give me a break! Give you a break.
232
00:17:03,750 --> 00:17:06,541
Yeah.
233
00:17:06,541 --> 00:17:11,083
Tell you what I'm gonna do-- As a matter of fact,
I'll tell you what you're gonna do.
234
00:17:11,083 --> 00:17:13,750
- Okay.
- You're gonna fix that bus,
235
00:17:13,750 --> 00:17:15,625
Yeah.
You're going to take Miss Perry and those kids all the way to Washington,
236
00:17:15,625 --> 00:17:21,625
- and you're gonna be on your best behavior. You got that?
- All the way. I got it, man.
237
00:17:21,625 --> 00:17:24,208
And if you
screw this one up,
238
00:17:24,208 --> 00:17:25,958
it's your ass.
239
00:17:25,958 --> 00:17:28,958
Okay. I know--
I know what you want.
240
00:17:28,958 --> 00:17:31,500
I'm gonna take care of it.
241
00:17:49,417 --> 00:17:52,417
All right, children,
here's our bus.
242
00:17:52,417 --> 00:17:56,250
Look at that! Yuck!
If it makes it outta Philly, I'll faint.
243
00:17:56,250 --> 00:17:59,250
Where's the observation deck?
I'm takin' my tape deck.
244
00:17:59,250 --> 00:18:01,208
What a crate!
245
00:18:01,208 --> 00:18:03,417
Remember
our point system now.
246
00:18:03,417 --> 00:18:07,666
I want you to get 39's and 40's all the way to Washington.
247
00:18:07,666 --> 00:18:10,042
Yes, Miss Perry!
248
00:18:10,042 --> 00:18:13,875
This is Mr.
Braxton, and I want you all to get in a line...
249
00:18:13,875 --> 00:18:18,958
and introduce yourselves
as you board the bus, quietly.
250
00:18:20,833 --> 00:18:22,083
Samantha, I want you to be in charge for the moment.
251
00:18:22,083 --> 00:18:29,666
Lead them all on the bus
for me, please. Excuse me.
252
00:18:29,666 --> 00:18:34,292
Is he the driver or the porter?
Looks like the janitor to me.
253
00:18:34,292 --> 00:18:39,000
Definite schizoid personality with homosexual tendencies.
254
00:18:44,375 --> 00:18:46,417
Get on the bus.
255
00:18:46,417 --> 00:18:49,750
You didn't tell me you were gonna come see me off.
I don't tell you everything.
256
00:18:49,750 --> 00:18:53,167
Miss Linda. I'm the lady on this trip,
and I'm gonna be a great actress.
257
00:18:53,167 --> 00:18:55,708
Get on the bus!
My daddy used to have a bus!
258
00:18:55,708 --> 00:18:58,375
I don't care what your daddy does!
I don't wanna hear it!
259
00:18:58,375 --> 00:19:01,708
Get on the bus.
We went all around the world. You shut up!
260
00:19:01,708 --> 00:19:04,583
Hey, brother!
What the hell's the matter with you, man?
261
00:19:04,583 --> 00:19:07,833
He's blind, stupid!
Help him on!
262
00:19:08,875 --> 00:19:11,583
Why don't you zip his pants up if he's blind?
263
00:19:11,583 --> 00:19:14,541
Get outta my seat! I can drive!
Tell him, everybody!
264
00:19:14,541 --> 00:19:17,292
Harold loves to drive!
He's always driving! I don't care!
265
00:19:17,292 --> 00:19:20,042
Drive your ass to the back of the bus.
Do that! Hey!
266
00:19:20,042 --> 00:19:22,459
You leave Harold alone!
He's our pal!
267
00:19:22,459 --> 00:19:25,958
How come you ain't takin' me fishing?
What? Take you where?
268
00:19:25,958 --> 00:19:28,583
You promised
to take me fishing!
269
00:19:28,583 --> 00:19:31,250
Before this trip is over,
I'm gonna have to kick your ass!
270
00:19:31,250 --> 00:19:34,292
You couldn't kick your--
grandma's ass!
271
00:19:34,292 --> 00:19:37,875
I can kick yours right now!
Get on the bus. On the bus, please.
272
00:19:37,875 --> 00:19:40,750
Get on the bus,
and watch your language!
273
00:19:40,750 --> 00:19:44,208
Hey.
Hell of a group, man.
274
00:19:45,625 --> 00:19:47,666
Here's
your travel permit...
275
00:19:47,666 --> 00:19:51,541
and your return bus ticket back to Philly.
Bus ticket? Thanks so much.
276
00:19:51,541 --> 00:19:53,250
Behave yourselves.
277
00:19:53,250 --> 00:19:56,167
Fifteen days, Braxton.
You got that?
278
00:19:56,167 --> 00:19:59,875
Yes, sir.
You got fifteen days to get back here.
279
00:19:59,875 --> 00:20:03,000
And Miss Perry
is a lady.
280
00:20:03,000 --> 00:20:06,334
Anybody can
see that, boss.
281
00:20:06,334 --> 00:20:10,167
You still got last year's
dirt wrinkles on.
282
00:20:10,167 --> 00:20:12,791
Did your mother ever
tell you to take a shower?
283
00:20:12,791 --> 00:20:17,292
Hi, sailor. My name's Annie.
What's yours?
284
00:20:17,292 --> 00:20:19,958
My name's Joe.
Excuse me. Up the stairs.
285
00:20:19,958 --> 00:20:22,167
Let's get in.
Come on.
286
00:20:26,417 --> 00:20:29,375
All right, children--
287
00:20:29,375 --> 00:20:31,459
Fifteen days.
288
00:20:32,334 --> 00:20:39,833
You're all heart,
Chief.
289
00:20:39,833 --> 00:20:44,042
Hey, mama, grab hold of this.
Make yourself useful.
290
00:20:44,042 --> 00:20:48,083
There'll be no smoking on this bus,
Mr. Braxton.
291
00:20:48,083 --> 00:20:49,917
Hey, no, no. No good.
Wait a minute.
292
00:20:49,917 --> 00:20:51,417
You don't
throw out my cigars.
293
00:20:51,417 --> 00:20:59,334
I don't feel like
smokin' right now.
294
00:20:59,334 --> 00:21:01,292
Take care of yourself,
homes.
295
00:21:01,292 --> 00:21:05,417
You all right.
Bus. Fifteen days.
296
00:21:05,417 --> 00:21:07,917
Miss Perry?
Yes. What?
297
00:21:07,917 --> 00:21:11,833
Oh, Donald.
Thank you.
298
00:21:43,750 --> 00:21:47,666
Get off of me!
Make me.
299
00:21:47,666 --> 00:21:51,417
Get off! Martin! Martin!
Stop that, please!
300
00:21:51,417 --> 00:21:52,875
Go sit in the back.
301
00:21:52,875 --> 00:21:57,042
Ernesto, move over there.
Quickly!
302
00:21:59,666 --> 00:22:04,583
Now, listen, children,
this is going to be an extremely difficult trip for all of us,
303
00:22:04,583 --> 00:22:07,125
and it is not an excuse to get out of doing your schoolwork.
304
00:22:07,125 --> 00:22:11,250
Get your workbooks out,
please.
305
00:22:13,791 --> 00:22:16,583
Miss Perry,
mine fell out the window.
306
00:22:18,083 --> 00:22:26,292
So did mine, Miss Perry.
307
00:22:35,334 --> 00:22:39,417
Hey, let me drive.
Get your hand off the wheel before I tell Miss Perry!
308
00:22:39,417 --> 00:22:41,541
I can drive!
You can't do nothin'!
309
00:22:41,541 --> 00:22:43,459
This is a hijack!
What?
310
00:22:43,459 --> 00:22:46,250
Hijack, bro.
I don't give a damn what it is. Hijack off!
311
00:22:46,250 --> 00:22:48,708
I can drive! I'm serious!
Back of the bus!
312
00:22:48,708 --> 00:22:50,334
Where you keep
your money, chump?
313
00:22:50,334 --> 00:22:52,708
Yeah!
I keep my m-- Damn, you thief.
314
00:22:52,708 --> 00:22:54,666
Convict.
Yeah?
315
00:22:54,666 --> 00:22:57,958
You the bad one in the group, huh?
Yeah, that's right.
316
00:22:57,958 --> 00:23:00,208
I can kick ass
when I have to,
317
00:23:00,208 --> 00:23:04,167
and I can see now you and me is gonna get it on yet!
Mm-hmm.
318
00:23:04,167 --> 00:23:08,125
I can kick ass too.
You know what I was in prison for? What?
319
00:23:08,125 --> 00:23:10,250
Murder.
320
00:23:11,125 --> 00:23:13,583
Get your ass to the back,
You're crazy!
321
00:23:13,583 --> 00:23:15,833
Or I'll stick you
in your ass!
322
00:23:22,375 --> 00:23:30,625
Stole my wallet.
323
00:23:40,541 --> 00:23:43,000
Martin, you'll share a room with Ernesto and Tony.
324
00:23:43,000 --> 00:23:46,334
Annie-- I wanna room with Joe.
325
00:23:46,334 --> 00:23:49,708
Annie, you and the girls
will room with me.
326
00:23:49,708 --> 00:23:52,666
All right, uh,
Harold and, uh, Julio--
327
00:23:52,666 --> 00:23:57,167
I ain't staying in a room with Julio;
he always makes me bump into furniture!
328
00:23:57,167 --> 00:24:00,375
If you could see,
you wouldn't bump into any furniture!
329
00:24:00,375 --> 00:24:02,459
I can see! I just can't see furniture!
I don't wanna sleep with Linda,
330
00:24:02,459 --> 00:24:04,334
'cause she snores and keeps me and Dakota awake!
331
00:24:04,334 --> 00:24:06,833
At least I don't
talk in my sleep!
332
00:24:06,833 --> 00:24:09,666
Hey! Uh, I'd like-- Ho!
My key, please, Miss Perry!
333
00:24:09,666 --> 00:24:13,208
I'd like to go to my room. I'd
like to-- You know what I mean?
334
00:24:13,208 --> 00:24:15,042
That's enough.
335
00:24:15,042 --> 00:24:18,042
I want you all to go to the bus and get your things.
336
00:24:18,042 --> 00:24:20,791
And I want you all
to behave like young adults.
337
00:24:20,791 --> 00:24:22,791
You behave any differently,
I'll be very disappointed in you.
338
00:24:34,000 --> 00:24:39,000
Uh, Miss Perry,
what time are we leaving in the morning?
339
00:24:40,708 --> 00:24:43,917
Can I have the key
to my room, please?
340
00:24:45,167 --> 00:24:48,208
There are no more rooms available in the motel,
Mr. Braxton.
341
00:24:48,208 --> 00:24:51,208
You'll have to sleep
in the back of the bus.
342
00:24:51,208 --> 00:24:53,500
Wait a minute.
You gotta be joking.
343
00:24:53,500 --> 00:24:56,000
I'm sure you'll be
quite comfortable.
344
00:24:56,000 --> 00:24:59,917
But there's no shower; there's no bed;
there's no TV on the bus.
345
00:24:59,917 --> 00:25:03,791
Mr.
Braxton, I think it would be marvelous if you read a book for a change.
346
00:25:03,791 --> 00:25:06,750
"Marvelous," my ass.
I ain't sleeping on no goddamn bus!
347
00:25:06,750 --> 00:25:11,125
- What did you say?
- I am not sleepin' on no goddamn--
348
00:25:12,125 --> 00:25:13,917
bus.
349
00:25:13,917 --> 00:25:15,750
I'm not sleepin'
on no bus!
350
00:25:15,750 --> 00:25:19,292
I am not sleepin'
on no bus!
351
00:25:26,625 --> 00:25:29,500
Mr. Braxton!
352
00:25:29,500 --> 00:25:31,917
Mr. Braxton, wake up!
353
00:25:31,917 --> 00:25:34,375
Mr. Braxton!
354
00:25:34,375 --> 00:25:36,958
Mr. Braxton!
355
00:25:39,375 --> 00:25:42,625
Holy-- Mr.
Braxton, why are you sleeping on the floor?
356
00:25:42,625 --> 00:25:45,666
I put it over the pillow...
Isn't the back seat big enough?
357
00:25:45,666 --> 00:25:52,125
And I couldn't-- Listen, never mind.
Listen, we're in trouble.
358
00:25:52,125 --> 00:25:55,541
Maybe the rest of them will run away!
No, you don't understand.
359
00:25:55,541 --> 00:25:58,666
I need you to get up and come look for them for me.
I ain't no truant officer!
360
00:25:58,666 --> 00:26:01,625
I ain't goin' chasin' no damn kids!
I drive the bus! What did you say?
361
00:26:01,625 --> 00:26:04,750
I said, I am no truant officer,
I drive the bus!
362
00:26:04,750 --> 00:26:06,500
You wouldn't do a damn thing to help those children,
would you? You're swearing!
363
00:26:06,500 --> 00:26:12,666
Never mind! Nobody!
Nobody but your little old, pathetic, selfish self!
364
00:26:12,666 --> 00:26:16,417
My little old, pathetic,
selfish self deserves three hours sleep tonight,
365
00:26:16,417 --> 00:26:20,334
and, damn it, I'm gonna get it!
All right, I'll go look for them.
366
00:26:20,334 --> 00:26:23,375
Good idea.
But may I impose on you...
367
00:26:23,375 --> 00:26:25,625
to just keep an eye on those children in
number five while I look for these boys?
368
00:26:25,625 --> 00:26:29,250
No, no, no, no. I'm no baby-sitter.
I drive the bus.
369
00:26:29,250 --> 00:26:33,000
Would you like me to call Mr.
Kinsey, Mr. Braxton?
370
00:26:33,000 --> 00:26:35,292
What room are they in?
Number five!
371
00:26:35,292 --> 00:26:37,541
Number five. Right.
Number five!
372
00:26:38,583 --> 00:26:40,541
Number five.
373
00:26:41,666 --> 00:26:43,875
Number five.
374
00:26:46,833 --> 00:26:49,750
Mr. Braxton. Yes, ma'am.
Number five.
375
00:26:49,750 --> 00:26:52,541
Now. Number five.
Number five.
376
00:27:03,167 --> 00:27:04,750
Ohh!
377
00:27:04,750 --> 00:27:07,042
Linda's got the bathroom locked,
and Dakota has to go pee!
378
00:27:07,042 --> 00:27:14,875
Yeah. Right.
379
00:27:14,875 --> 00:27:18,042
Take her to the bathroom
in the woods!
380
00:27:18,042 --> 00:27:20,125
Bears pee in the woods.
381
00:27:20,125 --> 00:27:23,750
I ain't goin' in the woods!
There's snakes in the woods!
382
00:27:23,750 --> 00:27:25,875
Good.
That's wonderful.
383
00:27:25,875 --> 00:27:27,417
What?
384
00:27:27,417 --> 00:27:28,375
Dakota has to go pee!
385
00:27:38,708 --> 00:27:40,958
Okay. Okay!
386
00:27:40,958 --> 00:27:43,583
You, me and Dakota,
we go pee.
387
00:27:43,583 --> 00:27:46,000
Hurry up!
388
00:27:46,000 --> 00:27:48,500
Don't wake me up no more.
You understand?
389
00:27:48,500 --> 00:27:50,417
What the hell's
goin' on?
390
00:27:50,417 --> 00:27:53,750
Stop!
Stop it, Linda!
391
00:27:53,750 --> 00:27:57,500
No! No! No!
- You've got to let her in that bathroom sometime!
392
00:27:57,500 --> 00:28:00,000
- Well, I'm not gonna--
- Hey, fool!
393
00:28:00,000 --> 00:28:02,917
What's the matter
with you, man? Hey!
394
00:28:02,917 --> 00:28:04,875
He loves to play with matches!
He burned his house, his mother and the family car!
395
00:28:04,875 --> 00:28:08,083
- No, I didn't!
- Yes, you did!
396
00:28:08,083 --> 00:28:10,583
Sit down, man!
397
00:28:10,583 --> 00:28:13,292
Hey! What the hell's
the matter with you guys?
398
00:28:13,292 --> 00:28:16,417
You tryin' to kill yourself?
Get back! Pull that out!
399
00:28:16,417 --> 00:28:18,167
You guys
want something to do?
400
00:28:18,167 --> 00:28:22,583
Okay, I got something
for you to do.
401
00:28:25,042 --> 00:28:26,958
Wow!
402
00:28:26,958 --> 00:28:29,292
Where'd you learn
to do that?
403
00:28:31,375 --> 00:28:33,208
Huh?
404
00:28:33,208 --> 00:28:35,750
Now we gonna play
a grownup game.
405
00:28:35,750 --> 00:28:37,708
- Can I light it?
- No, you cannot light it.
406
00:28:37,708 --> 00:28:41,459
We're gonna play
strip poker.
407
00:28:41,459 --> 00:28:44,250
I'm not. What?
Hey, that's my favorite.
408
00:28:44,250 --> 00:28:47,292
- Mine too.
- We get to keep the clothes, right?
409
00:28:47,292 --> 00:28:50,459
Oh, yes. Winners keepers,
losers weepers. All right!
410
00:28:50,459 --> 00:28:53,958
- This is serious business. We gonna get down, jack!
- Uh-oh.
411
00:28:53,958 --> 00:28:56,625
Straight. Straight!
To the left. To the left!
412
00:28:56,625 --> 00:28:59,292
Now spin it to the right!
All right, stop. Straight.
413
00:28:59,292 --> 00:29:02,875
To the left! To the left! Stop!
Stop! Stop! I'm a mean driver!
414
00:29:06,417 --> 00:29:09,833
Spin it to the right!
All right, stop it! Straight!
415
00:29:09,833 --> 00:29:12,334
You got it!
Stop-- All right.
416
00:29:12,334 --> 00:29:14,833
Let's go. I can drive,
Miss Perry!
417
00:29:14,833 --> 00:29:17,541
I said, let's go, Harold!
Really! Watch! I'm winning!
418
00:29:17,541 --> 00:29:19,833
What is the big idea?
419
00:29:19,833 --> 00:29:23,292
Gimme my pants! You don't gimme my pants,
I'm killing Dakota!
420
00:29:23,292 --> 00:29:25,500
Children, gimme--
421
00:29:25,500 --> 00:29:28,208
- Mr. Braxton!
- Aah!
422
00:29:28,208 --> 00:29:32,500
What do you think you're doing?
Where are the children? What's going on here?
423
00:29:32,500 --> 00:29:34,250
They were--
There they are.
424
00:29:34,250 --> 00:29:35,875
Why are they in the closet?
We just--
425
00:29:35,875 --> 00:29:42,167
- And why are you half-dressed in here?
- It's, uh... Halloween?
426
00:30:39,666 --> 00:30:43,125
Let's have some french fries.
French fries? I love them!
427
00:30:43,125 --> 00:30:47,583
I know! They're greasy,
just like meatballs!
428
00:30:48,208 --> 00:30:50,583
Donald. No--
429
00:30:52,625 --> 00:30:55,083
No. I am not
coming back, Donald.
430
00:30:55,083 --> 00:30:57,583
I don't care if you call out the SWAT team--
431
00:30:57,583 --> 00:30:59,417
Operator, yes, just a moment, please.
Just a moment.
432
00:30:59,417 --> 00:31:04,125
Fifty-- There.
433
00:31:05,459 --> 00:31:06,917
Yes, hello?
Hello, Donald?
434
00:31:06,917 --> 00:31:15,292
I'm not being unreasonable.
435
00:31:22,708 --> 00:31:24,917
He's lying!
436
00:31:24,917 --> 00:31:26,833
Donald,
he is lying! He--
437
00:31:26,833 --> 00:31:32,750
He's a liar! Go away, please.
Please, go away.
438
00:31:32,750 --> 00:31:37,083
He's a liar! He's a self-righteous,
pompous liar!
439
00:31:37,083 --> 00:31:39,167
G-Go.
440
00:31:39,167 --> 00:31:41,625
I don't care what he does.
Miss-- Miss Perry.
441
00:31:41,625 --> 00:31:44,625
- Go away, please.
- The kid's havin' a barbecue.
442
00:31:44,625 --> 00:31:46,042
Miss Perry!
Miss Perry! Uh--
443
00:31:46,042 --> 00:31:53,292
Ohh!
444
00:31:56,208 --> 00:32:00,250
Anthony, what the hell's wrong?
What are you, damn crazy?
445
00:32:00,250 --> 00:32:02,833
- Jesus Christ! Je--
- No! No!
446
00:32:02,833 --> 00:32:05,958
Get away from here!
Get away!
447
00:32:05,958 --> 00:32:10,167
- Don't hurt him! Anthony!
- No! No! No! Help!
448
00:32:11,500 --> 00:32:14,167
- Oh! Anthony!
- No!
449
00:32:14,167 --> 00:32:17,875
- Stop it! Stop it!
- No!
450
00:32:21,375 --> 00:32:23,625
Don't anybody move.
451
00:32:23,625 --> 00:32:27,791
What the hell's goin' on?
- It's only a child that's a little disturbed.
452
00:32:27,791 --> 00:32:30,541
It's only a child.
He's a little disturbed.
453
00:32:30,541 --> 00:32:34,334
Anthony! It's all right.
It's all right!
454
00:32:34,334 --> 00:32:37,292
It's all right.
It's all right.
455
00:32:37,292 --> 00:32:39,875
It's all right. Calm down.
Who's gonna pay for this?
456
00:32:39,875 --> 00:32:42,625
Please calm down.
Everything's fine.
457
00:32:42,625 --> 00:32:45,167
Miss Perry!
458
00:32:45,167 --> 00:32:48,541
Here's $20.
That'll cover any damage.
459
00:32:48,541 --> 00:32:52,000
That's about a dollar's worth of hay.
Please gimme a break, will ya?
460
00:32:52,000 --> 00:32:54,833
She's burning!
No, no, Anthony. Listen.
461
00:32:54,833 --> 00:32:57,666
She's burning!
You mustn't think that-- She's all right.
462
00:32:57,666 --> 00:33:00,417
She's burning. She's all right.
Please believe me.
463
00:33:00,417 --> 00:33:03,625
She was on fire.
No, she wasn't. She wasn't.
464
00:33:03,625 --> 00:33:05,666
She--
465
00:33:05,666 --> 00:33:08,000
Um, I, uh,
I paid this guy.
466
00:33:08,000 --> 00:33:11,042
I don't know what's happenin'.
I didn't mean to--
467
00:33:11,042 --> 00:33:14,000
I didn't hurt him.
I just threw him back, ma'am.
468
00:33:14,000 --> 00:33:17,083
I'm sorry.
I don't know what's goin' on, okay?
469
00:33:17,083 --> 00:33:20,541
It's a fire. He's a--
He's-- I never seen that.
470
00:33:20,541 --> 00:33:23,750
She burned up!
It's all right, Anthony. Come on.
471
00:33:23,750 --> 00:33:25,583
She's all right.
She's burned up!
472
00:33:25,583 --> 00:33:28,541
Shit.
She's all right.
473
00:33:40,791 --> 00:33:43,083
Joe.
What?
474
00:33:43,083 --> 00:33:46,833
Stop the bus.
Dakota has to go to the bathroom.
475
00:33:46,833 --> 00:33:50,958
Dakota don't need to go to no bathroom.
Don't you like her?
476
00:33:50,958 --> 00:33:53,000
I don't like Dakota or her mama.
She likes you.
477
00:33:53,000 --> 00:33:56,292
She does?
Stop the bus!
478
00:33:56,292 --> 00:33:59,292
I don't wanna stop the bus!
I want you to stop the bus!
479
00:33:59,292 --> 00:34:04,583
Shut up! Oh, gee,
why don't you stop the bus! Stop the bus!
480
00:34:06,042 --> 00:34:08,917
Damn! There's two bathrooms.
You're gonna stand in line?
481
00:34:08,917 --> 00:34:12,500
Why don't you use the other bathroom?
Somethin' wrong with you?
482
00:34:46,334 --> 00:34:49,500
Miss Perry, what's
the farm gonna be like?
483
00:34:50,958 --> 00:34:53,791
Well, I haven't been there
in a long time, Annie,
484
00:34:53,791 --> 00:34:57,917
but I'll tell you,
I spent the best days of my life there.
485
00:34:57,917 --> 00:35:01,666
Is there fish in the lakes?
Well, there were a lot of fish then.
486
00:35:01,666 --> 00:35:04,666
I don't know if there are anymore,
but my dad and I used to go fishing all the time,
487
00:35:04,666 --> 00:35:09,083
and I didn't catch one fish;
he caught all the fish.
488
00:35:09,083 --> 00:35:13,125
I never been fishing in my life;
Joe's gonna take me.
489
00:35:14,083 --> 00:35:17,042
Can Dakota climb trees?
490
00:35:17,042 --> 00:35:19,541
Can Dakota climb trees.
Come on.
491
00:35:19,541 --> 00:35:22,541
Samantha, did you ever climb a tree?
No.
492
00:35:22,541 --> 00:35:25,625
You never climbed a tree?
I used to climb a tree a lot. I was a little tomboy.
493
00:35:25,625 --> 00:35:29,625
- I fell out once. Look what happened to me. Ohh, boy.
- Ooooh!
494
00:35:29,625 --> 00:35:33,417
I cried like a baby. I'll tell you one thing,
my mother surprised me.
495
00:35:33,417 --> 00:35:36,708
Instead of a beating,
she gave me a big hug and a kiss...
496
00:35:36,708 --> 00:35:40,167
and a huge slice
of blackberry pie.
497
00:35:40,167 --> 00:35:43,375
That took care
of the crying.
498
00:35:43,375 --> 00:35:46,791
Do I cry.
499
00:35:54,917 --> 00:35:57,334
It was a dark
and stormy night.
500
00:35:57,334 --> 00:36:01,791
Two men
were sitting in a graveyard.
501
00:36:01,791 --> 00:36:05,625
One wanted to--
No! No! Giants!
502
00:36:05,625 --> 00:36:06,750
Two giants were walking--
503
00:36:06,750 --> 00:36:10,167
Ho, ho, ho!
504
00:36:10,167 --> 00:36:12,334
Shit! Damn kids!
505
00:36:19,666 --> 00:36:22,917
Let's do it again!
506
00:36:22,917 --> 00:36:26,417
It was a dark
and stormy night.
507
00:36:26,417 --> 00:36:29,750
Two men were sitting
in a graveyard.
508
00:36:29,750 --> 00:36:32,459
One wanted to tell a story,
509
00:36:32,459 --> 00:36:36,250
and this is the story
he told.
510
00:36:38,459 --> 00:36:41,083
Hold it!
511
00:36:41,083 --> 00:36:43,791
Listen to me.
512
00:36:43,791 --> 00:36:46,250
I'm gonna take that whistle
and stick it up your ass...
513
00:36:46,250 --> 00:36:48,917
if you don't shut up
when I turn around!
514
00:36:48,917 --> 00:36:51,958
I mean it! I'm finished!
I gotta drive this bus!
515
00:36:53,625 --> 00:36:56,334
Now, shut up!
516
00:37:06,083 --> 00:37:07,000
We're stuck!
517
00:37:17,875 --> 00:37:20,292
Stop it! Calm down!
518
00:37:20,292 --> 00:37:23,417
We're stuck and we're in trouble.
We have to try to help Mr. Braxton.
519
00:37:23,417 --> 00:37:27,042
What can I do?
I'm going to, um, go out...
520
00:37:27,042 --> 00:37:29,500
and, um, I want you
to sit here,
521
00:37:29,500 --> 00:37:32,583
and when I say "Kick it over,"
you turn it on...
522
00:37:32,583 --> 00:37:36,292
and put it in gear,
and I'm gonna try to put something under the tire...
523
00:37:36,292 --> 00:37:39,375
and we'll get it to movin'.
Okay? All right.
524
00:37:39,375 --> 00:37:42,083
And we'll be out of here
in no time.
525
00:37:42,083 --> 00:37:44,541
No problem.
526
00:37:44,541 --> 00:37:47,000
Move your foot
out of the way.
527
00:37:47,000 --> 00:37:50,208
Get 'em out of the way!
Children, let's try to keep ourselves together.
528
00:37:51,375 --> 00:37:52,625
I'm not playin'!
529
00:38:03,666 --> 00:38:05,875
Shut up!
530
00:38:14,375 --> 00:38:16,208
Jesus!
531
00:38:16,208 --> 00:38:19,875
Look at Joe!
Look at that!
532
00:38:19,875 --> 00:38:22,208
I'm gonna kill 'em.
533
00:38:25,208 --> 00:38:27,958
Hey!
Stop!
534
00:38:27,958 --> 00:38:30,541
He looks like Godzilla!
535
00:38:30,541 --> 00:38:34,708
The Creature
from the Black Lagoon!
536
00:38:46,083 --> 00:38:48,583
I'm sorry, Mr.--
Ahh.
537
00:38:50,208 --> 00:38:53,541
It's okay. I'm awfully sorry.
I tried to--
538
00:38:53,541 --> 00:38:56,167
to get the--
the bus going.
539
00:38:56,167 --> 00:38:58,459
What did you-- Just-- Well, here.
540
00:38:59,583 --> 00:39:02,750
I mean, I really-- No, listen to me.
Ho! Ho! Ho! Ho.
541
00:39:02,750 --> 00:39:04,750
Is it out of gear?
542
00:39:04,750 --> 00:39:06,875
Is the bus outta--
Yes, I think it is.
543
00:39:06,875 --> 00:39:09,292
Uh, I saw a farm
back there.
544
00:39:09,292 --> 00:39:11,167
You're a mess!
I'm sorry-- Can I ask you a question?
545
00:39:11,167 --> 00:39:14,292
Just try to clean yourself up a bit,
will you? Oh, I certainly will.
546
00:39:14,292 --> 00:39:17,083
If I see a toilet,
I could use it. Here.
547
00:39:17,083 --> 00:39:19,167
No, no, no, no.
Oh, more. Thank you.
548
00:39:19,167 --> 00:39:22,917
Uh, don't shift nothing.
Don't do anything.
549
00:39:22,917 --> 00:39:26,292
Just leave it like it is,
because it's straight now, Yes, I will. Yes.
550
00:39:26,292 --> 00:39:29,042
And we... wanna keep it...
that way. Okay? Right. Right.
551
00:39:30,125 --> 00:39:32,417
Please hurry back,
Mr. Braxton.
552
00:39:33,791 --> 00:39:38,083
Get back, children.
Get back inside.
553
00:39:38,083 --> 00:39:40,583
Joe Braxton's my name,
554
00:39:40,583 --> 00:39:43,375
and woodsman's my game.
555
00:39:43,375 --> 00:39:45,125
Fuck with me.
556
00:39:45,125 --> 00:39:48,958
The bitch send me to get a motherfuckin' piece of push!
557
00:39:49,833 --> 00:39:51,958
Well, I don't take
no shit from nobody!
558
00:39:51,958 --> 00:39:54,958
I'm Mrs. Braxton's
favorite son! Joe, baby!
559
00:39:54,958 --> 00:39:57,292
Joe-Motherfuckin'-Braxton.
560
00:39:59,375 --> 00:40:03,125
Try me one time, you understand.
Get me workin' on the motherf--
561
00:40:04,625 --> 00:40:06,917
Bitch gonna
have to be saved.
562
00:40:10,750 --> 00:40:12,917
Shit.
563
00:40:12,917 --> 00:40:15,750
"And so Sir Gawaine
and the Green Knight...
564
00:40:15,750 --> 00:40:19,500
"crossed the mountains at night,
torches lighting their way,
565
00:40:19,500 --> 00:40:22,250
"paying no heed
to Lancelot's warning...
566
00:40:22,250 --> 00:40:26,625
"that the forests were filled with frightening white ghosts."
567
00:40:28,292 --> 00:40:30,875
Miss Perry!
568
00:40:33,500 --> 00:40:35,917
- What's that?
- Fire.
569
00:40:35,917 --> 00:40:39,292
- Who are they?
- Miss Perry, take it easy. It's all right.
570
00:40:39,292 --> 00:40:42,334
Everything's all right!
Take it easy! Please be--
571
00:40:42,334 --> 00:40:44,541
Fire!
572
00:40:51,417 --> 00:40:55,541
Well, you weren't lying, were you, boy?
You got a bunch of kids here.
573
00:40:55,541 --> 00:40:58,833
- What are we gonna do with you, boy?
- Is that you, Joe?
574
00:40:58,833 --> 00:41:00,625
- What are you doing?
- He's blind! He's blind! All the kids are blind!
575
00:41:00,625 --> 00:41:04,042
All of them!
I'm taking them to the hospital.
576
00:41:04,042 --> 00:41:07,500
I'm just tryin' to take them to the hospital.
They need an operation.
577
00:41:07,500 --> 00:41:10,583
Look, can I talk to you?
They're very sensitive.
578
00:41:10,583 --> 00:41:12,875
Listen,
they're all blind.
579
00:41:12,875 --> 00:41:15,208
You're kiddin'.
No, all of them. All of them.
580
00:41:15,208 --> 00:41:17,917
Oh, that's terrible.
Except for her.
581
00:41:17,917 --> 00:41:20,750
We're going to the Ray Charles Institute for the Blind;
they're gonna have miracle operations.
582
00:41:20,750 --> 00:41:24,541
You saw it on Oral Roberts.
They probably ran it here. It was on TV.
583
00:41:24,541 --> 00:41:28,875
Get up behind the wheel. We'll help push you out.
You're a wonderful human being.
584
00:41:28,875 --> 00:41:30,208
Ohh.
And a great American.
585
00:41:35,708 --> 00:41:38,208
You guys,
get behind the bus!
586
00:41:38,208 --> 00:41:41,250
Let's go, boys!
587
00:41:41,250 --> 00:41:43,459
Come on, let's go! Boys, come on,
let's get these people out of here.
588
00:41:43,459 --> 00:41:47,875
All right,
hit it up there!
589
00:41:47,875 --> 00:41:51,791
There's children in that bus,
boys! Let's go!
590
00:41:55,541 --> 00:41:59,417
Heave!
591
00:41:59,417 --> 00:42:02,459
Heave! Heave!
592
00:42:17,459 --> 00:42:20,125
Shee-it!
Boys,
593
00:42:20,125 --> 00:42:24,875
I don't think we should...
tell anybody about this.
594
00:42:50,750 --> 00:42:52,167
♪ Just when I needed you ♪
595
00:42:52,167 --> 00:42:57,917
♪ You had your arms ♪
596
00:42:57,917 --> 00:43:02,042
♪ Around my life ♪
597
00:43:03,000 --> 00:43:05,541
♪ You understood ♪
598
00:43:05,541 --> 00:43:06,666
♪ Said you could ♪
599
00:43:06,666 --> 00:43:11,833
♪ I never dreamed ♪
600
00:43:11,833 --> 00:43:15,500
♪ You would ♪
601
00:43:15,500 --> 00:43:20,958
♪ Be there when I needed you ♪
602
00:43:20,958 --> 00:43:27,167
♪ You were the only
land in sight ♪
603
00:43:28,459 --> 00:43:31,292
♪ You seemed to be ♪
604
00:43:31,292 --> 00:43:33,750
♪ All I need ♪
605
00:43:33,750 --> 00:43:38,000
♪ Somebody sent me you ♪
606
00:43:38,000 --> 00:43:40,083
♪ And I ♪
607
00:43:40,083 --> 00:43:43,167
♪ Somebody somewhere ♪
608
00:43:43,167 --> 00:43:46,459
♪ Heard me cry ♪
609
00:43:46,459 --> 00:43:50,459
♪ Somebody gave me you ♪
610
00:43:50,459 --> 00:43:52,708
♪ When I ♪
611
00:43:52,708 --> 00:43:57,167
♪ I needed you ♪
612
00:43:57,167 --> 00:44:00,375
♪ Ohhh ♪
613
00:44:00,375 --> 00:44:02,500
♪ Ohhh ♪
614
00:44:05,042 --> 00:44:08,417
Hey, look at that!
Fishing!
615
00:44:08,417 --> 00:44:11,875
Hey, Joe, you promised
to take me fishing!
616
00:44:11,875 --> 00:44:13,625
No, I didn't.
Yes, you did!
617
00:44:13,625 --> 00:44:17,541
No, I didn't!
I wish you'd stop lyin', man!
618
00:44:20,167 --> 00:44:22,250
Okay, I'm gonna
take you fishin'.
619
00:44:22,250 --> 00:44:24,250
Really? Yeah!
We goin' fishin'!
620
00:44:24,250 --> 00:44:27,583
Hey!
621
00:44:27,583 --> 00:44:31,708
- All right!
- You can't do that; we don't have fishing equipment.
622
00:44:31,708 --> 00:44:35,125
You're looking at a man who can catch a whale with a toothpick.
623
00:44:35,125 --> 00:44:38,292
You kiddin' me?
We're goin' fishin'.
624
00:44:43,292 --> 00:44:45,208
Ooh!
625
00:44:45,208 --> 00:44:49,292
This is one of God's creatures, baby.
Nothin' to worry about.
626
00:44:49,292 --> 00:44:51,625
They called Joe "The Old Man and the Sea" back in Philly...
627
00:44:51,625 --> 00:44:56,208
'cause I can handle it.
628
00:44:56,208 --> 00:44:58,334
Now I'm gonna show you suckers what fishing's all about.
629
00:44:58,334 --> 00:45:04,125
Yeah.
630
00:45:04,125 --> 00:45:06,334
Don't put your shadow
on the water there, son.
631
00:45:06,334 --> 00:45:09,083
Now, I gotta bite.
Shh. Gonna see it!
632
00:45:09,083 --> 00:45:11,833
Oh, shit! Damn.
I saw it! I saw it!
633
00:45:11,833 --> 00:45:15,375
I had a fish, now.
Come on.
634
00:45:15,375 --> 00:45:17,958
It was right in there.
635
00:45:22,083 --> 00:45:24,042
He's on!
Mr. Braxton!
636
00:45:24,042 --> 00:45:25,958
Yeah.
637
00:45:25,958 --> 00:45:30,958
Whoo! Look at that!
638
00:45:30,958 --> 00:45:34,666
Eww!
639
00:45:34,666 --> 00:45:36,833
Samantha!
640
00:45:36,833 --> 00:45:39,125
Get her!
641
00:45:39,125 --> 00:45:43,292
Grab onto him!
Grab onto his shoulder!
642
00:45:43,292 --> 00:45:47,750
Put your hand around her neck!
Come on!
643
00:45:55,833 --> 00:45:58,292
Joe! Joe!
I can't-- I can't swim!
644
00:45:58,292 --> 00:46:01,334
Miss Perry! Miss Perry!
Mr. Braxton!
645
00:46:01,334 --> 00:46:03,958
Mr. Braxton,
don't drown!
646
00:46:03,958 --> 00:46:06,875
I can't swim!
I can't swim either!
647
00:46:10,000 --> 00:46:12,500
Wait.
Wait a minute.
648
00:46:12,500 --> 00:46:15,000
Stand up!
Stand up.
649
00:46:15,000 --> 00:46:18,833
It's only four feet
of water.
650
00:46:18,833 --> 00:46:21,459
You knew it all the time,
didn't you?
651
00:46:21,459 --> 00:46:23,833
You!
652
00:46:23,833 --> 00:46:29,791
You knew it, didn't you?
653
00:46:34,375 --> 00:46:36,958
You knew it was only four foot!
You wanted me to get in there!
654
00:46:36,958 --> 00:46:43,666
It's not funny!
655
00:46:48,125 --> 00:46:52,625
♪ I believe ♪
656
00:46:52,625 --> 00:46:56,583
♪ Somebody sent me you ♪
657
00:46:56,583 --> 00:46:58,750
♪ And I ♪
658
00:46:58,750 --> 00:47:02,042
♪ Somebody somewhere ♪
659
00:47:02,042 --> 00:47:04,459
♪ Heard me cry ♪
660
00:47:04,459 --> 00:47:09,250
♪ Somebody gave me you ♪
661
00:47:09,250 --> 00:47:11,500
♪ When I ♪
662
00:47:11,500 --> 00:47:15,125
♪ I needed you ♪
663
00:47:15,125 --> 00:47:17,459
♪ Ohhh ♪
664
00:47:17,459 --> 00:47:22,125
♪ Somebody sent me you ♪
665
00:47:22,125 --> 00:47:24,083
♪ You ♪
666
00:47:24,083 --> 00:47:28,334
♪ Somebody somewhere ♪
♪ Sent me you ♪
667
00:47:28,334 --> 00:47:30,167
♪ Say yeah ♪
668
00:47:30,167 --> 00:47:33,417
♪ Somebody gave me you ♪
669
00:47:33,417 --> 00:47:36,417
♪ Gave me what I needed ♪
670
00:47:36,417 --> 00:47:38,417
♪ I needed you ♪
671
00:47:38,417 --> 00:47:41,250
This is the way it's supposed to be if you're trying to fix it.
672
00:47:41,250 --> 00:47:46,541
See? Look. See, the hood's down.
It's gotta be like this.
673
00:47:46,541 --> 00:47:51,375
This is prettier than that one.
You've got to put that one down so it looks a little better.
674
00:47:51,375 --> 00:47:54,292
How am I gonna put it down if I'm fixing the spark plugs?
675
00:47:54,292 --> 00:47:56,833
Why don't you-- Take a hike!
You have to put it down.
676
00:47:56,833 --> 00:48:00,625
I don't think he likes
your picture or you.
677
00:48:04,459 --> 00:48:07,083
Joe?
What do you want now?
678
00:48:07,083 --> 00:48:10,500
Whatever you want.
Joe don't want nothin', okay?
679
00:48:10,500 --> 00:48:13,292
Come on, I'm pretty.
Don't you like me, Joe?
680
00:48:13,292 --> 00:48:18,625
I like you a whole bunch.
You're real pretty. Now, leave me alone.
681
00:48:18,625 --> 00:48:21,042
Then, you could take me
to your room and--
682
00:48:21,042 --> 00:48:25,625
Don't do that.
What the hell's wrong with you, man?
683
00:48:25,625 --> 00:48:28,666
You think you can say anything to anybody?
Nothing!
684
00:48:28,666 --> 00:48:31,583
Don't you like me?
Yeah, but don't mean I want to go to bed with you!
685
00:48:31,583 --> 00:48:34,583
Why not?
You think everybody who likes you goes to bed with you?
686
00:48:34,583 --> 00:48:37,459
Yeah, they do.
Well, that's sick! Jesus Christ!
687
00:48:37,459 --> 00:48:40,459
Most men always-- I don't care about "most men"!
688
00:48:40,459 --> 00:48:42,958
I'm not "most men"!
You can like people without makin' love to 'em!
689
00:48:42,958 --> 00:48:45,625
Don't you care nothin' about yourself?
I just thought that--
690
00:48:45,625 --> 00:48:47,750
I don't care
what you thought!
691
00:48:47,750 --> 00:48:50,583
But every other time...
692
00:48:50,583 --> 00:48:52,917
when I ask somebody...
693
00:48:52,917 --> 00:48:56,042
they all-- But-- Well, they're wrong!
694
00:48:56,042 --> 00:48:59,375
It's wrong!
God.
695
00:49:02,500 --> 00:49:07,000
Please-- Please don't tell
Miss Perry. She'll--
696
00:49:07,000 --> 00:49:09,583
I'm not gonna tell nobody!
Just don't do it no more!
697
00:49:09,583 --> 00:49:11,791
You're a kid, man.
Do something with your life.
698
00:49:11,791 --> 00:49:15,250
Look, you're an artist.
Do some art or something.
699
00:49:15,250 --> 00:49:18,167
You're really good.
700
00:49:18,167 --> 00:49:20,167
Y-Y-You could--
If it were smaller,
701
00:49:20,167 --> 00:49:22,708
I'd put it in the bus
on the dashboard.
702
00:49:22,708 --> 00:49:26,459
W-Would you really?
I really would.
703
00:49:26,459 --> 00:49:28,833
I think
it's beautiful.
704
00:49:28,833 --> 00:49:31,917
And I think
you're beautiful.
705
00:49:35,791 --> 00:49:38,459
Okay,
I'll make you one then.
706
00:49:38,459 --> 00:49:40,791
Okay?
Okay.
707
00:49:40,791 --> 00:49:41,791
Ciao, Annie.
708
00:49:41,791 --> 00:49:47,083
Ciao.
709
00:49:54,250 --> 00:49:56,083
Oh, Jesus.
Joe, I--
710
00:49:56,083 --> 00:50:00,083
I'm not a social worker.
I'm not!
711
00:50:00,917 --> 00:50:04,250
I only wanted--
I just drive the bus!
712
00:50:18,417 --> 00:50:21,083
Don't stall! Pass it underneath, stupid!
A short rebound to Parish.
713
00:50:21,083 --> 00:50:24,042
Ah, shit! That ain't real.
What wild basketball! Rebounded to Maxwell.
714
00:50:24,042 --> 00:50:26,750
He puts up a four-footer and scores against the Lakers.
Get down, come on, bro!
715
00:50:26,750 --> 00:50:30,000
Man, somebody guard
the white boy.
716
00:50:30,000 --> 00:50:32,250
Hey! Hold it!
717
00:50:32,250 --> 00:50:35,208
Who is it?
It's Vivian.
718
00:50:35,208 --> 00:50:38,167
Who?
Miss Perry, Joe.
719
00:50:38,167 --> 00:50:40,250
Just a minute, please.
720
00:50:40,250 --> 00:50:45,459
Let me fix it up
a little bit.
721
00:50:45,459 --> 00:50:48,875
Hey, listen.
I-I just stopped by because I saw the light--
722
00:50:48,875 --> 00:50:51,500
It's all right.
Don't worry.
723
00:50:51,500 --> 00:50:52,500
Listen, Joe, it's all right.
I'll talk to you in the morning. No, it's fine.
724
00:50:52,500 --> 00:50:54,292
I--
725
00:51:00,292 --> 00:51:02,250
Hey, come on in.
726
00:51:02,250 --> 00:51:04,125
Excuse me.
How ya doin'?
727
00:51:04,125 --> 00:51:06,375
How are you?
I'm good.
728
00:51:06,375 --> 00:51:08,791
Yeah. You weren't at dinner.
I didn't expect you either.
729
00:51:08,791 --> 00:51:11,000
Uh-- Ow!
Shit! What?
730
00:51:15,750 --> 00:51:18,833
Don't set yourself
on fire, for God's sake.
731
00:51:18,833 --> 00:51:21,208
No, ma'am, I'm sorry.
I didn't want to disrespect you with a cigar.
732
00:51:21,208 --> 00:51:24,666
Oh. Thank you. Come on,
sit down, please. I was watchin' the game.
733
00:51:24,666 --> 00:51:27,625
Who's winning?
Uh, the Celtics are kickin' ass.
734
00:51:27,625 --> 00:51:31,583
Is that your team?
No, 76ers my team.
735
00:51:31,583 --> 00:51:33,875
What's up?
736
00:51:33,875 --> 00:51:37,833
I, uh--
737
00:51:37,833 --> 00:51:40,917
I wanted you to know how much I appreciate
what you did this afternoon with Annie.
738
00:51:40,917 --> 00:51:44,459
I really do. Oh, hey,
you know I wasn't--
739
00:51:44,459 --> 00:51:47,958
Listen, it could have gone either way.
But I acted like an ass.
740
00:51:47,958 --> 00:51:50,000
You handled it beautifully.
741
00:51:50,000 --> 00:51:52,417
The kids love you and
you're doing a terrific job.
742
00:51:52,417 --> 00:51:56,167
I want you to know that.
Yeah, uh--
743
00:51:56,167 --> 00:51:58,459
Thank you.
744
00:51:58,459 --> 00:52:02,208
I have to get back.
Got a lot of paperwork to do tonight.
745
00:52:02,208 --> 00:52:05,208
Can I help?
Well, you might.
746
00:52:05,208 --> 00:52:08,000
Hey, you wanna watch the game or somethin'?
I really can't, Joe.
747
00:52:08,000 --> 00:52:11,208
I've gotta get
this paper--
748
00:52:15,250 --> 00:52:17,459
Donald!
What are you doing here?
749
00:52:17,459 --> 00:52:21,417
I'll be damned.
Oh, that's good.
750
00:52:21,417 --> 00:52:24,833
That's real good.
What are you doin' here?
751
00:52:24,833 --> 00:52:27,042
What the hell's
goin' on, Braxton?
752
00:52:27,042 --> 00:52:29,750
It ain't what you think
it is, man. We was--
753
00:52:29,750 --> 00:52:33,375
I really don't appreciate your asking that question, Donald.
754
00:52:33,375 --> 00:52:36,208
- Vivian.
- What are you doin', man. The lady loves you, man.
755
00:52:36,208 --> 00:52:38,292
Donald, man, come on. Come on.
Come on, Donald! Vivian!
756
00:52:38,292 --> 00:52:41,791
Listen.
757
00:52:41,791 --> 00:52:44,125
Jesus Christ.
Come on.
758
00:52:44,125 --> 00:52:46,417
Hey, man, come on.
Hey!
759
00:52:46,417 --> 00:52:51,250
Look, just go away.
Listen to me, okay?
760
00:52:51,250 --> 00:52:56,083
Look, Braxton,
you are hangin' on by a thread!
761
00:53:00,459 --> 00:53:03,541
It is highly illegal.
It is against the law.
762
00:53:03,541 --> 00:53:05,917
Don't tell me
about the law, Donald!
763
00:53:05,917 --> 00:53:10,750
Falsifying records. Blackmailing an ex-con.
The issue is not arguable!
764
00:53:16,000 --> 00:53:18,791
Joe?
765
00:53:23,417 --> 00:53:28,292
Joe?
Hmm?
766
00:53:33,250 --> 00:53:36,666
Okay. Joe.
It's Vivian.
767
00:53:36,666 --> 00:53:38,292
Okay. Okay.
768
00:53:47,083 --> 00:53:50,167
Joe, I'm sorry. Please,
get dressed quickly.
769
00:53:50,167 --> 00:53:52,958
The children are already on the bus.
We're leaving now.
770
00:53:52,958 --> 00:53:54,708
Please hurry.
Put your clothes on quickly!
771
00:53:54,708 --> 00:53:59,459
Okay. Yes, ma'am.
Miss Perry?
772
00:54:02,625 --> 00:54:04,417
Where are my clothes now?
Miss Perry?
773
00:54:04,417 --> 00:54:06,833
Okay.
774
00:54:14,917 --> 00:54:17,625
I'm gonna lose my job over this,
that's what's gonna happen.
775
00:54:17,625 --> 00:54:20,000
I'm gonna lose
my goddamn job.
776
00:54:22,500 --> 00:54:26,875
Joe! Kinsey's on your tail!
Come on! Hurry up!
777
00:54:26,875 --> 00:54:30,167
- Come on, Joe! You can take him! Come on, Joe!
- He's comin'!
778
00:54:30,167 --> 00:54:33,042
You can take him!
Oh, Miss Perry! Harold. Harold.
779
00:54:33,042 --> 00:54:35,292
He can take him! It's not a race.
It's not a game we're playing.
780
00:54:35,292 --> 00:54:37,417
Mr. Braxton, please,
pull over to the side. He can take him.
781
00:54:57,541 --> 00:55:00,334
Donald. Now, look, I have really had it.
I have really had it.
782
00:55:00,334 --> 00:55:03,208
Donald!
I want you and these brats and Braxton...
783
00:55:03,208 --> 00:55:04,625
to get back on that bus,
turn this thing around and let's go! You have got to stop--
784
00:55:04,625 --> 00:55:11,292
Come on! I don't want to hear it!
I am not going back!
785
00:55:11,292 --> 00:55:13,958
Miss Perry, the bus is moving!
786
00:55:13,958 --> 00:55:17,500
Oh, my god!
Stop it! Stop it!
787
00:55:17,500 --> 00:55:19,042
Stop the bus!
788
00:55:27,708 --> 00:55:30,125
Hurry up!
789
00:55:30,125 --> 00:55:32,875
Help us!
Stop the bus!
790
00:55:32,875 --> 00:55:36,417
One of the kids driving that bus.
Harold!
791
00:55:36,417 --> 00:55:38,958
Harold? Which one is Harold?
Harold is the blind one.
792
00:55:38,958 --> 00:55:43,541
- Holy shit!
- I ain't goin' back to Philly! I ain't goin'!
793
00:55:43,541 --> 00:55:46,875
Reel me in!
Turn!
794
00:55:51,625 --> 00:55:55,708
Help me!
795
00:55:55,708 --> 00:55:59,167
Come on!
796
00:56:07,208 --> 00:56:10,625
We're gonna crash!
797
00:56:10,625 --> 00:56:12,459
Oh, shit!
798
00:56:18,833 --> 00:56:21,042
Miss Perry, Miss Perry!
799
00:56:21,042 --> 00:56:25,958
Miss Perry, did you see that?
Wait! Stop!
800
00:56:25,958 --> 00:56:28,167
I ain't goin' back
to Philly!
801
00:56:28,167 --> 00:56:30,666
You don't own me!
I ain't goin'!
802
00:56:30,666 --> 00:56:32,459
Please!
Please, don't!
803
00:56:32,459 --> 00:56:34,583
It's all right.
It's all right.
804
00:56:34,583 --> 00:56:36,541
Donald, please.
I'll handle him.
805
00:56:36,541 --> 00:56:40,125
It's all right.
He told us he's gonna take us.
806
00:56:40,125 --> 00:56:42,958
Harold, we'll work out something.
He told us!
807
00:56:42,958 --> 00:56:45,375
I know he's gonna take us back!
Listen, Harold. Listen to me!
808
00:56:45,375 --> 00:56:48,708
It'll be all right.
We'll work out something. No, it won't!
809
00:56:48,708 --> 00:56:51,875
We'll work out something.
Please, calm down. He always--
810
00:56:51,875 --> 00:56:54,250
Why do we gotta go back to Philadelphia?
'Cause we don't wanna go back.
811
00:56:54,250 --> 00:56:57,917
They'll send us to Coolidge!
All the teachers there are mean.
812
00:56:57,917 --> 00:57:02,459
No one likes us! We don't want to go back!
We don't want to.
813
00:57:02,459 --> 00:57:08,000
Please, sir, don't let them
take me back to that place.
814
00:57:09,750 --> 00:57:12,167
All right, children,
get on the bus.
815
00:57:21,958 --> 00:57:26,125
No, Vivian.
No!
816
00:57:26,125 --> 00:57:29,833
Don't make me
do this.
817
00:57:35,292 --> 00:57:37,208
No, Braxton.
818
00:57:56,958 --> 00:57:59,208
Braxton, you get
the hell out here!
819
00:58:16,541 --> 00:58:18,583
Damn it!
820
00:58:27,750 --> 00:58:30,083
Where your wallet at, man?
821
00:58:32,583 --> 00:58:35,125
Wait a minute.
Look, look, look. Listen to this.
822
00:58:35,125 --> 00:58:39,500
I took your wallet,
and I put it in Donald's pocket.
823
00:58:39,500 --> 00:58:43,125
Now I've got his wallet,
and I'm giving it to you, man. Jesus Christ!
824
00:58:43,125 --> 00:58:46,250
Look, if you get caught on the highway,
you'll be all right.
825
00:58:46,250 --> 00:58:49,417
Hands on the car.
Let me explain it's not mine, will ya?
826
00:58:49,417 --> 00:58:50,208
We've got a live one.
Will ya give me a chance to explain?
827
00:58:50,208 --> 00:58:53,583
Says he's
a parole officer.
828
00:58:53,583 --> 00:58:59,708
Hey, call in.
Have 'em check out a Joe Braxton, 456321.
829
00:58:59,708 --> 00:59:01,958
Just stay right there.
830
00:59:26,459 --> 00:59:28,791
You got it.
Yeah.
831
00:59:28,791 --> 00:59:30,750
You got it
all by yourself.
832
00:59:30,750 --> 00:59:32,875
Told ya I could drive.
833
00:59:32,875 --> 00:59:35,167
Truck coming at us!
Watch out!
834
00:59:35,167 --> 00:59:40,334
♪ Open your eyes
to your feelings ♪
835
00:59:40,334 --> 00:59:42,917
- ♪ Show me that you care ♪
- This is it, children!
836
00:59:42,917 --> 00:59:47,000
♪ Just like the stars in the heavens ♪ Home!
837
00:59:47,000 --> 00:59:51,334
♪ Love is everywhere ♪
838
00:59:51,334 --> 00:59:55,000
Look at that house! Oh!
I had forgotten how big it is!
839
00:59:58,000 --> 01:00:01,666
Oh, Miss Perry!
I seen that!
840
01:00:07,083 --> 01:00:12,083
♪ Open your eyes
to your feelings ♪
841
01:00:12,083 --> 01:00:14,167
♪ Your heart
will let you see ♪
842
01:00:14,167 --> 01:00:20,375
♪ And let me say
that I love you ♪
843
01:00:20,375 --> 01:00:24,875
♪ God bless you and me ♪
844
01:00:47,875 --> 01:00:49,541
Hey!
845
01:01:12,708 --> 01:01:16,250
Is he getting on?
846
01:01:55,791 --> 01:01:58,292
What are ya doin'?
Oh...
847
01:02:10,417 --> 01:02:12,459
playin' war.
848
01:02:15,292 --> 01:02:19,958
Why are you tryin'
to set it on fire?
849
01:02:19,958 --> 01:02:22,459
I guess it got blown up.
850
01:02:30,625 --> 01:02:35,541
Hey, man,
I know what happened to your parents was an accident.
851
01:02:35,541 --> 01:02:38,042
I know you didn't mean
to do that, Anthony.
852
01:02:39,833 --> 01:02:43,334
It wasn't my fault.
853
01:02:45,125 --> 01:02:49,666
I was standin'...
near the curtains...
854
01:02:49,666 --> 01:02:53,334
and I was playin'
with the match...
855
01:02:53,334 --> 01:02:57,833
and... they caught...
856
01:02:57,833 --> 01:02:59,708
and... I tried
to wake up my parents,
857
01:02:59,708 --> 01:03:03,167
but...
they wouldn't wake up.
858
01:03:08,250 --> 01:03:12,208
And then the fire
started spreading...
859
01:03:12,208 --> 01:03:15,375
and I just couldn't--
860
01:03:19,666 --> 01:03:22,042
Oh, Joe!
861
01:03:25,583 --> 01:03:29,042
I didn't mean it.
862
01:03:32,000 --> 01:03:35,958
I know you didn't mean it.
It was an accident.
863
01:03:35,958 --> 01:03:38,042
You understand?
An accident.
864
01:03:38,042 --> 01:03:40,250
Nobody means to do
stuff like that.
865
01:03:40,250 --> 01:03:43,583
But you gotta throw it away now,
leave it in the past.
866
01:03:43,583 --> 01:03:46,083
It's gone.
867
01:03:46,083 --> 01:03:49,500
Your parents would
want that, Anthony.
868
01:03:49,500 --> 01:03:51,666
You gotta try now.
869
01:03:51,666 --> 01:03:53,375
You gotta leave
that stuff alone.
870
01:03:57,750 --> 01:04:00,666
I love ya, Anthony.
871
01:04:10,583 --> 01:04:12,917
I love you.
872
01:04:19,750 --> 01:04:21,833
Hi.
Hey.
873
01:04:21,833 --> 01:04:23,708
You've been walking.
874
01:04:23,708 --> 01:04:26,833
Man, I was down there
by the creek.
875
01:04:26,833 --> 01:04:30,666
I went over there.
I was over there fishin' with Julio, right?
876
01:04:30,666 --> 01:04:34,625
Yeah? And then I went down this way.
There was a creek down there.
877
01:04:34,625 --> 01:04:38,292
Mmm.
That's for you.
878
01:04:39,625 --> 01:04:43,625
Thank you.
You're welcome.
879
01:04:43,625 --> 01:04:46,042
Big old trout in there
like that!
880
01:04:46,042 --> 01:04:49,292
What'd you do with it? I didn't do nothin'.
I didn't have my pole then.
881
01:04:49,292 --> 01:04:51,750
We was over there fishin'
in a river that had salmon,
882
01:04:51,750 --> 01:04:54,167
but they wouldn't bite now because they're spawnin'.
Yeah.
883
01:04:54,167 --> 01:04:56,791
Lotta memories
in this place for me.
884
01:04:56,791 --> 01:04:58,791
It's a beautiful place.
Yeah.
885
01:04:58,791 --> 01:05:01,000
See that tree there?
Yeah.
886
01:05:01,000 --> 01:05:04,167
I fell outta that tree.
Remember I talked about this scar I had?
887
01:05:04,167 --> 01:05:07,417
What you doin' in an ugly tree like that?
My cat! My cat!
888
01:05:07,417 --> 01:05:10,958
It got stuck up in the tree.
I went up to get--
889
01:05:10,958 --> 01:05:14,791
That is a rock egg.
And that's for you.
890
01:05:14,791 --> 01:05:19,000
It's magic.
It's laid by the rock bird.
891
01:05:19,000 --> 01:05:23,083
You mean I can rub on it
and make three wishes?
892
01:05:23,083 --> 01:05:26,500
You can make as many wishes
as you wish.
893
01:05:37,000 --> 01:05:39,666
What is Miss Perry doing?
894
01:05:39,666 --> 01:05:43,833
She's robbin' the bank.
I'm gonna drive the getaway car.
895
01:05:43,833 --> 01:05:48,500
Perhaps your bank in Philadelphia could be more helpful,
Miss Perry.
896
01:05:48,500 --> 01:05:50,334
Good day, Mr. Schuyler.
And thank you for nothing!
897
01:05:50,334 --> 01:05:52,500
I--
898
01:05:57,541 --> 01:05:59,875
Hey, look at that car!
Yeah!
899
01:05:59,875 --> 01:06:02,666
What kind is it?
I don't know, but it's bad!
900
01:06:02,666 --> 01:06:04,708
Honey, you forgot your lunch.
Oh!
901
01:06:04,708 --> 01:06:07,083
Thank you, dear.
All right.
902
01:06:12,917 --> 01:06:18,541
What's wrong with Miss Perry?
I don't know.
903
01:06:18,541 --> 01:06:20,541
Get in.
904
01:06:26,708 --> 01:06:28,875
Vivian?
905
01:06:29,875 --> 01:06:32,042
What's wrong?
906
01:06:32,042 --> 01:06:35,791
What's the matter?
907
01:06:35,791 --> 01:06:38,083
I have a problem
that I want to work out,
908
01:06:38,083 --> 01:06:40,417
and I need to do it
by myself.
909
01:06:40,417 --> 01:06:43,250
You can't work problems
out by yourself.
910
01:06:43,250 --> 01:06:46,541
Maybe I could help.
I want to help you!
911
01:06:46,541 --> 01:06:49,625
Just tell me the problem. If I can't help you,
I'll say, "I can't help you."
912
01:06:49,625 --> 01:06:51,791
But what's the matter?
913
01:06:56,750 --> 01:07:00,417
I didn't get the money.
What money?
914
01:07:00,417 --> 01:07:05,917
I didn't get the money.
I'm gonna lose the land, the house. I'm--
915
01:07:05,917 --> 01:07:08,459
This is your house.
What are you talkin' 'bout?
916
01:07:08,459 --> 01:07:12,000
I needed $15,000 to pay the taxes,
the mortgages.
917
01:07:12,000 --> 01:07:14,583
They're gonna
sell the place!
918
01:07:14,583 --> 01:07:18,791
I don't qualify. I don't have a job.
I cannot get the money.
919
01:07:18,791 --> 01:07:24,708
Everything I...
dreamed is... gone.
920
01:07:24,708 --> 01:07:26,666
What do you mean, gone?
921
01:07:26,666 --> 01:07:30,958
I lost the dream, Joe.
What you talkin' 'bout, you lost?
922
01:07:30,958 --> 01:07:33,292
What are we, losers?
I ain't no goddamn loser!
923
01:07:33,292 --> 01:07:37,042
Well, do you have it?
Can you give it to me?
924
01:07:37,042 --> 01:07:40,750
Do you have $15,000? No, I don't have it!
If I had it, you'd have it!
925
01:07:40,750 --> 01:07:41,750
I don't have shit, but me! But I ain't no loser,
and don't you tell me I am!
926
01:07:41,750 --> 01:07:44,459
And they ain't
losers either!
927
01:07:55,459 --> 01:07:57,583
I did something
once in my life!
928
01:07:57,583 --> 01:08:02,625
I'm somebody,
and you ain't gonna take that away from me!
929
01:08:02,625 --> 01:08:05,833
Hey, guys, come over here.
I gotta tell you something.
930
01:08:08,459 --> 01:08:11,958
Miss Perry couldn't pay the bank,
and we're going back to Philly!
931
01:08:11,958 --> 01:08:14,958
Aw, man!
932
01:08:22,167 --> 01:08:25,500
Aw, it's not even fair!
We don't wanna go back!
933
01:08:25,500 --> 01:08:27,833
Shut up!
Go take a hike!
934
01:08:27,833 --> 01:08:30,000
Shut up!
935
01:08:34,167 --> 01:08:36,167
Up.
936
01:08:36,167 --> 01:08:39,000
You guys
are somebody, man.
937
01:08:39,000 --> 01:08:42,000
And you stop this shit!
938
01:08:42,000 --> 01:08:44,167
The woman put her ass
on the line for you!
939
01:08:44,167 --> 01:08:47,208
And you don't think nothin'
but yourselves!
940
01:09:04,583 --> 01:09:06,666
Hey.
What?
941
01:09:06,666 --> 01:09:07,750
We're not losers.
942
01:09:07,750 --> 01:09:11,708
We're not losers.
943
01:09:11,708 --> 01:09:13,750
She tried.
944
01:10:29,459 --> 01:10:32,541
"Dare to be rich."
945
01:10:35,125 --> 01:10:38,833
"The Trapezoid Approach...
946
01:10:38,833 --> 01:10:41,958
To Personal
Economic Security."
947
01:10:44,500 --> 01:10:48,541
This sounds very familiar.
948
01:10:48,541 --> 01:10:50,958
I know this.
949
01:10:55,000 --> 01:10:59,583
In what way does your trapezoid differ from the pyramid schemes...
950
01:10:59,583 --> 01:11:02,958
that we've been reading about in the papers?
I'm glad you've asked that.
951
01:11:02,958 --> 01:11:05,292
I'll bet you are.
952
01:11:05,292 --> 01:11:11,167
Now, the pyramid is based on the triangle,
which has three sides.
953
01:11:11,167 --> 01:11:15,958
But the trapezoid
has four sides!
954
01:11:15,958 --> 01:11:19,459
And it is that fourth side
which guarantees,
955
01:11:19,459 --> 01:11:23,833
geometrically and mathematically,
the enrichment...
956
01:11:23,833 --> 01:11:26,791
of all those
who participate in it.
957
01:11:26,791 --> 01:11:29,541
Does that answer
your question, sir?
958
01:11:29,541 --> 01:11:34,167
Yeah, thank you.
Now...
959
01:11:34,167 --> 01:11:36,292
are there
any other questions?
960
01:11:36,292 --> 01:11:38,125
I have a gentleman
in the back row.
961
01:11:38,125 --> 01:11:42,541
Uh, Mr. Professor Renfrew?
Sir.
962
01:11:42,541 --> 01:11:45,459
My name is Millard Gregg,
and I'm from Texarkana.
963
01:11:45,459 --> 01:11:49,833
I have a few questions about that tra-- tripi-- trapezoid?
964
01:11:49,833 --> 01:11:52,042
Now, you say if I give you
a thousand dollars,
965
01:11:52,042 --> 01:11:54,375
by this afternoon
my money will double?
966
01:11:54,375 --> 01:11:56,583
Maybe even triple?
Triple?
967
01:11:56,583 --> 01:11:59,334
Oh, my god, sir.
Why, some people-- Mr. Munjak here--
968
01:11:59,334 --> 01:12:05,875
have seen their bank accounts grow twentyfold...
969
01:12:05,875 --> 01:12:08,958
in under a week through
the trapezoidal method!
970
01:12:08,958 --> 01:12:11,583
Twentyfold?
Yes, let's hear it for the gentleman!
971
01:12:11,583 --> 01:12:15,125
And he don't pay no taxes?
972
01:12:15,125 --> 01:12:19,500
- That is right!
- Hot damn! I don't wanna miss this!
973
01:12:19,500 --> 01:12:23,083
Now, I'm gonna give you
my thousand dollars...
974
01:12:23,083 --> 01:12:25,917
'cause you're at the top of the trapezoid.
That's right.
975
01:12:25,917 --> 01:12:31,833
And then I'll sell my share
to two other people,
976
01:12:31,833 --> 01:12:34,334
and they give you half,
and give me half.
977
01:12:34,334 --> 01:12:39,292
That's right.
And then this thing doubles and then splits.
978
01:12:39,292 --> 01:12:43,167
And then you get money from that side and that side and that side.
That's right!
979
01:12:43,167 --> 01:12:46,917
My god,
my wife and I this morning said a prayer... to God.
980
01:12:54,791 --> 01:12:57,500
I really can't. I mean,
this is on the up and up?
981
01:12:57,500 --> 01:13:02,125
That's right.
Then you won't mind if I collect the money?
982
01:13:02,125 --> 01:13:07,459
I'm one of these people.
You people don't mind, do you?
983
01:13:07,459 --> 01:13:11,625
Uh, Dwayne,
would you let the gentleman take your chair...
984
01:13:11,625 --> 01:13:14,541
momentarily?
Well, thank you, Dwayne.
985
01:13:14,541 --> 01:13:16,541
Don't mention it, brother.
986
01:13:16,541 --> 01:13:21,417
You know, my god, look at this!
Thousand-dollar bills!
987
01:13:21,417 --> 01:13:24,459
You know,
you can live a lifetime and never see a thousand-dollar bill.
988
01:13:24,459 --> 01:13:28,000
I haven't seen one of them
since-- Well, hell.
989
01:13:28,000 --> 01:13:30,083
Mmm, my, my.
Look at that.
990
01:13:30,083 --> 01:13:33,625
Ain't that nice!
This is gonna be real fun here.
991
01:13:33,625 --> 01:13:37,000
I can tell we gonna have a real good time,
all the way, me and you, huh?
992
01:13:37,000 --> 01:13:39,000
You wanna get started?
993
01:13:39,000 --> 01:13:44,666
Samantha, pass me a piece of corn.
Ernesto, you want this?
994
01:13:44,666 --> 01:13:47,833
Come on, pass me the corn bread.
Can I have some greens?
995
01:13:47,833 --> 01:13:52,334
Pass me some greens.
996
01:13:53,666 --> 01:13:56,666
Aunt Beedee,
I'd like to borrow the truck for a little bit.
997
01:13:56,666 --> 01:13:59,917
I want to run into town and see if I can find out what's goin' on.
998
01:14:07,875 --> 01:14:10,541
Thank you. Thank you.
Dare to be rich, sir.
999
01:14:10,541 --> 01:14:15,666
- Dare to be rich, sir.
- Everybody's doin' what they gotta do.
1000
01:14:15,666 --> 01:14:18,292
Yes, sir.
Yes! Dare to be rich!
1001
01:14:18,292 --> 01:14:20,708
Now, who next
will dare to be--
1002
01:14:20,708 --> 01:14:23,250
The gentleman
in the cowboy hat!
1003
01:14:23,250 --> 01:14:26,708
Yes, you, sir.
Uh, Mr. Munjak!
1004
01:14:26,708 --> 01:14:28,958
Thank you.
Thank you, sir.
1005
01:14:28,958 --> 01:14:32,125
Yes, indeed.
Everybody dare to be rich.
1006
01:14:32,125 --> 01:14:35,042
Assist our new associate.
Dare to be rich.
1007
01:14:35,042 --> 01:14:38,375
- You bet.
- Everybody's supposed to dare to be rich one time in life.
1008
01:14:38,375 --> 01:14:40,917
You get two people,
and they get two people...
1009
01:14:40,917 --> 01:14:43,334
and you split up like that
and just dare to be rich!
1010
01:14:43,334 --> 01:14:46,250
Having fun, turkey?
Oh, yeah. I am, I am.
1011
01:14:46,250 --> 01:14:51,375
Dare to be rich!
You better dare to haul ass when we get you outside.
1012
01:14:51,375 --> 01:14:54,875
And now, who's next?
Who will dare to be rich?
1013
01:14:59,459 --> 01:15:03,042
Martin, isn't that the car
we saw at the bank?
1014
01:15:03,042 --> 01:15:05,208
What car?
The Rolls Royce.
1015
01:15:05,208 --> 01:15:06,666
Yeah, let's trash it!
1016
01:15:06,666 --> 01:15:10,625
No, let's steal it.
Wait!
1017
01:15:10,625 --> 01:15:13,250
I've got a better idea.
What?
1018
01:15:13,250 --> 01:15:16,750
As you know, we will not be
returning to this area...
1019
01:15:16,750 --> 01:15:19,708
for at least three weeks.
So, ladies and gentlemen, while Miss Beasley...
1020
01:15:19,708 --> 01:15:24,083
pins these two remaining names,
I would ask those of you who have not yet joined us...
1021
01:15:24,083 --> 01:15:29,750
in the trapezoid,
to consider seriously the thought of coming along with us.
1022
01:15:29,750 --> 01:15:33,083
That's right, 'cause
he'd never lie to you!
1023
01:15:33,083 --> 01:15:36,083
'Cause easy come, easy go.
'Round and 'round she goes. Joe!
1024
01:15:36,083 --> 01:15:40,208
Where she stops, nobody knows. I'm telling you,
Miss Johnson, you did a wonderful thing!
1025
01:15:40,208 --> 01:15:42,917
She's in the trapezoid!
Let's hear it for Miss Johnson!
1026
01:15:42,917 --> 01:15:45,666
Yes, sir. Why don't you
take care of that, Dwayne?
1027
01:15:45,666 --> 01:15:48,791
And look it here!
Here's another lady who wants to join the trapezoid!
1028
01:15:48,791 --> 01:15:51,500
What are you doing? There she is,
ladies and gentlemen!
1029
01:15:51,500 --> 01:15:53,459
You got a thousand dollars?
How many shares you want?
1030
01:15:53,459 --> 01:15:56,625
What? Now, don't ask me.
I sold the bus and bought this outfit,
1031
01:15:56,625 --> 01:15:58,750
and I'm trying to make us money.
Yes, ma'am, $300!
1032
01:15:58,750 --> 01:16:02,000
You sold the bus?
Here's $15,000 for the kids. Take it home!
1033
01:16:02,000 --> 01:16:05,292
Don't worry about a thing.
Next time we come to town, we gonna jam.
1034
01:16:05,292 --> 01:16:07,459
You sold the bus?
Everybody wants to be in the trapezoid!
1035
01:16:07,459 --> 01:16:12,125
Yes, I sold the bus. You remember high finance!
You gonna die poor!
1036
01:16:12,125 --> 01:16:14,292
Dwayne, would you go, please?
1037
01:16:14,292 --> 01:16:16,791
I wanna ask you-- Did you say someth-- Don't ask me nothin'.
1038
01:16:16,791 --> 01:16:19,666
The lady thinks the pentagon's
better than a trapezoid.
1039
01:16:19,666 --> 01:16:23,042
Oh, my god! Ladies and gentlemen,
just keep calm!
1040
01:16:23,042 --> 01:16:25,500
You sold the bus?
Yes!
1041
01:16:25,500 --> 01:16:28,000
Everybody keep calm!
My associates had a slight altercation,
1042
01:16:28,000 --> 01:16:30,083
but, uh--
Now, wait. Don't crowd!
1043
01:16:30,083 --> 01:16:34,000
What are we runnin' for?
They got guns!
1044
01:16:45,417 --> 01:16:47,791
Halt! I warn you, sir,
I'm trained in kung fu!
1045
01:16:47,791 --> 01:16:50,042
What have you done?
1046
01:18:15,708 --> 01:18:18,583
All right, wise guy.
1047
01:18:18,583 --> 01:18:21,292
Where's the money?
I don't have the money.
1048
01:18:21,292 --> 01:18:25,125
All right--
1049
01:18:25,125 --> 01:18:29,541
You check that out.
1050
01:18:29,541 --> 01:18:31,541
I'll guard the door.
1051
01:18:50,125 --> 01:18:53,000
I'll fix this young lady's wagon!
Wait a minute!
1052
01:18:53,000 --> 01:18:54,708
Are you gonna hit me with
a plunger? Are you crazy?
1053
01:19:02,625 --> 01:19:04,459
Sheesh.
1054
01:19:16,042 --> 01:19:19,500
Just put it down!
1055
01:19:19,500 --> 01:19:23,417
You think you're bad, don't you?
You're messin' with Joe Braxton, baby!
1056
01:19:23,417 --> 01:19:27,625
Joe B--
1057
01:19:27,625 --> 01:19:31,417
Oh, shit.
1058
01:19:31,417 --> 01:19:33,958
Kill him.
1059
01:19:37,583 --> 01:19:41,167
Money!
Leave him alone!
1060
01:19:47,334 --> 01:19:51,750
You want the money?
I got the money! Come and get it!
1061
01:19:51,750 --> 01:19:55,208
Get the money!
Come and get the money!
1062
01:19:56,541 --> 01:19:58,708
Frank, we need water!
1063
01:19:58,708 --> 01:20:03,292
Get up, please! Let's go!
Tell Samantha Dakota can go pee now.
1064
01:20:03,292 --> 01:20:05,791
Come on!
Let's get outta here!
1065
01:20:05,791 --> 01:20:08,125
They're gonna kill us!
Come on!
1066
01:20:08,125 --> 01:20:11,541
Where's the money? Never mind that.
Let's just get outta here!
1067
01:20:11,541 --> 01:20:14,334
Wait a minute! You burned the money?
They're gonna kill you!
1068
01:20:14,334 --> 01:20:18,208
Just get the truck!
Meet me out front!
1069
01:20:27,791 --> 01:20:31,417
Yeah!
You stinking bastards!
1070
01:20:37,000 --> 01:20:39,625
Jump in! Hurry up!
They're catching us!
1071
01:20:39,625 --> 01:20:43,708
They're catching us!
Jump in! Slow down!
1072
01:20:43,708 --> 01:20:46,083
Jump in! I gotta turn the corner!
Don't turn!
1073
01:20:46,083 --> 01:20:50,375
I have to turn!
Jump in! No!
1074
01:20:50,375 --> 01:20:54,625
Come on, th-they're coming!
Get up! Get up. They're coming.
1075
01:20:54,625 --> 01:20:57,083
Joe! Get up!
Hurry up, get in!
1076
01:20:57,083 --> 01:21:00,583
Are you okay?
I'm fine.
1077
01:21:30,125 --> 01:21:34,875
Thanks. Thanks a lot.
Thanks for what?
1078
01:21:34,875 --> 01:21:37,625
Thanks for what?
Thanks for the help.
1079
01:21:37,625 --> 01:21:40,167
It was real nice of you to throw the money away.
Well, you're welcome.
1080
01:21:40,167 --> 01:21:42,708
You're welcome, Mr.
Braxton. You're a fuck-up!
1081
01:21:42,708 --> 01:21:45,334
I have asked you not to use that kind of language to me!
Bullshit!
1082
01:21:45,334 --> 01:21:48,125
Did you want me to sit there
and watch you get killed?
1083
01:21:48,125 --> 01:21:51,042
That's real nice.
Fifteen thousand dollars! He had a gun!
1084
01:21:51,042 --> 01:21:52,666
He would have killed you for $15,000!
Killed shit!
1085
01:21:52,666 --> 01:21:55,000
That ain't nothin'
but a meatball!
1086
01:21:55,000 --> 01:21:57,875
Do you think I could sit there and let 'em blow your life away for nothing?
1087
01:21:57,875 --> 01:22:00,167
It ain't for nothing!
I'm tryin' to help! It is worth more!
1088
01:22:00,167 --> 01:22:04,125
Your life, Joe,
is worth more to me than $15,000, you fool!
1089
01:22:04,125 --> 01:22:07,875
Here. The money.
1090
01:22:07,875 --> 01:22:10,666
Here, take what's left of it!
Here! Take it!
1091
01:22:10,666 --> 01:22:13,334
Take it! There it is!
I don't want it! Vivian--
1092
01:22:13,334 --> 01:22:15,583
You can have it!
Here, take it! Listen, Vivian.
1093
01:22:15,583 --> 01:22:18,708
Leave me alone!
Vivian, I don't want the money.
1094
01:22:18,708 --> 01:22:22,875
I don't want
the money.
1095
01:22:22,875 --> 01:22:24,875
I don't want
the money.
1096
01:22:24,875 --> 01:22:27,250
I didn't do it for me.
1097
01:22:27,250 --> 01:22:28,417
Goddamn, I didn't--
Vivian.
1098
01:22:28,417 --> 01:22:34,167
Joe.
1099
01:22:34,167 --> 01:22:35,417
Vivian.
1100
01:22:35,417 --> 01:22:37,125
Ain't nobody ever told me
I was worth no $15,000.
1101
01:22:37,125 --> 01:22:41,417
My daddy used to say, "Boy,
you ain't worth a quarter for two of ya."
1102
01:22:50,000 --> 01:22:55,208
You say that to me...
you set me on fire.
1103
01:22:57,125 --> 01:23:00,583
Shit.
1104
01:23:00,583 --> 01:23:04,708
What the hell is that?
Where'd you get it from?
1105
01:23:04,708 --> 01:23:06,833
I don't know.
It's not mine.
1106
01:23:06,833 --> 01:23:10,208
Well, then,
whose, whose car--
1107
01:23:13,167 --> 01:23:15,375
Good-bye, children.
Good-bye, Linda.
1108
01:23:15,375 --> 01:23:18,250
I hope you feel better.
Good-bye.
1109
01:23:20,125 --> 01:23:23,583
You must be Miss Perry
and Mr. Braxton.
1110
01:23:23,583 --> 01:23:26,541
Uh, what's wrong?
What are you doing here?
1111
01:23:26,541 --> 01:23:31,917
I'm Gladys Schuyler, and this is my husband Alfred,
whom I believe you met.
1112
01:23:31,917 --> 01:23:34,750
Yes, but...
what's going on?
1113
01:23:34,750 --> 01:23:39,958
Well, these children have told us about all the wonderful things...
1114
01:23:39,958 --> 01:23:42,250
that you did for them.
1115
01:23:42,250 --> 01:23:45,500
Hitchhiking 300 miles in a snowstorm when your bus broke down.
1116
01:23:45,500 --> 01:23:50,334
And sitting up all night for a week with
little Linda when she had the fever.
1117
01:23:50,334 --> 01:23:54,042
Helping Harold learn Italian in Braille.
Molto grazie.
1118
01:23:54,042 --> 01:23:57,417
You people are terrific.
1119
01:23:57,417 --> 01:24:00,334
You know, these are
really wonderful children,
1120
01:24:00,334 --> 01:24:03,833
and they deserve
every chance they can get.
1121
01:24:13,958 --> 01:24:16,625
All right, Braxton,
this is it.
1122
01:24:16,625 --> 01:24:19,750
Officer, this man is in violation of his parole.
I'm his parole officer.
1123
01:24:19,750 --> 01:24:23,500
I'm taking him,
this woman and these brats back to Philadelphia.
1124
01:24:23,500 --> 01:24:26,167
- What's going on here?
- You heard me. I'm taking these people back to Philadelphia.
1125
01:24:26,167 --> 01:24:27,791
Do you have a warrant
for my arrest?
1126
01:24:27,791 --> 01:24:29,292
Well?
No.
1127
01:24:29,292 --> 01:24:35,583
- I'm not going back.
- She's staying.
1128
01:24:35,583 --> 01:24:39,666
Who the hell are you? That's Mr.
Schuyler, our town mayor.
1129
01:24:39,666 --> 01:24:43,375
All right, now, look,
this woman has violated at least 20 federal statutes.
1130
01:24:43,375 --> 01:24:47,167
Kidnapping.
You want a legal battle?
1131
01:24:47,167 --> 01:24:49,167
All right, I'm gonna get on the phone.
I'm gonna get a warrant for his arrest...
1132
01:24:49,167 --> 01:24:51,833
and her arrest--
Hold on a minute, friend.
1133
01:24:51,833 --> 01:24:54,334
Before you get off the phone,
all these children will be registered in the state.
1134
01:24:54,334 --> 01:24:57,334
And I'm having the farm transferred back to Miss Perry in her name...
1135
01:24:57,334 --> 01:25:01,541
with a big enough loan
so she can operate it properly.
1136
01:25:01,541 --> 01:25:04,583
But this man is still under my jurisdiction.
Donald...
1137
01:25:04,583 --> 01:25:06,625
take it easy, man.
1138
01:25:06,625 --> 01:25:08,666
I'll go back with you.
1139
01:25:10,875 --> 01:25:14,167
I gotta go back. I did something.
Don't worry. Please don't go, we need you!
1140
01:25:14,167 --> 01:25:17,500
We have a reason
for you to stay.
1141
01:25:20,500 --> 01:25:25,083
"Dear Mr. Braxton, we,
the children of this house,
1142
01:25:25,083 --> 01:25:26,833
"pardon you for the crimes
you have done...
1143
01:25:26,833 --> 01:25:30,000
"because we know...
1144
01:25:30,000 --> 01:25:33,459
"you is sorry...
1145
01:25:33,459 --> 01:25:36,375
you did them."
1146
01:25:38,791 --> 01:25:40,958
You have to read it.
1147
01:25:40,958 --> 01:25:45,875
"We wish that when we grow up we're fine people just like you.
1148
01:25:45,875 --> 01:25:48,958
"From this day on,
you are off parole...
1149
01:25:48,958 --> 01:25:52,750
and nobody can
stop you no more."
1150
01:25:52,750 --> 01:25:57,375
This is real
special.
1151
01:25:57,375 --> 01:25:59,708
I just-- I did something wrong,
you know,
1152
01:25:59,708 --> 01:26:03,208
and I made a deal
with the government...
1153
01:26:13,292 --> 01:26:16,917
Don't go back.
Shh, don't cry.
1154
01:26:16,917 --> 01:26:19,208
All right, Braxton,
let's go.
1155
01:26:19,208 --> 01:26:22,875
I'll give you a minute
to say good-bye.
1156
01:26:22,875 --> 01:26:25,375
Hey, stop it. Don't try
to drive no buses.
1157
01:26:25,375 --> 01:26:27,125
Yeah.
1158
01:26:27,125 --> 01:26:32,500
Hey, big momma, come here.
Come here.
1159
01:26:32,500 --> 01:26:35,208
Hey, man, you're
gonna make me cry.
1160
01:27:00,791 --> 01:27:05,208
No more swearing.
1161
01:27:07,575 --> 01:27:09,367
I love you.
1162
01:27:44,541 --> 01:27:45,917
Thanks.
1163
01:27:45,917 --> 01:27:50,541
I ain't no loser.
I'm a tough Puerto Rican.
1164
01:27:52,666 --> 01:27:53,833
You better
believe it, man.
1165
01:28:27,208 --> 01:28:30,000
Get out.
1166
01:28:30,000 --> 01:28:33,208
Go on back home.
1167
01:28:43,375 --> 01:28:46,625
Joe's back!
1168
01:28:46,625 --> 01:28:48,917
- ♪ Open your eyes to your feelings ♪
- Joe!
1169
01:28:48,917 --> 01:28:55,250
♪ Show me that you care ♪
1170
01:28:55,250 --> 01:28:59,083
♪ Just like the stars
in the heavens ♪
1171
01:28:59,083 --> 01:29:03,125
♪ Love is everywhere ♪
1172
01:29:06,250 --> 01:29:10,334
♪ Open your eyes
to your feelings ♪
1173
01:29:10,334 --> 01:29:14,750
♪ Your heart
will let you see ♪
1174
01:29:14,750 --> 01:29:19,833
♪ And let me say
that I love you ♪
1175
01:29:19,833 --> 01:29:23,750
♪ God bless you and me ♪
1176
01:31:12,000 --> 01:31:16,958
♪ Open your eyes
to your feelings ♪
1177
01:31:16,958 --> 01:31:20,833
♪ Your heart
will let you see ♪
1178
01:31:20,833 --> 01:31:26,000
♪ And let me say
that I love you ♪
1179
01:31:26,000 --> 01:31:29,208
♪ God bless you and me ♪
1179
01:31:30,305 --> 01:32:30,745
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-96154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.